Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:10,052
What did you and Ash talk about?
2
00:00:12,512 --> 00:00:15,182
I just told him to go back
to the monsieur.
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,435
So be it.
4
00:00:18,602 --> 00:00:21,188
Your contract with the monsieur
is over now, correct?
5
00:00:21,605 --> 00:00:23,941
Blanca, won't you work for me?
6
00:00:24,107 --> 00:00:24,942
I refuse.
7
00:00:27,069 --> 00:00:28,529
You won't even consider it?
8
00:00:28,987 --> 00:00:33,617
I've already retired.
This job was just an exception.
9
00:00:34,326 --> 00:00:38,038
Is there someone you are
that eager to eliminate?
10
00:00:38,455 --> 00:00:39,539
Eiji Okumura.
11
00:00:40,165 --> 00:00:45,379
Why do you despise
that Japanese boy so much?
12
00:00:45,629 --> 00:00:48,048
He's just a helpless little kid.
13
00:00:51,969 --> 00:00:52,803
Don't forget.
14
00:00:54,054 --> 00:00:55,681
I haven't given up.
15
00:00:56,515 --> 00:00:59,142
I'll find you, even in the Caribbean.
16
00:00:59,935 --> 00:01:01,061
How scary.
17
00:01:02,521 --> 00:01:05,607
Goodnight Blanca. We shall meet again.
18
00:01:13,407 --> 00:01:15,826
I've been ignoring everyone
19
00:01:15,993 --> 00:01:18,161
I've been wandering around
20
00:01:18,328 --> 00:01:22,249
I've been deceived everything
At that time
21
00:01:22,791 --> 00:01:27,421
Then you appeared in front of me
You ignited my pale heart
22
00:01:27,713 --> 00:01:31,550
We've been looking for each other
From now on
23
00:01:31,758 --> 00:01:32,884
Save you
24
00:01:35,137 --> 00:01:37,597
The infinite sacrifices
25
00:01:40,058 --> 00:01:42,311
The blurry ideals
26
00:01:44,730 --> 00:01:47,566
I won't let it all go to waste
27
00:01:47,733 --> 00:01:52,321
So I tore up the sadness
built up inside me, into tiny pieces
28
00:01:53,071 --> 00:01:58,243
Get away from me
Get away from dark nightmare
29
00:01:58,410 --> 00:02:02,623
Just now, chip at your heart
We just fight for freedom
30
00:02:02,789 --> 00:02:07,544
All the arguments, all the colliding
31
00:02:07,711 --> 00:02:11,590
I wanted to save you, despite all that
32
00:02:11,757 --> 00:02:17,429
Get away from me
Get away from dark nightmare
33
00:02:17,596 --> 00:02:21,933
We don't want to go through that again
34
00:02:22,100 --> 00:02:27,648
The time is ripe
Listen to the bells of inception ring
35
00:02:30,567 --> 00:02:32,903
Get away from me
36
00:02:44,122 --> 00:02:46,249
We're standing out, aren't we?
37
00:02:47,125 --> 00:02:51,380
They're mad at us about Shorter,
so don't fight back.
38
00:02:52,089 --> 00:02:54,674
Are you sure Sing knows something?
39
00:02:54,841 --> 00:02:58,345
It's just a feeling,
but I think Sing's boss Yut Lung does.
40
00:02:59,137 --> 00:02:59,888
They're here.
41
00:03:00,430 --> 00:03:03,600
What's that smell?
Are there pigs around here?
42
00:03:04,351 --> 00:03:06,436
We're not here to fight.
43
00:03:06,812 --> 00:03:08,939
We want to meet your boss, Sing.
44
00:03:09,481 --> 00:03:11,983
Is this sucker one of your guys?
45
00:03:12,150 --> 00:03:14,069
It seems like Ash Lynx is desperate.
46
00:03:14,444 --> 00:03:15,904
Shut your freakin mouth.
47
00:03:16,071 --> 00:03:18,323
Yeah? You want some of this?
48
00:03:18,907 --> 00:03:22,119
That's enough.
I never told you to go pick a fight.
49
00:03:23,120 --> 00:03:24,204
So we meet again.
50
00:03:25,414 --> 00:03:27,249
I came to ask you something.
51
00:03:28,959 --> 00:03:32,212
You want to meet Yut Lung? Why?
