All language subtitles for Ride.or.Die.2026.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,752 I need to find Billy Donovan. 2 00:00:01,836 --> 00:00:02,753 He'll be on the run now. 3 00:00:02,837 --> 00:00:04,755 Previously on Ride or Die... 4 00:00:04,839 --> 00:00:07,067 Billy Donovan's passport flagged this evening at a private airport. 5 00:00:07,091 --> 00:00:08,276 Flight path is headed toward northern Spain, 6 00:00:08,300 --> 00:00:09,885 where he has a safe house. 7 00:00:09,969 --> 00:00:11,689 -So, if we stay on this road... -[tire pops] 8 00:00:11,762 --> 00:00:13,973 -[Ergon] They stole my $24 million. -Oh, shit. 9 00:00:14,056 --> 00:00:15,933 [exciting music playing] 10 00:00:16,015 --> 00:00:17,017 Go find them. 11 00:00:17,101 --> 00:00:19,395 A front for an assassination agency. What part 12 00:00:19,478 --> 00:00:21,188 of this is difficult? 13 00:00:21,272 --> 00:00:22,606 Eliminate the problem. 14 00:00:24,442 --> 00:00:25,443 [grunting] 15 00:00:28,696 --> 00:00:29,905 -[squish] -[man grunts] 16 00:00:29,989 --> 00:00:31,198 [Judith] They found us! 17 00:00:31,282 --> 00:00:34,201 -We have to get off now. -What do you mean, "get off"? 18 00:00:34,285 --> 00:00:35,411 -You mean jump? -[screams] 19 00:00:35,494 --> 00:00:36,412 [Sam] I don't normally do 20 00:00:36,495 --> 00:00:37,371 this kind of thing. 21 00:00:37,455 --> 00:00:39,457 Well, if you want to do this kind of thing again, 22 00:00:39,540 --> 00:00:40,958 let me know. 23 00:00:41,041 --> 00:00:42,460 I can put my number in your phone. 24 00:00:44,086 --> 00:00:46,005 Oh, fuck. 25 00:00:51,677 --> 00:00:52,928 He's alive. 26 00:00:56,348 --> 00:00:58,350 [pensive music playing] 27 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 28 00:01:17,703 --> 00:01:19,014 [Director] Thank you, Reverend Mother, 29 00:01:19,038 --> 00:01:20,122 for taking the time. 30 00:01:20,206 --> 00:01:21,999 We find that, after a certain age, 31 00:01:22,082 --> 00:01:24,168 it becomes very hard to leave the system. 32 00:01:24,251 --> 00:01:25,294 Sorry, Reverend Mother. 33 00:01:25,377 --> 00:01:27,713 Those who are too young to remember their time with us 34 00:01:27,797 --> 00:01:29,965 have the highest chance of being chosen. 35 00:01:30,049 --> 00:01:31,050 Don't be offended 36 00:01:31,133 --> 00:01:32,718 if she won't speak to you. 37 00:01:32,801 --> 00:01:35,554 She's... difficult. 38 00:01:35,638 --> 00:01:37,598 Not everything is in the file. 39 00:01:37,681 --> 00:01:41,185 The behavior has intensified since she was returned. 40 00:01:41,268 --> 00:01:45,021 -Returned? -All our children dream of being chosen. 41 00:01:45,104 --> 00:01:48,484 When they're adopted and sent back, 42 00:01:48,567 --> 00:01:50,985 they all of them have a part missing. 43 00:01:52,738 --> 00:01:53,989 Hope. 44 00:02:00,663 --> 00:02:02,122 [Director] Hello. 45 00:02:05,918 --> 00:02:08,419 May I sit? 46 00:02:13,175 --> 00:02:16,554 Four counts of arson, three of theft, 47 00:02:16,637 --> 00:02:19,515 two of grand larceny, one of breaking and entering, 48 00:02:19,598 --> 00:02:22,142 one of resisting arrest. 49 00:02:22,226 --> 00:02:24,061 And yet, I'm told, 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,981 you have an exceptional IQ. 51 00:02:27,064 --> 00:02:28,899 Who taught you French? 52 00:02:31,902 --> 00:02:33,863 Taught myself. 53 00:02:37,449 --> 00:02:38,826 It's not hard. 54 00:02:40,244 --> 00:02:41,662 How long have you been here? 55 00:02:41,745 --> 00:02:43,747 On and off, my whole life. 56 00:02:45,082 --> 00:02:46,542 "After a certain age, 57 00:02:46,625 --> 00:02:49,043 it's very hard for them to leave the system." 58 00:02:49,128 --> 00:02:50,379 [scoffs] 59 00:02:50,462 --> 00:02:52,756 Nobody wants to adopt someone like me. 60 00:02:52,840 --> 00:02:54,675 Well... 61 00:02:54,758 --> 00:02:56,093 I don't want to adopt you. 62 00:02:56,176 --> 00:02:57,970 No shit. 63 00:02:58,053 --> 00:02:59,972 But I would like to offer you a scholarship. 64 00:03:00,055 --> 00:03:01,307 [scoffs] To what? 65 00:03:02,391 --> 00:03:04,935 Vocational program for gifted children. 66 00:03:05,019 --> 00:03:08,647 There would be an intense athletics training, languages, 67 00:03:08,731 --> 00:03:10,941 a new form of education, very strict routine... 68 00:03:11,025 --> 00:03:12,192 Why me? 69 00:03:12,276 --> 00:03:15,070 [intriguing music playing] 70 00:03:15,154 --> 00:03:16,655 Do you know what I see in you? 71 00:03:16,739 --> 00:03:19,325 Disregard for authority, sociopathic tendencies... 72 00:03:19,408 --> 00:03:21,076 Potential. 73 00:03:22,161 --> 00:03:24,747 I think you could become someone 74 00:03:24,829 --> 00:03:27,082 extraordinary. 75 00:03:32,963 --> 00:03:34,048 No thanks. 76 00:03:35,799 --> 00:03:36,966 Okay. 77 00:03:39,136 --> 00:03:40,763 That's it? 78 00:03:42,514 --> 00:03:43,849 Yeah. 79 00:03:45,059 --> 00:03:46,560 That's it. 80 00:03:48,020 --> 00:03:50,397 I understand that you were... 81 00:03:52,191 --> 00:03:53,692 returned. 82 00:03:55,194 --> 00:03:58,405 It's an unforgivable thing to do to a child. 83 00:03:58,489 --> 00:04:00,783 No one in my program 84 00:04:00,866 --> 00:04:03,160 is ever returned. 85 00:04:21,971 --> 00:04:23,973 Get back here now, girl! 86 00:04:40,739 --> 00:04:42,241 Yes, please. 87 00:04:42,324 --> 00:04:43,964 [♪ Gin Wigmore sings "Kill of the Night"] 88 00:04:49,331 --> 00:04:52,251 ♪ The street's a liar ♪ 89 00:04:53,335 --> 00:04:56,755 ♪ I'm gonna lure you into the dark ♪ 90 00:04:56,839 --> 00:05:00,259 ♪ My cold desire ♪ 91 00:05:00,342 --> 00:05:04,263 ♪ to hear the boom, boom, boom of your heart ♪ 92 00:05:05,347 --> 00:05:08,809 ♪ The danger is I'm dangerous ♪ 93 00:05:08,892 --> 00:05:11,770 ♪ and I might just tear you apart ♪ 94 00:05:12,855 --> 00:05:15,691 ♪ Oh, ah, oh ♪ 95 00:05:16,775 --> 00:05:18,610 ♪ I'm gonna catch ya ♪ 96 00:05:18,694 --> 00:05:20,571 ♪ I'm gonna get ya, get ya ♪ 97 00:05:20,654 --> 00:05:22,573 ♪ Oh, ah, oh ♪ 98 00:05:23,657 --> 00:05:29,246 ♪ I wanna taste the way that you bleed, oh ♪ 99 00:05:32,875 --> 00:05:37,337 ♪ You're my kill of the ♪ 100 00:05:37,421 --> 00:05:39,423 ♪ night ♪♪ 101 00:05:42,384 --> 00:05:44,386 [church bells tolling] 102 00:05:46,972 --> 00:05:47,973 [Judith] Put him on. 103 00:05:49,058 --> 00:05:51,560 No, I'm not asking. Do it, now. 104 00:05:51,643 --> 00:05:52,723 [Director] Hello, Whiptail. 105 00:05:55,731 --> 00:05:56,732 Don't do this. 106 00:05:56,815 --> 00:05:59,068 -Don't kill Debbie. -I didn't do this. 107 00:05:59,151 --> 00:06:00,652 You did this. 108 00:06:00,736 --> 00:06:04,406 She's not going to talk. She's not going to say anything. 109 00:06:04,490 --> 00:06:08,118 Please, would you please take the hit off her. 110 00:06:08,202 --> 00:06:10,954 [suspenseful music playing] 111 00:06:11,038 --> 00:06:13,332 Everyone you send for her will die. 112 00:06:13,415 --> 00:06:16,210 Oh, that, you've made very clear. 113 00:06:16,293 --> 00:06:20,172 You violated our rules and killed one of our own to protect a civilian. 114 00:06:20,255 --> 00:06:22,549 Who is this Debbie Claybourne to you? 115 00:06:22,633 --> 00:06:25,052 Do not lie to me. 116 00:06:29,807 --> 00:06:31,475 She's... 117 00:06:31,558 --> 00:06:32,935 Say it. 118 00:06:34,478 --> 00:06:35,813 She's my friend. 119 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 Did I teach you nothing? 