All language subtitles for Banana.Fish.S01E11.The.Beautiful.and.Damned.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:11,970 Last night, the home of Dino Golzine, the Corsican mafia boss, was attacked. 2 00:00:13,347 --> 00:00:14,181 Charlie, it's me. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,141 It's me, Max. 4 00:00:17,226 --> 00:00:20,479 What the hell happened? Where's Eiji and Ash? 5 00:00:20,646 --> 00:00:23,398 The chit-chat can wait. Let me catch my breath. 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,776 What happened to Ash? I saw on TV... 7 00:00:25,943 --> 00:00:26,860 We know. 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,655 We're the ones who reported it. 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,409 -The reporters... -Send them away! 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,328 Shut them all out. 11 00:00:36,954 --> 00:00:38,247 Boss is back! 12 00:00:39,289 --> 00:00:42,793 -Boss! -You're back. 13 00:00:44,419 --> 00:00:48,715 Now that you're back, we won't let Arthur have his way. 14 00:00:49,216 --> 00:00:50,842 First, food and clothing. 15 00:00:51,009 --> 00:00:53,178 And check up on all our buyers. 16 00:00:53,637 --> 00:00:56,306 -Tell The Fly to get these for me. -Gotcha. 17 00:00:56,932 --> 00:00:59,059 And 2 cell phones and a tablet. 18 00:00:59,518 --> 00:01:01,395 Now give me 2 hours of sleep. 19 00:01:03,063 --> 00:01:05,774 He fell asleep just like that. 20 00:01:05,941 --> 00:01:07,276 Yeah, it's always like that. 21 00:01:09,653 --> 00:01:12,197 2 hours. Wake me up after 2 hours. 22 00:01:13,365 --> 00:01:14,199 Yes, Boss. 23 00:01:42,477 --> 00:01:45,647 Words of fear slip out like anger 24 00:01:45,814 --> 00:01:50,485 in spite of how I truly felt inside 25 00:01:51,778 --> 00:01:54,865 Maybe all I wanted was to not be alone, 26 00:01:55,032 --> 00:02:00,037 with you by my side 27 00:02:01,079 --> 00:02:05,250 These train of thoughts linger as darkness falls in time 28 00:02:05,417 --> 00:02:09,921 In too deep inside these streets aligned 29 00:02:10,088 --> 00:02:15,469 It makes me wonder how I even got myself here 30 00:02:15,636 --> 00:02:18,889 in the first place? 31 00:02:19,097 --> 00:02:21,350 To find it, and lose it 32 00:02:21,516 --> 00:02:23,894 Get lost in this moment 33 00:02:24,269 --> 00:02:28,106 Fate somehow brings me hope inside my heart 34 00:02:28,273 --> 00:02:33,195 Anger, happiness, and sadness won't mean a thing when 35 00:02:33,362 --> 00:02:37,199 Fate somehow brings me hope inside my heart 36 00:02:38,742 --> 00:02:41,203 Inside my heart 37 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 Inside my heart 38 00:02:50,045 --> 00:02:51,505 Give me another chance. 39 00:02:51,672 --> 00:02:54,007 I've told you once before, 40 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 to get control over all the groups in Manhattan. 41 00:02:57,302 --> 00:02:59,679 I thought I had cleaned up all of Ash's guys. 42 00:02:59,846 --> 00:03:04,309 My mansion is in ruins, and Ash has gotten away. 43 00:03:04,476 --> 00:03:08,855 Now the media is all over my tail, too. You fool! 44 00:03:13,026 --> 00:03:13,860 Damn it. 45 00:03:17,906 --> 00:03:20,784 It's been 2 hours. Aren't you going to wake him? 46 00:03:22,702 --> 00:03:25,080 What are you guys all afraid of? 47 00:03:26,081 --> 00:03:28,333 Ash has an evil temper when he wakes up. 48 00:03:29,876 --> 00:03:31,920 -That's it? -You don't get it. 49 00:03:32,212 --> 00:03:35,006 He's scarier than a lion when he wakes up. 50 00:03:35,173 --> 00:03:37,092 This is what I got for waking him. 51 00:03:38,093 --> 00:03:39,052 Fine. 52 00:03:39,469 --> 00:03:40,679 I'll wake him up. 53 00:03:41,221 --> 00:03:43,640 Ash, wake up. It's time. 54 00:03:45,267 --> 00:03:48,019 I said, wake up. It's been 2 hours. 