52
00:03:32,713 --> 00:03:35,966
Ash has been missing
since the day before yesterday.
53
00:03:37,134 --> 00:03:38,510
I don't know where he is.
54
00:03:39,219 --> 00:03:41,263
You're saying it was Yut Lung?
55
00:03:42,431 --> 00:03:43,265
I think so.
56
00:03:46,476 --> 00:03:49,563
We're going out.
You guys make yourselves at home.
57
00:03:50,355 --> 00:03:51,189
Where to?
58
00:03:51,857 --> 00:03:54,443
Sorry. Don't worry about me.
59
00:03:56,278 --> 00:03:59,906
You brought an unusual guest with you,
huh, Sing?
60
00:04:00,615 --> 00:04:04,911
Ash is gone. I think you know where he is.
61
00:04:06,955 --> 00:04:09,166
I guess you do have a brain in there.
62
00:04:10,500 --> 00:04:11,668
What did you do to him?
63
00:04:12,586 --> 00:04:14,755
Well, if you want know that badly.
64
00:04:15,714 --> 00:04:18,425
He gave everything up for you.
65
00:04:19,217 --> 00:04:22,471
He made a deal with us to save your life.
66
00:04:24,347 --> 00:04:29,686
A huge scandal was supposed to
sweep the nation in a couple of months.
67
00:04:30,020 --> 00:04:33,190
But he handed all that information over.
68
00:04:33,648 --> 00:04:35,400
That's not all.
69
00:04:35,984 --> 00:04:38,945
Why do you think
he hasn't come home to you?
70
00:04:39,571 --> 00:04:42,032
He is in Golzine's hands now.
71
00:04:42,199 --> 00:04:44,326
He's fallen to hell because of you!
72
00:04:44,826 --> 00:04:46,578
It's all your fault!
73
00:04:47,662 --> 00:04:50,957
I bet you're not going to do
anything about it.
74
00:04:51,583 --> 00:04:54,336
Or will you feel bad
and take your own life?
75
00:04:55,420 --> 00:04:58,340
Let me help you. Here.
76
00:04:59,758 --> 00:05:01,510
Say whatever you want.
77
00:05:02,844 --> 00:05:06,348
But I've stopped blaming myself.
78
00:05:07,307 --> 00:05:11,603
I care for Ash,
and he does the same for me.
79
00:05:13,939 --> 00:05:15,106
That's my answer.
80
00:05:15,941 --> 00:05:18,109
I will save Ash, no matter what.
81
00:05:18,485 --> 00:05:20,946
I'll even kill if I have to.
82
00:05:21,780 --> 00:05:23,865
Say what you want, you bully!
83
00:05:26,993 --> 00:05:28,370
You lose.
84
00:05:28,912 --> 00:05:30,330
Ooh, hysterical.
85
00:05:30,497 --> 00:05:31,456
Shut up!
86
00:05:32,707 --> 00:05:35,919
You know, I don't hate you.
87
00:05:36,336 --> 00:05:38,129
But you did wrong this time.
88
00:05:38,964 --> 00:05:42,217
If you're going to tag up with Golzine
and be shady...
89
00:05:43,051 --> 00:05:45,846
I just might side with Eiji.
90
00:05:49,975 --> 00:05:53,395
Talia is our target. Nowhere else!
91
00:05:54,312 --> 00:06:00,235
The more instable it gets, the more
influence the terrorists will gain.
92
00:06:00,735 --> 00:06:04,364
If we leave it alone,
it could lead to another 9.11.
93
00:06:04,531 --> 00:06:07,367
We must take action
before it becomes a reality.
94
00:06:09,452 --> 00:06:10,495
What's so funny?
95
00:06:10,745 --> 00:06:13,206
General, what you're saying
is understandable.
96
00:06:13,832 --> 00:06:18,128
Yet, we've invested quite a fortune
in this project.
97
00:06:18,461 --> 00:06:21,464
Your proposal has no chance
of recovering the costs.
98
00:06:21,840 --> 00:06:24,259
What would a teenager like you know!
99
00:06:24,426 --> 00:06:25,427
General.
100
00:06:26,469 --> 00:06:29,472
Then what do you propose?
101
00:06:33,560 --> 00:06:38,315
Stage a military coup in Kafghanistan
and set up a pro-American government?
102
00:06:38,773 --> 00:06:42,944
Just use Banana Fish on
the Maliban antigovernment group.