120 00:06:37,981 --> 00:06:39,900 Emotional attachments make us vulnerable. 121 00:06:39,983 --> 00:06:43,403 You cannot survive the work we do, the life we have built, with a... 122 00:06:43,487 --> 00:06:44,613 friend. 123 00:06:44,696 --> 00:06:47,199 But I-I… I did it. 124 00:06:47,282 --> 00:06:49,368 I did it. I have. 125 00:06:49,451 --> 00:06:51,703 You-you didn't know anything about her. 126 00:06:51,787 --> 00:06:54,706 -You didn't know she existed. -Yet here we are. 127 00:06:54,790 --> 00:06:58,001 Now I know about her and she knows about me. 128 00:06:58,085 --> 00:07:01,004 Go, then. Choose your friend. 129 00:07:01,088 --> 00:07:04,925 I'll remove the order. But you're out on your own. 130 00:07:07,511 --> 00:07:09,263 No. 131 00:07:09,346 --> 00:07:11,348 No, no, please. 132 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 I'll do the job. I'm-I'm gonna take care of Billy Donovan. 133 00:07:14,184 --> 00:07:16,145 Make a choice. Her or me. 134 00:07:16,228 --> 00:07:19,898 Complete the job. You have 24 hours or you're out. 135 00:07:25,904 --> 00:07:27,573 -[indistinct chatter] -[coins clatter] 136 00:07:29,074 --> 00:07:30,993 Okay, we have... 137 00:07:32,202 --> 00:07:35,455 seven euro, 40 cents. 138 00:07:35,539 --> 00:07:38,041 One pink Mento... 139 00:07:39,960 --> 00:07:41,587 Are you okay? 140 00:07:41,670 --> 00:07:43,172 Yeah, I'm okay. 141 00:07:43,255 --> 00:07:45,340 Did David reply? 142 00:07:47,259 --> 00:07:50,012 No. Nothing. But I can see 143 00:07:50,095 --> 00:07:51,972 he's reading them. 144 00:07:53,056 --> 00:07:54,683 [sighs] 145 00:07:54,766 --> 00:07:57,728 "I know about the Albanians." 146 00:07:57,811 --> 00:07:59,271 [cafe owner] Please, now, 147 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 you give back phone? 148 00:08:00,772 --> 00:08:03,150 [speaking Spanish] 149 00:08:03,233 --> 00:08:05,068 [conversing in Spanish] 150 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 Gracias. 151 00:08:08,530 --> 00:08:09,948 [phone chimes] 152 00:08:10,949 --> 00:08:13,243 [foreboding music playing] 153 00:08:14,661 --> 00:08:16,455 [groans] 154 00:08:22,461 --> 00:08:23,587 -What...? -[chuckles] 155 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 You killed all those people. 156 00:08:29,384 --> 00:08:30,761 Yes. 157 00:08:31,970 --> 00:08:33,472 Oh, you did this to me. 158 00:08:33,554 --> 00:08:36,642 No, I very neatly tranquillized you. You did it to yourself. 159 00:08:36,725 --> 00:08:39,727 You got so scared you ran into the wall and knocked yourself unconscious. 160 00:08:39,811 --> 00:08:40,979 -[laughs] -[groans] 161 00:08:41,063 --> 00:08:43,649 What... what do you want? 162 00:08:43,732 --> 00:08:45,025 What do you call your wife? 163 00:08:45,108 --> 00:08:46,777 What? 164 00:08:46,860 --> 00:08:48,820 Your wife. What do you call her 165 00:08:48,904 --> 00:08:52,449 when you're home alone, cuddling up? 166 00:08:52,532 --> 00:08:55,911 -Your pet name or whatever. -[groans] 167 00:08:55,994 --> 00:08:56,995 [grunts] 168 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 -[groans] -Your wife? 169 00:09:00,290 --> 00:09:02,042 D. D. I call her D. 170 00:09:03,210 --> 00:09:04,586 Mm, I like that. 171 00:09:07,798 --> 00:09:08,966 Wait, what are you... What... 172 00:09:09,049 --> 00:09:11,760 Are you talking to my wife? Are you talking to Debbie? Debbie! 173 00:09:11,843 --> 00:09:13,428 -[phone chimes] -[Debbie sighs] 174 00:09:14,513 --> 00:09:17,432 "The less I know the better"? 175 00:09:17,516 --> 00:09:20,394 -"The less I know the better"? -Prick. 176 00:09:20,477 --> 00:09:23,689 -What a prick. -[gasps] 177 00:09:23,772 --> 00:09:27,192 -He blocked me. He actually blocked me.. -What? 178 00:09:27,985 --> 00:09:30,153 [Debbie] We need to find Billy now. 179 00:09:30,237 --> 00:09:31,363 Let me see that. 180 00:09:32,823 --> 00:09:34,908 [♪ Betta Lemme sings "Bambola"] 181 00:09:43,917 --> 00:09:45,377 How much? 182 00:09:47,921 --> 00:09:49,923 -[siren wails] -[indistinct radio chatter] 183 00:10:06,565 --> 00:10:08,442 Jacques Boucher, Interpol. 184 00:10:09,818 --> 00:10:11,820 [speaking Spanish] 185 00:10:13,322 --> 00:10:15,198 Uh, we were not expecting you, sir. 186 00:10:15,282 --> 00:10:17,868 We, uh, have the scene under control. 187 00:10:17,951 --> 00:10:21,747 The train crossed international lines. Show me. 188 00:10:21,830 --> 00:10:25,542 We have not moved the body. Forensics are on the way. 189 00:10:25,625 --> 00:10:28,337 We have, uh, counted for all passengers. 190 00:10:28,420 --> 00:10:31,381 All except for two women. 191 00:10:31,465 --> 00:10:33,633 A Veronica Gillingsby 192 00:10:33,717 --> 00:10:35,469 and a Susan Stewart. 193 00:10:35,552 --> 00:10:39,306 They boarded in Calais. We have no record of them getting off. 194 00:10:39,389 --> 00:10:41,451 -[Jacques] Where do you think they went? -[Pedro] We don't know. 195 00:10:41,475 --> 00:10:44,770 There was some sort of fight. No witnesses. 196 00:10:44,853 --> 00:10:47,272 But as you can see... 197 00:10:50,359 --> 00:10:52,402 [quirky music playing] 198 00:10:52,486 --> 00:10:54,071 Fuckin' hell. 199 00:10:54,154 --> 00:10:55,989 [Sam] I'm fucked. I am totally fucked. 200 00:10:56,073 --> 00:10:58,825 I work for a clandestine assassination agency, 201 00:10:58,909 --> 00:11:01,012 and I brought a woman from a bar home to my apartment. 202 00:11:01,036 --> 00:11:03,121 That-That's, like, 101. 203 00:11:03,205 --> 00:11:05,540 They literally teach an entire seminar on this. 204 00:11:07,292 --> 00:11:09,086 I got Red Sparrowed. 205 00:11:09,169 --> 00:11:10,921 Look, you are spiraling, okay? 206 00:11:11,004 --> 00:11:13,423 Uh, this software she put on your phone... 207 00:11:13,507 --> 00:11:15,759 I have never seen anything like it. 208 00:11:15,842 --> 00:11:18,470 Whoever this woman is, she's a fucking pro. 209 00:11:18,553 --> 00:11:20,847 -They're gonna kill me. -Okay. 210 00:11:20,931 --> 00:11:23,058 So, we won't tell them. 211 00:11:24,309 --> 00:11:26,728 -We? -Yeah, we. Look, if you're dead, 212 00:11:26,812 --> 00:11:28,772 I can't get my meeting with the director. 213 00:11:29,856 --> 00:11:33,026 She must have left something, like fingerprints, 214 00:11:33,110 --> 00:11:35,278 DNA. Did she touch anything? 215 00:11:35,362 --> 00:11:38,323 Besides... you know. 216 00:11:44,496 --> 00:11:46,248 I'm not doing your dishes. 217 00:11:46,331 --> 00:11:47,540 She had a coffee. 218 00:11:47,624 --> 00:11:49,376 Oh. Way to go, kid. 219 00:11:49,459 --> 00:11:52,146 Incredibly lucky I didn't run the three-hour silent eco-wash last night. 220 00:11:52,170 --> 00:11:53,850 [Queenie] I'll get these prints back ASAP. 221 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 -[phone vibrates] -Oh. 222 00:11:56,049 --> 00:11:58,369 Maybe this is Whiptail. Been trying to reach her all night. 223 00:11:58,969 --> 00:12:00,387 Go for Sam. 224 00:12:01,888 --> 00:12:04,641 Wait, um, slow down. What? 225 00:12:05,892 --> 00:12:07,477 Yeah, um... 226 00:12:07,561 --> 00:12:09,771 Yeah, no, I'm coming in. 227 00:12:09,855 --> 00:12:11,523 [sighs] 228 00:12:11,606 --> 00:12:14,609 The agency sent an assassin after Whiptail's friend. 229 00:12:14,693 --> 00:12:16,153 And what happened? 230 00:12:17,529 --> 00:12:18,864 What do you think happened? 