Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:11,637
Hey, babe.
2
00:00:12,721 --> 00:00:15,390
Those airheads,
we're not here to have fun.
3
00:00:16,058 --> 00:00:18,936
What are you so stressed about?
4
00:00:19,102 --> 00:00:20,604
Is it about where we're headed to?
5
00:00:20,771 --> 00:00:22,231
Shut up.
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,815
Don't throw up!
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,902
Where are we going anyways?
8
00:00:27,361 --> 00:00:28,904
We're in California, yeah!
9
00:00:52,594 --> 00:00:55,639
Words of fear slip out like anger
10
00:00:55,847 --> 00:01:00,435
in spite of how I truly felt inside
11
00:01:01,770 --> 00:01:04,856
Maybe all I wanted was to not be alone,
12
00:01:05,023 --> 00:01:09,736
with you by my side
13
00:01:11,154 --> 00:01:15,242
These train of thoughts linger
as darkness falls in time
14
00:01:15,450 --> 00:01:19,913
In too deep inside these streets aligned
15
00:01:20,122 --> 00:01:25,460
It makes me wonder
how I even got myself here
16
00:01:25,627 --> 00:01:28,922
in the first place?
17
00:01:29,089 --> 00:01:31,258
To find it, and lose it
18
00:01:31,425 --> 00:01:33,927
Get lost in this moment
19
00:01:34,261 --> 00:01:38,140
Fate somehow brings me hope
inside my heart
20
00:01:38,307 --> 00:01:43,228
Anger, happiness, and sadness
won't mean a thing when
21
00:01:43,395 --> 00:01:47,190
Fate somehow brings me hope
inside my heart
22
00:01:48,734 --> 00:01:52,362
Inside my heart
23
00:01:54,364 --> 00:01:57,075
Inside my heart
24
00:02:05,500 --> 00:02:06,335
What the heck?
25
00:02:06,501 --> 00:02:07,919
Apparently, he's feeling sick.
26
00:02:08,086 --> 00:02:08,879
Daddy?
27
00:02:10,505 --> 00:02:11,590
Daddy!
28
00:02:11,923 --> 00:02:13,467
-Daddy?
-Michael.
29
00:02:14,217 --> 00:02:15,969
-Michael!
-Daddy!
30
00:02:16,136 --> 00:02:17,679
Don't touch him!
31
00:02:19,139 --> 00:02:21,433
I heard from George that you ran away.
32
00:02:21,600 --> 00:02:25,062
Are you trying to kidnap him
before you lose in court?
33
00:02:25,228 --> 00:02:28,106
-No, that's not it...
-Shut up!
34
00:02:28,649 --> 00:02:29,566
Damn.
35
00:02:29,733 --> 00:02:31,651
No wonder he felt sick.
36
00:02:31,818 --> 00:02:33,528
Hi, Jessica.
37
00:02:33,987 --> 00:02:35,238
Shunichi?
38
00:02:36,073 --> 00:02:37,991
You better thank Shunichi.
39
00:02:38,784 --> 00:02:41,578
Or you would've been dead meat by now.
40
00:02:41,745 --> 00:02:43,914
She helped me with an article once.
41
00:02:45,165 --> 00:02:46,917
You boys look pretty hot.
42
00:02:47,417 --> 00:02:49,169
Want to become a model for our magazine?
43
00:02:49,544 --> 00:02:51,630
-Model?
-Don't listen to her.
44
00:02:51,797 --> 00:02:55,384
She'll make you open your legs
and show your butthole.
45
00:02:55,550 --> 00:02:56,593
Butt...?
46
00:02:57,052 --> 00:03:00,430
You made a living out of
taking shots of girls' cooches.
47
00:03:00,597 --> 00:03:02,724
What's wrong with me doing the same?
48
00:03:02,891 --> 00:03:04,309
Not in front of Michael!
49
00:03:04,768 --> 00:03:07,479
What could be worse than this?
50
00:03:09,773 --> 00:03:12,734
I'm sorry. Michael, have some more fries.
51
00:03:12,901 --> 00:03:14,319
I'm going to bed.
52
00:03:15,028 --> 00:03:17,114
-Good night.
-Good night, my darling.
53
00:03:17,447 --> 00:03:18,740
Good night, Daddy.
54
00:03:19,825 --> 00:03:20,784
Good night.