55 00:03:54,568 --> 00:03:56,111 See his frown? 56 00:03:56,278 --> 00:03:58,822 -He's in for it now. -I'm shaking. 57 00:03:59,239 --> 00:04:00,157 2 hours? 58 00:04:00,323 --> 00:04:02,534 Yeah, just like you said. 59 00:04:03,994 --> 00:04:05,370 I said that? 60 00:04:06,288 --> 00:04:08,165 I'm going to take a shower. 61 00:04:12,794 --> 00:04:14,629 Hey, where's the soap? 62 00:04:14,796 --> 00:04:15,922 The shampoo, too! 63 00:04:16,089 --> 00:04:18,675 Yes sir, coming right up! 64 00:04:23,889 --> 00:04:26,224 Aren't you going to ask about Shorter? 65 00:04:26,558 --> 00:04:28,685 You can tell me when you're ready. 66 00:04:30,270 --> 00:04:33,440 I made sure they wouldn't be able to touch him again. 67 00:04:35,275 --> 00:04:36,234 Okay. 68 00:04:37,402 --> 00:04:38,945 Thanks, Ash. 69 00:04:52,584 --> 00:04:56,004 They're holding their breath, watching Ash's every move. 70 00:04:56,671 --> 00:04:58,507 Waiting for their boss's order. 71 00:04:59,633 --> 00:05:01,259 His words are their law. 72 00:05:02,511 --> 00:05:04,012 He's their king. 73 00:05:04,304 --> 00:05:07,474 The symbol of respect, fear, and absolute authority. 74 00:05:08,600 --> 00:05:11,436 But not the Ash I know... 75 00:05:12,646 --> 00:05:14,606 Which groups are under Arthur now? 76 00:05:14,773 --> 00:05:15,899 Almost every one. 77 00:05:16,066 --> 00:05:19,945 Only 2 groups other than the Chinese are still somewhat neutral. 78 00:05:20,111 --> 00:05:22,322 They're too afraid to do anything. 79 00:05:23,782 --> 00:05:25,325 Typical Arthur. 80 00:05:25,909 --> 00:05:29,329 Arthur's looking for me now like his life depends on it. 81 00:05:29,704 --> 00:05:32,332 He's backed by the Corsican mafia. 82 00:05:33,083 --> 00:05:35,126 But I'll repress them. 83 00:05:36,419 --> 00:05:38,964 You guys gather as much info as you can. 84 00:05:39,464 --> 00:05:41,591 The number of men, their races. 85 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 Who the bosses are, their hideouts. 86 00:05:45,011 --> 00:05:46,888 But be careful. 87 00:05:47,055 --> 00:05:49,891 Remember that you're in danger, too. 88 00:05:50,058 --> 00:05:52,394 -Stay alert. -Yes, Boss! 89 00:05:53,478 --> 00:05:55,146 Now go. 90 00:05:56,815 --> 00:05:57,732 What is it? 91 00:05:57,899 --> 00:05:59,651 You're a real leader. 92 00:05:59,818 --> 00:06:01,903 They're just a troop of monkeys. 93 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 Anyways, let's eat. 94 00:06:04,155 --> 00:06:06,366 Wow, it really is Japanese tofu. 95 00:06:06,825 --> 00:06:08,868 They chose it for you. 96 00:06:09,703 --> 00:06:12,873 You're good with chopsticks. You could live in Japan. 97 00:06:13,582 --> 00:06:16,167 Japan, huh. Do you have any family? 98 00:06:16,418 --> 00:06:18,003 My parents and a kid sister. 99 00:06:18,169 --> 00:06:20,797 A little sister? Must be cute. 100 00:06:20,964 --> 00:06:22,882 Yeah right. In a million years. 101 00:06:27,887 --> 00:06:30,307 We've never talked like this before. 