231 00:12:20,198 --> 00:12:22,200 [speaking foreign languages] 232 00:12:23,702 --> 00:12:26,413 Uh, uh, it's just some trinkets for my grandkids. 233 00:12:26,496 --> 00:12:29,958 [Pedro] Yeah, the passports of the missing women. 234 00:12:34,546 --> 00:12:36,506 [Jacques] Veronica Gillingsby. 235 00:12:37,757 --> 00:12:38,925 Who are you? 236 00:12:39,009 --> 00:12:42,220 [♪ Manu Chao sings "Me Gustas Tú"] 237 00:12:42,304 --> 00:12:45,182 [Chiara] No, I tell you, there are no hotel rooms. 238 00:12:45,265 --> 00:12:47,601 W-We have cash. I made-I made 239 00:12:47,684 --> 00:12:50,270 €4,000 selling my wedding rings. 240 00:12:50,353 --> 00:12:51,980 [Judith] Minus the cost of two coffees, 241 00:12:52,063 --> 00:12:55,567 two terracotta pots, and a bag of soap shaped as lemons. 242 00:12:55,650 --> 00:12:57,068 [Debbie] We've come a long way, 243 00:12:57,152 --> 00:13:00,280 so please, where is your nicest hotel? 244 00:13:00,363 --> 00:13:03,950 Look, in this town, hotel... no. Only hostel. 245 00:13:04,034 --> 00:13:05,785 But... 246 00:13:08,705 --> 00:13:11,958 Okay, for you, I have room, two beds. 247 00:13:12,042 --> 00:13:13,710 -For tonight, €12. -Oh. 248 00:13:13,793 --> 00:13:14,836 Okay. 249 00:13:14,920 --> 00:13:16,755 -[Chiara] Ah, gracias. -[Debbie] Mm-hmm. 250 00:13:16,838 --> 00:13:17,964 Thank you. 251 00:13:18,048 --> 00:13:20,175 Okay. And... 252 00:13:20,258 --> 00:13:21,718 I give you these. 253 00:13:21,801 --> 00:13:25,430 -Best friend charms because... -Ah. 254 00:13:25,514 --> 00:13:27,390 You are best friends, no? 255 00:13:29,768 --> 00:13:31,645 Okay. 256 00:13:31,728 --> 00:13:33,730 Vámonos. We go. 257 00:13:33,813 --> 00:13:35,041 -The step is, uh, broken, -[Debbie] Ooh! 258 00:13:35,065 --> 00:13:36,083 So, careful on the stairs. 259 00:13:36,107 --> 00:13:37,752 We have community bathrooms to the left... 260 00:13:37,776 --> 00:13:39,778 ♪♪ 261 00:13:49,287 --> 00:13:51,206 -Did you just see that? -What? 262 00:13:51,289 --> 00:13:54,459 He winked at you. You should, you know... 263 00:13:54,543 --> 00:13:56,044 [Debbie] You know what? 264 00:13:56,127 --> 00:13:57,939 Well, how long is it since you've had sex with David? 265 00:13:57,963 --> 00:14:00,090 -I am not answering that. -Months? 266 00:14:00,173 --> 00:14:01,967 [gasps] Years? 267 00:14:02,050 --> 00:14:05,887 Stop. I am not talking about this. I mean, uh... 268 00:14:05,971 --> 00:14:07,973 People get older, and-and they stop 269 00:14:08,056 --> 00:14:09,307 having so much... 270 00:14:10,600 --> 00:14:12,143 intimacy. 271 00:14:12,227 --> 00:14:14,354 I mean, when was the last time you had sex? 272 00:14:15,772 --> 00:14:17,023 Thursday. 273 00:14:18,400 --> 00:14:19,401 Thursday? 274 00:14:19,484 --> 00:14:22,737 Okay, so here we go. 275 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 [man snoring] 276 00:14:28,326 --> 00:14:31,288 You... said we were in a room with two beds. 277 00:14:31,371 --> 00:14:32,539 Sí. 278 00:14:32,622 --> 00:14:34,374 One bed ahí. One bed ahí. 279 00:14:34,457 --> 00:14:37,127 Two beds and... 11 other beds. 280 00:14:37,210 --> 00:14:41,047 So, welcome, and, uh, enjoy. 281 00:14:45,135 --> 00:14:47,637 -[Judith] This is gross. -[Debbie sighs] 282 00:14:52,559 --> 00:14:53,602 [sighs] 283 00:14:55,812 --> 00:14:57,564 Well, at least no one knows we're here. 284 00:14:59,899 --> 00:15:01,151 This Thursday? 285 00:15:03,612 --> 00:15:05,363 [suspenseful music playing] 286 00:15:19,502 --> 00:15:21,254 Is that it? 287 00:15:21,338 --> 00:15:23,632 Do you know what would happen if I got caught? 288 00:15:23,715 --> 00:15:25,550 Then don't get caught. 289 00:15:41,358 --> 00:15:43,443 Let's go get our money back. 290 00:16:10,929 --> 00:16:12,430 [David whimpering] 291 00:16:16,434 --> 00:16:18,019 We haven't even started yet. 292 00:16:18,103 --> 00:16:20,271 Please! Are you with the Albanians? 293 00:16:20,355 --> 00:16:22,273 'Cause I'll get it sorted. I-I will fix it. 294 00:16:22,357 --> 00:16:24,567 No, Mr. Claybourne, I'm not with the Albanians. 295 00:16:24,651 --> 00:16:26,069 I-I... I'll tell you anything. 296 00:16:26,152 --> 00:16:29,364 I-I know state secrets. Um, I know about the prime minister. 297 00:16:29,447 --> 00:16:31,300 I-I don't specifically know any n-nuclear codes, 298 00:16:31,324 --> 00:16:34,452 but I bet I could get some, all right? I-I will tell you anything. 299 00:16:34,536 --> 00:16:36,496 Tell me about your wife. 300 00:16:37,664 --> 00:16:39,958 What? Debbie? She has nothing to do with this. 301 00:16:40,040 --> 00:16:41,292 Who is she? 302 00:16:41,376 --> 00:16:43,962 She's my wife. Wh-What do you mean, 303 00:16:44,045 --> 00:16:45,922 who is she? What's the question? 304 00:16:46,005 --> 00:16:48,800 -Who does your wife work for? -Um... 305 00:16:50,218 --> 00:16:52,637 She, um, well, she works for me, I suppose. 306 00:16:52,721 --> 00:16:55,473 She, um, writes the speeches and she does the calendar. 307 00:16:55,557 --> 00:16:58,309 I-I don't know, she-she looks after the kids. 308 00:16:58,393 --> 00:17:00,437 She used to be a lawyer. She, uh, she volunteers. 309 00:17:00,520 --> 00:17:02,313 I mean, she doesn't work for anybody. 310 00:17:02,397 --> 00:17:03,857 Okay. 311 00:17:03,940 --> 00:17:05,692 [groaning] No, no, no! 312 00:17:05,775 --> 00:17:06,859 No! [screaming] 313 00:17:16,869 --> 00:17:19,289 I swear! 314 00:17:19,372 --> 00:17:22,000 I saw her with Whiptail. I saw Whiptail at your house. 315 00:17:22,083 --> 00:17:24,127 Who the hell is Whiptail? 316 00:17:24,210 --> 00:17:26,421 Oh, uh, you know her as Judith. 317 00:17:27,380 --> 00:17:28,840 Judith? 318 00:17:28,923 --> 00:17:31,509 What, from book club? Judith isn't anybody. 319 00:17:31,593 --> 00:17:33,386 She's an international assassin. 320 00:17:33,470 --> 00:17:36,347 You've got this all wrong. I'm telling you. 321 00:17:36,431 --> 00:17:38,141 She's a forensic accountant! 322 00:17:38,224 --> 00:17:39,809 No, she's an assassin. 323 00:17:39,893 --> 00:17:42,729 And if she's on the run with your wife, it means your wife is somebody. 324 00:17:42,812 --> 00:17:44,439 I'm not stupid, Mr. Claybourne. 325 00:17:44,522 --> 00:17:47,084 No. This has all been some terrible mistake. Okay? They are just friends. 326 00:17:47,108 --> 00:17:49,486 No, Mr. Claybourne. Whiptail doesn't have any friends. 327 00:17:49,569 --> 00:17:51,946 I swear to you. They do book club, 328 00:17:52,030 --> 00:17:53,865 they go to antique fairs. 329 00:17:53,948 --> 00:17:56,659 Yeah, as a cover. What are they really doing? 330 00:17:56,743 --> 00:17:58,953 It's the truth. 331 00:17:59,037 --> 00:18:01,206 They're just friends. 332 00:18:01,289 --> 00:18:02,874 -Oh! -Liar. 333 00:18:02,957 --> 00:18:06,044 Oh, no! They've been friends for, like, 20 years. 334 00:18:06,127 --> 00:18:09,088 She was there for the birth of my kids. 335 00:18:09,172 --> 00:18:12,133 My whole marriage, the woman has always been there. 336 00:18:13,593 --> 00:18:16,513 They're best friends. [groans] 337 00:18:18,640 --> 00:18:21,059 Okay, so we know Billy Donovan's house 338 00:18:21,142 --> 00:18:23,186 is somewhere in a five-mile radius. 339 00:18:23,269 --> 00:18:26,189 But he could be anywhere, so 340 00:18:26,272 --> 00:18:27,607 what do you normally do now? 341 00:18:27,690 --> 00:18:30,443 Well, normally, I'd have a whole support team. 342 00:18:30,527 --> 00:18:32,445 Hiding is a skill. 