All language subtitles for Banana.Fish.S01E01.A.Perfect.Day.For.Bananafish.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,613 --> 00:00:32,991 Look, there goes the bombing again. 2 00:00:33,200 --> 00:00:36,161 It's been like this ever since the occupation. 3 00:00:37,746 --> 00:00:40,082 Can't wait to get back to the States. 4 00:00:40,290 --> 00:00:42,584 Did you hear about the drug? 5 00:00:42,793 --> 00:00:45,379 Yeah, the one that killed Billy, right? 6 00:00:45,545 --> 00:00:48,382 I heard he suffered pretty badly. 7 00:00:48,548 --> 00:00:51,426 Poor guy, he didn't deserve that shit. 8 00:00:52,344 --> 00:00:53,262 Hey, where's Griffin? 9 00:00:55,556 --> 00:00:58,559 Damn it Griffin, don't scare me. 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,435 That was one long piss. 11 00:01:00,644 --> 00:01:02,312 3 days and we're out of here. 12 00:01:02,521 --> 00:01:04,356 Hey, what's wrong? 13 00:01:04,523 --> 00:01:06,525 What are you gonna do after? 14 00:01:07,150 --> 00:01:08,235 Man, you know... 15 00:01:12,447 --> 00:01:14,491 -Griffin! -Dumbass, get back! 16 00:01:28,630 --> 00:01:29,756 You bastard. 17 00:01:30,090 --> 00:01:31,425 -How could you... -Wait a sec! 18 00:01:33,677 --> 00:01:36,638 Griffin Callenreese, do you know who I am? 19 00:01:36,805 --> 00:01:39,224 It's Max, your buddy. 20 00:01:40,183 --> 00:01:41,518 Banana... 21 00:01:43,812 --> 00:01:47,024 Banana Fish... 22 00:02:18,513 --> 00:02:20,432 H-Help me... 23 00:02:20,599 --> 00:02:21,642 You okay? 24 00:02:21,808 --> 00:02:23,477 Guess not. 25 00:02:23,977 --> 00:02:25,604 Take this. 26 00:02:28,982 --> 00:02:33,737 42 Westwood, Los Angeles. 27 00:02:36,865 --> 00:02:39,660 How do you know that? Hey! 28 00:02:39,868 --> 00:02:41,203 This way. 29 00:02:41,370 --> 00:02:43,121 What the heck is going on? 30 00:02:44,331 --> 00:02:45,874 -Boss! -Why? 31 00:02:46,291 --> 00:02:47,417 Answer me! 32 00:02:50,879 --> 00:02:52,214 Wait, don't shoot. 33 00:02:52,422 --> 00:02:54,091 It's Dino, he told us to. 34 00:02:55,050 --> 00:02:56,343 Dino did? 35 00:02:57,344 --> 00:02:59,971 Get lost. I'll talk to Dino. 36 00:03:17,531 --> 00:03:20,909 Ash, boy. What are you doing up so early? 37 00:03:21,368 --> 00:03:23,286 I came to see the old man. 38 00:03:23,453 --> 00:03:25,497 The old get up so early in the morning. 39 00:03:25,664 --> 00:03:26,873 He's in, right? 40 00:03:27,040 --> 00:03:30,043 Watch your mouth, boy. 41 00:03:30,252 --> 00:03:32,546 Call him Papa Dino, got it? 42 00:03:32,921 --> 00:03:36,800 I came to see Dino, not you. 43 00:03:38,468 --> 00:03:40,720 Aren't you gonna make more of those videos? 44 00:03:41,304 --> 00:03:43,598 I was a fan of yours, you know? 45 00:03:44,683 --> 00:03:46,726 Even now, I could still... 46 00:03:46,893 --> 00:03:48,103 -You fag. -What? 47 00:03:48,520 --> 00:03:52,482 I said you're a fag, you white swine, Marvin. 48 00:03:53,066 --> 00:03:54,651 You little brat. 49 00:03:55,193 --> 00:03:57,654 If Papa didn't like you so much... 50 00:04:00,407 --> 00:04:02,451 Papa, Ash is here. 51 00:04:03,034 --> 00:04:04,202 Come in. 52 00:04:06,663 --> 00:04:08,832 Morning, Ash. 53 00:04:09,541 --> 00:04:11,543 I was just having breakfast. 54 00:04:12,043 --> 00:04:13,295 Care to join me? 55 00:04:13,503 --> 00:04:15,088 I'm here for business. 56 00:04:15,547 --> 00:04:18,216 I've told you time and again. 