All language subtitles for Assault.on.a.Queen.1966.eng.spa.1080p.bdrip.x264.ac3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,080 --> 00:00:58,680 �TOK NA QUEEN MARY 2 00:02:42,532 --> 00:02:44,960 Mysl�m, �e jsme na spr�vn�m m�st�. 3 00:02:51,014 --> 00:02:53,060 Jak dlouho byl pod vodou, Larry? 4 00:02:53,140 --> 00:02:54,579 7 - 8 minut. 5 00:02:54,790 --> 00:02:58,598 Mluvil a najednou... p�estal. 6 00:03:02,030 --> 00:03:05,582 - M� n�jakou nad�ji? - Na co. Na reinkarnaci? 7 00:03:06,120 --> 00:03:10,656 - Tento mu� se utopil. - Nem�l moc �anc�. 8 00:03:11,500 --> 00:03:13,710 Na t�to lodi nem�l ��dnou �anci. 9 00:03:14,572 --> 00:03:19,450 - Jeden z va�ich? - Doktore, j� je zam�stn�v�m, nepoji��uji. 10 00:03:21,450 --> 00:03:24,080 Prohl�dn�te ho. 11 00:03:25,349 --> 00:03:27,070 Po�kejte, doktore. 12 00:03:27,331 --> 00:03:30,270 - Kolik v�m dlu��me? - Nic. To je moje pr�ce. 13 00:03:32,384 --> 00:03:34,530 Pochopil jsem, �e hled�te potopen� poklad. 14 00:03:34,610 --> 00:03:36,380 Ano, �pan�lskou galeonu. 15 00:03:38,514 --> 00:03:40,420 To d�v� smysl. 16 00:03:42,210 --> 00:03:43,300 Doktore. 17 00:03:45,770 --> 00:03:48,530 Ten pot�p�� ... ani jsme ho dob�e neznali. 18 00:03:48,610 --> 00:03:49,950 M�l �enu? 19 00:03:50,410 --> 00:03:53,640 Ne, m� drah�. Nem�l ani �enu ani rodinu. 20 00:03:53,790 --> 00:03:55,460 Jsem r�d, �e jste se zeptala. 21 00:03:55,737 --> 00:04:00,075 Na okam�ik jsem si myslel, �e se o n�j nikdo nepostar�. 22 00:04:24,375 --> 00:04:26,752 - J� vyn��m? - Ty vyn��. 23 00:04:29,000 --> 00:04:30,250 Je to �patn�. 24 00:04:32,721 --> 00:04:34,640 - Vyho� kr�lovnu. - Kr�lovnu? 25 00:04:35,568 --> 00:04:37,830 Kr�lovnu, proto�e s n� t� dostanu. 26 00:04:40,420 --> 00:04:41,589 Kr�lovnu. 27 00:04:43,972 --> 00:04:45,820 Velmi dobr� volba. 28 00:04:50,303 --> 00:04:51,263 Jad. 29 00:04:53,606 --> 00:04:57,160 M� neuv��iteln� �t�st�, k�mo. Neuv��iteln� �t�st�! 30 00:04:57,450 --> 00:05:00,247 Jen p�edpokl�d�m m�j mil�, jednodu�e p�edpokl�d�m. 31 00:05:00,327 --> 00:05:02,050 P��t� t�den se bude� d�vat do m�ch karet. 32 00:05:05,580 --> 00:05:06,960 Zept�m se. 33 00:05:07,390 --> 00:05:10,640 Promi�te, nezn�te pana Marka Britaina? Je tady? 34 00:05:10,720 --> 00:05:13,210 Ano, pane. Tam, vedle balk�nu. 35 00:05:14,088 --> 00:05:15,670 - Ten chlap s �epic�? - Ano. 36 00:05:15,750 --> 00:05:17,450 D�ky. Poj�me, R�zo. 37 00:05:24,790 --> 00:05:26,488 Dobr� den pane Britaine. 38 00:05:26,568 --> 00:05:29,156 Chl�pek jm�nem Trench mi �ekl, �e v�s tu najdu. 39 00:05:30,800 --> 00:05:33,800 - Na�el jste m�. - J� jsem Victor Rositer. 40 00:05:34,802 --> 00:05:35,930 Jak se m�te? 41 00:05:39,870 --> 00:05:41,890 Nec�t�te se trochu zapomenut�? 42 00:05:44,290 --> 00:05:46,683 - Jmenuji se R�za Lukezi. - Ano. 43 00:05:47,643 --> 00:05:50,140 - Mohu v�m koupit n�jak� drink? - D�ky, u� drink m�m. 44 00:05:51,450 --> 00:05:54,370 Ten chl�pek Trench ��kal, �e jste byl poru��k na ponorce. 45 00:05:54,790 --> 00:05:56,900 Byl jsem, ale to je u� d�vno. 46 00:05:57,520 --> 00:06:00,770 Tak jako j�, ale j� jsem je cht�l ni�it. 47 00:06:02,828 --> 00:06:05,873 To vy se pokou��te d�t dohromady flotilu pane Rositer? 48 00:06:08,141 --> 00:06:10,601 Trench tak� ��kal, �e jste dobr� pot�p��. 49 00:06:10,681 --> 00:06:13,495 A za dobr� pen�ze by jste obl�kl pot�p��sk� oblek. 50 00:06:13,575 --> 00:06:17,000 Za dobr� pen�ze, bych si ten oblek obl�kl. Ale ne Trench�v oblek. 51 00:06:17,290 --> 00:06:20,730 To by jste museli m�t v�ce pen�z, ne� m�te a j� v�ce touhy po smrti. 52 00:06:20,810 --> 00:06:23,527 Mysleli jsme, �e po��d�me nov� pot�p��sk� oblek. 53 00:06:24,410 --> 00:06:27,300 V�m to je�t� nesta�ilo? Dnes jste ztratili jednoho pot�p��e, ne? 54 00:06:27,380 --> 00:06:28,590 Pro� to nezkusit znovu? 55 00:06:29,990 --> 00:06:33,180 M�me mapu Britaine, autentickou mapu. 56 00:06:33,340 --> 00:06:36,650 My m�me taky mapu, kter� vede k benz�nov� pump�. 57 00:06:37,920 --> 00:06:40,980 Galeona se potopila asi 3 m�le odtud. 58 00:06:41,180 --> 00:06:44,390 Vezla poklad v hodnot� v�c ne� milion dolar�. 59 00:06:44,740 --> 00:06:46,120 �ekla jste dost sle�no Lukezi. 60 00:06:46,451 --> 00:06:52,030 Asi 10 mil od pob�e��, je potopen� lodi Sevi, kter� vezla perly a smaragdy. 61 00:06:52,480 --> 00:06:55,507 A severn� odtud lo� jm�nem Elmarante. 62 00:06:55,587 --> 00:06:59,087 Jej� trup je rozbit�. Vezla poklad kr�li Filipovi. 63 00:07:00,388 --> 00:07:02,678 D�mo, �iju tady u� dlouho. 64 00:07:02,758 --> 00:07:06,060 M��u v�m p�e��st ka�dou legendu i ve �pan�l�tin� jestli chcete. 65 00:07:06,140 --> 00:07:08,640 Jen �ekn�te jm�no lod�, a j� v�m ji nakresl�m. 66 00:07:08,720 --> 00:07:13,090 Poslouchejte Britaine, mapa ukazuje p�esn� m�sto, kde se lo� potopila. 67 00:07:13,580 --> 00:07:15,880 Nikdo z n�s se neum� pot�p�t, ale vy um�te. 68 00:07:15,960 --> 00:07:17,480 Jen si �ekn�te cenu. 69 00:07:17,560 --> 00:07:20,099 M��e b�t v hotovosti nebo pod�l na pokladu. 70 00:07:20,179 --> 00:07:21,840 Pod�l jak�ho pokladu? 71 00:07:21,920 --> 00:07:25,171 Neuv�domujete si, �e ka�d�ch 50 let se n�kter�m zasv�cen�m 72 00:07:25,251 --> 00:07:27,364 profesion�l�m po�t�st� naj�t poklad. 73 00:07:27,580 --> 00:07:29,620 Vy nejste zasv�cen� profesion�lov�. 74 00:07:29,750 --> 00:07:32,710 Vy jste bratrstvo ��astn�ch povrchn�ch myslitel�. 75 00:07:33,700 --> 00:07:36,990 M�te jen instinkt. Pro� neodjedete do Vegas? Tam by jste po��dili l�pe. 76 00:07:37,686 --> 00:07:40,160 Pros�m, pod�vejte se na toto. 77 00:07:46,648 --> 00:07:48,280 Docela velk� mapa. 78 00:07:51,102 --> 00:07:53,254 Ale pan Langly a j� jsme velmi zanepr�zdn�ni. 79 00:07:53,334 --> 00:07:56,150 M��ete pracovat s mal�mi, ale spolehliv�mi ryb��sk�mi lod�mi. 80 00:07:56,230 --> 00:08:00,433 S lidmi, kte�� cht�j� chytit n�co �iv�ho a ne kus vraku, proto�e nemohou. 81 00:08:02,940 --> 00:08:04,860 Ze kter� ��sti It�lie jste sle�no Lukezi? 82 00:08:05,470 --> 00:08:06,750 Z Neapole. 83 00:08:07,870 --> 00:08:10,850 Mus� tam b�t kr�sn� v tomto ro�n�m obdob�. 84 00:08:15,780 --> 00:08:17,830 Mo�n� si to rozmysl�te. 85 00:08:18,650 --> 00:08:22,610 Pokud nebudeme na lodi, najdete n�s v tom motelu. 