343 00:18:33,530 --> 00:18:35,949 It requires every inch of patience. 344 00:18:36,950 --> 00:18:38,827 Do you think Billy's got that? 345 00:18:41,246 --> 00:18:42,497 [sighs] 346 00:18:42,580 --> 00:18:44,582 [lighthearted music playing] 347 00:18:47,418 --> 00:18:49,087 [sighs] 348 00:18:49,170 --> 00:18:51,589 No, he'll be bored out of his mind. 349 00:18:51,673 --> 00:18:53,842 He'll want to feel alive. 350 00:18:53,925 --> 00:18:56,010 Okay, so... 351 00:18:56,094 --> 00:18:58,888 we're looking for bars, restaurants... 352 00:18:58,972 --> 00:19:01,474 -We're looking for… -[snoring] 353 00:19:11,734 --> 00:19:12,735 Nightclubs. 354 00:19:24,747 --> 00:19:26,374 [phone clicks] 355 00:19:26,457 --> 00:19:28,459 [typing] 356 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 Excuse me. 357 00:19:38,803 --> 00:19:40,597 -[gasps] -Do you know this man? 358 00:19:40,680 --> 00:19:43,099 -What? Oh... -Sorry, 359 00:19:43,182 --> 00:19:45,935 sorry, sorry, sorry, me again. 360 00:19:46,019 --> 00:19:48,396 Was this man at the nightclub last night? 361 00:19:48,479 --> 00:19:50,732 [sighs] No. 362 00:19:50,815 --> 00:19:53,484 Who are you? Is that-is that my phone? 363 00:19:53,568 --> 00:19:56,863 Did you unlock it with my face while I was sleeping? 364 00:19:56,946 --> 00:19:59,032 That's so invasive. 365 00:19:59,115 --> 00:20:01,868 -Hey, man, what's happening? -This person's violating my phone. 366 00:20:01,951 --> 00:20:03,161 I didn't mean to. 367 00:20:03,244 --> 00:20:05,014 -That's incredibly uncool. -[Debbie] It wasn't like that. 368 00:20:05,038 --> 00:20:07,790 -I promise. -Sorry, um, are you okay? 369 00:20:07,874 --> 00:20:10,394 -[Isabelle] She's asking about a man. -[CeeCee] A man? What man? 370 00:20:11,127 --> 00:20:12,337 Lady, what do you want? 371 00:20:12,420 --> 00:20:13,647 [Gowri] Yeah, what do you want? 372 00:20:13,671 --> 00:20:16,671 Okay, guys, this is a sanctuary, and you guys are bringing really bad vibes. 373 00:20:16,716 --> 00:20:18,509 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 374 00:20:18,593 --> 00:20:20,803 Wh… He-He's, uh... 375 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 my ex-husband, 376 00:20:24,223 --> 00:20:26,184 and he's stolen a lot of money, 377 00:20:26,267 --> 00:20:28,394 and he's run off with it, and he's got me in trouble 378 00:20:28,478 --> 00:20:29,562 with some very bad people. 379 00:20:29,646 --> 00:20:32,649 And when she confronted him about it, 380 00:20:32,732 --> 00:20:35,652 he texted her, "The less you know the better." 381 00:20:35,735 --> 00:20:37,987 -[others gasp] -Oh... 382 00:20:38,071 --> 00:20:39,822 And tell them how he asked for a divorce. 383 00:20:41,324 --> 00:20:44,953 He told me he wanted a divorce as we were going in to a party. 384 00:20:45,036 --> 00:20:46,579 -[others gasp] -Right? 385 00:20:46,663 --> 00:20:48,122 Illegal. 386 00:20:48,206 --> 00:20:49,374 True. 387 00:20:49,457 --> 00:20:52,835 So, we've managed to track him here to this town, 388 00:20:52,919 --> 00:20:55,046 and I know he'll want to party. 389 00:20:55,129 --> 00:20:58,800 He'll have gone to restaurants, bars, nightclubs. 390 00:20:58,883 --> 00:21:01,511 I know someone in this town had to have seen him. 391 00:21:01,594 --> 00:21:02,845 Show me. 392 00:21:04,597 --> 00:21:07,976 -Natalie, get the Instagram up for Bar 21. -On it. 393 00:21:08,059 --> 00:21:09,870 Emilie, search that paella place where you can bring your own beer. 394 00:21:09,894 --> 00:21:10,770 Slay. 395 00:21:10,853 --> 00:21:12,748 I'll check the Snapchat for the party boat on the river. 396 00:21:12,772 --> 00:21:15,858 Increasing my age bracket on Tinder and reducing to a five-mile radius. 397 00:21:15,942 --> 00:21:17,878 Got a possible visual match in the background of a video 398 00:21:17,902 --> 00:21:18,921 from that underground bar. 399 00:21:18,945 --> 00:21:22,240 Whoa, whoa, wait. That's him. Wh-Where is this place? Can you zoom in? 400 00:21:22,323 --> 00:21:24,617 Let's do a reverse image search on that wallpaper. 401 00:21:24,701 --> 00:21:25,910 I've got Tripadvisor. 402 00:21:25,994 --> 00:21:27,328 -I'll call Chloe. -Great. 403 00:21:27,412 --> 00:21:30,039 I didn't see him, but let me put it on my WhatsApp group. 404 00:21:30,123 --> 00:21:32,083 I just heard your message. I didn't see him, 405 00:21:32,166 --> 00:21:33,886 but I can ask this girl I met in the toilet. 406 00:21:33,918 --> 00:21:35,503 Oh, my God. Hi. 407 00:21:37,422 --> 00:21:38,857 [CeeCee] Wait, wait, wait, I found something. 408 00:21:38,881 --> 00:21:40,341 That's Giovanni's Night Club. 409 00:21:40,425 --> 00:21:42,385 Searching Instagram for posts tagging Giovanni's. 410 00:21:42,468 --> 00:21:43,612 I'm getting that travel blog girl. 411 00:21:43,636 --> 00:21:45,471 -[line rings] -Oh, yeah, I know him. 412 00:21:45,555 --> 00:21:48,474 It's-it's, uh, Donnie. He sold me some 413 00:21:48,558 --> 00:21:50,101 unbelievably good drugs. [laughs] 414 00:21:50,184 --> 00:21:51,477 Do you still have his number? 415 00:21:51,561 --> 00:21:53,396 Hang on, let me check. 416 00:21:57,442 --> 00:21:58,860 Guys. 417 00:22:01,070 --> 00:22:02,363 We got him. 418 00:22:02,447 --> 00:22:04,449 -[laughs] -[cheering] 419 00:22:08,578 --> 00:22:10,329 That's what I'm talking about. 420 00:22:10,413 --> 00:22:12,457 -Night. -[Isabelle] Good night. 421 00:22:14,042 --> 00:22:17,128 Thank you. Thanks. Sorry. 422 00:22:17,211 --> 00:22:18,337 -Come on. -Oh, wow. 423 00:22:18,421 --> 00:22:20,923 Text him, um... pretend to be that girl... 424 00:22:21,007 --> 00:22:23,134 "Meet me tonight 425 00:22:23,217 --> 00:22:25,094 at the club. 426 00:22:25,178 --> 00:22:27,138 Bring more drugs." 427 00:22:27,221 --> 00:22:29,098 [phone whooshes] 428 00:22:30,767 --> 00:22:32,310 [up-tempo music playing] 429 00:22:32,393 --> 00:22:35,521 He's coming. He's in. We're doing this. 430 00:22:39,025 --> 00:22:40,777 Hey Sébastian, look at this. 431 00:22:43,362 --> 00:22:44,530 Oh. Lieutenant. 432 00:22:44,614 --> 00:22:45,615 Detective. 433 00:22:48,367 --> 00:22:50,369 I got assigned to the homicide this morning. 434 00:22:52,163 --> 00:22:55,708 Uh, from the car park. I found this. 435 00:22:55,792 --> 00:22:59,087 There was a car idling, the plates were fake. 436 00:22:59,170 --> 00:23:02,715 But I ran the fingerprints on this, 437 00:23:02,799 --> 00:23:05,927 and they belong to a man named Spiro Kreshnik. 438 00:23:07,136 --> 00:23:08,805 Kreshnik, as in... 439 00:23:08,888 --> 00:23:11,182 As in Ergon Kreshnik's son. 440 00:23:11,265 --> 00:23:13,893 The Albanian mob were at the train station this morning. 441 00:23:13,976 --> 00:23:15,603 Fuck. What do they want? 442 00:23:15,686 --> 00:23:17,105 I have no idea. 443 00:23:17,188 --> 00:23:18,988 -[phone vibrates] -And there's one more thing. 444 00:23:21,776 --> 00:23:22,776 [short chuckle] 445 00:23:26,280 --> 00:23:27,365 Was it him? 446 00:23:28,574 --> 00:23:31,244 We agreed we would keep things professional at work. 447 00:23:31,327 --> 00:23:33,162 We also agreed to be faithful, 448 00:23:33,246 --> 00:23:36,082 so I guess sometimes we don't keep our promises. 449 00:23:39,001 --> 00:23:41,129 You said there was one more thing. 450 00:23:41,212 --> 00:23:45,091 Ouais. The victim. The guy on the train. 451 00:23:45,174 --> 00:23:47,552 He doesn't have any fingerprints. 