57 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 Take your hands out of your pockets when you're talking to me. 58 00:04:23,305 --> 00:04:25,765 You want my men to take it off for you? 59 00:04:28,143 --> 00:04:30,562 Why did you make them do it? 60 00:04:30,729 --> 00:04:33,315 What, go behind your back? 61 00:04:33,482 --> 00:04:37,152 That was a nobody, not worth your time. 62 00:04:37,736 --> 00:04:40,030 Nobody? A man is dead. 63 00:04:41,490 --> 00:04:44,409 It's nothing. Stay outside. 64 00:04:46,077 --> 00:04:48,413 Calm down, Ash. 65 00:04:48,580 --> 00:04:52,209 I apologize if I left you out. 66 00:04:52,417 --> 00:04:54,753 That's so not it. 67 00:04:56,922 --> 00:05:01,009 You promised you wouldn't kill anybody. 68 00:05:01,176 --> 00:05:03,386 This was an exception. 69 00:05:04,012 --> 00:05:08,016 He was just a rat, not a member of the syndicate. 70 00:05:08,683 --> 00:05:10,769 That's why I had them do it. 71 00:05:10,936 --> 00:05:13,772 But how did you find out? 72 00:05:13,939 --> 00:05:18,026 The guys were acting funny so I had my eyes on them. 73 00:05:18,652 --> 00:05:22,572 Good, that's how you be a boss. 74 00:05:23,114 --> 00:05:27,786 I knew you were cut out to be a leader. 75 00:05:28,203 --> 00:05:33,667 Do put this right arm to use, for me. 76 00:05:34,459 --> 00:05:36,962 Sure, I'll help you walk. 77 00:05:37,754 --> 00:05:42,217 I see you've acquired a bit of cockiness. 78 00:05:43,009 --> 00:05:48,431 You used to cry like a baby every time I gave you a task. 79 00:05:48,723 --> 00:05:50,642 Sorry, I have a bad memory. 80 00:05:50,851 --> 00:05:51,685 I see. 81 00:05:52,561 --> 00:05:55,981 But there is something you shouldn't forget. 82 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 I picked you off the streets. 83 00:05:59,025 --> 00:06:00,986 Remember that. 84 00:06:02,070 --> 00:06:05,699 You know I love you, sweetheart. 85 00:06:11,329 --> 00:06:12,581 Hey, Ash. 86 00:06:15,208 --> 00:06:16,793 What up, Shorter. 87 00:06:17,002 --> 00:06:19,713 Up so early? Something up? 88 00:06:19,921 --> 00:06:22,966 Nothing, just went to see old man Dino. 89 00:06:23,174 --> 00:06:26,720 So I'm guessing you butted heads with Marvin again. 90 00:06:27,095 --> 00:06:31,057 Be careful with him, he's vindictive. And gay. 91 00:06:31,808 --> 00:06:34,144 He has a thing for green-eyed blonds. 92 00:06:36,897 --> 00:06:39,149 Stop worrying or you'll go bald. 93 00:06:40,025 --> 00:06:41,109 Later. 94 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 I'll definitely go bald, huh. 95 00:06:51,578 --> 00:06:53,705 Boss, you're back early. 96 00:06:54,706 --> 00:06:55,999 Any news? 97 00:06:56,207 --> 00:07:00,921 Charlie called to say the Japanese guy is coming the day after tomorrow. 98 00:07:01,129 --> 00:07:03,131 For the magazine? But I said no. 99 00:07:04,049 --> 00:07:06,343 But now the cops will owe you one. 100 00:07:07,218 --> 00:07:09,930 Fine then. Anything else? 101 00:07:10,388 --> 00:07:12,349 Nope. Everything's as usual. 102 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Him, too. 103 00:07:14,809 --> 00:07:17,062 Right. Thanks, Skip. 104 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 Something wrong? 105 00:07:19,814 --> 00:07:21,524 Nope. 106 00:07:22,651 --> 00:07:23,652 Thanks. 