102 00:06:30,932 --> 00:06:33,310 Even after all this time. 103 00:06:33,810 --> 00:06:34,644 You're right. 104 00:06:35,896 --> 00:06:38,648 I don't know anything about you. 105 00:06:39,524 --> 00:06:41,693 Your hair is pitch black. 106 00:06:41,985 --> 00:06:44,404 Your eyes are deep and dark, too. 107 00:06:45,530 --> 00:06:48,450 I hated dark things when I was a kid. 108 00:06:49,326 --> 00:06:53,747 My dad made a jack-o'-lantern for me on Halloween night. 109 00:06:54,331 --> 00:06:56,916 I wore it to go trick-or-treating. 110 00:06:58,084 --> 00:07:03,173 I went to hide in the forest alone to scare Griffin. 111 00:07:03,673 --> 00:07:08,637 It was pitch dark, and there were eerie noises all around. 112 00:07:09,596 --> 00:07:14,893 I got scared and turned to go home when a huge pumpkin came staggering my way. 113 00:07:17,812 --> 00:07:23,360 I realized later on that it was just my reflection on the windshield of a car. 114 00:07:24,235 --> 00:07:26,863 I've hated pumpkins ever since. 115 00:07:27,155 --> 00:07:29,240 It gives me chills just seeing one. 116 00:07:30,575 --> 00:07:31,534 What? 117 00:07:35,246 --> 00:07:36,247 What's so funny? 118 00:07:36,414 --> 00:07:40,335 You better not tell that to anyone else. 119 00:07:40,919 --> 00:07:44,297 A guy who's got the mafia at gunpoint, scared of a pumpkin! 120 00:07:46,549 --> 00:07:48,009 I've got to tell Golzine, 121 00:07:48,176 --> 00:07:52,555 to fire those bodyguards and plant a pumpkin garden instead. 122 00:07:54,015 --> 00:07:55,558 Laugh all you want. 123 00:08:00,271 --> 00:08:01,481 What is it? 124 00:08:01,981 --> 00:08:03,149 Get behind the bed. 125 00:08:03,316 --> 00:08:04,359 Hurry. 126 00:08:18,123 --> 00:08:21,918 Hey, my man. It's me. Don't put a hole in me now. 127 00:08:22,627 --> 00:08:23,628 It's you, The Fly. 128 00:08:24,045 --> 00:08:25,380 Yo. 129 00:08:25,797 --> 00:08:28,341 I brought the goods you asked for. 130 00:08:28,508 --> 00:08:31,386 See? Just the way you like it. 131 00:08:32,345 --> 00:08:35,765 You still like that old-fashioned revolver? 132 00:08:36,182 --> 00:08:39,477 How about this baby? The Colt Government 45 ACP. 133 00:08:39,644 --> 00:08:40,895 I don't need it. 134 00:08:41,062 --> 00:08:45,150 But it's pretty handy. You can kill more enemies with it. 135 00:08:45,316 --> 00:08:47,944 And I won't be able to stop. 136 00:08:48,111 --> 00:08:51,823 You're an old-fashioned sniper. Straight up and honest, eh? 137 00:08:51,990 --> 00:08:55,326 Like hell I am. Who's ever heard of an honest murderer? 138 00:08:57,078 --> 00:09:00,290 By the way, you can pay for this, right? 139 00:09:00,457 --> 00:09:03,835 Rest easy. Here's a jade, worth 400,000 dollars. 140 00:09:04,002 --> 00:09:05,170 400,000? 141 00:09:06,588 --> 00:09:07,630 It's the real thing. 142 00:09:07,797 --> 00:09:10,133 -Where did you... -It was a gift. 143 00:09:10,300 --> 00:09:11,426 From who? 144 00:09:13,136 --> 00:09:14,429 None of your business. 145 00:09:16,973 --> 00:09:17,932 Oh yeah. 146 00:09:18,349 --> 00:09:20,435 I'm also taking orders for coffins. 147 00:09:20,602 --> 00:09:23,021 Get lost before I stuff you in one. 148 00:09:23,188 --> 00:09:24,689 Whatever you say. 149 00:09:28,193 --> 00:09:30,528 I don't know how to feel, Ash. 150 00:09:31,529 --> 00:09:35,200 You, who kills relentlessly amidst all that blood and gunpowder. 