55
00:03:20,951 --> 00:03:22,702
Will you be here for a while?
56
00:03:24,955 --> 00:03:26,206
Um, well...
57
00:03:26,373 --> 00:03:29,543
I have to go back
as soon as I'm done here.
58
00:03:31,044 --> 00:03:32,421
Good night, everyone.
59
00:03:33,088 --> 00:03:34,506
Good night.
60
00:03:36,967 --> 00:03:37,968
Old lady.
61
00:03:38,510 --> 00:03:40,303
Hey, old lady.
62
00:03:40,470 --> 00:03:42,180
You mean me?
63
00:03:42,347 --> 00:03:46,726
Who else?
Could you pass the mustard, old lady?
64
00:03:49,604 --> 00:03:51,231
You've got balls.
65
00:03:51,398 --> 00:03:53,316
Blaming me for my son?
66
00:03:53,942 --> 00:03:58,363
Sorry, but I'm not going to listen
to a punk like you.
67
00:03:59,406 --> 00:04:01,867
And who's got balls now?
68
00:04:02,617 --> 00:04:03,827
I'm really sorry.
69
00:04:05,412 --> 00:04:07,205
All parents are garbage.
70
00:04:08,081 --> 00:04:12,627
Kids can't choose their parents, you know.
71
00:04:12,794 --> 00:04:16,715
They can't ask for a different pair
no matter how bad they are.
72
00:04:16,882 --> 00:04:19,092
Listen very carefully.
73
00:04:19,259 --> 00:04:20,469
Yes.
74
00:04:34,649 --> 00:04:37,152
You should've just told us
75
00:04:37,319 --> 00:04:39,446
that it was your son's birthday.
76
00:04:39,863 --> 00:04:42,449
Yeah, thanks for letting me stop by.
77
00:04:43,116 --> 00:04:45,952
"102, 42 Westwood" was it?
78
00:04:47,579 --> 00:04:48,830
This is it.
79
00:04:50,832 --> 00:04:53,043
What a big house.
80
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
How careless of them.
81
00:04:58,882 --> 00:04:59,716
What is it?
82
00:05:01,176 --> 00:05:02,219
It's just...
83
00:05:03,929 --> 00:05:05,222
It doesn't feel right.
84
00:05:07,140 --> 00:05:08,683
Out back.
85
00:05:09,684 --> 00:05:11,394
Somebody, please help...
86
00:05:12,938 --> 00:05:14,397
Are you okay?
87
00:05:14,564 --> 00:05:16,316
-Master has been kidnapped.
-That way!
88
00:05:17,108 --> 00:05:18,652
-Stop!
-Damn it.
89
00:05:19,820 --> 00:05:21,488
Are you blind or what?
90
00:05:21,655 --> 00:05:23,198
This is how you do it.
91
00:05:24,115 --> 00:05:24,908
Damn.
92
00:05:25,075 --> 00:05:26,326
Shorter, go out front.
93
00:05:29,204 --> 00:05:30,539
A girl?
94
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
But she said "Master."
95
00:05:32,499 --> 00:05:36,086
Sorry Ash, they got away.
They had a van ready.
96
00:05:36,503 --> 00:05:38,046
Let's go inside.
97
00:05:39,256 --> 00:05:44,928
I was making dinner when those men
came barging in and took Young Master.
98
00:05:45,345 --> 00:05:48,056
So they were after this boy?
99
00:05:48,598 --> 00:05:50,433
Who is he?
100
00:05:50,809 --> 00:05:53,144
Yau-Si is Master's...
101
00:05:53,395 --> 00:05:57,232
He is Professor Alexis Dawson's son.
102
00:05:57,399 --> 00:05:58,275
Son?
103
00:06:00,151 --> 00:06:01,152
Young Master!
104
00:06:02,195 --> 00:06:03,446
He looks like Eiji.
105
00:06:03,613 --> 00:06:04,531
You think?
106
00:06:05,240 --> 00:06:06,575
You are...?
107
00:06:06,866 --> 00:06:11,121
We came here
looking for an Abraham Dawson.
108
00:06:11,496 --> 00:06:15,333
That's my father's younger brother.
Though, I've never met him before.
109
00:06:15,542 --> 00:06:20,046
Your dad isn't Asian, is he?
Guessing from his name.