107 00:07:24,319 --> 00:07:28,615 Hey, rumor has it that Arthur had something to do with what happened. 108 00:07:29,115 --> 00:07:31,576 Yeah, I figured. 109 00:07:32,577 --> 00:07:35,830 I'll have to settle things with him some time soon. 110 00:07:36,748 --> 00:07:38,249 Later, Skip. 111 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 Bye. 112 00:07:51,721 --> 00:07:54,933 Careful with the doors. 113 00:07:55,141 --> 00:07:56,518 It might harm my orchids. 114 00:07:56,726 --> 00:07:59,396 The hell with your orchids! 115 00:08:00,397 --> 00:08:02,065 It's gone. 116 00:08:02,273 --> 00:08:03,608 What? 117 00:08:29,217 --> 00:08:33,555 What is this "Banana Fish" you've been mentioning? 118 00:08:34,931 --> 00:08:36,349 I beg you. 119 00:08:37,600 --> 00:08:39,853 The man said it before he died, too. 120 00:08:40,770 --> 00:08:43,148 Banana Fish... 121 00:08:43,815 --> 00:08:48,611 Did this "Banana Fish" do this to you? 122 00:08:49,446 --> 00:08:51,906 Say something, Griffin. 123 00:08:57,454 --> 00:08:58,329 Eiji. 124 00:08:59,038 --> 00:09:00,790 You coming? 125 00:09:01,207 --> 00:09:02,792 Ah, yes. 126 00:09:13,636 --> 00:09:15,346 We're truly sorry, Boss. 127 00:09:16,973 --> 00:09:18,600 Don't kill us! 128 00:09:19,601 --> 00:09:21,561 Get out of my sight. 129 00:09:22,979 --> 00:09:24,814 Let me remind you all. 130 00:09:24,981 --> 00:09:27,192 We're no dogs of the mafia. 131 00:09:27,400 --> 00:09:29,944 We do business with Dino as equals. 132 00:09:30,153 --> 00:09:33,239 If you want to be his pet, you're free to go to him. 133 00:09:34,282 --> 00:09:36,326 Right, Arthur? 134 00:09:36,785 --> 00:09:39,287 You're the boss. 135 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 Glad we agree. 136 00:09:42,457 --> 00:09:43,541 If you mean it, that is. 137 00:09:45,668 --> 00:09:48,087 You think he's on to something? 138 00:09:48,505 --> 00:09:51,508 Nah, he couldn't even hit them at that range. 139 00:09:51,716 --> 00:09:54,719 He missed on purpose, you dumbass. 140 00:09:54,928 --> 00:09:58,348 Just close enough to nick their skin. 141 00:09:59,098 --> 00:10:03,436 He doesn't look it, but you gotta play dirty if you want to beat him. 142 00:10:04,437 --> 00:10:06,439 Are you really going to...? 143 00:10:07,398 --> 00:10:11,152 Gotta pay him back for these fingers. 144 00:10:13,655 --> 00:10:16,491 Business is good, huh Dr. Meredith. 145 00:10:16,950 --> 00:10:19,077 Back-alley doctoring must be good money. 146 00:10:19,285 --> 00:10:22,664 I told you, these are private quarters, you troublemaker. 147 00:10:22,872 --> 00:10:25,625 The meds are on the desk. Leave your money there. 148 00:10:25,959 --> 00:10:26,876 Thanks. 149 00:10:27,085 --> 00:10:30,380 You know those are nothing but mere consolation. 150 00:10:30,588 --> 00:10:33,633 Get drugged with a bad one, and you're gone for life. 151 00:10:34,175 --> 00:10:36,928 Who is he, anyways? 152 00:10:37,136 --> 00:10:40,431 None of your business. But I got a job for you. 153 00:10:40,640 --> 00:10:43,935 Got a girl pregnant or something? 154 00:10:44,144 --> 00:10:45,228 Shut up. 155 00:10:45,770 --> 00:10:46,563 It's this. 156 00:10:47,438 --> 00:10:49,065 Can you tell what it is? 157 00:10:50,942 --> 00:10:52,777 Doesn't look like heroin. 