86 00:08:23,510 --> 00:08:27,740 A vy, pokud by jste cht�li pronajmout ryb��skou lo�, tak jsme v doku. 87 00:08:28,190 --> 00:08:29,360 Zeptejte se kohokoliv. 88 00:08:35,625 --> 00:08:38,770 Pro� ona pije �erven� v�no s nulou, jako je on. 89 00:08:40,039 --> 00:08:44,100 - P�ekr�sn� �ena, p��jemn� proch�zka. - Je docela jasno. 90 00:08:47,241 --> 00:08:48,991 P��jemn� proch�zka. 91 00:08:58,934 --> 00:09:03,436 Hej, hej, hej, dej mi ty�, Ubiju ho k smrti. 92 00:09:05,760 --> 00:09:08,190 Zdrav�m star�ho hostinsk�ho. 93 00:09:09,603 --> 00:09:12,060 Toho, s �erven�mi tv��emi. 94 00:09:12,712 --> 00:09:14,632 Ztra� se, a� se pos�dka m��e nalodit. 95 00:09:14,712 --> 00:09:18,019 Na tuto lo� se nenalod�te. Ne te� ve�er a mo�n� nikdy. 96 00:09:18,099 --> 00:09:22,300 D�l�te chybu pane Trenchi. I kdy� bude hurik�n, tak se nalod�me 97 00:09:22,420 --> 00:09:24,683 a vy jste jen kr��ek od toho, �e ztrat�te svoje zuby. 98 00:09:24,763 --> 00:09:29,800 Britaine, dlu�� mi 190 dolar� za kotven� a 363 za benz�n, 99 00:09:29,920 --> 00:09:35,480 88 dolar� za led a dod�vky. To je celkem 641 dolar� po splatnosti. 100 00:09:35,560 --> 00:09:38,520 - Nikdy m� nezav�eli kv�li dluh�m. - A j� k tomu nechci d�t d�vod. 101 00:09:38,600 --> 00:09:41,810 Nejsem z�lo�na. P�ineste �lovek, a m��ete se nalodit, 102 00:09:41,890 --> 00:09:43,060 a to do z�t�ej��ho ve�era. 103 00:09:43,490 --> 00:09:46,960 M��em sp�t na lodi? M� kl��e, nem��eme nikam odjet. 104 00:09:47,040 --> 00:09:49,230 Nem��ete j�t nikam, proto�e m�m kl��e. 105 00:09:49,310 --> 00:09:53,320 - No tak, vypadn�te z m�ho mola. - Jemn�, jemn�! Trenchi, jemn�. 106 00:09:53,400 --> 00:09:56,280 Poslouchej Britaine, �eknu ti to je�t� jednou ... 107 00:09:56,390 --> 00:10:00,680 Nedob�rej si m� Trenchi, v�, jak se roz��l�m, kdy� n�kdo ... 108 00:10:04,070 --> 00:10:07,530 Jen ti chci p�ipomenout, a�dr�� za zuby sv�j dlouh� tlust� jazyk. 109 00:10:07,610 --> 00:10:09,850 A zkontroluj si sv� pot�p��sk� obleky. 110 00:10:11,910 --> 00:10:15,490 - Um� plavat? - R�no si to p�e�tem v novin�ch. 111 00:10:29,925 --> 00:10:30,955 Dobr� r�no. 112 00:10:31,035 --> 00:10:32,379 Bydl� tu pan Rositer? 113 00:10:32,459 --> 00:10:34,713 Ano bydl�. Jsem �lenem jeho pos�dky. 114 00:10:35,280 --> 00:10:36,610 Vy jste Britain? 115 00:10:37,778 --> 00:10:38,790 Poj�te d�l. 116 00:10:42,439 --> 00:10:46,780 Pan Rositer a sle�na Lukezi jsou ve m�st� a hledj� nov�ho pot�p��e. 117 00:10:47,282 --> 00:10:48,856 O�ek�v�m, �e se brzy vr�t�. 118 00:10:48,936 --> 00:10:50,128 D�te si kafe? 119 00:10:50,353 --> 00:10:51,750 D�ky, ne. 120 00:10:52,509 --> 00:10:54,910 Omlouv�m se, j� jsem Eric Laufnauer. 121 00:10:56,160 --> 00:10:58,790 M�me n�co spole�n�ho pane Britaine. 122 00:10:58,970 --> 00:11:01,500 - A co? - Byl jsem taky na ponork�ch. 123 00:11:04,040 --> 00:11:05,733 Pt�m se, kdo okupoval Evropu. 124 00:11:05,813 --> 00:11:09,095 V�ichni, kter� jsem poznal za posledn�ch 24 hodin se st�hli. 125 00:11:10,859 --> 00:11:13,190 M�me tak� bratrstv� v okupaci. 126 00:11:13,270 --> 00:11:14,190 Co je to? 127 00:11:15,732 --> 00:11:18,630 M�li jsme �t�st�, �e jsme se nepotkali b�hem v�lky. 128 00:11:18,710 --> 00:11:20,537 J� jsem velel U17. 129 00:11:24,660 --> 00:11:28,310 V�dy jsou dv� str�nky ka�d� ot�zky, pane Britaine. 130 00:11:29,070 --> 00:11:30,180 To je pravda. 131 00:11:30,467 --> 00:11:32,090 Na kter� ponorce jste byl? 132 00:11:33,130 --> 00:11:35,350 Ve flotile. Byl jsem v Pacifiku. 133 00:11:35,430 --> 00:11:37,330 My jsme operovali v Atlantiku. 134 00:11:39,245 --> 00:11:43,536 - Dopadli jste dob�e? - Ne, potopili m� u Okinawy. 135 00:11:45,320 --> 00:11:49,543 - Myslel jsem, �e va�i ponorku. - Jsem tu kv�li pr�ci, pane Laufnaer. 136 00:11:49,623 --> 00:11:52,313 J� si v�lku p�ipom�n�m jen v den oslav. 137 00:11:53,660 --> 00:11:55,786 Zkus�me to znovu po ob�d�. 138 00:11:57,458 --> 00:12:00,182 Pod�vejme, pod�vejme, pod�vejme. 139 00:12:01,440 --> 00:12:02,770 - Tu m� Eriku. - D�ky. 140 00:12:02,850 --> 00:12:05,237 Rozhodl jste se k n�m p�ipojit, pane Britaine? 141 00:12:05,317 --> 00:12:08,780 - Rozhodl jsem se pracovat pro v�s. - To r�da sly��m. 142 00:12:09,050 --> 00:12:12,210 1 hodina pod vodou, 6 hodin volna. 3 dny. 143 00:12:12,470 --> 00:12:15,490 To je 700 dolar�, placeno p�edem. 144 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 To je trochu tvrd�, ne? 145 00:12:17,535 --> 00:12:20,180 Mo�n� jsem tvrd�, ne� najdu va�i galeonu. 146 00:12:20,510 --> 00:12:21,610 Takov� je cena Rositere. 147 00:12:24,350 --> 00:12:25,831 To je v po��dku. 148 00:12:34,275 --> 00:12:35,760 To je z�loha. 149 00:12:36,340 --> 00:12:38,380 Dob�e, tak domluveno. 150 00:12:38,719 --> 00:12:41,139 P�ijde n�m nov� vybaven� z Orlanda. 151 00:12:41,219 --> 00:12:43,182 Bude tady z�tra dopoledne. 152 00:12:43,262 --> 00:12:44,665 To je dobr� za��tek. 153 00:12:50,570 --> 00:12:51,540 D�kuji. 154 00:12:56,900 --> 00:12:58,600 Jak� m�te kompresor? 155 00:12:59,447 --> 00:13:01,006 Pou��v�me Trench�v. 156 00:13:01,950 --> 00:13:04,160 Pro m� nebudete moct pou��vat Trench�v. 157 00:13:04,790 --> 00:13:08,219 O ulici n�e je n�mo�n� d�lna, tam si ho m��ete pronajmout. 158 00:13:08,490 --> 00:13:11,352 Zkontrolujte va�i lo� nebo budeme pou��vat mou. 159 00:13:20,540 --> 00:13:24,016 Nebezpe�n� typ. V�, co chce. 160 00:13:24,360 --> 00:13:28,390 Nejsme naivn�, �e mil��ku? Nechci, aby byl nespokojen�. 161 00:13:40,300 --> 00:13:42,720 - Je v�echno v po��dku? - Snad ano. 162 00:13:49,910 --> 00:13:51,155 Jdeme na to. 163 00:13:53,607 --> 00:13:57,060 Zkontroloval jsem kompresor a helmu tak�. 164 00:13:59,150 --> 00:14:02,360 - M� n�jak� speci�ln� instrukce? - ��dn�, jen m� udr�uj na�ivu. 165 00:14:02,440 --> 00:14:03,690 Nem�j obavy. 166 00:14:05,270 --> 00:14:10,660 - Pro� to tak trv� chlapi? - Bu� trp�liv� Viktore, bu� trp�liv�. 167 00:14:10,900 --> 00:14:12,780 Jsme na�ivu jen d�ky dobr� p��prav�. 168 00:16:00,290 --> 00:16:04,410 �ekl jste n�m hodinu. Byl bych r�d, kdybyste tu hodinu dodr�el. 169 00:16:04,610 --> 00:16:09,320 M�m kolem sebe n�kolik tis�c mil. Tak�e se uklidn�te. Bude to trvat. 