103
00:06:43,320 --> 00:06:46,406
Kafghanistan is the world's greatest
heroin producer.
104
00:06:46,573 --> 00:06:51,453
Currently, most of the goods go
to Europe, but it can all become ours.
105
00:06:51,620 --> 00:06:55,123
The US has wanted to take
the upper hand for ages.
106
00:06:55,290 --> 00:06:59,878
But we have over 10,000 of our soldiers
over there right now.
107
00:07:00,503 --> 00:07:02,297
They'll be dragged into the coup.
108
00:07:02,881 --> 00:07:08,678
It's a chance to show the world how great
America is. It's worth it, isn't it?
109
00:07:09,346 --> 00:07:11,222
You're saying to abandon them?
110
00:07:13,183 --> 00:07:18,938
Talking with you makes me feel like
I'm dealing with the devil.
111
00:07:22,192 --> 00:07:26,821
I told you to be straightforward,
but that was a bit too blunt.
112
00:07:27,113 --> 00:07:28,573
But good work.
113
00:07:29,324 --> 00:07:32,577
I make myself sick.
114
00:07:33,244 --> 00:07:35,246
Why are you making me do this?
115
00:07:35,413 --> 00:07:38,583
I know your men had already
come up with that idea.
116
00:07:38,750 --> 00:07:41,336
Were you testing me to see
if I'll get it right?
117
00:07:41,795 --> 00:07:47,509
That too, but your original ideas
had perfected the plan.
118
00:07:48,218 --> 00:07:49,260
Good boy.
119
00:07:50,053 --> 00:07:54,099
It's the only way to clear the conditions
you told me.
120
00:07:54,474 --> 00:07:56,226
Why are you so irritated?
121
00:07:56,685 --> 00:08:00,105
I'm praising you for your work.
122
00:08:00,605 --> 00:08:03,233
You said you'd make me a prostitute again.
123
00:08:03,566 --> 00:08:06,277
That you'd make me work until I go mad.
124
00:08:06,695 --> 00:08:09,990
Then do it!
It'd be way better than this hellhole.
125
00:08:10,657 --> 00:08:13,243
I am doing exactly as I said I would.
126
00:08:13,993 --> 00:08:19,416
But from now on, it's not your body
you'll be selling, but your soul.
127
00:08:20,542 --> 00:08:22,669
You can't say no.
128
00:08:24,546 --> 00:08:26,423
We're going to the opera tonight.
129
00:08:27,465 --> 00:08:32,303
Wolfgang Amadeus Mozart's
"The Marriage of Figaro."
130
00:08:33,763 --> 00:08:35,390
I know you like it, too.
131
00:08:35,932 --> 00:08:39,644
Amadeus, just like God himself.
132
00:08:40,812 --> 00:08:42,897
Just like you.
133
00:08:43,815 --> 00:08:46,776
But you are all mine.
134
00:08:48,820 --> 00:08:53,700
I've already told you before.
You can't run from me.
135
00:09:04,669 --> 00:09:08,298
You're a mean peacock with sharp claws.
136
00:09:08,923 --> 00:09:12,385
I can't wait to pluck your feathers.
137
00:09:15,805 --> 00:09:18,558
Fired, huh. That's too bad.
138
00:09:18,767 --> 00:09:22,812
Can't blame them. I bust it all up.
139
00:09:24,606 --> 00:09:27,108
But you don't have to give up yet.
140
00:09:28,401 --> 00:09:30,361
There must be another approach.
141
00:09:31,446 --> 00:09:32,489
Another approach?
142
00:09:32,655 --> 00:09:37,869
Dino Golzine has been cleared
of his extensive tax evasion suspicions.
143
00:09:38,203 --> 00:09:40,622
That lucky bastard.
144
00:09:45,502 --> 00:09:46,628
Ash!
145
00:09:47,921 --> 00:09:51,424
Tonight's Figaro wasn't bad at all.
146
00:09:53,092 --> 00:09:55,720
Your sight will return within an hour.
147
00:09:56,137 --> 00:09:59,724
The drug I gave you
makes your pupils dilate.
148
00:10:00,809 --> 00:10:03,895
I couldn't take the risk.
No hard feelings.
149
00:10:05,271 --> 00:10:08,525
One day, I will give this city to you.
150
00:10:09,192 --> 00:10:11,319
It's a sea of confusion and chaos.