151 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 You, who hates pumpkins and pouts about it. 152 00:09:39,954 --> 00:09:42,290 Which one is the real you? 153 00:09:43,708 --> 00:09:48,797 Or are they both you, coexisting within you side by side? 154 00:09:49,964 --> 00:09:53,134 Sometimes, I get really scared. 155 00:09:54,636 --> 00:09:57,472 What are you staring at me for? 156 00:09:57,639 --> 00:10:00,725 I just noticed how even your eyelashes are blond, too. 157 00:10:01,184 --> 00:10:03,978 -Down under, too. Wanna see? -Yeah, sure! 158 00:10:05,855 --> 00:10:07,190 I'm kidding. 159 00:10:07,357 --> 00:10:09,025 You're so weird. 160 00:10:09,275 --> 00:10:14,697 You're so close, but I get scared you might slip away to some far away place. 161 00:10:18,326 --> 00:10:20,245 -Ouch! -Sorry, did it sting? 162 00:10:20,411 --> 00:10:21,788 Hell yeah, it did. 163 00:10:21,955 --> 00:10:24,958 I don't know about you, but I have a delicate body. 164 00:10:25,125 --> 00:10:28,169 It really hurts if you do it all sloppy like that. 165 00:10:28,336 --> 00:10:30,505 He should've hurt his mouth instead. 166 00:10:31,130 --> 00:10:35,510 Well, sorry about that. I'm a sloppy Japanese and can't do better. 167 00:10:38,555 --> 00:10:42,892 Would the delicate American like a sandwich by the sloppy Japanese? 168 00:10:43,059 --> 00:10:44,811 As long as there are no fingers in it. 169 00:10:47,272 --> 00:10:48,815 Eiji will be fine. 170 00:10:49,899 --> 00:10:52,819 Ash will protect him if it costs him his life. 171 00:10:53,736 --> 00:10:56,322 He took Eiji with him, knowing the risk. 172 00:10:56,489 --> 00:10:58,658 He had to. 173 00:10:59,868 --> 00:11:05,248 Even the tough little lynx couldn't bear being alone now. 174 00:11:07,333 --> 00:11:08,835 I guess you're right. 175 00:11:09,252 --> 00:11:11,087 I think I'll have a drink, too. 176 00:11:11,254 --> 00:11:12,589 That's the spirit. 177 00:11:15,008 --> 00:11:17,051 Eiji is a strange boy. 178 00:11:18,094 --> 00:11:21,806 He's pretty darn plain, if you know what I mean. 179 00:11:22,557 --> 00:11:26,186 He's a really nice boy, but that's it. 180 00:11:26,811 --> 00:11:31,191 For better or for worse, he lacks personality, unlike Ash. 181 00:11:33,067 --> 00:11:35,278 He has a strange power, though. 182 00:11:36,779 --> 00:11:39,866 He comforts the people around him. 183 00:11:40,408 --> 00:11:42,327 He's the exact opposite of Ash. 184 00:11:43,286 --> 00:11:45,330 I wouldn't say that. 185 00:11:45,747 --> 00:11:49,709 They really had a fun time when we were at Cape Cod. 186 00:11:50,501 --> 00:11:55,882 They'd look like boys just having fun if it weren't for the gun. 187 00:11:56,049 --> 00:11:58,009 It was comforting to watch. 188 00:11:58,176 --> 00:12:02,722 Ash noticed me as I stood there gazing at them. 189 00:12:03,556 --> 00:12:08,144 It only took him a split second to read what was on my mind. 190 00:12:08,937 --> 00:12:11,356 His carefree expression was gone. 191 00:12:11,522 --> 00:12:13,232 He was his usual self again. 192 00:12:13,983 --> 00:12:15,610 I felt sorry for the boy. 193 00:12:16,152 --> 00:12:18,988 Since when did he learn to be like that? 194 00:12:19,822 --> 00:12:23,117 He can only be a young boy again when he's with Eiji. 195 00:12:23,701 --> 00:12:25,245 Just a boy of 17 years old. 196 00:12:45,640 --> 00:12:47,392 I tried to forget. 197 00:12:47,976 --> 00:12:52,981 Former male prostitute, gang leader, and murderer, and I still get shaken up. 198 00:12:53,147 --> 00:12:55,233 Don't say that about yourself. 