170 00:16:19,200 --> 00:16:23,240 - Hej, partnere! - Co jste na�el, Marku? 171 00:16:23,320 --> 00:16:26,219 �navu a mod�. Vyt�hni m� Blake. 172 00:16:26,689 --> 00:16:31,920 Po�kej chvilku! Je�t� m�te 8 nebo 10 minut do hodiny. 173 00:16:32,050 --> 00:16:35,089 No, tak si je m��ete vz�t, p��teli. Vyt�hni m�. 174 00:16:35,478 --> 00:16:37,182 Vyt�hni ho, okam�it�! 175 00:16:37,262 --> 00:16:40,180 Nesm�me dopustit, aby se opakovala ta stra�n� v�c. 176 00:16:43,000 --> 00:16:44,660 Dob�e, vyt�hni ho. 177 00:16:48,744 --> 00:16:50,810 Po�kej, po�kej chv�li! 178 00:16:50,980 --> 00:16:52,420 Na�el jste n�co? 179 00:16:53,251 --> 00:16:54,715 Mysl�m, �e ano. 180 00:16:55,580 --> 00:16:57,360 Co je to Marku? Co je to? 181 00:16:57,705 --> 00:17:01,160 Pohled, kter� by se nel�bil panu Laufnaerovi. 182 00:17:02,135 --> 00:17:04,689 R�d bych, aby jste byl tady dole Herr kapit�n. 183 00:17:04,769 --> 00:17:07,481 - Zabila by v�s nostalgie. - Vysv�tlete! 184 00:17:08,180 --> 00:17:12,126 To je jednoduch�. Je to n�meck� ponorka kapit�ne. 185 00:17:13,220 --> 00:17:16,330 Zeptejte se pana Rositera jestli m� z�jem o suven�ry z druh� sv�tov� v�lky. 186 00:17:16,410 --> 00:17:19,720 Mo�n� bychom ji mohli vyzvednout a postavit na v� tr�vn�k. 187 00:17:42,279 --> 00:17:43,960 Linku, vyt�hni m�. 188 00:18:02,280 --> 00:18:04,702 Co hled� Eriku, duchy? 189 00:18:06,235 --> 00:18:08,330 Opravdu neuv��iteln�. 190 00:18:09,211 --> 00:18:14,160 To byla jedna z t�ch men��ch. Mysl�m, �e je postaven� 1943. 191 00:18:14,800 --> 00:18:19,110 - Fascinuj�c�. - D�ky za nic Britaine. 192 00:18:19,390 --> 00:18:21,790 Sl�bil jsem, �e budu hledat, ale ne, �e n�co najdu. 193 00:18:22,240 --> 00:18:24,240 Co si mysl�te, jak� m� v�tlak? 194 00:18:25,154 --> 00:18:28,050 Nev�m, asi tak 300. 195 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 Zd� se, �e je nepo�kozen�. 196 00:18:31,566 --> 00:18:34,410 Domn�v�m se, �e m� balastn� n�dr�e st�le pln�. 197 00:18:35,326 --> 00:18:38,063 A jak jsem si v�iml, �nikov� poklop byl uzav�en. 198 00:18:38,206 --> 00:18:40,556 Nev�m jestli se n�komu poda�ilo uniknout, 199 00:18:40,636 --> 00:18:42,524 a i tak bude pln� mo�sk� vody. 200 00:18:43,171 --> 00:18:45,242 Co kdy� poklop t�sn�. 201 00:18:45,909 --> 00:18:47,030 M��e t�snit. 202 00:18:48,313 --> 00:18:50,881 Pokud poklop t�sn�, pak je such�, ne? 203 00:18:51,780 --> 00:18:54,590 Pokud vypr�zdn�me n�dr�e, mohli bychom ji vyzvednout. 204 00:18:54,670 --> 00:18:55,923 - Vyzvednout? 205 00:18:56,767 --> 00:18:58,865 Na co je n�m ksakru ponorka? 206 00:18:59,502 --> 00:19:02,042 Kdy� dovol�te, vyu�ijeme ji na okru�n� j�zdy, 207 00:19:02,122 --> 00:19:04,455 prod�me ji muzeu, mo�nosti jsou neomezen�. 208 00:19:04,535 --> 00:19:08,870 - Britaine, mysl�te �e ji m��ete naj�t? - Tu ponorku? Pravd�podobn�. 209 00:19:08,950 --> 00:19:10,950 Mysl�te si, �e m��ete naj�t p�esn� to m�sto? 210 00:19:11,600 --> 00:19:13,360 Pravd�podobn� mohu, ale pro�? 211 00:19:13,440 --> 00:19:15,677 R�d bych ji z�skal. 212 00:19:16,909 --> 00:19:19,068 - Mysl�te pr�v� te�? - Pr�v� te�! 213 00:19:19,559 --> 00:19:21,840 - Ale to je pr�ce p�es�as. - Zaplat�me ti! 214 00:19:21,920 --> 00:19:23,650 Kdo? Kdo my? 215 00:19:23,730 --> 00:19:25,750 R�za plat� v�echno, u� jsi zapomn�l? 216 00:19:25,830 --> 00:19:27,374 R�d bych ji vid�l. 217 00:19:28,700 --> 00:19:30,110 M� n�jak� d�vod? 218 00:19:30,700 --> 00:19:33,370 Ano. R�d bych, abys to zv�ila. 219 00:19:34,405 --> 00:19:35,870 Pak to vysv�tl�m. 220 00:19:37,409 --> 00:19:39,472 To je pro m� dost dobr� d�vod. 221 00:19:40,092 --> 00:19:43,749 Dob�e, poj�me rychle dokud je je�t� den. Linku, jdeme. 222 00:19:47,270 --> 00:19:49,060 Hej, kapit�ne. 223 00:19:49,770 --> 00:19:52,320 - U� v�s n�kdy trefili hlubinnou bombou? - Ano, �asto. 224 00:19:52,400 --> 00:19:55,090 Neuklouzl jste tehdy a nepra�til se trochu do hlavy? 225 00:19:55,170 --> 00:19:57,430 - Jsem zcela du�evn� zdr�v pane Britaine. - Jak� div. 226 00:19:57,510 --> 00:20:01,540 Tak�e te� budeme m�t ponorku. Mohl byste n�m objasnit na co, Eriku? 227 00:20:03,210 --> 00:20:06,440 Kdy� se n�m ji poda�� vyzvednout a zprovoznit, 228 00:20:09,404 --> 00:20:11,650 pro� bychom si nezahr�li na pir�ty? 229 00:20:21,016 --> 00:20:22,283 Dobr� ve�er. 230 00:20:23,630 --> 00:20:27,643 - Dobr� ve�er. Hled�te Marka? - Ano, cht�la bych ho vid�t. 231 00:20:30,523 --> 00:20:33,420 Hej Marku! M� hosta. 232 00:20:37,110 --> 00:20:40,540 - Zdrav�m! - B�la jsem se, �e budete sp�t. 233 00:20:40,971 --> 00:20:43,334 Na to je p��li� brzy. Poj�te na palubu. 234 00:20:43,414 --> 00:20:45,250 - D�ky. - Pozor na hlavu. 235 00:20:50,985 --> 00:20:54,268 - Kr�sn� noc. - Jako v Neapoli? 236 00:20:55,140 --> 00:20:58,190 Hv�zdy jsou hv�zdy. Vy se na n� nikdy ned�v�te pane Britaine? 237 00:20:58,370 --> 00:20:59,660 �as od �asu. 238 00:21:00,560 --> 00:21:04,467 - Jen pro navigaci. - To nen� romantick�. 239 00:21:05,820 --> 00:21:07,361 �ekn�te mi sle�no Lukezi. 240 00:21:07,580 --> 00:21:11,010 Je toto sv�d�n� nebo pracovn� hazard, kv�li kter�mu se m��e skon�it ve v�zen�? 241 00:21:11,120 --> 00:21:12,854 To p�sob�m takov�m dojmem? 242 00:21:13,079 --> 00:21:15,757 No, vy financujete celou operaci, ne? 243 00:21:15,837 --> 00:21:16,627 Ano. 244 00:21:17,100 --> 00:21:19,930 V�emi pen�zmi, kter� jsem vyd�lala, pane Britaine. 245 00:21:20,792 --> 00:21:24,898 V It�lii, b�hem v�lky, jsem ztratila rodinu, 246 00:21:25,334 --> 00:21:27,343 sv� iluze, sv�j z�pal. 247 00:21:28,249 --> 00:21:30,250 Te� chci jen jedno. 248 00:21:30,592 --> 00:21:34,637 Aby mi nikdy nebyla zima, abych nebyla mokr� a hladov�. 249 00:21:35,216 --> 00:21:36,714 Je to tak hrozn�? 250 00:21:38,199 --> 00:21:40,010 Z�le�� na tom. 251 00:21:40,110 --> 00:21:45,210 Kdy� ��k�te, �e v�m sta�� 3 j�dla denn�, pak ��k�m, �e m�te levnou chu�. 252 00:21:51,590 --> 00:21:55,800 Ale pokud hled�te ko�e�iny a luxusn� lo�, to je n�co jin�ho. 253 00:21:56,750 --> 00:21:58,300 Chci v�c ne� to. 254 00:21:58,913 --> 00:22:05,775 Chci aby m�j �ivot byl ze �leha�ky a hedv�bn�ch l�stk� a bez probl�m�. 255 00:22:06,217 --> 00:22:07,504 Nechcete mnoho. 