151
00:10:11,861 --> 00:10:16,574
A suitable place
for the great demon to reign over.
152
00:10:47,981 --> 00:10:50,275
I'm thinking of leaving tomorrow.
153
00:10:51,192 --> 00:10:56,364
I've seen all the plays I'd wanted to see,
and there's no reason for me to stay.
154
00:10:56,531 --> 00:10:58,032
That's too bad.
155
00:10:58,700 --> 00:11:02,036
The tax evasion case was settled
just the other day.
156
00:11:02,453 --> 00:11:07,041
I hoped you'd attend the party
to celebrate it.
157
00:11:07,667 --> 00:11:09,335
I wish I could.
158
00:11:09,878 --> 00:11:11,921
By the way, how is he doing?
159
00:11:17,385 --> 00:11:18,720
Here he is.
160
00:11:19,429 --> 00:11:20,471
Hey.
161
00:11:27,770 --> 00:11:29,314
His doctor, quick.
162
00:11:31,024 --> 00:11:34,068
He's been living on an IV for a week now.
163
00:11:34,736 --> 00:11:37,488
But there's only so much an IV can do.
164
00:11:38,907 --> 00:11:41,701
What's wrong? This is so unlike you.
165
00:11:42,202 --> 00:11:43,578
Get out.
166
00:11:44,162 --> 00:11:46,831
Seeing your faces irritates me.
167
00:11:49,042 --> 00:11:50,960
Get your freaking hands off me!
168
00:11:52,086 --> 00:11:53,212
Take care.
169
00:11:55,590 --> 00:11:58,927
I thought it was a hunger strike,
so I let him at first.
170
00:11:59,093 --> 00:12:03,681
He held out for so long, I forced him
to eat, but he couldn't hold it in.
171
00:12:04,098 --> 00:12:09,604
The doctor said it must be the effect
of living under different conditions.
172
00:12:10,521 --> 00:12:15,235
You don't need a physician.
You need a psychiatrist.
173
00:12:15,401 --> 00:12:16,486
What did you say?
174
00:12:16,653 --> 00:12:20,949
It's not much of a problem
if he's just refusing to eat.
175
00:12:21,491 --> 00:12:23,952
But that doesn't seem to be the case.
176
00:12:24,494 --> 00:12:27,205
He'll die if this continues.
177
00:12:28,915 --> 00:12:32,210
I heard from Mr. Yut Lung's close advisor
178
00:12:32,543 --> 00:12:35,880
that Golzine's going to host a party
at some hotel.
179
00:12:36,798 --> 00:12:39,676
To celebrate his victory
over the tax evasions.
180
00:12:40,218 --> 00:12:42,220
It's our only chance.
181
00:12:42,387 --> 00:12:47,100
He won't have that many bodyguards
during a party.
182
00:12:47,850 --> 00:12:50,395
But we don't know when it's going to be.
183
00:12:50,561 --> 00:12:53,356
I'll wheedle it out of Mr. Yut Lung.
184
00:12:53,523 --> 00:12:56,359
You guys think of a way
to sneak into the party.
185
00:12:57,652 --> 00:13:01,990
And this time, don't count on Ash
being able to help us out.
186
00:13:02,740 --> 00:13:03,866
Why not?
187
00:13:04,033 --> 00:13:06,077
He'll be out in public.
188
00:13:06,244 --> 00:13:08,955
He's sure to have something done to him.
189
00:13:10,415 --> 00:13:13,960
Don't worry. I won't let anybody
lay a finger on Ash.
190
00:13:15,253 --> 00:13:17,380
I'm counting on you.
191
00:13:18,464 --> 00:13:19,298
Later.
192
00:13:20,550 --> 00:13:21,634
Alex.
193
00:13:23,344 --> 00:13:24,846
Can you get me a gun?
194
00:13:26,431 --> 00:13:28,057
Oh, Mister.
195
00:13:28,850 --> 00:13:30,810
You're such a smooth talker.
196
00:13:30,977 --> 00:13:34,397
I mean it. You're really beautiful.
197
00:13:35,773 --> 00:13:37,400
Well, thank you.
198
00:13:38,818 --> 00:13:40,319
Excuse me.
199
00:13:40,945 --> 00:13:44,574
How could you?
After you made such love to me last night.
200
00:13:46,284 --> 00:13:48,494
And you're seducing a woman today?