110
00:06:20,880 --> 00:06:22,257
I was adopted.
111
00:06:23,133 --> 00:06:26,344
My father didn't have any children
so he adopted me.
112
00:06:26,803 --> 00:06:28,513
-You landed big.
-Hey.
113
00:06:29,014 --> 00:06:30,724
So, where is the professor?
114
00:06:31,850 --> 00:06:34,894
Father has been missing for 6 months now.
115
00:06:37,480 --> 00:06:39,983
I see. Okay.
116
00:06:40,942 --> 00:06:44,988
They've come to your house
just like we presumed.
117
00:06:45,780 --> 00:06:49,492
We have to procure Alexis before they do.
118
00:06:50,493 --> 00:06:52,871
In order to complete "it."
119
00:06:53,496 --> 00:06:55,707
Get me Lee Wang-Lung on the phone.
120
00:06:59,377 --> 00:07:01,588
What a mess. And the cops?
121
00:07:01,755 --> 00:07:02,756
We called.
122
00:07:03,173 --> 00:07:05,008
But only a few policemen came.
123
00:07:05,925 --> 00:07:09,971
It must've been scary
with your father missing and everything.
124
00:07:12,724 --> 00:07:15,018
Something's not right.
125
00:07:15,352 --> 00:07:17,729
Where do you think your dad might be?
126
00:07:19,147 --> 00:07:21,733
Um, can I ask what is going on?
127
00:07:22,692 --> 00:07:24,069
Who are you?
128
00:07:24,235 --> 00:07:25,862
Us? Well, we're...
129
00:07:26,029 --> 00:07:27,947
Can I look in this computer?
130
00:07:28,114 --> 00:07:31,242
Sure, but you need a password.
131
00:07:31,409 --> 00:07:32,952
I'll figure it out.
132
00:07:33,119 --> 00:07:34,079
You can do that?
133
00:07:35,705 --> 00:07:39,292
Dinner is ready if you are hungry.
134
00:07:39,501 --> 00:07:40,502
In a minute.
135
00:07:42,879 --> 00:07:44,547
Can you look him up?
136
00:07:44,714 --> 00:07:46,007
Something wrong?
137
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
I don't know. Just that...
138
00:07:49,386 --> 00:07:51,513
he's too quiet.
139
00:07:57,268 --> 00:07:59,437
I'm sorry, did I surprise you?
140
00:07:59,896 --> 00:08:02,816
I don't like being approached from behind.
141
00:08:02,983 --> 00:08:04,859
I grew up in a tough neighborhood.
142
00:08:06,027 --> 00:08:08,571
Have some jasmine tea. It's relaxing.
143
00:08:09,656 --> 00:08:12,242
You don't make any sound when you walk.
144
00:08:12,534 --> 00:08:13,618
What do you mean?
145
00:08:13,785 --> 00:08:16,246
I meant what I said.
146
00:08:17,330 --> 00:08:22,502
We Chinese are brought up to move quietly.
147
00:08:22,752 --> 00:08:24,921
Is that how it is?
148
00:08:25,171 --> 00:08:26,965
Not Shorter, though.
149
00:08:28,216 --> 00:08:30,343
You got in?
150
00:08:30,593 --> 00:08:32,721
I have a cracking software.
151
00:08:33,346 --> 00:08:36,224
Passwords mean nothing
if you boot with this.
152
00:08:36,391 --> 00:08:37,642
That's incredible.
153
00:08:37,809 --> 00:08:39,853
So, did you find anything?
154
00:08:40,145 --> 00:08:43,231
I'm decrypting an encrypted drive
right now.
155
00:08:43,732 --> 00:08:45,984
I wish I had a faster GPU.
156
00:08:47,068 --> 00:08:48,361
Can I watch?
157
00:08:48,528 --> 00:08:50,822
Sure. It's your home.
158
00:08:56,327 --> 00:08:58,455
-Did it work?
-Just watch.
159
00:09:00,749 --> 00:09:02,959
-See?
-Wow, you're amazing.
160
00:09:08,590 --> 00:09:09,924
Go get the others.
161
00:09:11,092 --> 00:09:13,803
What's "Banana Fish"?
162
00:09:14,137 --> 00:09:15,764
That's what we want to know.
163
00:09:20,018 --> 00:09:21,686
Did you find something?