256 00:22:07,797 --> 00:22:09,420 Mo�n� ne. 257 00:22:09,810 --> 00:22:15,163 J� kradu, kdy� je to nutn�, ale m�m ur�it� meze. 258 00:22:16,320 --> 00:22:17,780 To je zaj�mav�. 259 00:22:18,020 --> 00:22:22,130 Jak� meze? Nap��klad by jste neukradla hork� spor�k? 260 00:22:22,620 --> 00:22:25,990 Nekradla bych t�m, kte�� nemaj�. 261 00:22:26,180 --> 00:22:29,800 To se mi l�b� Blon�at� italsk� Robin Hood. 262 00:22:31,235 --> 00:22:35,358 A vy, pane Britaine? M�te n�jak� pl�n nebo sen? 263 00:22:35,438 --> 00:22:36,783 Nepot�ebuju to. 264 00:22:37,460 --> 00:22:40,842 �iju tak jak mohu a pracuji jak um�m. 265 00:22:41,270 --> 00:22:43,440 Beru v�ci takov� jak� jsou. 266 00:22:43,950 --> 00:22:45,420 Pak berte i tuto. 267 00:22:46,100 --> 00:22:49,470 Takovou nab�dku dostanete jednou za �ivot. 268 00:22:49,980 --> 00:22:50,920 Poslouch�m. 269 00:22:51,221 --> 00:22:54,020 Eric m� n�pad, neuv��iteln� n�pad. 270 00:22:54,150 --> 00:22:57,040 Kdy� se ponorku poda�� vyzvednout ponorku a zprovoznit. 271 00:22:57,120 --> 00:22:59,046 Pro� bychom se nestali pir�ty? 272 00:22:59,990 --> 00:23:03,110 - Vy m� zkou��te. - Mysl�te, �e v�s zkou��m? 273 00:23:04,127 --> 00:23:07,041 - Pir�ti s ponorkou? - Ano. 274 00:23:09,080 --> 00:23:10,760 M�m lep�� n�pad. 275 00:23:12,183 --> 00:23:15,507 Oble�eme v�m bikiny a p�ipout�me na k��dla 707 276 00:23:15,772 --> 00:23:17,836 a polet�me s v�mi nad Fort Knox. 277 00:23:17,916 --> 00:23:21,006 A zat�mco se v�ichni lid� z Fort Knox budou d�vat na v�s, 278 00:23:21,086 --> 00:23:23,887 my se p�ipl��me a ukradneme v�echno zlato. 279 00:23:24,520 --> 00:23:29,781 - Pros�m v�s, berte m� v�n�. - J� v�s beru v�n�. 280 00:23:30,878 --> 00:23:35,050 Ale ne fantaz�rov�n� o loupen� s ponorkou. 281 00:23:35,499 --> 00:23:37,678 To je sle�no Lukezi pro sm�ch. 282 00:23:51,170 --> 00:23:55,368 "Na Bahamy s Cunardovou spole�nost� QUEEN MARY" 283 00:23:55,448 --> 00:23:58,031 P�em��lela jste n�kdy, co by se v�m mohlo st�t, 284 00:23:58,111 --> 00:23:59,688 kdy� nam���te pistol na lo� na mo�i? 285 00:23:59,768 --> 00:24:01,480 30 let, pokud m�te �t�st�. 286 00:24:02,020 --> 00:24:05,850 Krom� toho, ta p�ipom�nka z v�lky na dn� oce�nu, 287 00:24:06,554 --> 00:24:10,204 by mohla skon�it na dn� oce�nu a tentokr�t se v��m, co ponese. 288 00:24:10,880 --> 00:24:13,380 Nechcete p�ij�t do motelu a promluvit si o tom? 289 00:24:15,163 --> 00:24:16,348 Nechci. 290 00:24:18,970 --> 00:24:21,733 Pokud je to s v�mi te� tak slo�it�, pane Britaine, 291 00:24:21,813 --> 00:24:24,230 jak potom m��eme b�t p��tel�? 292 00:24:24,770 --> 00:24:27,050 M�m takov� pocit, �e jsme p��tel�. 293 00:24:27,130 --> 00:24:28,840 Velmi dob�� p��tel�. 294 00:24:30,190 --> 00:24:31,610 - Linku! - Co? 295 00:24:33,720 --> 00:24:38,190 Hledaj� n�s v hotelu Sands, pot�ebuj� dal�� dva bl�zny do kvarteta. 296 00:24:38,320 --> 00:24:41,000 - Hledaj� n�s? - A koho jin�ho? 297 00:24:43,923 --> 00:24:47,130 Mohli bychom zastavit Queen Mary n�kde tady 298 00:24:47,506 --> 00:24:49,290 u pob�e�� ostrova Abako. 299 00:24:49,370 --> 00:24:52,791 Plavili bychom se v noci na hladin� a �ekali na ni. 300 00:24:53,962 --> 00:24:55,750 Po�kej Eriku, moment. 301 00:24:56,274 --> 00:24:59,094 Ta ponorka je na dn� oce�nu 20 let. 302 00:25:00,578 --> 00:25:02,492 Britaine, chci se v�s na n�co zeptat. 303 00:25:02,572 --> 00:25:04,544 M��ete se zaru�it, �e se ji poda�� vyzvednout? 304 00:25:04,624 --> 00:25:06,430 Nic v�m nem��u zaru�it. 305 00:25:07,100 --> 00:25:09,180 Pane Laufnauer, uva�ujme. 306 00:25:09,900 --> 00:25:14,730 P�edpokl�dejme �e je such� a �e ji m��eme vyzvednout a uv�st do provozu. 307 00:25:15,290 --> 00:25:16,980 A vy�plh�me se na Queen, 308 00:25:17,590 --> 00:25:20,580 a co pak chcete s n�, nebo s n�m? 309 00:25:20,680 --> 00:25:25,110 V bance m� ur�it� tis�ce dolar� a v trezoru zlato. 310 00:25:25,210 --> 00:25:27,202 Mohli bychom vz�t milion dolar�. 311 00:25:27,282 --> 00:25:29,979 Vsad�m se, �e by to mohlo b�t i v�ce ne� milion. 312 00:25:30,140 --> 00:25:32,660 To by mohla b�t nejv�t�� loupe� v�bec. 313 00:25:32,920 --> 00:25:34,680 Mohlo by to b�t mnohem v�c. 314 00:25:35,090 --> 00:25:37,710 Pokud se v�m poda�� Queen Mary zastavit. 315 00:25:38,955 --> 00:25:40,630 M� pravdu pane Laufnauer. 316 00:25:40,784 --> 00:25:42,663 Pod�vejte se na to z tohoto pohledu. 317 00:25:42,743 --> 00:25:46,498 P�edstavte si ponorku jako velkou pistol nam��enou na lidi a stroj. 318 00:25:47,780 --> 00:25:51,878 A vy nam���te tu pistoli na hlavu sv� ob�ti. 319 00:25:53,360 --> 00:25:57,230 Slep�mi n�boji, samoz�ejm�. Fale�n�m torp�dem. 320 00:25:57,360 --> 00:26:01,072 Ale ob�, Queen Mary, to nev�. 321 00:26:02,890 --> 00:26:07,950 M��eme p�edpokl�dat, �e na�e kr�lovna nebude zbyte�n� riskovat. 322 00:26:08,271 --> 00:26:10,900 Je pot�eba, aby n�m dovolili vstoupit na palubu. 323 00:26:11,230 --> 00:26:18,129 Potom se se zlatem a pen�zi vr�t�me na na�i ponorku, 324 00:26:18,209 --> 00:26:20,980 pono��me se a zmiz�me z m�sta loupe�e. 325 00:26:21,340 --> 00:26:25,470 Ano, p�edstavte si tu ko�ist milion dolar� i v�c. 326 00:26:25,810 --> 00:26:30,013 Mohli bychom odtud odej�t, a u� se o nic nestarat do konce �ivota. 327 00:26:31,293 --> 00:26:33,470 L�b� se mi to, zn� to rozumn�. 328 00:26:33,550 --> 00:26:35,520 Zn� to rozumn�, pokud tu hru vyhrajete. 329 00:26:36,282 --> 00:26:39,830 A v t� va�� h�e, m�te nenabitou pistoli nam��enou na n��� hlavu, 330 00:26:39,910 --> 00:26:41,580 a douf�te, �e n�kdo zvedn�te ruce. 331 00:26:42,780 --> 00:26:46,103 Ale co kdy� v�m n�kdo plivne do o�� a �ekne, do toho st��lej! 332 00:26:46,586 --> 00:26:48,161 Co budete d�lat pak? 333 00:26:48,241 --> 00:26:53,250 Po�kejte, d�l�te si srandu, ne? Vy si mysl�te, �e to vyjde? 334 00:26:53,330 --> 00:26:54,915 Aby bylo jasno. 335 00:26:55,167 --> 00:26:58,470 Pokud mysl�, �e to nevyjde, nen� pro tebe na lodi m�sto. 336 00:26:59,270 --> 00:27:04,080 Taky se mi nel�b� my�lenka, �e budu v ponorce s barevn�m mechanikem. 337 00:27:04,300 --> 00:27:05,375 Poslouchej! 338 00:27:05,455 --> 00:27:08,310 Odpus� mu, Linku, pros�m t�. On to tak nemyslel. 