452 00:23:48,469 --> 00:23:50,489 You mean he didn't leave any fingerprints at the scene? 453 00:23:50,513 --> 00:23:53,432 No. As in, he doesn't have any fingerprints... 454 00:23:54,183 --> 00:23:55,601 …at all. 455 00:23:55,685 --> 00:23:57,103 [phone vibrates] 456 00:23:57,186 --> 00:23:58,831 -[phone beeps] -[Sam] Queenie, tell me you got something. 457 00:23:58,855 --> 00:24:00,731 [Queenie] Sorry, there's nothing here. 458 00:24:00,815 --> 00:24:02,066 Are you sure? 459 00:24:02,150 --> 00:24:05,069 No. There's no prints on the mug, 460 00:24:05,153 --> 00:24:06,904 only yours. 461 00:24:06,988 --> 00:24:10,008 Look, I'm telling you, she picked up the mug with her bare hands, swear to God. 462 00:24:10,032 --> 00:24:12,827 Now, there are some smudges 463 00:24:12,910 --> 00:24:16,873 from where she held it, and I can see the outline of her fingers, but 464 00:24:16,956 --> 00:24:20,626 no ridges, no whorls. 465 00:24:20,710 --> 00:24:24,380 Sam... she hasn't got any fingerprints. 466 00:24:24,463 --> 00:24:25,798 [tense music playing] 467 00:24:25,882 --> 00:24:27,300 Oh, my God. 468 00:24:29,719 --> 00:24:31,345 She's one of ours. 469 00:24:53,117 --> 00:24:55,119 ♪♪ 470 00:25:24,482 --> 00:25:26,317 [♪ Chuloo sings "Sin Piedad"] 471 00:25:26,400 --> 00:25:28,444 [loud, lively chatter] 472 00:25:30,905 --> 00:25:33,282 -[Judith] No. -What? 473 00:25:33,366 --> 00:25:35,534 You're not wearing a scarf to a nightclub. 474 00:25:35,618 --> 00:25:37,245 You look amazing. 475 00:25:38,788 --> 00:25:40,122 Hey. 476 00:25:41,666 --> 00:25:42,667 It's okay to be nervous. 477 00:25:42,750 --> 00:25:44,627 I'm not nervous. 478 00:25:44,710 --> 00:25:46,796 But I-I... I could... 479 00:25:46,879 --> 00:25:49,465 hear the plan one more time. 480 00:25:51,175 --> 00:25:52,969 Okay. We go to the club. 481 00:25:53,052 --> 00:25:55,638 Billy arrives. I follow him into the bathroom. 482 00:25:55,721 --> 00:25:57,974 He's dazzled by my enticing wig. 483 00:25:58,057 --> 00:26:00,851 -[laughs] -You guard the door. 484 00:26:00,935 --> 00:26:02,311 I drug him. 485 00:26:02,395 --> 00:26:04,063 We take him outside, 486 00:26:04,146 --> 00:26:08,025 into the back alley, and we get the information we need. 487 00:26:08,109 --> 00:26:09,777 Okay. 488 00:26:10,945 --> 00:26:12,822 -Ready? -Ready. 489 00:26:12,905 --> 00:26:14,466 [♪ Kidarah sings "I Make This Look Good "] 490 00:26:14,490 --> 00:26:16,659 ♪ I make this look good ♪ 491 00:26:16,742 --> 00:26:18,869 ♪ I make this look good ♪ 492 00:26:18,953 --> 00:26:22,540 ♪ Watch me like you should, I make this look good ♪ 493 00:26:22,623 --> 00:26:26,419 ♪ I make this look good, I make this look good ♪ 494 00:26:26,502 --> 00:26:30,423 ♪ Watch me like you should, I make this look good ♪♪ 495 00:26:32,341 --> 00:26:34,343 [indistinct chatter in distance] 496 00:26:35,636 --> 00:26:39,098 [laughs] Um... Excuse me. A-Are you open? 497 00:26:39,181 --> 00:26:42,393 I mean, technically, yes, but... 498 00:26:42,476 --> 00:26:44,353 things don't really get going till 2:00. 499 00:26:44,437 --> 00:26:46,731 -A.M.? -Mm-hmm. 500 00:26:46,814 --> 00:26:48,816 -[sighs] -Jesus Christ. 501 00:26:48,899 --> 00:26:51,777 [electronic dance music playing] 502 00:26:56,741 --> 00:26:58,409 Stop looking around. 503 00:26:59,827 --> 00:27:01,912 Well, how are we going to check the door? 504 00:27:05,791 --> 00:27:07,376 Oh. 505 00:27:07,460 --> 00:27:10,588 How do you... how do you know how to do all this? 506 00:27:11,714 --> 00:27:14,133 You just made chloroform 507 00:27:14,216 --> 00:27:15,801 out of nail polish remover. 508 00:27:15,885 --> 00:27:17,511 -Oh, my God. -It's training. 509 00:27:17,595 --> 00:27:19,972 Well, what else did they t... 510 00:27:20,056 --> 00:27:21,724 did they teach you? 511 00:27:21,807 --> 00:27:23,225 Everything. 512 00:27:24,477 --> 00:27:25,936 It took years. 513 00:27:26,020 --> 00:27:27,813 They used to... 514 00:27:27,897 --> 00:27:29,607 teach us how to fight underwater 515 00:27:29,690 --> 00:27:31,359 with our hands tied behind our backs, 516 00:27:31,442 --> 00:27:33,527 fight blindfolded. 517 00:27:35,571 --> 00:27:37,198 It's all about improvising. 518 00:27:38,657 --> 00:27:39,867 Using your environment. 519 00:27:39,950 --> 00:27:42,870 How do you even start 520 00:27:42,953 --> 00:27:45,164 to learn something like that? 521 00:27:45,247 --> 00:27:48,167 It started as a government program, in the beginning. 522 00:27:48,250 --> 00:27:51,545 You know, like, covert operations. 523 00:27:51,629 --> 00:27:55,549 And then, when that shut down, they branched out on their own, and... 524 00:27:55,633 --> 00:27:56,801 [somber music playing] 525 00:27:56,884 --> 00:27:59,595 I was one of the first people he recruited. 526 00:27:59,678 --> 00:28:01,764 Who-who is he? 527 00:28:01,847 --> 00:28:04,433 My... boss. 528 00:28:04,517 --> 00:28:07,186 And how old were you? 529 00:28:07,269 --> 00:28:08,729 I was 15. 530 00:28:08,813 --> 00:28:12,191 Fifteen i-i… i-isn't a boss. 531 00:28:12,274 --> 00:28:13,901 It's a parent. 532 00:28:15,903 --> 00:28:17,947 I suppose he was. 533 00:28:18,030 --> 00:28:19,573 We, um... 534 00:28:19,657 --> 00:28:21,742 we used to have to go to this, um, 535 00:28:21,826 --> 00:28:23,577 training academy. 536 00:28:23,661 --> 00:28:26,372 I mean, weren't you scared? 537 00:28:26,455 --> 00:28:28,082 No. 538 00:28:29,625 --> 00:28:31,210 Felt amazing. 539 00:28:33,087 --> 00:28:35,214 Felt like coming home. 540 00:28:35,297 --> 00:28:38,092 And this man 541 00:28:38,175 --> 00:28:40,177 wants to retire you? 542 00:28:42,263 --> 00:28:44,306 You can't retire your children. 543 00:28:44,390 --> 00:28:46,434 You're supposed to love them. 544 00:28:46,517 --> 00:28:48,644 [sighs, chuckles] 545 00:28:48,727 --> 00:28:51,272 Well, that's the thing. We're not allowed to love people. 546 00:28:51,355 --> 00:28:54,817 -That's the rules. -You're not supposed to love people? 547 00:28:56,277 --> 00:28:59,989 Buenas noches, senoritas. Hola. [laughs] 548 00:29:00,072 --> 00:29:02,908 Heard you are looking to... [sniffs] score. 549 00:29:04,034 --> 00:29:06,704 Oh... gosh, uh, no. 550 00:29:06,787 --> 00:29:07,872 No, thank you. 551 00:29:07,955 --> 00:29:09,290 -Hm? -[Debbie] We-we, uh, 552 00:29:09,373 --> 00:29:11,500 we made a commitment to a, uh, 553 00:29:11,584 --> 00:29:13,711 -another retailer. -[Judith] Yeah. 554 00:29:13,794 --> 00:29:14,628 -Donnie, was it? -Donnie. 555 00:29:14,712 --> 00:29:17,423 -Um, I know Donnie. -Ah. 556 00:29:17,506 --> 00:29:19,633 -Ah. -He's this way. 557 00:29:19,717 --> 00:29:21,844 [laughs] Let's go. 558 00:29:21,927 --> 00:29:22,927 [sighs] 559 00:29:27,475 --> 00:29:29,477 [Alejandro sniffing, exhaling] 560 00:29:38,986 --> 00:29:41,280 -[Alejandro] Hello. -Hey. 561 00:29:41,363 --> 00:29:44,533 So, how much you ladies need? 562 00:29:44,617 --> 00:29:46,952 Gram or gram and a half? 563 00:29:47,036 --> 00:29:50,372 Oh, we're good. Actually, we were just looking for Donnie. 564 00:29:52,833 --> 00:29:55,211 [laughs] Okay, here's the thing. Um... 565 00:29:55,294 --> 00:29:58,380 You want drugs in this town, you come to us, okay? 566 00:29:58,464 --> 00:30:00,466 And Donnie fucking knows that. 567 00:30:00,549 --> 00:30:02,092 Well, like I said, we're all good. 568 00:30:06,096 --> 00:30:08,224 Um... 569 00:30:08,307 --> 00:30:10,142 we'll-we'll take a... quarter 570 00:30:10,226 --> 00:30:11,644 of a gram. What-What's 571 00:30:11,727 --> 00:30:13,729 the smallest amount we can buy? 572 00:30:13,812 --> 00:30:15,332 Nah, you're gonna want more than that. 573 00:30:15,356 --> 00:30:16,857 This is good gear. 574 00:30:18,776 --> 00:30:20,402 Free sample. 