164
00:09:21,853 --> 00:09:23,063
It's not...
165
00:09:24,522 --> 00:09:26,191
We were wrong.
166
00:09:28,443 --> 00:09:29,694
Banana Fish,
167
00:09:31,321 --> 00:09:33,072
it's not a person.
168
00:09:33,782 --> 00:09:36,451
This is the analysis table of Banana Fish.
169
00:09:36,618 --> 00:09:41,081
It's mainly psilocybin
and lysergic acid diethylamide.
170
00:09:41,915 --> 00:09:44,959
Banana Fish is
the name of the drug itself.
171
00:09:45,210 --> 00:09:46,211
Drug...
172
00:09:46,377 --> 00:09:49,464
The key is probably this "inert alkaloid."
173
00:09:49,839 --> 00:09:51,716
There's no data about it.
174
00:09:52,801 --> 00:09:56,596
What is it, and what effects does it have?
175
00:09:57,222 --> 00:10:00,308
So this is what broke Griff down.
176
00:10:00,725 --> 00:10:04,229
So it's a drug, huh.
And an unidentified one, too.
177
00:10:08,107 --> 00:10:10,360
So, did you find anything out?
178
00:10:11,194 --> 00:10:14,572
Yau-Si Dawson, 16 years old.
Both parents are deceased.
179
00:10:14,906 --> 00:10:17,617
His school introduced him to the Dawsons.
180
00:10:18,034 --> 00:10:21,746
He got a scholarship and
has already graduated high school.
181
00:10:21,913 --> 00:10:24,707
So he was adopted because he was smart.
182
00:10:24,874 --> 00:10:26,209
It sure makes sense.
183
00:10:27,252 --> 00:10:28,253
Hey, Shorter?
184
00:10:28,962 --> 00:10:30,088
How's Nadia doing?
185
00:10:30,547 --> 00:10:32,507
Good, I guess.
186
00:10:32,799 --> 00:10:34,968
-She can take care of...
-Remember?
187
00:10:35,468 --> 00:10:37,720
How she used to always feed us kids?
188
00:10:38,555 --> 00:10:40,974
Yeah, Dad was still around those days.
189
00:10:41,140 --> 00:10:43,309
He'd always... Hey, what's wrong?
190
00:10:43,476 --> 00:10:47,272
Shorter, don't ask any questions
and get out of L.A. now!
191
00:10:47,730 --> 00:10:49,983
Forget about that Ash guy and just go.
192
00:10:50,149 --> 00:10:51,985
-Please!
-How do you know...
193
00:10:52,152 --> 00:10:55,738
Hello, Shorter Wong.
My name is Lee Hua-Lung.
194
00:10:55,947 --> 00:10:58,658
Lee Wang-Lung of New York is my brother.
195
00:10:59,033 --> 00:11:00,451
The Lee clan?
196
00:11:01,744 --> 00:11:06,499
I've looked through everything,
and there aren't any more hidden files.
197
00:11:06,708 --> 00:11:07,709
How about you?
198
00:11:07,876 --> 00:11:12,922
I don't understand the test data,
but it dates back to over a decade ago.
199
00:11:13,089 --> 00:11:14,924
Including Griff's case.
200
00:11:16,134 --> 00:11:20,889
A bunch of soldiers died back to back
around that time in the army.
201
00:11:21,055 --> 00:11:23,975
There are even dissection logs of them.
202
00:11:24,434 --> 00:11:27,228
This could mean a totally different thing.
203
00:11:28,229 --> 00:11:30,523
The possibility of military involvement?
204
00:11:30,940 --> 00:11:32,567
You noticed, too?
205
00:11:32,734 --> 00:11:35,612
Obviously. I'm the one who hacked this.
206
00:11:36,112 --> 00:11:38,781
But now, I'm on equal footing with Dino.
207
00:11:39,282 --> 00:11:43,661
No, you stay out of this mess.
This could be a nationwide conspiracy.
208
00:11:43,828 --> 00:11:45,038
What could be better?
209
00:11:45,205 --> 00:11:48,374
Wake up!
It's not about personal vengeance anymore.
210
00:11:48,625 --> 00:11:50,668
What, got cold feet?
211
00:11:50,960 --> 00:11:54,088
This isn't a joking matter.
You know better.