201
00:13:49,078 --> 00:13:50,955
You were just playing with me?
202
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
How cruel!
203
00:13:53,875 --> 00:13:56,085
No, this is a misunderstanding...
204
00:13:56,669 --> 00:13:58,254
No, wait!
205
00:14:00,798 --> 00:14:02,091
Darn you.
206
00:14:02,759 --> 00:14:06,346
Darn your taste.
Is that the kind of woman you like?
207
00:14:07,138 --> 00:14:09,098
I love all women.
208
00:14:09,974 --> 00:14:13,853
They're beautiful and strong.
Like life itself.
209
00:14:14,812 --> 00:14:17,440
Was Natasha like that too?
210
00:14:17,899 --> 00:14:18,858
Mister.
211
00:14:20,318 --> 00:14:21,444
What did you say?
212
00:14:22,403 --> 00:14:24,072
Natalia Karsavina.
213
00:14:24,614 --> 00:14:26,657
The woman who was your wife.
214
00:14:27,408 --> 00:14:30,203
You were a former Spetsnaz special agent.
215
00:14:31,245 --> 00:14:33,289
Lieutenant Sergei Varishikov.
216
00:14:34,290 --> 00:14:39,045
Your code name "Blanca" was
your wife's nickname who was from Belarus.
217
00:14:39,754 --> 00:14:42,757
From the Republic of Kazakhstan
of the Soviet Union.
218
00:14:42,924 --> 00:14:45,176
You entered Moscow University at 18.
219
00:14:45,343 --> 00:14:48,679
After graduating, you joined Spetsnaz
after military service.
220
00:14:48,846 --> 00:14:51,307
Everything else is unknown.
221
00:14:52,892 --> 00:14:54,727
You did your research well.
222
00:14:55,311 --> 00:14:58,564
You were on the road to being
a top elite of the military.
223
00:14:58,731 --> 00:15:00,108
Why are you in exile?
224
00:15:00,900 --> 00:15:03,569
Does it have to do with your wife's death?
225
00:15:04,529 --> 00:15:10,118
The only ones who know my past
is the monsieur and you.
226
00:15:11,869 --> 00:15:13,371
Will you kill me?
227
00:15:15,873 --> 00:15:16,874
Of course not.
228
00:15:17,708 --> 00:15:21,129
That's not what you came
all the way here to tell me.
229
00:15:21,587 --> 00:15:24,632
What is it you wish, Mr. Yut Lung?
230
00:15:25,091 --> 00:15:27,176
I heard you were going back.
231
00:15:27,718 --> 00:15:31,180
I invited you to dinner numerous times,
and you never came.
232
00:15:31,681 --> 00:15:33,141
Isn't that a bit cruel?
233
00:15:33,724 --> 00:15:37,186
I told you that I wasn't going to give up.
234
00:15:37,353 --> 00:15:41,482
Fine, you win.
Let's hear what you have to say.
235
00:15:42,859 --> 00:15:44,902
As you wish, young sir.
236
00:15:46,195 --> 00:15:48,573
Forgive me for doing this to you.
237
00:15:49,365 --> 00:15:50,199
It is nothing.
238
00:15:50,700 --> 00:15:52,869
By the way, have you seen Ash?
239
00:15:53,661 --> 00:15:56,205
You went to the monsieur's mansion, right?
240
00:15:56,497 --> 00:15:58,708
You know everything.
241
00:15:58,875 --> 00:16:00,960
Ash hates me now.
242
00:16:02,378 --> 00:16:04,839
Do you regret it?
243
00:16:06,674 --> 00:16:07,550
No.
244
00:16:11,888 --> 00:16:14,974
You want to get away from me that badly?
245
00:16:17,602 --> 00:16:20,271
You're trying to die your way out?
246
00:16:20,813 --> 00:16:22,732
I'm not doing it on purpose.
247
00:16:24,358 --> 00:16:26,903
You can finally speak.
248
00:16:27,945 --> 00:16:31,199
If you're sick,
I'll give you the best treatment around.
249
00:16:31,574 --> 00:16:34,494
But if you're trying to die to escape...
250
00:16:35,077 --> 00:16:39,415
that Japanese boy will be
following in your footsteps.
251
00:16:40,082 --> 00:16:42,627
I never even thought about it, not once.
252
00:16:43,044 --> 00:16:44,170
Good.