339 00:27:11,434 --> 00:27:12,994 Od v�s to beru. 340 00:27:16,467 --> 00:27:18,541 No tak, to je sm�n�. 341 00:27:18,721 --> 00:27:22,590 Nebudem se h�dat. Poj�me do pr�ce. 342 00:27:22,730 --> 00:27:25,070 Ta v�c je tak ��len�, �e m��e vyj�t! 343 00:27:25,150 --> 00:27:27,900 R�zo, ��k�m ti, je to tak ��len�, �e by to mohlo vyj�t! 344 00:27:28,600 --> 00:27:32,102 Eriku mysl� si, �e je to mo�n�? 345 00:27:34,820 --> 00:27:37,950 - A co mysl�te vy? - Vid�m �e vy ano. 346 00:27:38,885 --> 00:27:41,700 My v�ichni m�me zvl�tn� pot�eby, pane Britaine. 347 00:27:41,800 --> 00:27:43,790 P��la bych si, aby jste to pochopil. 348 00:27:44,885 --> 00:27:47,470 Byla bych r�da, kdyby jste byl s n�mi. 349 00:27:50,380 --> 00:27:52,110 Poj�me krok za krokem. 350 00:27:52,880 --> 00:27:54,540 Nejd��ve mus�me naj�t opu�t�n� p��stav 351 00:27:54,620 --> 00:27:57,280 n�kde bl�zko pob�e��, p�kn� a klidn� m�sto, kde pobl� nikdo nen�. 352 00:27:57,360 --> 00:27:58,820 - Souhlas? - Souhlas. 353 00:27:59,678 --> 00:28:02,710 A z�tra uvid�me, jestli m��eme vyt�hnout tu ponorku. 354 00:28:03,150 --> 00:28:07,292 Poru��ku Britaine, �koda, �e jsme nebyli u stejn�hu n�mo�nictva. 355 00:28:07,372 --> 00:28:09,310 V�born� by jsme spolupracovali. 356 00:28:09,737 --> 00:28:14,530 Vy se postarejte o pomocnou lo� kapit�ne, proto�e ji budeme pot�ebovat v t�to mal� v�lce. 357 00:28:15,150 --> 00:28:17,070 - Jdeme. - OK. 358 00:29:41,065 --> 00:29:42,610 Pod�vejte se na b�ji! 359 00:29:46,527 --> 00:29:48,190 Mus� b�t u� u ponorky. 360 00:29:57,920 --> 00:29:59,810 Jak dlouho mu to bude trvat, Eriku? 361 00:30:01,090 --> 00:30:04,310 15 minut, p�l hodiny, mo�n� d�l. 362 00:30:04,480 --> 00:30:07,820 Ne moc d�l. Je lep�� dole nez�st�vat dlouho. 363 00:30:09,280 --> 00:30:10,740 Co bude t�eba ud�lat? 364 00:30:11,880 --> 00:30:13,740 Otev��t �nikov� poklop. 365 00:30:14,070 --> 00:30:17,360 Pokud je hlavn� ��st zaplaven�, m�l by se d�t otev��t. 366 00:30:17,470 --> 00:30:21,180 Kdy� se to poda��, vleze dovnit� a uzav�e poklop. 367 00:32:22,590 --> 00:32:28,550 Kdy� bude v pr�lezu zkus� otev��t ventil. 368 00:32:29,130 --> 00:32:31,210 Dob�e, a co pak? 369 00:32:32,400 --> 00:32:36,200 V p��pad� �e tam voda z�stane, a neodte�e, 370 00:32:36,350 --> 00:32:39,485 je ponorka pln� vody, a nem��e vyt�ct. 371 00:32:39,818 --> 00:32:43,230 Pokud odte�e, tak zkus� otev��t doln� poklop. 372 00:33:02,470 --> 00:33:05,790 Ale pokud to nebude mo�n�, jak ji vyzvedneme? 373 00:33:07,639 --> 00:33:10,340 Nad n� je 100 stop (30 metr�) mo�sk� vody. 374 00:33:11,470 --> 00:33:15,060 45 tis�c liber (20 tun) tla�� na poklop. 375 00:33:15,490 --> 00:33:17,050 Nem��e ho nikdy otev��t. 376 00:33:18,011 --> 00:33:21,840 M�l by jste zase hr�t karty, pokud ztrat�me je�t� jednoho. 377 00:33:21,920 --> 00:33:24,080 Victore! Pros�m! 378 00:33:24,810 --> 00:33:27,810 Hej l�sko, co je ti? 379 00:33:28,657 --> 00:33:30,550 V It�lii nikdo nezem�el? 380 00:34:05,692 --> 00:34:08,910 - 58 minut. - Ahoj, zdrav�me za n�j. 381 00:34:10,650 --> 00:34:13,580 Eriku, m� n�jakou �anci? 382 00:34:14,899 --> 00:34:16,460 M� dole hodn� pr�ce. 383 00:34:17,860 --> 00:34:21,100 Mus� z�stat p�ipojen� na p��stroj, proto�e pokud je ponorka such� 384 00:34:21,180 --> 00:34:23,900 je v n� mrtv� vzduch a je ho m�lo. 385 00:34:25,160 --> 00:34:28,040 Mus� natlakovat balastn� n�dr�e, pokud bude mo�n�. 386 00:34:28,120 --> 00:34:29,923 M� to mnoho "pokud''. 387 00:34:30,440 --> 00:34:33,170 Balastn� n�dr�e mus� vydr�et. 388 00:34:33,250 --> 00:34:36,670 Mus� m�t dostate�n� tlak, aby p�ekonal tlak vody. 389 00:34:38,825 --> 00:34:40,323 T�k� pr�ce. 390 00:35:36,066 --> 00:35:37,490 Bravo, chlape! 391 00:36:33,563 --> 00:36:34,803 Chytej lano! 392 00:36:39,741 --> 00:36:41,409 Podej mi baterku Linku. 393 00:37:19,176 --> 00:37:22,159 V�jime�n� mu�, ve sv� dob�. 394 00:37:24,100 --> 00:37:25,700 Nastaveno je to odsud. 395 00:37:25,780 --> 00:37:29,334 Pravd�podobn� vydal rozkaz, aby jeho mu�i opustili lo�. 396 00:37:30,240 --> 00:37:34,926 Pak naplnil balastn� n�dr�e, aby se ponorka potopila. 397 00:37:52,370 --> 00:37:56,137 V�e je p�ipraveno a �ek� na smrt. 398 00:37:57,982 --> 00:38:00,360 Co chce� te�, aby jsme v�e p�eru�ili? 399 00:38:03,690 --> 00:38:06,390 Najdeme n�jak� ryb��sk� s�t�, n�jak� pl�tno a ... 400 00:38:06,470 --> 00:38:08,011 Poh�b�me ho do mo�e? 401 00:38:08,944 --> 00:38:09,829 Ano. 402 00:38:10,390 --> 00:38:11,810 M��ete mi pomoct? 403 00:38:12,560 --> 00:38:14,050 Najdu pl�tno. 404 00:38:15,770 --> 00:38:17,980 Je 100 lep��ch zp�sob�, jak zem��t. 405 00:38:30,019 --> 00:38:32,660 Dob�e, odneseme to na b�eh a sp�l�me. 406 00:38:32,830 --> 00:38:33,955 Odnes to. 407 00:38:38,510 --> 00:38:40,149 - R�zo! - Ano? 408 00:38:41,470 --> 00:38:42,730 Odneste to. 409 00:39:19,166 --> 00:39:20,079 Viktore! 410 00:39:38,830 --> 00:39:41,540 - Vrac�me se na lo�, Marku! - Dob�e. 411 00:39:41,620 --> 00:39:43,929 - P�ij� a� skon��. - Dob�e. 412 00:40:17,870 --> 00:40:19,550 No, jak� je verdikt? 413 00:40:20,028 --> 00:40:23,610 Je v lep��m stavu, ne� jsme si mysleli. 414 00:40:24,318 --> 00:40:26,500 Nen� moc rezav�, m�rn� po�kozen�, 415 00:40:26,580 --> 00:40:29,270 motor je v h�ji, samoz�ejm�. M��eme za��t od toho. 416 00:40:29,350 --> 00:40:31,585 Dejme se do toho! Co je prvn� na �ad�? 417 00:40:31,665 --> 00:40:33,610 M�m ��ze�, nejd��v se chci nap�t. 418 00:40:34,234 --> 00:40:36,990 Te� pot�ebujeme mechanika, dobr�ho mechanika. 419 00:40:37,070 --> 00:40:39,860 N�koho, kdo zn� motory ponorky zvenku i zevnit�. 420 00:40:39,940 --> 00:40:42,233 Super, d�me inzer�t do novin. 421 00:40:43,480 --> 00:40:45,650 Nen� t�eba, zn�m takov�ho �lov�ka. 422 00:40:45,970 --> 00:40:48,280 P�ed n�kolika lety jsem pracoval v Brooklynsk�ch lod�nic�ch. 423 00:40:48,370 --> 00:40:50,750 Tam jsem poznal jednoho chlapa. Jmenuje se Morino. 424 00:40:51,020 --> 00:40:54,530 Ten dok�e rozebrat a slo�it motor i ve snu. 425 00:40:55,084 --> 00:40:58,380 Dok�e opravit v�echno od k�i�n�ku po jachtu. 426 00:40:59,380 --> 00:41:01,390 Jeho pod�l by byl velk�. 