158 00:10:53,111 --> 00:10:55,530 I want you to figure out what it is. 159 00:10:56,155 --> 00:10:58,074 -Ash did? -Yes. 160 00:10:58,575 --> 00:11:02,328 When they got there, Ash was with him. 161 00:11:03,246 --> 00:11:05,540 Either they talked or... 162 00:11:06,416 --> 00:11:08,543 he handed something to him. 163 00:11:08,751 --> 00:11:10,044 Shall I make him talk? 164 00:11:10,670 --> 00:11:14,215 No, if we excite him, he might get interested instead. 165 00:11:15,258 --> 00:11:17,385 Leave it to me. 166 00:11:18,178 --> 00:11:21,097 Can you stop calling me over like this? 167 00:11:21,723 --> 00:11:22,765 Tell me, Ash. 168 00:11:22,932 --> 00:11:25,852 Did the man tell you anything? 169 00:11:26,728 --> 00:11:27,896 What man? 170 00:11:28,396 --> 00:11:30,773 Don't play stupid with me. 171 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 What did he say to you? 172 00:11:35,194 --> 00:11:36,279 "Help me." 173 00:11:37,947 --> 00:11:38,907 I see. 174 00:11:39,282 --> 00:11:40,825 If that's all, I'm off. 175 00:11:41,284 --> 00:11:43,453 One last thing. 176 00:11:43,620 --> 00:11:46,080 Did he hand you anything? 177 00:11:47,165 --> 00:11:48,207 Nope. 178 00:11:49,584 --> 00:11:50,835 Really? 179 00:11:52,962 --> 00:11:54,213 Yeah, really. 180 00:11:54,505 --> 00:11:59,260 Later, old man. Next time, make an appointment. 181 00:12:00,929 --> 00:12:01,971 That sly fox. 182 00:12:02,972 --> 00:12:04,182 See ya, Marvin. 183 00:12:04,349 --> 00:12:06,226 Thanks for driving me here. 184 00:12:06,434 --> 00:12:08,561 I no longer need a driver for today. 185 00:12:09,896 --> 00:12:12,523 That little brat, just you wait. 186 00:12:13,399 --> 00:12:15,318 Take it easy, man. 187 00:12:15,526 --> 00:12:16,444 Arthur. 188 00:12:16,986 --> 00:12:18,446 What are you doing here? 189 00:12:19,322 --> 00:12:22,033 I've got an offer for you. 190 00:12:22,700 --> 00:12:25,328 I'm sure you'll like it. 191 00:12:27,455 --> 00:12:30,708 Wow, it's like "CSI New York." 192 00:12:32,627 --> 00:12:33,878 Just like TV. 193 00:12:34,087 --> 00:12:36,839 Stay with us, Eiji. 194 00:12:37,173 --> 00:12:38,716 Suicide, huh? 195 00:12:39,217 --> 00:12:42,553 A trader, a real estate broker, and a night club owner... 196 00:12:42,720 --> 00:12:45,098 This is the 3rd case this month. 197 00:12:45,306 --> 00:12:50,395 None of them seem like the type to commit suicide. 198 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 I can't seem to figure it out. 199 00:12:53,606 --> 00:12:55,483 Captain, your guests have arrived. 200 00:12:55,692 --> 00:12:56,943 There you are. 201 00:12:57,110 --> 00:12:59,946 Thanks for having us. I'm Shunichi Ibe. 202 00:13:00,279 --> 00:13:01,072 I'm Jenkins. 203 00:13:01,239 --> 00:13:05,118 You must've been surprised to hear about Max. 204 00:13:05,326 --> 00:13:09,998 Yeah, we came to see him but didn't expect him to be in jail. 205 00:13:10,206 --> 00:13:12,625 Thank goodness for Charlie. 206 00:13:12,834 --> 00:13:15,503 He and I did go to Police Academy together. 207 00:13:15,670 --> 00:13:18,131 Well well, is this your son? 208 00:13:18,589 --> 00:13:21,426 Are you helping your dad out? 209 00:13:22,218 --> 00:13:25,638 No, actually he's my assistant. 210 00:13:26,639 --> 00:13:30,018 I'm Eiji Okumura. 19 years old, a college student. 211 00:13:31,769 --> 00:13:36,024 I know, he looks pretty young even for a Japanese. 212 00:13:36,816 --> 00:13:38,568 Ah, forgive us. 213 00:13:38,901 --> 00:13:43,448 But it might be a good thing to look really young. 