212
00:11:55,256 --> 00:11:59,469
Yeah, I know this is way out of my league.
213
00:12:00,261 --> 00:12:02,597
But I have to put an end to this.
214
00:12:03,139 --> 00:12:05,433
For Skip and for Griff.
215
00:12:06,351 --> 00:12:09,187
And for me, to become free.
216
00:12:09,938 --> 00:12:12,106
Or else, I'd never...
217
00:12:12,273 --> 00:12:14,192
-No.
-What?
218
00:12:14,525 --> 00:12:18,571
Why risk your life?
You'll just die in vain.
219
00:12:18,780 --> 00:12:19,614
Can't you see?
220
00:12:20,698 --> 00:12:23,618
If you insist on continuing,
I'll have to hold you down.
221
00:12:24,160 --> 00:12:26,162
Yeah? Try to stop me then.
222
00:12:26,829 --> 00:12:30,291
You said in prison that
you'll kill me for abandoning Griff.
223
00:12:31,042 --> 00:12:34,087
Go ahead, but I'm not going down
without a fight.
224
00:12:36,881 --> 00:12:38,174
Shorter's back.
225
00:12:38,841 --> 00:12:40,843
Don't tell the others about this.
226
00:12:41,010 --> 00:12:42,220
As if I would.
227
00:12:42,387 --> 00:12:44,681
Ash? What's going on?
228
00:12:44,847 --> 00:12:46,140
It's nothing.
229
00:12:48,268 --> 00:12:51,646
There was nothing shady about Yau-Si.
230
00:12:51,813 --> 00:12:54,232
At least that's clear, then.
231
00:12:54,941 --> 00:12:56,985
I guess I'm being too uptight.
232
00:12:57,652 --> 00:13:00,405
The situation has changed, Shorter Wong.
233
00:13:00,571 --> 00:13:01,823
What do you mean?
234
00:13:01,990 --> 00:13:06,285
Your brother promised to support us.
235
00:13:06,452 --> 00:13:08,121
These are his orders.
236
00:13:08,288 --> 00:13:12,417
You are to report
on Ash Lynx and his buddies from now on.
237
00:13:13,626 --> 00:13:16,170
You want me to spy on them? No!
238
00:13:16,337 --> 00:13:17,672
Calm down.
239
00:13:17,839 --> 00:13:22,635
Think about it, it's either the white punk
or your fellow people.
240
00:13:23,052 --> 00:13:26,139
Yut Lung will give you orders from now on.
241
00:13:26,389 --> 00:13:30,435
He's of the Lee clan.
He will contact you shortly.
242
00:13:30,601 --> 00:13:32,186
Shorter!
243
00:13:32,562 --> 00:13:34,272
Hey, you seem distracted.
244
00:13:34,981 --> 00:13:37,483
Nah, I'm just tired.
245
00:13:37,650 --> 00:13:40,695
Then have that old lady
make some Chinese dishes for you.
246
00:13:41,446 --> 00:13:43,322
It's way better than yours.
247
00:13:43,489 --> 00:13:45,533
Aww, come on man.
248
00:13:45,992 --> 00:13:48,619
I'm the next owner of the great Chang Dai.
249
00:13:48,786 --> 00:13:52,290
Poor Chang Dai.
It better kiss its reputation goodbye.
250
00:13:57,378 --> 00:13:59,505
Shall I have Suk-Leui make something?
251
00:13:59,922 --> 00:14:01,132
Or...
252
00:14:01,299 --> 00:14:02,842
-What...
-Shut up.
253
00:14:05,345 --> 00:14:08,139
Who are you?
There's no way you're Dawson's son.
254
00:14:08,306 --> 00:14:09,766
I'm not lying.
255
00:14:10,850 --> 00:14:13,436
Sonny was threatened, he had to be lying.
256
00:14:14,270 --> 00:14:16,397
Who's Yut Lung? Spill it!
257
00:14:16,898 --> 00:14:19,233
This tattoo, it's the Lee family seal.
258
00:14:19,650 --> 00:14:21,611
You... Are you Yut Lung?
259
00:14:28,618 --> 00:14:31,079
You will obey my orders from now on.
260
00:14:31,704 --> 00:14:34,374
Consider my words
to be my big brother's words.
261
00:14:34,791 --> 00:14:36,667
Just a kid like you...