199 00:12:56,609 --> 00:12:59,237 I was 8 when I first killed a man. 200 00:13:02,198 --> 00:13:03,533 I was raped. 201 00:13:05,868 --> 00:13:07,120 I was terrified. 202 00:13:08,621 --> 00:13:10,832 So scared, I couldn't find my voice. 203 00:13:11,833 --> 00:13:14,210 My heart was screaming for help, 204 00:13:15,503 --> 00:13:17,714 but I couldn't let out a single cry. 205 00:13:19,924 --> 00:13:22,927 When I shot him, I cried. 206 00:13:24,303 --> 00:13:26,472 I cried because I felt nothing. 207 00:13:28,016 --> 00:13:29,809 I'm scared of myself. 208 00:13:30,685 --> 00:13:32,770 I killed Shorter... 209 00:13:34,063 --> 00:13:36,649 I don't know how much blood is on my hands. 210 00:13:38,735 --> 00:13:40,528 I don't feel anything. 211 00:13:41,612 --> 00:13:42,822 Nothing... 212 00:13:46,951 --> 00:13:49,787 Ash, it's okay. Calm down. 213 00:13:50,496 --> 00:13:52,498 You do feel it. 214 00:13:53,082 --> 00:13:55,793 You're hurt. Really hurt. 215 00:13:56,836 --> 00:13:58,463 I can tell. 216 00:14:01,132 --> 00:14:02,967 You saved me. 217 00:14:04,844 --> 00:14:07,597 If you feel responsible, the same goes for me. 218 00:14:10,183 --> 00:14:13,936 My words might not mean anything now, 219 00:14:14,437 --> 00:14:16,189 but just remember one thing. 220 00:14:17,732 --> 00:14:23,613 Even if the world turns on you, I'll always be on your side. 221 00:14:25,740 --> 00:14:28,117 I'll stay by your side. 222 00:14:29,285 --> 00:14:31,871 That is, if you don't mind. 223 00:14:36,751 --> 00:14:41,297 Does that mean I have to keep eating those nasty sandwiches? 224 00:14:41,464 --> 00:14:43,466 That's right, lucky you. 225 00:14:43,633 --> 00:14:47,637 Tofu sandwiches are good for you. Your health is safe in my hands. 226 00:14:50,640 --> 00:14:52,141 Stay by my side. 227 00:14:53,351 --> 00:14:55,186 It doesn't have to be forever. 228 00:14:55,937 --> 00:14:57,939 Even if it's just for now. 229 00:15:36,853 --> 00:15:38,771 -Ash? -Did I wake you? 230 00:15:38,938 --> 00:15:39,814 No. 231 00:15:39,981 --> 00:15:42,275 Go back to sleep. It's still early. 232 00:15:43,151 --> 00:15:43,985 And you? 233 00:15:44,443 --> 00:15:45,486 I'm stealing. 234 00:15:49,907 --> 00:15:53,995 Um, Ash? Are you going to keep doing that stuff? 235 00:15:54,162 --> 00:15:54,996 What stuff? 236 00:15:55,580 --> 00:15:58,833 You know. Gunfights and all that stuff. 237 00:15:59,000 --> 00:16:00,084 You scared? 238 00:16:00,251 --> 00:16:04,380 I'm just saying that being reckless isn't the only way to be brave. 239 00:16:04,755 --> 00:16:06,549 I'm older, you should listen. 240 00:16:06,924 --> 00:16:09,260 Well forgive me, big brother. 241 00:16:09,427 --> 00:16:12,388 Why are you already like that? 242 00:16:12,555 --> 00:16:14,765 You cried like a baby just last night. 243 00:16:14,932 --> 00:16:17,101 Come on, big brother. 244 00:16:17,268 --> 00:16:20,938 I'm really busy now. Could you get off my back? 245 00:16:22,565 --> 00:16:24,400 That Ash. 246 00:16:25,276 --> 00:16:30,448 Oh well. He's still a kid, too, crying in my arms like that. 247 00:16:35,745 --> 00:16:37,079 That's all you're eating? 248 00:16:37,246 --> 00:16:41,167 I'm watching my weight. You go ahead and pig out. 249 00:16:41,792 --> 00:16:45,630 I sure as hell will. You nibble on that leaf like a bunny. 