427 00:41:03,250 --> 00:41:05,670 Eriku? Jak� by byl jeho pod�l? 428 00:41:06,530 --> 00:41:09,540 Stejn� pod�l pro v�echny. Nedohodli jsme se tak? 429 00:41:09,620 --> 00:41:14,161 Ano jist�, jako n�jak� bl�zen, kter� to um� se �roubov�kem 430 00:41:14,540 --> 00:41:16,428 jak je . . . . . . . . . . 431 00:41:18,097 --> 00:41:20,860 R�zo, za�ali jsme d�lit na p��li� mnoho ��st�. 432 00:41:20,940 --> 00:41:22,710 Asi sn��me po�et lid�. 433 00:41:22,874 --> 00:41:26,020 Pokud Erik ��k�, �e ho pot�ebujeme, tak bude par��k. 434 00:41:26,580 --> 00:41:29,080 Tak bude par��k, kdy� si to p�ejete. 435 00:41:29,340 --> 00:41:31,460 Jen jestli jsme to trochu neusp�chali. 436 00:41:32,280 --> 00:41:35,020 Jak v�me, �e tento mu� zachov� klid b�hem �toku na mo�i? 437 00:41:35,100 --> 00:41:38,864 Byli by jste p�ekvapeni, v jak�ch r�zn�ch situac�ch, lid� zachovali klid. 438 00:41:38,944 --> 00:41:42,712 Pan Morino a j� jsme spole�n� z��astnil n�kolika operac�. 439 00:41:42,792 --> 00:41:44,620 Nikdy m� nezradil. 440 00:41:45,770 --> 00:41:48,600 Sna��te se mi ��ct, �e dlu��te n�co panu Morinovi? 441 00:41:49,449 --> 00:41:52,190 Mo�n� trochu v�ce ne� on dlu�� m�. 442 00:41:52,270 --> 00:41:56,430 V ka�d�m p��pad�, jeho mor�lka je flexibiln� jako ta na�e. 443 00:41:56,930 --> 00:42:00,790 On byl, jak se u n�mo�nictva ��k�, nepr�vem obvin�n. 444 00:42:02,530 --> 00:42:05,230 Mysl�te si, �e m��ete naj�t tohoto mu�e? 445 00:42:05,310 --> 00:42:07,550 Za�nu z�tra, nem�lo by to b�t t�k�. 446 00:42:07,630 --> 00:42:09,350 Dob�e, to by bylo. 447 00:42:09,430 --> 00:42:11,540 Poj�me na b�eh a� se vysp�me, je pozd�. 448 00:42:11,620 --> 00:42:13,864 Ne, nejprve bych si cht�la zaplavat. 449 00:42:14,110 --> 00:42:18,220 Ale zlato, u� je p�lnoc. Pro� si nevlezem do hork� vany? 450 00:42:18,300 --> 00:42:21,330 Jestli chcete plavat, m�m dole ru�n�ky. 451 00:42:21,410 --> 00:42:24,686 Jsem si jist, �e m�te, ale d�ma pot�ebuje sp�t. 452 00:42:26,610 --> 00:42:31,310 Aby jsme si rorum�li Britaine, ned�l�me se o v�echno. 453 00:42:31,700 --> 00:42:34,520 To, co jsme m�li p�edt�m, nen� zahrnuto do ko�isti. 454 00:42:34,600 --> 00:42:38,620 Tak aby jsme si �patn� nerozum�li, mn� nikdo nevlastn�. 455 00:42:39,040 --> 00:42:43,330 Ty m� p�r v�sad Victore, ale to jsem ti j� dovolila. 456 00:42:43,410 --> 00:42:46,080 M��u je kdykoliv zru�it. 457 00:42:47,229 --> 00:42:49,245 Mohu pou��t va�i kabinu, pros�m? 458 00:42:50,273 --> 00:42:51,254 D�kuji. 459 00:42:54,741 --> 00:42:58,146 Jdu s tebou. Mlad� d�ma m��e dom� doplavat. 460 00:42:59,944 --> 00:43:04,220 Stoj�te m� v�c ne� kuku�ice Britaine. Nejsem na to zvykl�. 461 00:43:04,915 --> 00:43:07,033 Zapla�te jako d�t�, pak budu v�d�t. 462 00:43:07,113 --> 00:43:08,879 Ale budete v�d�t, v��te mi. 463 00:43:36,632 --> 00:43:39,220 Jestli nep�jdete, vyroste v�m ploutev. 464 00:43:55,027 --> 00:43:59,167 - Byl jste n�kdy mas�r? - Ne, ale mohou se st�t. 465 00:43:59,617 --> 00:44:01,469 Linku, ho� mi sako. 466 00:44:04,248 --> 00:44:05,256 D�ky. 467 00:44:12,346 --> 00:44:14,491 Kde jste se nau�ila tak dob�e plavat? 468 00:44:14,571 --> 00:44:16,929 Nepot�p�la jste se za pen�ze v Neapolsk�m z�livu? 469 00:44:17,009 --> 00:44:19,770 V�echno co d�l�m, d�l�m dob�e, pane Britaine. 470 00:44:19,850 --> 00:44:23,641 Plav�n�, tancov�n�, hromad�n� pen�z, t�m�� v�echno. 471 00:44:24,131 --> 00:44:25,030 A vy? 472 00:44:25,514 --> 00:44:27,805 Trochu hraju, trochu ryba��m. 473 00:44:28,140 --> 00:44:31,110 Kdy� chyt�m hodn� ryb, dob�e se napiju. 474 00:44:31,490 --> 00:44:32,872 Takov� je �ivot. 475 00:44:37,670 --> 00:44:39,640 Mysl�m, �e u� poplavu dom�. 476 00:44:40,480 --> 00:44:42,580 Ano, ale to je jen p�l cesty. Kdy� doraz�te na pob�e��, 477 00:44:42,660 --> 00:44:45,134 mus�te zbytek cesty p�ej�t v mokr�ch plavk�ch. 478 00:44:45,214 --> 00:44:47,613 - Chcete odv�zt do p��stavu? - Nen� t�eba. 479 00:44:47,693 --> 00:44:50,848 Budu tam, ne� nastartujete motor. D�kuji v�m. 480 00:45:19,779 --> 00:45:22,310 Nen� to p�esn� jako dok brooklynsk�ho lo�stva. 481 00:45:23,239 --> 00:45:25,479 Marku, to je Tony Moreno. 482 00:45:28,050 --> 00:45:30,107 �ekl mi, �e jste dobr� na motory. 483 00:45:30,187 --> 00:45:31,599 Z�le�� na motoru. 484 00:45:33,180 --> 00:45:34,268 Kde je lo�? 485 00:45:35,419 --> 00:45:36,482 P��mo tam 486 00:45:57,693 --> 00:46:01,570 - To mysl� v�n�? - ��k�m, �e se pr�v� vyno�ila. 487 00:46:01,650 --> 00:46:04,292 Chcete ��ct, �e pr�v� vy�la z muzea n�mo�nictva? 488 00:46:04,372 --> 00:46:06,431 Nevid�l jsem n�co podobn�ho 20 let. 489 00:46:06,511 --> 00:46:09,706 - Zvyknete si, p�iroste v�m k srdci. - U� m�m dost takov�ch. 490 00:46:09,786 --> 00:46:12,390 - Kdy m�m za��t? - U� jsi za�al. 491 00:46:13,302 --> 00:46:14,310 Hej! 492 00:46:15,458 --> 00:46:17,733 Rositer, Langli, sle�na Lukezi. 493 00:46:18,403 --> 00:46:20,692 Toto je m�j star� p��tel, Tony Moreno. 494 00:46:20,828 --> 00:46:22,160 - Dobr� den. - Ahoj. 495 00:46:22,240 --> 00:46:23,041 �ao 496 00:46:23,252 --> 00:46:24,267 Italka? 497 00:46:24,580 --> 00:46:26,113 Ano z Neapole a vy? 498 00:46:26,193 --> 00:46:28,275 J� jsem z Mil�na. Super. 499 00:46:33,342 --> 00:46:36,318 Hled�te n�co zvl�tn�ho, nebo se jen rozhl��te? 500 00:46:37,871 --> 00:46:41,006 - U� jste n�kdy slou�il na n��em takov�m? - Pouze na motoru. 501 00:46:41,086 --> 00:46:43,820 Ka�d�, kdo se s t�mto potop� je bl�zen. 502 00:46:44,242 --> 00:46:45,223 A co vy? 503 00:46:46,150 --> 00:46:47,280 Ponorky. 504 00:46:48,267 --> 00:46:51,100 - D�stojn�k? - Ano, vy���. 505 00:46:53,355 --> 00:46:56,419 - M�m salutovat? - Ne, ne v t�to uniform�. 506 00:46:56,760 --> 00:46:58,490 Ale, jako by jsme m�li hodnosti. 507 00:46:59,092 --> 00:47:01,140 On d�v� rozkazy a my sk��eme. 508 00:47:11,460 --> 00:47:13,823 Jsme r�di, �e jste s n�mi Moreno. 509 00:47:14,840 --> 00:47:15,689 Ano. 510 00:47:27,761 --> 00:47:29,607 Co si o n�m mysl� Marku? 511 00:47:30,451 --> 00:47:33,601 - �ekl pro� dostal NR? - Obvin�n�? 512 00:47:34,439 --> 00:47:37,176 Uhodil nad��zen�ho d�stojn�ka francouzsk�m kl��em. 513 00:47:37,256 --> 00:47:39,213 - T�m�� ho zabil. - Opravdu? 514 00:47:40,554 --> 00:47:42,652 Douf�m, �e um� pracovat pod tlakem. 515 00:47:42,732 --> 00:47:44,954 Samoz�ejm� ne pod p��li� velk�m tlakem. 