262
00:14:36,959 --> 00:14:39,921
Lee Wang-Lung of New York
is my eldest brother.
263
00:14:40,129 --> 00:14:43,007
I'm the 7th child,
the youngest of the family.
264
00:14:43,841 --> 00:14:46,844
But Lee only has 6 sons.
265
00:14:47,678 --> 00:14:48,721
Or so you thought.
266
00:14:50,473 --> 00:14:54,727
A bloody history is inevitable
when you are the ruling clan.
267
00:14:55,228 --> 00:14:59,524
The blood shed in the shadow of prosperity
is darkness behind the light.
268
00:14:59,690 --> 00:15:02,735
I was destined to rule that darkness.
269
00:15:02,985 --> 00:15:06,614
Which is why I was given the "moon"
for my name.
270
00:15:07,115 --> 00:15:10,535
I see now why my brother felt the need
to send me here.
271
00:15:10,952 --> 00:15:13,663
Ash Lynx. What an interesting
and formidable foe.
272
00:15:16,749 --> 00:15:18,584
Did you reach the publisher?
273
00:15:18,751 --> 00:15:23,464
They'll talk to the Japanese consulate
and immigrations office for us.
274
00:15:23,714 --> 00:15:26,801
I'd completely forgotten about our visas.
275
00:15:27,260 --> 00:15:29,303
Do you think Eiji will understand?
276
00:15:29,846 --> 00:15:32,181
It gives me a headache thinking about it.
277
00:15:32,348 --> 00:15:35,726
-I'm scared he might run away again...
-I'll talk to him.
278
00:15:36,185 --> 00:15:39,522
I'll tell him to his face
that he'll get in the way.
279
00:15:39,689 --> 00:15:41,941
-You can't.
-How can you say that?
280
00:15:42,108 --> 00:15:43,860
Wake up, this isn't a game.
281
00:15:44,068 --> 00:15:47,905
From here on out,
the less burden the better.
282
00:15:48,072 --> 00:15:50,700
You little punk, how can you say that!
283
00:15:50,867 --> 00:15:52,493
-Stop...
-Max!
284
00:15:52,785 --> 00:15:55,913
Ash is willing to play the bad guy for us.
285
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
What did you say?
286
00:15:58,332 --> 00:16:01,711
That you'll be a burden. Go back to Japan.
287
00:16:05,089 --> 00:16:08,593
I can't refuse, can I?
288
00:16:08,926 --> 00:16:14,724
I can't even protect myself.
All I've done was slow you down.
289
00:16:15,266 --> 00:16:16,809
That's not true.
290
00:16:17,310 --> 00:16:19,729
You saved Skip and me.
291
00:16:20,188 --> 00:16:21,564
But that was just...
292
00:16:22,106 --> 00:16:28,070
That was the first time somebody helped me
without asking for anything in return.
293
00:16:29,322 --> 00:16:34,577
Those who fed me or gave me a place
to sleep always expected something back.
294
00:16:35,077 --> 00:16:36,537
Like sex.
295
00:16:37,580 --> 00:16:42,960
I only own a gun and learned to shoot
because it was the only way to survive.
296
00:16:43,586 --> 00:16:47,715
I envy you for not needing a gun in life.
297
00:16:49,008 --> 00:16:51,802
You and I live in different worlds.
298
00:16:56,015 --> 00:16:57,350
I understand.
299
00:16:57,934 --> 00:17:01,729
Can I just have some time
to think it over?
300
00:17:02,897 --> 00:17:05,024
I need to sort my feelings out.
301
00:17:06,609 --> 00:17:07,735
Sure.
302
00:17:07,902 --> 00:17:10,363
You can do what I can't.
303
00:17:10,738 --> 00:17:12,406
So we're equal.
304
00:17:19,997 --> 00:17:21,582
Your turn.
305
00:17:24,585 --> 00:17:26,337
Thanks, Ash.
306
00:17:29,882 --> 00:17:30,841
Ibe-san.
307
00:17:32,176 --> 00:17:36,013
Ash didn't mean what he said.
I asked him to say it.
308
00:17:36,681 --> 00:17:38,599
That's okay.
309
00:17:38,975 --> 00:17:43,062
I'm older than him, but it's always him
that has to protect me.
310
00:17:46,148 --> 00:17:51,737
I'm fine with it,
but hearing it straight from him...