214 00:13:43,614 --> 00:13:46,159 They don't trust adults. 215 00:13:46,576 --> 00:13:51,205 Are these street gangs really that dangerous? 216 00:13:51,414 --> 00:13:53,041 It depends on who you're dealing with. 217 00:13:53,207 --> 00:13:57,879 The guy you're meeting today, Ash, he's a pretty sharp one. 218 00:13:58,046 --> 00:14:01,924 In no time, he got the neighborhood gangs under control. 219 00:14:02,133 --> 00:14:03,968 Mind you, he's only 17. 220 00:14:04,177 --> 00:14:06,554 -Just 17? -Yes. 221 00:14:06,929 --> 00:14:10,558 Plus, he's white but he has control over everyone. 222 00:14:10,725 --> 00:14:12,852 Puerto Ricans, Mexicans, blacks. 223 00:14:13,019 --> 00:14:14,812 That's not easy. 224 00:14:15,563 --> 00:14:18,399 "Ash", like cinders... 225 00:14:18,983 --> 00:14:20,693 What's he like? 226 00:14:22,403 --> 00:14:24,322 I knew it. That old bastard. 227 00:14:24,822 --> 00:14:27,075 He turned the place upside down. 228 00:14:28,284 --> 00:14:30,370 Isn't it always like this? 229 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 I can tell. 230 00:14:33,414 --> 00:14:36,918 Seems like Dino's really desperate. 231 00:14:37,126 --> 00:14:40,004 There's no way I'm handing it over. 232 00:14:40,797 --> 00:14:42,799 -Are you sure? -Yes. 233 00:14:43,091 --> 00:14:45,885 There was nothing in Ash's room. 234 00:14:46,094 --> 00:14:48,513 So he's already hidden it. 235 00:14:49,097 --> 00:14:51,974 That's so like him. 236 00:14:52,517 --> 00:14:55,812 But now we know for sure. 237 00:14:56,479 --> 00:14:58,481 Marvin, he's yours. 238 00:14:58,689 --> 00:15:01,526 Hurt him in anyway you want. Make him talk. 239 00:15:01,734 --> 00:15:02,527 Yes, sir. 240 00:15:02,735 --> 00:15:06,823 But keep him alive. Understood? 241 00:15:07,615 --> 00:15:10,243 Old man Dino said that? 242 00:15:10,451 --> 00:15:13,329 He's always loved Ash, just like you. 243 00:15:13,746 --> 00:15:16,541 But anyways, our problems are solved now. 244 00:15:17,375 --> 00:15:19,418 So how about it? You in? 245 00:15:20,378 --> 00:15:23,256 You have to keep our promise though. 246 00:15:23,881 --> 00:15:26,968 Sure, I'm in. 247 00:15:27,510 --> 00:15:31,264 You said he was drugged in Iraq with something bad? 248 00:15:31,681 --> 00:15:35,309 Yeah, by a quack at a veteran hospital. 249 00:15:35,518 --> 00:15:37,353 Who is he to you, anyway? 250 00:15:37,854 --> 00:15:39,438 You can tell me. 251 00:15:39,605 --> 00:15:41,315 I'm taking care of him for you. 252 00:15:43,276 --> 00:15:44,360 He's my big bro. 253 00:15:44,861 --> 00:15:48,614 I thought there was a resemblance. 254 00:15:49,282 --> 00:15:52,577 I'm not an expert so I can't say for sure, 255 00:15:52,785 --> 00:15:57,623 but there aren't any reported cases where flashbacks continue on like this. 256 00:15:58,040 --> 00:15:59,208 Flashbacks? 257 00:15:59,417 --> 00:16:00,751 Spasms. 258 00:16:00,918 --> 00:16:04,380 He has seizures and says nonsensical stuff, right? 259 00:16:05,214 --> 00:16:07,008 Yeah, "Banana Fish." 260 00:16:07,175 --> 00:16:09,218 He's always muttering it. 261 00:16:09,427 --> 00:16:12,388 Wow, a clever choice of words. 262 00:16:12,597 --> 00:16:15,683 Did he like Salinger? 263 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 It's in one of his novels. 