516 00:47:45,034 --> 00:47:48,066 Krom� toho, co od n�ho chceme. Hlavn� a� n�m oprav� motor, 517 00:47:48,146 --> 00:47:51,029 aby jsme mohli doplout doprost�ed oce�nu a okr�st lo�. 518 00:47:51,109 --> 00:47:53,637 To nen� moc, �e ne? Nen� to moc komplikovan�? 519 00:47:53,717 --> 00:47:55,428 Dejme se do pr�ce. 520 00:47:59,990 --> 00:48:03,630 N�dr�e se mus� vym�nit a budete pot�ebovat v�echny nov� m���ky. 521 00:48:05,378 --> 00:48:07,599 Vypad� to, �e je v dobr�m stavu. 522 00:48:09,655 --> 00:48:12,710 Spojka je zamrzl�. Budeme muset vym�nit v�echny spoje. 523 00:48:12,790 --> 00:48:15,499 Nov� sestava spojky na cest�. Tak� letlampa. 524 00:48:15,812 --> 00:48:17,120 Budete ji pot�ebovat. 525 00:48:19,090 --> 00:48:20,900 Douf�m, �e ventily nejsou moc rezav�. 526 00:48:21,911 --> 00:48:24,710 V�echny d�le�it� ��sti jsou zkorodovan�. 527 00:48:25,629 --> 00:48:27,470 Taky kompreesor a �erpadla. 528 00:48:28,910 --> 00:48:30,830 Budu pot�ebovat nejm�n� 10 dn�. 529 00:48:30,910 --> 00:48:33,867 P��prava, improvizace, pl�tov�n�. 530 00:48:33,947 --> 00:48:35,864 M��n� vymysl�m i n�jak� nov� v�ci. 531 00:48:35,944 --> 00:48:38,400 - Chcete zn�t m�j n�zor? - Ano! 532 00:48:39,710 --> 00:48:41,467 Zapome�te na to. 533 00:48:43,238 --> 00:48:45,710 - K �emu to v�echno bude? - Po�kej. 534 00:48:45,901 --> 00:48:46,847 Toni! 535 00:48:47,603 --> 00:48:50,443 Po�kej. Te� se starej jen o sv�j d�l pr�ce tady. 536 00:48:50,523 --> 00:48:52,380 V�m, �e to m��e� ud�lat. 537 00:48:52,575 --> 00:48:55,560 - Ty baterie n�s budou tr�pit. - Jak to mysl�te? 538 00:48:55,640 --> 00:48:56,860 Jsou �pln� zni�en�? 539 00:48:56,940 --> 00:48:58,770 Nrozsv�tite ani baterku. 540 00:48:58,850 --> 00:49:01,450 Mohli by jsme pou��t akumul�tory nouzov�ho osv�tlen�, 541 00:49:01,530 --> 00:49:04,160 ale z�skat gener�tory, destilovanou vodu a kyselinu. 542 00:49:04,240 --> 00:49:05,260 Se�enem to. 543 00:49:05,340 --> 00:49:08,180 Ale mus�me se pomodlit, aby vevnit� bylo dost olova na reakci. 544 00:49:08,270 --> 00:49:09,880 - Dokonce i pak ... - Co? 545 00:49:10,265 --> 00:49:11,330 Co i pak? 546 00:49:12,150 --> 00:49:13,730 Je to na hran�. 547 00:49:14,011 --> 00:49:16,390 Museli byste plout v�t�inu �asu na hladin� 548 00:49:16,762 --> 00:49:19,620 a nemohli byste b�t pod vodou v�ce ne� jednu hodinu. 549 00:49:19,800 --> 00:49:23,082 - Ale jak n�s doprav� tam, kam pot�ebujeme? - Jak? 550 00:49:24,960 --> 00:49:28,060 - Stra�n� "jak" se hromad�. - Co? 551 00:49:28,840 --> 00:49:30,150 Winston Churchill. 552 00:49:31,347 --> 00:49:34,360 Lep�� kdy� napln�m v�echny baterie dokud jsme na suchu. 553 00:49:34,440 --> 00:49:38,348 Pokud ti baterie odejdou 100 mil od pob�e��, 554 00:49:38,777 --> 00:49:41,739 budeme m�t velk� kus �eleza na dn� oce�nu. 555 00:49:41,890 --> 00:49:44,410 Toni, i tak to stoj� za pokus. 556 00:49:46,445 --> 00:49:49,490 Ano. Myslete na pen�ze. 557 00:50:45,820 --> 00:50:50,200 (Italsky) 558 00:50:58,343 --> 00:51:02,340 Je�t� 5 minut tady a odvezou m� do bl�zince. 559 00:51:02,865 --> 00:51:04,900 P��t� z�stanu u galeon. 560 00:51:09,969 --> 00:51:12,320 Hej, kde jsi to ukradl? 561 00:51:13,204 --> 00:51:16,610 - Jak to mysl�? - Tak, jak jsem �ekl. 562 00:51:16,690 --> 00:51:19,343 Prost� nejsi ten typ, kter� nakupuje u Tiffanyho. 563 00:51:19,423 --> 00:51:21,100 Sv�t je pln� p�ekvapen�. 564 00:51:22,486 --> 00:51:26,634 J� miluju kameny. V�e, co se t�pyt�. 565 00:51:27,213 --> 00:51:29,320 Jo, t�pyt� se ti �elo od slunce. 566 00:51:29,807 --> 00:51:32,574 Kdy� pot�ebuju odhadce �perk�, tak n�koho najdu. 567 00:51:32,654 --> 00:51:33,650 Pohni se. 568 00:51:38,283 --> 00:51:40,980 Sly�� to? O to by ses m�l starat. 569 00:51:41,538 --> 00:51:43,050 Te� zp�v�. 570 00:51:46,280 --> 00:51:47,520 Ale kdo v�. 571 00:51:47,810 --> 00:51:49,550 Motory zp�vaj�. 572 00:51:50,210 --> 00:51:52,650 Miluji Italy, proto�e jsou muzik�ln�. 573 00:51:54,536 --> 00:51:56,400 Dobr�, na dnes by sta�ilo. 574 00:51:57,185 --> 00:52:00,032 Ten pot z poctiv� pr�ce, kter� hled�, je vypa�en�. 575 00:52:00,112 --> 00:52:02,137 Nez�stalo mi ani trochu tekutiny. 576 00:52:03,390 --> 00:52:06,640 Hej, u jak� jsi byl jednotky, �e dlouho nevydr��? 577 00:52:06,720 --> 00:52:10,710 Co jsi te�, inform�tor? Kdy p�estanu je moje v�c. 578 00:52:11,583 --> 00:52:15,240 Pro� oba nedr��te hubu! Tady nen� o nic men�� teplota. 579 00:52:16,940 --> 00:52:18,955 Poj�me si odpo�inout, je tu horko. 580 00:52:19,035 --> 00:52:20,991 Jako v bl�zinci, mezi bl�zny. 581 00:52:21,448 --> 00:52:25,609 ��astn� N�mec, stvo�en pro lod�, milovn�k �paget. 582 00:52:26,100 --> 00:52:28,714 P��tel pana Britaina, kter� p�e o svobod�. 583 00:52:28,794 --> 00:52:34,122 A pan Britain osobn�, kter� by n�s prodal za 25 dolar�. 584 00:52:34,299 --> 00:52:36,190 Nezapomn�l jsem na n�koho? 585 00:52:36,270 --> 00:52:39,168 Co to s t�m t�pkem? M� n�kdo n�jak� n�vrh? 586 00:52:39,930 --> 00:52:42,615 Mysl�m, �e pro dnes sta�ilo, p�nov�. 587 00:52:48,060 --> 00:52:49,760 - Marku! - Ano? 588 00:52:49,870 --> 00:52:52,790 Dnes ve�er kon��me. Poj�! 589 00:53:01,340 --> 00:53:02,970 Je�t� m�me mnoho pr�ce. 590 00:53:03,638 --> 00:53:05,894 Z�tra v noci se Mark a j� 591 00:53:05,974 --> 00:53:09,034 tady chceme potopit do hloubky, kterou pl�nujeme na ponor. 592 00:53:09,114 --> 00:53:13,160 Tony, chceme �pln� naplnit balastn� n�dr�e. 593 00:53:13,240 --> 00:53:15,850 Napumpuj co se do nich vejde. 594 00:53:16,411 --> 00:53:20,409 Kdy� odsud vyraz�me, poplujem p�rkr�t v noci na hladin�, kdy� to bude nutn�. 595 00:53:21,717 --> 00:53:24,713 Ale te�, jdeme v�ichni sp�t, ano? 596 00:53:25,435 --> 00:53:26,974 Hej R�zo, jdeme. 597 00:53:36,240 --> 00:53:37,285 D�kuju. 598 00:53:38,940 --> 00:53:40,190 Nashledanou. 599 00:53:44,360 --> 00:53:47,355 N�jak jste ztichl. Nem�te co ��ct? 600 00:53:49,670 --> 00:53:52,660 Sna��m si vzpomenout na n�jak� ver�e od Rositera. 601 00:53:52,898 --> 00:53:55,820 - Nel�b� se v�m? - Jsem do n�ho bl�zen. 602 00:53:58,854 --> 00:54:00,720 Dejte mu �anci, Marku. 