311
00:17:52,113 --> 00:17:57,618
it just makes me wonder
why I even came here.
312
00:18:09,338 --> 00:18:12,967
It must've been hard for you
to have to be cold to Eiji.
313
00:18:15,594 --> 00:18:17,638
You're heading back to New York, huh?
314
00:18:18,222 --> 00:18:20,808
That's why you want Eiji to leave, huh?
315
00:18:22,059 --> 00:18:24,937
It's just too dangerous.
316
00:18:25,104 --> 00:18:27,064
You'll be killed if you go back.
317
00:18:27,231 --> 00:18:29,317
It's the same here, anyway.
318
00:18:29,483 --> 00:18:30,818
His men will find us.
319
00:18:31,068 --> 00:18:34,822
New York might be Dino's home ground,
but it's mine too.
320
00:18:36,073 --> 00:18:38,326
You're still going to confront him?
321
00:18:39,744 --> 00:18:43,414
I can't stand hiding from him anymore.
322
00:18:43,831 --> 00:18:46,042
I give up.
323
00:18:47,501 --> 00:18:49,295
I'm going with you.
324
00:18:51,380 --> 00:18:53,591
You're Griff's little brother.
325
00:18:54,175 --> 00:18:56,802
I feel some kind of destiny.
326
00:18:57,803 --> 00:19:01,307
I'm going to have the head of
the New York Tribune keep the data.
327
00:19:01,474 --> 00:19:02,892
You have no say in this.
328
00:19:03,726 --> 00:19:07,897
This is my way of doing things.
I'll get to the bottom of this.
329
00:19:10,649 --> 00:19:13,027
Kidnap that Japanese boy, Eiji.
330
00:19:14,612 --> 00:19:17,865
My job is to catch Ash alive
and hand him to my brother.
331
00:19:19,241 --> 00:19:23,704
But it's proving to be quite difficult.
He suspects something about me.
332
00:19:24,413 --> 00:19:28,584
He seemed to notice my trained moves.
333
00:19:29,293 --> 00:19:31,253
Nobody has ever noticed before.
334
00:19:31,879 --> 00:19:35,341
So you're going to use Eiji as bait
to lure Ash?
335
00:19:35,675 --> 00:19:37,551
I'm glad we're on the same page.
336
00:19:38,135 --> 00:19:39,387
You bastard...
337
00:19:40,679 --> 00:19:43,057
You're going to kill me?
338
00:19:43,641 --> 00:19:47,353
I wonder what will happen
to your sister then.
339
00:19:47,812 --> 00:19:53,693
To kill me, a Lee, and disobey my brother
would be to betray your fellow people.
340
00:19:54,110 --> 00:19:56,821
Your sister's safety will be jeopardized.
341
00:19:57,029 --> 00:20:00,741
She looked after you
after your parents died, correct?
342
00:20:00,908 --> 00:20:02,660
You damn bastard...!
343
00:20:07,415 --> 00:20:09,708
I used to respect you guys.
344
00:20:10,251 --> 00:20:12,962
My parents said all the time,
345
00:20:13,462 --> 00:20:18,008
that it's all thanks to the Lees
that we can survive in this foreign land.
346
00:20:19,051 --> 00:20:24,473
So no matter what bad rumors I heard
about the Lees, I never doubted you.
347
00:20:24,974 --> 00:20:25,891
But now...
348
00:20:26,308 --> 00:20:29,895
Not anymore.
You're the same as Golzine and his guys.
349
00:20:30,438 --> 00:20:32,940
You're maggots sucking the living blood
of others.
350
00:20:33,691 --> 00:20:37,653
I thought you looked like Eiji,
but I was wrong.
351
00:20:37,820 --> 00:20:39,488
You're nothing but a venomous snake.
352
00:20:56,130 --> 00:20:57,381
Mr. Yut Lung.
353
00:20:57,923 --> 00:21:00,551
You have a message from Mr. Hua-Lung.
354
00:21:01,051 --> 00:21:02,970
I'm coming.
355
00:21:11,604 --> 00:21:14,982
That's right. He just suddenly showed up.
356
00:21:15,733 --> 00:21:19,153
-He's after something, isn't he, George?
-Mommy.
357
00:21:19,695 --> 00:21:20,654
One minute.
358
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
Somebody's coming.
25555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.