264 00:16:19,437 --> 00:16:22,190 If you come across a Banana Fish at sea, 265 00:16:22,398 --> 00:16:25,776 you'll suddenly feel like dying. 266 00:16:26,569 --> 00:16:27,612 Die? 267 00:16:30,406 --> 00:16:31,908 I didn't know. 268 00:16:32,992 --> 00:16:35,703 This is more like it. 269 00:16:36,370 --> 00:16:40,416 They said they'd bust in if anything happened, but... 270 00:16:40,625 --> 00:16:42,460 You coming or not? 271 00:16:52,803 --> 00:16:55,139 What are you so scared of? This way. 272 00:17:00,019 --> 00:17:01,604 Here they are, Ash. 273 00:17:01,771 --> 00:17:03,564 Your guests from Japan. 274 00:17:04,023 --> 00:17:04,941 Right. 275 00:17:05,149 --> 00:17:08,069 He's not like how I'd imagined him to be. 276 00:17:08,736 --> 00:17:11,572 I'm a photographer from Japan. 277 00:17:11,781 --> 00:17:15,326 I want to ask about your gang for a magazine article. 278 00:17:16,202 --> 00:17:17,453 What do you want to know? 279 00:17:18,079 --> 00:17:20,331 -Gosh, he's intense. -Gosh, he's intense. 280 00:17:20,540 --> 00:17:22,875 Can I take a few pictures first? 281 00:17:24,335 --> 00:17:25,711 Not the face. 282 00:17:25,920 --> 00:17:28,756 -Sure. Eiji, get ready. -Okay. 283 00:17:32,301 --> 00:17:35,471 Do you use kids for assistants in Japan? 284 00:17:37,139 --> 00:17:38,849 I'm older than you. 285 00:17:39,267 --> 00:17:41,185 Well, excuse me. 286 00:17:41,352 --> 00:17:42,979 I thought you were a kid. 287 00:17:43,521 --> 00:17:45,773 Look who's talking. 288 00:17:46,899 --> 00:17:48,776 So I told the guy... 289 00:17:48,985 --> 00:17:50,319 to get lost? 290 00:17:52,113 --> 00:17:53,990 Is that gun real? 291 00:17:56,492 --> 00:17:57,410 Meaning? 292 00:17:58,703 --> 00:18:01,372 Of course it's real. 293 00:18:01,539 --> 00:18:03,124 Man, I feel stupid. 294 00:18:03,791 --> 00:18:06,627 Real guns are illegal in Japan. 295 00:18:07,128 --> 00:18:08,796 Can I hold it? 296 00:18:11,007 --> 00:18:12,133 H-Hey! 297 00:18:12,383 --> 00:18:14,385 -Don't ask them that. -Huh? 298 00:18:16,470 --> 00:18:17,471 Sure thing. 299 00:18:23,561 --> 00:18:26,731 Wow. It's really heavy. 300 00:18:28,816 --> 00:18:30,943 Thanks for trusting me with it. 301 00:18:31,527 --> 00:18:33,821 Can I ask you something? 302 00:18:34,030 --> 00:18:34,822 What? 303 00:18:35,698 --> 00:18:38,826 Have you actually killed anyone? 304 00:18:40,119 --> 00:18:41,037 Yeah. 305 00:18:42,413 --> 00:18:44,582 You have, huh. 306 00:18:45,124 --> 00:18:46,334 Such a baby. 307 00:18:47,376 --> 00:18:49,670 Bring on the questions. 308 00:18:51,339 --> 00:18:54,091 Hey, Eiji. Let me buy you a drink. 309 00:18:55,176 --> 00:18:58,220 -I didn't know you had it in you. -What? 310 00:18:58,971 --> 00:19:02,391 Ash never lets anybody touch his gun. 311 00:19:02,600 --> 00:19:06,812 A drunk guy once tried to touch it and got his fingers blown off. 312 00:19:07,772 --> 00:19:09,231 And now you tell me? 313 00:19:09,774 --> 00:19:11,067 Look on the bright side. 314 00:19:11,233 --> 00:19:13,152 Ash seems to like you. 315 00:19:13,361 --> 00:19:16,197 Cheers to your nerve. And your fingers. 316 00:19:16,364 --> 00:19:18,115 This is alcohol. 317 00:19:18,324 --> 00:19:19,659 It's just a rum coke. 318 00:19:20,868 --> 00:19:22,787 I heard he's a sharp shooter. 319 00:19:23,371 --> 00:19:25,122 He's more than sharp. 320 00:19:25,331 --> 00:19:27,750 He uses a Smith and Wesson 357 Magnum. 