253
00:16:44,545 --> 00:16:49,342
I am planning a large gathering soon
at a first-class hotel.
254
00:16:49,634 --> 00:16:51,928
I will make it official then,
255
00:16:52,929 --> 00:16:54,805
that I am adopting you.
256
00:16:55,514 --> 00:16:58,351
You will become mine,
in substance and in name.
257
00:16:58,684 --> 00:17:02,563
You will become my successor, my slave.
258
00:17:03,564 --> 00:17:05,816
I'm going to call you my father?
259
00:17:07,860 --> 00:17:10,863
That's the most grotesque joke
I've ever heard.
260
00:17:12,031 --> 00:17:16,827
I thought you only thought of me
as your sex toy.
261
00:17:17,495 --> 00:17:21,541
Remember that man you used
to round up children?
262
00:17:22,291 --> 00:17:25,169
He raped me like crazy.
263
00:17:25,753 --> 00:17:28,089
You know what he asked me then?
264
00:17:29,006 --> 00:17:30,341
"Does that hurt?"
265
00:17:31,092 --> 00:17:33,553
Does that hurt? What a joke!
266
00:17:33,719 --> 00:17:35,972
He didn't think I felt anything.
267
00:17:36,138 --> 00:17:38,349
I wasn't even a living thing for him.
268
00:17:39,559 --> 00:17:42,103
The same with you, Kippard,
everyone else think,
269
00:17:42,353 --> 00:17:46,357
"You only have brains for
learning how to suck genitals."
270
00:17:47,066 --> 00:17:49,360
Flushing your semen when you feel like it.
271
00:17:50,111 --> 00:17:51,612
I'm your toilet.
272
00:17:54,907 --> 00:17:58,703
I've never heard anything so funny
in my life. I can't stop.
273
00:17:58,869 --> 00:18:01,539
Is this the American dream?
274
00:18:04,125 --> 00:18:05,042
Shut up.
275
00:18:05,751 --> 00:18:09,046
Sorry, but I don't quite think I can.
276
00:18:09,380 --> 00:18:11,924
I'll probably go crazy laughing.
277
00:18:12,508 --> 00:18:17,763
And when my brains stop working,
will I go back to using my body?
278
00:18:18,139 --> 00:18:20,308
To being a living toilet?
279
00:18:21,267 --> 00:18:22,310
Huh, "Dad"?
280
00:18:24,729 --> 00:18:29,066
Don't be so rough, Dad. If I break,
you won't be able to use the toilet.
281
00:18:30,776 --> 00:18:33,070
Monsieur, please calm down!
282
00:18:38,451 --> 00:18:42,121
You were born a vulgar prostitute.
283
00:18:42,580 --> 00:18:44,790
I'll take my time and teach you.
284
00:18:45,791 --> 00:18:47,585
I'll make you a chaste wife.
285
00:18:54,050 --> 00:18:56,135
It's me. Is Mr. Yut Lung in?
286
00:18:56,344 --> 00:18:57,428
Hello.
287
00:18:58,804 --> 00:19:00,181
Dang, he's huge.
288
00:19:00,348 --> 00:19:04,685
Hey, don't stand behind me like that.
You're blocking the sun.
289
00:19:05,227 --> 00:19:07,605
Oh, sorry there.
290
00:19:08,397 --> 00:19:12,485
He's humongous but I didn't even
sense him coming.
291
00:19:12,943 --> 00:19:14,028
Who is he?
292
00:19:15,321 --> 00:19:17,782
Mr. Blanca, you're here too?
293
00:19:18,282 --> 00:19:19,200
Blanca?
294
00:19:19,950 --> 00:19:21,118
This way please.
295
00:19:24,497 --> 00:19:25,331
Stand back.
296
00:19:28,417 --> 00:19:29,418
Don't kill him!
297
00:19:35,633 --> 00:19:38,886
No use. He bit a poison capsule.
298
00:19:39,053 --> 00:19:40,554
The doctor is coming.
299
00:19:42,056 --> 00:19:43,891
He shot you up close.
300
00:19:45,059 --> 00:19:46,435
Did you know him?
301
00:19:47,436 --> 00:19:49,438
He's the cook I hired last month.
302
00:19:50,231 --> 00:19:51,565
Bear with me.
303
00:19:52,608 --> 00:19:55,820
He was a hired professional.