575 00:30:20,486 --> 00:30:22,863 Free? What is it? 576 00:30:22,947 --> 00:30:24,365 [men laughing] 577 00:30:26,700 --> 00:30:28,911 -[laughs] -[Diego] What do you mean "what is it"? 578 00:30:28,994 --> 00:30:31,038 It's fucking cocaine. 579 00:30:31,121 --> 00:30:34,124 Oh, right, okay. Uh, I'm good. 580 00:30:34,208 --> 00:30:36,210 -[laughs] Thank you. I'm good. -[Alejandro] Wait. 581 00:30:36,293 --> 00:30:40,172 So, you come in here, you insist on buying from Donnie, 582 00:30:40,256 --> 00:30:43,551 and then you turn down free drugs? 583 00:30:43,634 --> 00:30:45,612 [♪ ACRAZE and Joey Valence & Brae sing "Heard It Like This"] 584 00:30:45,636 --> 00:30:46,947 So you guys are cops or something? 585 00:30:46,971 --> 00:30:48,806 -No. -Uh, no. 586 00:30:48,889 --> 00:30:51,225 Okay, you know, because... 587 00:30:51,308 --> 00:30:53,477 I don't like Donnie. 588 00:30:53,561 --> 00:30:55,896 But I hate cops even more. 589 00:30:55,980 --> 00:30:58,524 -Oh, no, we're not the police. -We're not-we're not the police. 590 00:30:58,607 --> 00:31:00,192 -No. Yes. -We're not the police. 591 00:31:00,276 --> 00:31:03,862 Yeah. So, hm, then... 592 00:31:03,946 --> 00:31:05,573 [sniffs] 593 00:31:05,656 --> 00:31:07,950 Do the line, you know? 594 00:31:10,828 --> 00:31:11,954 I don't think she will. 595 00:31:12,037 --> 00:31:14,039 ♪ Here we go, here we go, here we go, here we go ♪ 596 00:31:20,629 --> 00:31:22,256 ♪ Here we go, here we go... 597 00:31:22,339 --> 00:31:24,508 [sniffs, coughs] 598 00:31:24,592 --> 00:31:26,010 [clears throat] 599 00:31:26,093 --> 00:31:28,596 Lovely. Um... 600 00:31:28,679 --> 00:31:30,764 we'll buy some. 601 00:31:32,099 --> 00:31:33,934 [sighs] 602 00:31:35,269 --> 00:31:36,871 What the hell was that? I could've taken them. 603 00:31:36,895 --> 00:31:38,331 [Debbie] And I said no more killing. Besides, 604 00:31:38,355 --> 00:31:40,333 and then we would've gotten thrown out and missed our... 605 00:31:40,357 --> 00:31:42,526 chance to get to Billy Donovan. 606 00:31:42,610 --> 00:31:46,155 Should it feel so hot at the back of my throat? Oh. 607 00:31:46,238 --> 00:31:47,615 -Hi. -Hi! 608 00:31:47,698 --> 00:31:49,408 You look amazing. 609 00:31:49,491 --> 00:31:50,909 Thank you. 610 00:31:50,993 --> 00:31:52,828 Do you want to dance? 611 00:31:52,911 --> 00:31:54,622 Oh, no, no. Uh... 612 00:31:54,705 --> 00:31:56,957 -We-we have a meeting in... -No. 613 00:31:57,041 --> 00:31:58,917 -[mouths] -Blend in. 614 00:31:59,001 --> 00:32:01,545 Blend in? [stammers] 615 00:32:01,629 --> 00:32:03,714 [laughs] I'm blending in. 616 00:32:03,797 --> 00:32:07,051 -[♪ Dua Lipa sings "Don't Start Now"] -♪ Did a full 180, crazy ♪ 617 00:32:07,134 --> 00:32:08,886 ♪ Thinking 'bout the way I was ♪ 618 00:32:08,969 --> 00:32:12,139 ♪ Did the heartbreak change me? ♪ 619 00:32:12,222 --> 00:32:13,057 [mouthing] 620 00:32:13,140 --> 00:32:14,808 ♪ Maybe ♪ 621 00:32:14,892 --> 00:32:17,853 ♪ but look at where I ended up ♪ 622 00:32:17,936 --> 00:32:20,230 ♪ I'm all good already ♪ 623 00:32:20,314 --> 00:32:22,441 ♪ So moved on, it's scary ♪ 624 00:32:22,524 --> 00:32:25,402 ♪ I'm not where you left me at all... 625 00:32:25,486 --> 00:32:27,286 [laughs] Let me see some of these moves again. 626 00:32:27,321 --> 00:32:28,798 -♪ Don't show up ♪ -♪ Don't come out ♪ 627 00:32:28,822 --> 00:32:29,823 ♪ Don't come out ♪ 628 00:32:29,907 --> 00:32:33,619 -♪ Don't start caring about me now ♪ -♪ About me now ♪ 629 00:32:33,702 --> 00:32:35,287 -♪ Walk away ♪ -♪ Walk away ♪ 630 00:32:35,371 --> 00:32:36,747 -♪ You know how ♪ -♪ You know how ♪ 631 00:32:36,830 --> 00:32:39,124 ♪ Don't start caring about me now... 632 00:32:39,208 --> 00:32:42,002 -[laughs] Ooh... -Bodhi's super into you. 633 00:32:42,086 --> 00:32:44,546 Really? Well, I'm, uh... 634 00:32:44,630 --> 00:32:46,715 [laughs] kind of married. 635 00:32:46,799 --> 00:32:50,344 Babe, literally who cares? Monogamy's dead. 636 00:32:50,427 --> 00:32:52,971 I'm in a bisexual throuple with a magician. 637 00:32:53,055 --> 00:32:54,682 I'm poly. 638 00:32:54,765 --> 00:32:57,059 Nice to meet you, Poly. I'm Debbie. 639 00:32:58,686 --> 00:33:01,021 [♪ Maddix sings "Heute Nacht"] 640 00:33:01,105 --> 00:33:02,356 [crowd cheering] 641 00:33:21,917 --> 00:33:23,711 I got to go. 642 00:33:30,843 --> 00:33:31,969 Excuse me. 643 00:33:47,484 --> 00:33:49,903 Oh, oh, sorry, sorry. It's out of order. 644 00:33:49,987 --> 00:33:51,589 -[slams door open] -[Debbie] It's out of order. 645 00:33:51,613 --> 00:33:52,781 You can't go in. 646 00:33:55,534 --> 00:33:59,371 [Alejandro] What the fuck are you doing here? Get out. 647 00:33:59,455 --> 00:34:00,664 We're here for him. 648 00:34:00,748 --> 00:34:02,374 Lads, I'm not dealing. I just 649 00:34:02,458 --> 00:34:04,752 occasionally sell to hot girls, that's all. 650 00:34:04,835 --> 00:34:06,587 [crowd cheering] 651 00:34:06,670 --> 00:34:09,172 She'll be okay. She'll be okay. She'll be okay. 652 00:34:09,255 --> 00:34:11,507 [whistles] Didn't you hear? Get lost. 653 00:34:11,592 --> 00:34:13,302 She trained underwater. 654 00:34:13,385 --> 00:34:16,513 She-she-she trained... blindfolded. 655 00:34:19,850 --> 00:34:21,476 Blindfolded. 656 00:34:27,149 --> 00:34:29,525 Hey, hey. You don't move. And you, fuck off. 657 00:34:34,782 --> 00:34:36,033 [music stops] 658 00:34:36,116 --> 00:34:39,369 [crowd groaning] 659 00:34:39,453 --> 00:34:41,663 [Alejandro] Light! Light! Get a fucking light! 660 00:34:41,746 --> 00:34:43,623 [grunting] 661 00:34:43,706 --> 00:34:45,793 -[music resumes] -[crowd cheering] 662 00:34:51,047 --> 00:34:52,966 [door swings open] 663 00:34:53,050 --> 00:34:54,760 Billy. 664 00:34:56,178 --> 00:34:59,181 Mrs. Claybourne? What are you doing here? 665 00:35:05,270 --> 00:35:07,105 [screams] 666 00:35:09,942 --> 00:35:11,777 [chuckles] 667 00:35:12,778 --> 00:35:14,488 -[grunts] -[sighs] 668 00:35:17,533 --> 00:35:19,243 No. 669 00:35:22,830 --> 00:35:24,915 -What happened? -I used the environment. 670 00:35:24,998 --> 00:35:27,960 Fuck yeah! Right, get his keys. 671 00:35:29,545 --> 00:35:32,339 Ready? Come on. 672 00:35:32,422 --> 00:35:34,424 [both grunting] 673 00:35:48,438 --> 00:35:50,816 [suspenseful music playing] 674 00:36:04,162 --> 00:36:06,162 [Queenie whispering] This is the director's office. 675 00:36:07,833 --> 00:36:09,185 -Is that the one? -Yeah, that's it. 676 00:36:09,209 --> 00:36:10,961 He keeps the agent records in a safe. 677 00:36:11,044 --> 00:36:12,921 You sure you know what you're doing? 678 00:36:13,005 --> 00:36:14,423 Trust me, I've got this. 679 00:36:16,383 --> 00:36:18,385 Okay, write these down. 680 00:36:18,468 --> 00:36:20,387 -Sixteen. -Um... yeah. 681 00:36:22,014 --> 00:36:23,473 Thirty-one. 682 00:36:23,557 --> 00:36:25,058 Three. 683 00:36:26,059 --> 00:36:27,102 Ten. 684 00:36:27,185 --> 00:36:28,729 Ninety-four. 685 00:36:28,812 --> 00:36:31,648 Okay, that's it. Jackpot. [chuckles] 686 00:36:31,732 --> 00:36:33,066 -Come on, come on. -Yeah. 687 00:36:33,150 --> 00:36:34,735 -Okay. -Okay. 688 00:36:34,818 --> 00:36:36,987 The files of every single operative in the agency. 