250 00:16:46,255 --> 00:16:49,884 You really surprised me when your boys came for me. 251 00:16:50,551 --> 00:16:52,428 How'd you find us? 252 00:16:52,720 --> 00:16:55,431 Where else would you be, Dad? 253 00:16:55,598 --> 00:16:59,977 Cut it out. I'm not half as old enough to be your dad. 254 00:17:00,144 --> 00:17:03,314 Dressing me up like this and playing dad and son. 255 00:17:04,774 --> 00:17:06,692 So, what's up? 256 00:17:06,859 --> 00:17:10,321 Old man Dino's looking for me with the cops on a leash. 257 00:17:11,239 --> 00:17:13,658 It's a matter of time before they find me. 258 00:17:13,824 --> 00:17:17,495 If you're worried about Eiji, give him to us. 259 00:17:19,080 --> 00:17:20,748 He's safer with me. 260 00:17:21,374 --> 00:17:24,460 You guys can't protect him like I can. 261 00:17:25,836 --> 00:17:29,257 Fine, have it your way. So now what? 262 00:17:29,840 --> 00:17:34,136 I'm buying a condo on 59th Avenue. I need you to sign the contract. 263 00:17:34,345 --> 00:17:35,554 What did you say? 264 00:17:35,721 --> 00:17:39,225 I can't do it myself. I'm a kid. 265 00:17:39,392 --> 00:17:42,520 But how are you going to pay for it? 266 00:17:43,563 --> 00:17:45,022 What did you do? 267 00:17:45,856 --> 00:17:48,109 -Papa! -What is it now? 268 00:17:48,276 --> 00:17:51,112 We got a call from the New York Stock Exchange. 269 00:17:51,279 --> 00:17:52,905 Our company... 270 00:17:53,072 --> 00:17:57,827 Webster Ecom's stocks have plummeted since this morning's opening. 271 00:17:58,828 --> 00:17:59,662 What? 272 00:17:59,829 --> 00:18:01,289 It's nothing. 273 00:18:01,455 --> 00:18:05,626 I just sent fake selling orders to the main stock companies. 274 00:18:05,835 --> 00:18:06,669 Lots of them. 275 00:18:06,836 --> 00:18:09,171 -Papa, big trouble! -Now what? 276 00:18:09,338 --> 00:18:14,468 The money in GOOSE have all been wired to somewhere overseas. It's all gone! 277 00:18:15,886 --> 00:18:17,888 There are 5 companies in tax havens, 278 00:18:18,055 --> 00:18:21,809 all owned by the Corsican Foundation Dino is a part of. 279 00:18:22,310 --> 00:18:25,354 They're called GOOSE after the countries' initials. 280 00:18:25,521 --> 00:18:27,815 But they don't really exist. 281 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 The foundation has a number of fake companies like these 282 00:18:32,695 --> 00:18:34,989 to disperse their profit and evade taxes. 283 00:18:35,281 --> 00:18:37,783 GOOSE is the largest among them. 284 00:18:38,284 --> 00:18:40,911 A total of about 90 million dollars. 285 00:18:41,078 --> 00:18:43,122 And I took it. 286 00:18:44,165 --> 00:18:46,125 Someone accessed it from outside. 287 00:18:46,292 --> 00:18:48,878 No, it couldn't have been hacked! 288 00:18:49,045 --> 00:18:53,382 It seems like your ID was used in the transaction, Papa. 289 00:18:53,549 --> 00:18:56,927 But I'm the only one who knows the password... 290 00:18:57,094 --> 00:19:01,974 Only his favorite "pets" are allowed into his bedroom. 291 00:19:02,975 --> 00:19:08,397 While the perverted old man was enjoying the sex, I had other things on my mind. 292 00:19:09,273 --> 00:19:13,652 He never imagined his pet would plant a spyware in his computer. 293 00:19:14,362 --> 00:19:17,782 It's dirty money to begin with. 294 00:19:17,948 --> 00:19:22,119 That means he's caused huge damage to the foundation. 295 00:19:22,453 --> 00:19:26,916 -So he has to go explain to the dons now. -Bingo. 