321 00:19:27,917 --> 00:19:30,127 And the barrel is cut short, too. 322 00:19:30,336 --> 00:19:34,048 He's never missed a target 25 yards away. 323 00:19:35,716 --> 00:19:37,426 Ash Lynx, huh. 324 00:19:37,635 --> 00:19:40,054 It's just a nickname. It means "wildcat." 325 00:19:41,055 --> 00:19:43,641 Nobody can tame him. He's totally wild. 326 00:19:44,058 --> 00:19:46,060 It's the perfect name for Boss. 327 00:19:46,936 --> 00:19:49,897 You really do look up to him, huh? 328 00:19:51,482 --> 00:19:52,691 Eiji. 329 00:19:52,858 --> 00:19:54,443 Did you get to talk to him? 330 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 Nah, he's not much of a talker. 331 00:19:57,613 --> 00:20:02,118 He's a young gang leader. There's got to be more to him. 332 00:20:04,161 --> 00:20:06,038 You shoulda seen Bones' face. 333 00:20:06,247 --> 00:20:07,289 What's up, Shorter? 334 00:20:07,498 --> 00:20:10,292 Get out of there, now. It's Arthur. 335 00:20:10,626 --> 00:20:13,421 He's rounded up some guys and he's coming for you! 336 00:20:16,215 --> 00:20:17,508 Ash, Ash! 337 00:20:17,675 --> 00:20:18,467 Shit. 338 00:20:21,971 --> 00:20:24,682 Damn it, there isn't enough room for this. 339 00:20:25,057 --> 00:20:28,352 Must you all do this here? 340 00:20:29,603 --> 00:20:30,604 Freeze, police! 341 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 Charlie! 342 00:20:35,985 --> 00:20:37,778 -Charlie! -Keep your head down! 343 00:20:37,945 --> 00:20:39,155 There he is! 344 00:20:39,989 --> 00:20:43,033 Charlie's here now, we just have to stay still. 345 00:20:46,162 --> 00:20:47,329 Don't move. 346 00:20:50,499 --> 00:20:51,751 Damn you! 347 00:20:53,836 --> 00:20:55,254 Hurry, this way. 348 00:20:55,421 --> 00:20:56,589 After them! 349 00:20:59,508 --> 00:21:02,094 I see what you're after now. 350 00:21:02,511 --> 00:21:05,598 Skip, get back here. It's a trap! 351 00:21:08,100 --> 00:21:09,810 Wow, an escape route. 352 00:21:10,936 --> 00:21:13,647 Hey there, Skip. 353 00:21:14,148 --> 00:21:16,108 -This way, Ibe. -Charlie. 354 00:21:16,525 --> 00:21:17,359 Eiji's gone. 355 00:21:24,825 --> 00:21:26,035 Skipper! 356 00:21:26,243 --> 00:21:27,077 Ash! 357 00:21:27,703 --> 00:21:28,662 Go! 358 00:21:42,218 --> 00:21:43,761 Damn it, he got Jack. 359 00:21:43,969 --> 00:21:44,762 I know. 360 00:21:44,929 --> 00:21:46,347 The devil himself. 361 00:21:47,515 --> 00:21:49,934 Calm down. I must calm down. 362 00:21:50,142 --> 00:21:53,103 This is real. This is actually happening. 363 00:21:54,230 --> 00:21:56,524 I might really be killed. 364 00:21:57,191 --> 00:21:58,776 Get your hands off him. 365 00:21:58,984 --> 00:21:59,777 Shut up. 366 00:22:08,369 --> 00:22:09,703 Ash, you're alive. 367 00:22:09,912 --> 00:22:11,747 Shorter, I need this. 368 00:22:15,751 --> 00:22:16,544 Ash! 369 00:22:17,878 --> 00:22:19,004 He's coming. 370 00:22:19,171 --> 00:22:22,424 There's no way he'd abandon Skip. 371 00:22:22,591 --> 00:22:24,134 Bingo. 372 00:22:24,552 --> 00:22:25,344 It's me. 373 00:22:25,511 --> 00:22:27,930 Okay. Good. 374 00:22:29,723 --> 00:22:30,808 They're coming. 375 00:22:30,975 --> 00:22:32,476 Keep your promise. 376 00:22:32,893 --> 00:22:34,853 Have as much fun as you like. 377 00:22:35,062 --> 00:22:39,984 And after that, make sure he's lying in his own cold blood, right? 25100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.