689 00:36:37,070 --> 00:36:38,506 So, if she's one of ours, she'll be here. 690 00:36:38,530 --> 00:36:40,073 Okay. 691 00:36:48,290 --> 00:36:49,917 [gasps] 692 00:36:55,422 --> 00:36:56,423 This is my house. 693 00:36:57,841 --> 00:36:58,884 How'd you find it? 694 00:36:58,967 --> 00:37:01,678 You left your address programmed into the GPS. 695 00:37:01,762 --> 00:37:03,347 Are you wearing my jacket? 696 00:37:03,430 --> 00:37:05,474 Tell me about my husband. 697 00:37:05,557 --> 00:37:08,185 Well, he's an idiot who got himself killed. 698 00:37:08,268 --> 00:37:09,311 He's not dead. 699 00:37:10,896 --> 00:37:13,023 That piece of shit. 700 00:37:13,106 --> 00:37:15,442 Did you or did you not help him fake his death? 701 00:37:15,525 --> 00:37:17,402 When did you start working together? 702 00:37:17,486 --> 00:37:18,630 How did the Albanians get involved? 703 00:37:18,654 --> 00:37:22,074 How could David have possibly have stolen £24 million? 704 00:37:24,409 --> 00:37:26,912 I-I think maybe go for one question. 705 00:37:26,995 --> 00:37:28,747 Yeah, when I interrogate, I like to just 706 00:37:28,830 --> 00:37:30,666 choose one thing and lead with that, you know? 707 00:37:31,458 --> 00:37:33,168 I've have a bit of cocaine. 708 00:37:36,421 --> 00:37:37,923 When did this start? 709 00:37:39,967 --> 00:37:41,385 About three years ago. 710 00:37:41,468 --> 00:37:42,508 [mysterious music playing] 711 00:37:42,552 --> 00:37:44,596 I'm just a middleman. I connect people with power, 712 00:37:44,680 --> 00:37:47,307 like our mutual friend, your husband, with... 713 00:37:47,391 --> 00:37:49,726 people with specialist interests in that power, that's all. 714 00:37:49,810 --> 00:37:51,728 -Criminals. -No, no. 715 00:37:51,812 --> 00:37:54,189 Entrepreneurs with a loose regard for the law. 716 00:37:54,272 --> 00:37:57,901 What could he have been doing for you that was worth £24 million? 717 00:37:57,985 --> 00:38:00,028 No, that's the thing, it wasn't even his money. 718 00:38:00,112 --> 00:38:02,392 The Albanians gave it to him so he could pay other people. 719 00:38:02,447 --> 00:38:04,258 He was supposed to pay a whole bunch of politicians. 720 00:38:04,282 --> 00:38:06,118 To do what? 721 00:38:07,828 --> 00:38:10,831 There's this port right down in Southampton. 722 00:38:10,914 --> 00:38:12,767 The Albanians are running their drugs through it. 723 00:38:12,791 --> 00:38:16,003 They're making five, 600 million a year, real fucking money. 724 00:38:16,086 --> 00:38:18,296 Then some dickhead comes up with some bright idea 725 00:38:18,380 --> 00:38:20,465 that they're gonna run a train line through it. 726 00:38:20,549 --> 00:38:22,759 Green energy's gonna save the fucking planet 727 00:38:22,843 --> 00:38:24,594 and all that bollocks. 728 00:38:24,678 --> 00:38:26,558 Yeah, so the Albanians... they go and paid David 729 00:38:26,596 --> 00:38:30,475 -just to stop something called the, uh... -Green Energy Transport Bill. 730 00:38:30,559 --> 00:38:33,020 Your transport bill? 731 00:38:34,104 --> 00:38:36,189 He let me do all that work... 732 00:38:37,232 --> 00:38:38,334 to try to make something, 733 00:38:38,358 --> 00:38:40,902 and behind my back, he was destroying it. 734 00:38:44,489 --> 00:38:45,782 Uh, I need to... 735 00:38:46,783 --> 00:38:50,162 -Let me take you back. -No, no. You got your own questions. 736 00:38:50,245 --> 00:38:51,705 I need to... 737 00:38:51,788 --> 00:38:53,016 -I need to be alone right now. -[Judith] Deb, wait. 738 00:38:53,040 --> 00:38:54,833 -[Debbie] I'll be fine. -What the fuck? 739 00:38:54,916 --> 00:38:55,917 [door opens] 740 00:38:56,918 --> 00:38:57,919 [door closes] 741 00:39:01,548 --> 00:39:02,859 Should've known you were trying to kill me 742 00:39:02,883 --> 00:39:05,218 the first time I laid eyes on you. 743 00:39:05,302 --> 00:39:08,889 No one that good looking comes to a fucking water relief gala. 744 00:39:12,017 --> 00:39:14,061 We could've been something, me and you. 745 00:39:16,146 --> 00:39:18,690 If we'd have met under different circumstances. 746 00:39:23,570 --> 00:39:25,739 Another time, another life, eh? 747 00:39:28,909 --> 00:39:30,494 Gonna make this quick. 748 00:39:32,996 --> 00:39:34,539 You're gonna tell me who sent me this. 749 00:39:37,250 --> 00:39:38,919 Who set me up? 750 00:39:40,629 --> 00:39:42,881 What happened in that hotel room? 751 00:39:44,216 --> 00:39:46,760 When David arrived at the party, as arranged, 752 00:39:46,843 --> 00:39:48,637 me, three of my men and him... we 753 00:39:48,720 --> 00:39:50,055 met up in my hotel room. 754 00:39:50,138 --> 00:39:52,140 Stood there discussing which testicle 755 00:39:52,224 --> 00:39:54,559 the Albanians would make us eat if this bill passes. 756 00:39:55,685 --> 00:39:56,686 And then someone 757 00:39:56,770 --> 00:39:57,813 started shooting. 758 00:39:57,896 --> 00:40:00,357 [muffled gunshots] 759 00:40:03,735 --> 00:40:06,404 [screams, grunts] 760 00:40:06,488 --> 00:40:08,532 [gunshots continuing] 761 00:40:09,991 --> 00:40:11,791 [Billy] I got out of there as fast as I could. 762 00:40:13,245 --> 00:40:14,538 I didn't see the shooter. 763 00:40:18,416 --> 00:40:20,418 You didn't see who killed them? 764 00:40:20,502 --> 00:40:23,296 -You didn't see who's after me? -I'm sorry. 765 00:40:27,050 --> 00:40:28,810 Looks like you came all this way for nothing. 766 00:40:31,012 --> 00:40:32,347 Not for nothing. 767 00:40:34,683 --> 00:40:36,476 [Sam sighs] She's got to be here. 768 00:40:36,560 --> 00:40:38,019 Come on, come on, come on. 769 00:40:41,982 --> 00:40:42,983 [Queenie] Mum? 770 00:40:44,776 --> 00:40:46,987 My mum 771 00:40:47,070 --> 00:40:49,030 was an agency operative. 772 00:40:49,114 --> 00:40:50,866 She was an assassin. 773 00:40:52,033 --> 00:40:54,286 -That's the director. -We got to go. 774 00:40:54,369 --> 00:40:55,763 -No, no, she has to be in here. -No, come on. 775 00:40:55,787 --> 00:40:57,122 But she's not here. 776 00:40:58,623 --> 00:41:00,125 Got her! Got her. 777 00:41:00,208 --> 00:41:02,043 Code name Redback. Real name Ana. 778 00:41:02,127 --> 00:41:04,963 It says she died five years ago on a mission with Whiptail! 779 00:41:05,046 --> 00:41:06,732 -Oh, my God. We have to tell Whiptail. -Okay, okay, Sam. 780 00:41:06,756 --> 00:41:07,883 -Come on. -One second. 781 00:41:07,966 --> 00:41:09,217 -[shutter clicking] -Okay. 782 00:41:18,894 --> 00:41:20,270 Okay, come on. 783 00:41:29,362 --> 00:41:30,488 [elevator bell dings] 784 00:41:44,669 --> 00:41:46,671 [♪ Glass Animals sing "Heat Waves"] 785 00:41:56,973 --> 00:42:00,185 ♪ Sometimes, all I think about is you ♪ 786 00:42:00,268 --> 00:42:03,146 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 787 00:42:03,230 --> 00:42:06,107 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 788 00:42:06,191 --> 00:42:08,777 ♪ Can't make you happier now ♪ 789 00:42:08,860 --> 00:42:12,113 ♪ Usually, I put something on TV ♪ 790 00:42:12,197 --> 00:42:15,075 ♪ so we never think about you and me ♪ 791 00:42:15,158 --> 00:42:17,160 ♪ but today, I see our reflections... 792 00:42:17,244 --> 00:42:19,329 [phone rings] 793 00:42:20,330 --> 00:42:21,450 [Jacques] Inspector Boucher. 