296 00:19:28,209 --> 00:19:31,045 For the first time ever, you really scare me. 297 00:19:31,420 --> 00:19:37,093 If there really are such things as devils, they'd probably look like you. 298 00:19:37,259 --> 00:19:41,222 Anyways, he won't be able to move for a while now. 299 00:19:42,098 --> 00:19:44,266 Now, I want you to look this up. 300 00:19:45,267 --> 00:19:48,521 The secretary who did it was controlled by Banana Fish. 301 00:19:51,774 --> 00:19:53,025 Thank you, Mr. Winston. 302 00:19:53,693 --> 00:19:55,778 I'll be right back with the documents. 303 00:20:00,241 --> 00:20:03,536 I feel like a celebrity even though it's not my money. 304 00:20:03,786 --> 00:20:07,415 Buying an 8 million dollar condo with cash. 305 00:20:10,501 --> 00:20:11,794 What are you looking at? 306 00:20:12,503 --> 00:20:15,381 The Corsican Foundation owns that building. 307 00:20:15,548 --> 00:20:17,049 What? 308 00:20:18,300 --> 00:20:21,387 Damn, you're bold. What if they find you? 309 00:20:21,554 --> 00:20:24,807 There's a gym and a supermarket downstairs. 310 00:20:25,182 --> 00:20:26,809 I won't have to leave here. 311 00:20:27,643 --> 00:20:30,479 But Eiji has a pretty aggressive side. 312 00:20:30,855 --> 00:20:33,149 Do you think he'll agree to being cooped up here? 313 00:20:33,816 --> 00:20:35,651 He has to. 314 00:20:36,444 --> 00:20:39,155 Don't tell anybody about the condo yet. 315 00:20:39,447 --> 00:20:41,157 We have to stay low for now. 316 00:20:41,365 --> 00:20:43,159 And what are you going to do? 317 00:20:43,659 --> 00:20:45,494 It's better you didn't know. 318 00:20:45,661 --> 00:20:48,539 You just look up what I asked you. 319 00:20:49,206 --> 00:20:51,000 Let's get to the bottom of things. 320 00:20:51,917 --> 00:20:54,712 To be honest with you, I'm actually scared. 321 00:20:55,463 --> 00:20:59,133 I feel like we'll uncover something we shouldn't know about. 322 00:21:01,010 --> 00:21:02,303 Too late now. 323 00:21:03,095 --> 00:21:05,598 Later, Dad. I'll call you. 324 00:21:09,977 --> 00:21:13,564 Ash, there's something I couldn't tell you. 325 00:21:14,774 --> 00:21:18,068 It's too dangerous for you to stay with Eiji. 326 00:21:18,694 --> 00:21:20,571 He's your Achilles heel. 327 00:21:22,031 --> 00:21:25,326 I'm afraid that someday... 328 00:21:27,036 --> 00:21:29,079 I'll give you one last chance. 329 00:21:30,956 --> 00:21:32,124 I am leaving the States 330 00:21:32,291 --> 00:21:35,044 for some business I must attend to. 331 00:21:35,503 --> 00:21:36,587 You have full control 332 00:21:36,754 --> 00:21:38,756 over my men during my absence. 333 00:21:39,548 --> 00:21:41,801 Catch that boy. 334 00:21:41,967 --> 00:21:43,886 He can lose his limbs for all I care. 335 00:21:44,220 --> 00:21:45,846 But do not kill him. 336 00:21:46,764 --> 00:21:49,683 I will attend to him, the moment I come back. 337 00:21:50,643 --> 00:21:55,314 I will strangle him with my own hands. 338 00:21:55,481 --> 00:21:57,191 It's time for war. 339 00:21:57,858 --> 00:22:01,612 There's no turning back now that you're with me. 340 00:22:02,196 --> 00:22:04,532 -Got it? -Yeah! 341 00:22:05,616 --> 00:22:08,285 I'll stomp the life out of you for sure this time. 342 00:22:09,078 --> 00:22:09,995 Ash. 343 00:22:13,207 --> 00:22:14,708 I feel so sick. 344 00:22:16,043 --> 00:22:17,586 You drunk. 345 00:22:35,854 --> 00:22:36,939 Hey, don't throw up. 346 00:22:37,106 --> 00:22:38,983 Not here. 347 00:22:42,361 --> 00:22:43,821 Ash... 25867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.