Any idea who it could be?
304
00:19:56,445 --> 00:19:58,114
So many, I wouldn't know.
305
00:19:58,406 --> 00:20:02,993
They're saying your brothers
are being killed by the Vietnamese.
306
00:20:03,160 --> 00:20:05,204
Because somebody spread those rumors.
307
00:20:05,371 --> 00:20:09,375
Shut up! I never called for you. Leave!
308
00:20:09,542 --> 00:20:14,547
Now, now.
He tried to capture the culprit, too.
309
00:20:18,843 --> 00:20:22,847
Forgive me for dragging you into this.
I hadn't planned on this.
310
00:20:23,013 --> 00:20:27,726
You have too many enemies
for a person your age.
311
00:20:28,185 --> 00:20:30,729
I was born under the wrong stars.
312
00:20:33,816 --> 00:20:36,902
I understand. I will make a deal with you.
313
00:20:37,778 --> 00:20:38,654
Really?
314
00:20:39,029 --> 00:20:41,824
Under one condition.
315
00:20:42,992 --> 00:20:47,705
My job will only be to protect you.
316
00:20:47,997 --> 00:20:50,291
I will not kill otherwise.
317
00:20:50,624 --> 00:20:54,879
But I will not tolerate anybody
who means you harm.
318
00:20:55,880 --> 00:20:57,631
Even if it's Ash?
319
00:20:59,216 --> 00:21:00,134
Of course.
320
00:21:00,801 --> 00:21:04,346
Sorry to butt in,
but who the hell are you?
321
00:21:04,805 --> 00:21:07,808
Stay out of this, Sing.
It's none of your business.
322
00:21:09,935 --> 00:21:11,687
I'm just a bodyguard.
323
00:21:14,440 --> 00:21:15,566
You won't go
on the 20th?
324
00:21:15,691 --> 00:21:16,901
I'll make the party.
325
00:21:17,568 --> 00:21:20,321
The monsieur said
he has a surprise.
326
00:21:21,614 --> 00:21:22,406
The 20th.
327
00:21:23,532 --> 00:21:25,201
You were right.
328
00:21:25,701 --> 00:21:28,287
It was an acute case of anorexia.
329
00:21:28,787 --> 00:21:30,915
The psychiatrist said so.
330
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
It's like
watching
331
00:21:32,541 --> 00:21:34,418
a wild
beast dying.
332
00:21:35,127 --> 00:21:37,421
Refusing any protection from humans.
333
00:21:37,963 --> 00:21:40,007
I won't let him die.
334
00:21:40,299 --> 00:21:42,885
He's being treated with the best there is.
335
00:21:43,344 --> 00:21:46,430
But if he still won't be mine...
336
00:21:47,139 --> 00:21:50,100
then I will be the one
to send him to his grave.
337
00:21:51,143 --> 00:21:53,521
Monsieur, I signed a contract
338
00:21:56,065 --> 00:21:57,650
with Mr. Lee Yut Lung.
339
00:21:57,942 --> 00:21:58,776
What?
340
00:21:58,943 --> 00:22:01,737
He had discovered my past.
341
00:22:01,987 --> 00:22:04,740
The Chinese have
a formidable network.
342
00:22:04,907 --> 00:22:06,033
I see.
343
00:22:06,700 --> 00:22:08,577
I trust
you won't
344
00:22:08,744 --> 00:22:11,163
let your emotions
take control over you.
345
00:22:12,122 --> 00:22:13,165
Sergei.
346
00:22:13,582 --> 00:22:14,833
Of course.
347
00:22:15,000 --> 00:22:19,380
These are the 2 escape routes.
We'll use them as the situation demands.
348
00:22:19,588 --> 00:22:22,383
We have 30 minutes before the cops come.
349
00:22:22,800 --> 00:22:26,095
But we don't know
the uptown streets very well.
350
00:22:26,262 --> 00:22:28,222
Leave that to me.
351
00:22:28,389 --> 00:22:29,473
Cain!
352
00:22:29,640 --> 00:22:31,851
Cain, you're here.
353
00:22:33,686 --> 00:22:35,521
And the plans for sneaking in?
354
00:22:36,063 --> 00:22:37,022
All set.
355
00:22:40,901 --> 00:22:42,528
He is ready.
356
00:22:46,907 --> 00:22:50,244
Come, my son.
26091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.