794 00:42:21,498 --> 00:42:23,833 ♪ You just need a better life than this ♪ 795 00:42:23,917 --> 00:42:26,836 ♪ You need something I can never give ♪ 796 00:42:26,920 --> 00:42:29,923 ♪ Fake water all across the road ♪ 797 00:42:30,006 --> 00:42:32,926 ♪ It's gone now, the night has come, but ♪ 798 00:42:33,009 --> 00:42:36,263 ♪ Sometimes, all I think about is you, late nights... 799 00:42:36,346 --> 00:42:37,430 Oh, hi. 800 00:42:37,514 --> 00:42:39,391 Hi. 801 00:42:39,474 --> 00:42:41,935 -Good to see you. -Good to see you. 802 00:42:42,018 --> 00:42:43,520 ♪ Can't make you happier now... 803 00:42:43,603 --> 00:42:45,522 Hey, would you, um... 804 00:42:45,605 --> 00:42:47,685 would you like to get a drink with me tomorrow night? 805 00:42:49,484 --> 00:42:52,445 [sighs] Sorry, I-I... I can't. 806 00:42:53,530 --> 00:42:54,948 Another time, maybe. 807 00:42:55,031 --> 00:42:56,616 ♪ Someone new... 808 00:42:56,700 --> 00:42:58,618 Another life. 809 00:42:59,828 --> 00:43:02,122 ♪ You know it hurts me too... 810 00:43:02,205 --> 00:43:03,415 Another time. 811 00:43:03,498 --> 00:43:05,542 ♪ I just wonder what you're dreaming of ♪ 812 00:43:05,625 --> 00:43:08,586 ♪ when you sleep and smile so comfortable ♪ 813 00:43:08,670 --> 00:43:11,506 ♪ I just wish that I could give you that ♪ 814 00:43:11,589 --> 00:43:14,467 ♪ that look that's perfectly un-sad ♪ 815 00:43:14,551 --> 00:43:17,345 ♪ Sometimes, all I think about is you ♪ 816 00:43:17,429 --> 00:43:20,348 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 817 00:43:20,432 --> 00:43:22,392 ♪ Heat waves been faking me out... 818 00:43:22,475 --> 00:43:23,643 [shower running] 819 00:43:23,727 --> 00:43:26,521 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 820 00:43:27,981 --> 00:43:30,817 ♪ Sometimes, all I think about is you ♪ 821 00:43:30,900 --> 00:43:33,570 ♪ Late nights in the middle of June ♪ 822 00:43:33,653 --> 00:43:36,406 ♪ Heat waves been faking me out ♪ 823 00:43:36,489 --> 00:43:38,575 ♪ Can't make you happier now ♪♪ 824 00:43:38,658 --> 00:43:39,659 Interpol. 825 00:43:41,453 --> 00:43:43,913 I'm looking for these two women. 826 00:43:43,997 --> 00:43:45,749 Does she know? 827 00:43:45,832 --> 00:43:48,168 -Who? -Your friend. 828 00:43:48,251 --> 00:43:50,628 Mrs. Claybourne. Does she know what you do? 829 00:43:50,712 --> 00:43:52,714 [tense music playing] 830 00:43:52,797 --> 00:43:53,798 Mostly. 831 00:43:56,801 --> 00:43:59,262 She's got some real fucking cheek, ain't she? 832 00:43:59,346 --> 00:44:01,615 Getting all worked up about her husband doing a bit of embezzling, 833 00:44:01,639 --> 00:44:03,659 when then she got a friend who kills people for a living. 834 00:44:03,683 --> 00:44:06,037 -Well, she's only just found out. -Yeah, well, she walked out of here 835 00:44:06,061 --> 00:44:08,438 bold as brass knowing you were gonna kill me. 836 00:44:08,521 --> 00:44:10,315 [sighs] 837 00:44:15,612 --> 00:44:17,447 [scoffs] 838 00:44:17,530 --> 00:44:19,074 And might she doesn't know, huh? 839 00:44:19,157 --> 00:44:21,368 You gonna tell her? 840 00:44:21,451 --> 00:44:22,911 I don't know. 841 00:44:25,997 --> 00:44:27,832 You think you can just... 842 00:44:27,916 --> 00:44:30,960 go back to the way things were, before she knew? 843 00:44:34,297 --> 00:44:36,383 -Whew. -[chuckles] 844 00:44:36,466 --> 00:44:38,176 [sighs, chuckles] 845 00:44:38,259 --> 00:44:40,303 -[man shouting in distance] -[sighs] 846 00:44:42,764 --> 00:44:45,058 [Spiro] Debbie, Debbie. 847 00:44:47,143 --> 00:44:48,579 -What? What is it? -[Spiro] Debbie Claybourne. 848 00:44:48,603 --> 00:44:49,955 -Oh, my God. Oh, my… -[Spiro continuing indistinctly] 849 00:44:49,979 --> 00:44:51,064 Who is it? 850 00:44:51,147 --> 00:44:53,042 Men who knew my husband. I got to get out of here. 851 00:44:53,066 --> 00:44:54,567 Wait, uh... 852 00:44:54,651 --> 00:44:57,070 Debbie, this way. 853 00:44:57,153 --> 00:44:59,531 There's a back staircase. Take my Vespa. 854 00:45:01,533 --> 00:45:03,576 You don't need to do this, you know. 855 00:45:04,661 --> 00:45:06,204 -Yes, I do. -Why? 856 00:45:06,287 --> 00:45:08,540 -Because it's my fucking job. -No, you have a choice. 857 00:45:08,623 --> 00:45:10,959 -Everyone has a choice. -Yes, I'm making my choice. 858 00:45:11,042 --> 00:45:13,711 I want to do it. 859 00:45:15,088 --> 00:45:17,090 [indistinct chatter] 860 00:45:23,847 --> 00:45:25,807 -I don't think you want to. -Well, like you said, 861 00:45:25,890 --> 00:45:28,101 we can never go back to how we were before. 862 00:45:28,184 --> 00:45:29,519 [Vespa revs] 863 00:45:30,728 --> 00:45:32,188 [Spiro and thugs speaking Albanian] 864 00:45:33,231 --> 00:45:35,358 -Gentlemen, how you doing today? -[grunts] 865 00:45:35,442 --> 00:45:37,318 [men shouting] 866 00:45:37,402 --> 00:45:38,611 [Jacques] Hey, stop! 867 00:45:38,695 --> 00:45:40,363 Interpol. 868 00:45:40,447 --> 00:45:41,656 [thug speaks Albanian] 869 00:45:42,740 --> 00:45:44,100 [Jacques] Is there a problem here? 870 00:45:45,160 --> 00:45:46,160 [engine starts] 871 00:45:50,748 --> 00:45:52,167 [Judith] This is who I am. 872 00:45:54,252 --> 00:45:56,379 At least this way I keep my job. 873 00:45:59,632 --> 00:46:00,675 [Director] Make a choice. 874 00:46:00,758 --> 00:46:03,178 Her or me. Complete the job. 875 00:46:03,261 --> 00:46:05,096 This is who I am. 876 00:46:09,225 --> 00:46:11,060 [Debbie] No more lying. 877 00:46:11,144 --> 00:46:12,395 And no more killing. 878 00:46:12,479 --> 00:46:14,814 -[whimpers] -[Director] I don't want to adopt you. 879 00:46:14,898 --> 00:46:17,317 But I would like to offer you a scholarship. 880 00:46:18,568 --> 00:46:19,777 Okay. 881 00:46:19,861 --> 00:46:21,279 [Debbie] Fifteen isn't a boss. 882 00:46:21,362 --> 00:46:22,906 It's a parent. 883 00:46:22,989 --> 00:46:24,282 [dramatic music playing] 884 00:46:24,365 --> 00:46:26,034 I loved you. 885 00:46:26,117 --> 00:46:27,660 You broke my heart. 886 00:46:27,744 --> 00:46:29,329 [crying] I'm sorry. 887 00:46:42,425 --> 00:46:43,593 [Billy sighs] 888 00:46:43,676 --> 00:46:45,345 -[door opens, closes] -[Debbie] Judith. 889 00:46:46,554 --> 00:46:48,848 The Albanians are here. Outside the hostel. 890 00:46:48,932 --> 00:46:50,075 -They found us. -[Judith] What? 891 00:46:50,099 --> 00:46:52,310 -They found us. -[Billy] Wait, what about me? 892 00:46:52,393 --> 00:46:54,073 Y-You can't leave me here. They'll kill me. 893 00:46:55,396 --> 00:46:57,082 After they come for me, they're gonna come for you. 894 00:46:57,106 --> 00:46:59,150 You owe these guys 24 million quid. 895 00:47:01,361 --> 00:47:02,570 I know how we can get it back. 896 00:47:02,654 --> 00:47:04,280 How? 897 00:47:04,364 --> 00:47:06,115 Cut me loose. 898 00:47:09,327 --> 00:47:10,995 Cut me loose. 899 00:47:13,414 --> 00:47:14,916 [groans] Oh, God. 900 00:47:18,336 --> 00:47:20,338 [propulsive music playing] 901 00:47:21,589 --> 00:47:22,924 [Billy] Wait, but... 902 00:47:23,007 --> 00:47:25,051 you're gonna let me drive, though, right? 903 00:47:27,011 --> 00:47:28,346 Whoa, whoa, whoa, slow down! 904 00:47:28,429 --> 00:47:30,807 This is a Chevy Chevelle 1970. Be careful. 905 00:47:31,891 --> 00:47:33,893 ♪♪ 906 00:48:03,881 --> 00:48:05,883 ♪♪ 907 00:48:35,872 --> 00:48:37,874 ♪♪ 907 00:48:38,305 --> 00:49:38,253 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm63716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.