603 00:54:01,585 --> 00:54:03,492 M�l t�k� za��tky. 604 00:54:04,057 --> 00:54:08,654 �il v sirot�inci do 14 let a pak v pas��ku. 605 00:54:09,594 --> 00:54:13,245 To vysv�tluje jeho zlobu. Ne snad? 606 00:54:14,647 --> 00:54:18,632 Pokou��m se vyhradit jednu hodinu denn�, aby jsem vyj�d�il sv� sympatie. 607 00:54:20,304 --> 00:54:22,496 Kolik hodin denn� m�te vyhrazen�ch vy? 608 00:54:22,576 --> 00:54:24,288 A kolik hodin v noci? 609 00:54:25,309 --> 00:54:27,094 To se mi nel�b� Marku. 610 00:54:27,468 --> 00:54:32,256 N�kdy mi Viktor Rositer p�ipad� jako �e n�koho pot�ebuje. 611 00:54:32,855 --> 00:54:34,990 Pak ned�l�m v�jimky, Marku. 612 00:54:35,644 --> 00:54:36,900 Neptal jsem se. 613 00:54:37,898 --> 00:54:38,820 R�zo? 614 00:54:40,310 --> 00:54:41,719 Jde� nebo ne? 615 00:55:00,894 --> 00:55:03,524 Myslel jsem, �e to schov�m na zran�n�, 616 00:55:03,604 --> 00:55:06,894 ale v�n� pochybuji, �e by ta rachotina vydr�ela z�sah. 617 00:55:14,889 --> 00:55:16,374 V� n�co Marku? 618 00:55:18,199 --> 00:55:19,895 Moc toho nev�m. 619 00:55:20,256 --> 00:55:22,070 Kopeme si vlastn� hrob. 620 00:55:23,896 --> 00:55:26,160 Ka�d� ze sv�ch d�vod�. 621 00:55:26,566 --> 00:55:29,344 L�ska, v�rnost, chamtivost. 622 00:55:31,490 --> 00:55:35,780 Atmosf�ra je dusn�, za��n� se velmi t�ko d�chat. 623 00:55:39,066 --> 00:55:40,687 Chce� to vzd�t, Linku? 624 00:55:43,302 --> 00:55:45,441 Podepsal jsem, �e tu budu slou�it. 625 00:55:46,868 --> 00:55:47,920 Zvl�tn�, 626 00:55:48,271 --> 00:55:51,920 od t� doby co jsem za�al nosit dlouh� kalhoty, s�m od sebe. 627 00:55:53,242 --> 00:55:55,080 Na�el jsem si skr�� na pit�. 628 00:55:57,414 --> 00:55:59,579 Kde se ukryjeme po tom, Marku? 629 00:56:02,331 --> 00:56:05,259 Pokud budeme m�t �t�st�, mo�n� v apartm� ve Voldofu. 630 00:56:05,709 --> 00:56:08,664 - V��� tomu? - Nev�m. 631 00:56:13,517 --> 00:56:16,910 Napij se Linku. Ty m� svoje probl�my, a j� svoje. 632 00:56:24,996 --> 00:56:28,410 Taky se mi dostala pod k��i, tak �e d�ch�me spole�n�. 633 00:56:35,971 --> 00:56:39,160 - Kolik je hodin, pros�m v�s? - za 15 minut dv� 634 00:56:39,839 --> 00:56:43,290 - Chcete dol�t? - Jen trochu ledu, d�ky. 635 00:57:45,543 --> 00:57:46,578 Tak co? 636 00:57:47,579 --> 00:57:49,677 No tak Eriku, co se d�je? 637 00:57:50,882 --> 00:57:52,091 Je p�ipraven�. 638 00:57:55,503 --> 00:57:57,490 Pro te�, je v�e v po��dku. 639 00:58:00,066 --> 00:58:03,220 A to si zaslou�� drah� pit�. 640 00:58:21,243 --> 00:58:22,020 R�zo. 641 00:58:22,220 --> 00:58:23,140 Co Linku! 642 00:58:25,125 --> 00:58:27,019 M��em ji nazvat d�v�� putov�n�, 643 00:58:27,099 --> 00:58:30,650 ale na�e d�ma byla v hloubce pod 12 stop a nikde nic neteklo. 644 00:58:30,730 --> 00:58:34,762 - Tak�e je v�echno v po��dku? - Jak �ekl Mark, v�e je OK. 645 00:58:35,436 --> 00:58:36,778 Je�t� jednou? 646 00:58:37,510 --> 00:58:40,701 - Ano, pros�m. - M� tak�, bez ledu. 647 00:58:42,179 --> 00:58:44,705 Jak dopadl v� mal� n�kupn� v�let? 648 00:59:07,731 --> 00:59:09,320 - Jsou dv�? - Ano. 649 00:59:16,711 --> 00:59:18,454 To je to, co pot�ebujeme. 650 00:59:19,578 --> 00:59:22,997 Linku, ty jsi byl u Britsk�ho n�mo�nictva, �e? 651 00:59:25,197 --> 00:59:27,696 Byl jsem oper�tor na z�oce�nsk� lodi. 652 00:59:30,209 --> 00:59:32,540 Jak dlouho zn� Marka? 653 00:59:32,930 --> 00:59:34,440 Dost dlouho. 654 00:59:36,907 --> 00:59:38,390 Zachr�nil mi �ivot. 655 00:59:39,999 --> 00:59:41,280 Byl jsem nemocn�. 656 00:59:41,360 --> 00:59:43,813 Na�el m� le�et jednou v noci na chodn�ku. 657 00:59:44,181 --> 00:59:48,520 M�l jsem 52 kilo a smrt m� �ekala za rohem. 658 00:59:48,999 --> 00:59:50,668 Mark nad n� zv�t�zil. 659 00:59:51,063 --> 00:59:54,856 Zvedl m�, nakrmil m�, dal mi sv� oble�en�. 660 00:59:56,518 --> 00:59:58,302 Pak mn� nau�il hr�t Jad. 661 01:00:00,652 --> 01:00:04,800 Dlu��m mu hodn�, R�zo. Ur�it� sv�j �ivot. 662 01:00:07,578 --> 01:00:11,583 Mysl�m si, �e ze v�ech lid� v pos�dce, m� on nejpevn�j�� charakter. 663 01:00:28,578 --> 01:00:29,860 D�kuji Linku. 664 01:00:30,867 --> 01:00:33,890 Mysl�m, �e se pr�v� te� d�v� na hv�zdy. 665 01:00:55,384 --> 01:00:58,380 Link mi �ekl, �e t� najdu pod hv�zdami. 666 01:00:59,722 --> 01:01:01,214 To bylo p�esn�. 667 01:01:03,223 --> 01:01:05,627 Co ��kaj� hv�zdy dnes ve�er? 668 01:01:06,692 --> 01:01:09,118 Dnes ve�er mi hv�zdy ��kaj�, �e jsem idiot. 669 01:01:09,198 --> 01:01:11,638 �pln� idiot, �e jsem si na sebe toto u�il. 670 01:01:15,840 --> 01:01:20,010 Obvykle se neboj� Marku. Pro� te� takto prem��l�? 671 01:01:22,471 --> 01:01:25,467 Opravdu rozum� tomu, do �eho se pou�t�me R�zo? 672 01:01:25,842 --> 01:01:28,250 Od okam�iku, kdy vkro��me na palubu Queen Mary, 673 01:01:28,330 --> 01:01:30,907 m��eme se d�t na cestu do Ji�n� Ameriky. 674 01:01:32,427 --> 01:01:36,385 Ale .. ale .. mysl�, �e m��e b�t tak t�k� ��t ... 675 01:01:36,675 --> 01:01:39,012 ... v Rio De Janeiru nebo Caracasu? 676 01:01:39,092 --> 01:01:40,010 ��t? 677 01:01:40,361 --> 01:01:42,076 To by nebyl �ivot, R�zo. 678 01:01:42,246 --> 01:01:46,409 Ut�kali by jsme a schov�vali se, schov�vali a ut�kali do konce �ivota. 679 01:01:49,959 --> 01:01:52,104 Nen� o nic h�� ne� d��v. 680 01:01:52,854 --> 01:01:55,212 Nesly�ela jsem, �e by jsi �ekl NE. 681 01:01:56,140 --> 01:01:58,489 Mo�n� proto, �e jsi m� neposlouchala. 682 01:01:58,762 --> 01:02:01,620 Kdy� jsme u toho, nic jsem ne�ekl. 683 01:02:05,193 --> 01:02:08,284 - Co ti br�nilo? - Co mi br�nilo? 684 01:02:11,076 --> 01:02:13,847 Modrook� Italka s dlouh�ma nohama. 685 01:02:13,927 --> 01:02:15,433 To mi br�nilo. 686 01:02:19,128 --> 01:02:23,265 J� ... j� beru to zp�t Marku. Jsi voln�. 687 01:02:26,641 --> 01:02:29,433 Ned�lej ze m� blbce, d�mo, u� ne. 688 01:02:29,850 --> 01:02:33,650 Tebe ... tebe nikdy t� nenapadlo, �e je pro m� d�le�it� ... 689 01:02:34,090 --> 01:02:36,797 to co je uvnit� ... a ne zevn�j�ek. 690 01:02:39,370 --> 01:02:42,040 V tomto p��pad� zaho� i druhou botu. 691 01:02:42,637 --> 01:02:43,948 Z�sta� chv�li. 692 01:03:11,956 --> 01:03:13,062 Zvedej! 693 01:03:20,740 --> 01:03:23,952 - Co je s tou v�bu�ninou? - Co je s n�? 694 01:03:24,032 --> 01:03:26,134 Ty jsi snad te� vedouc�? 695 01:03:26,860 --> 01:03:28,300 Ne, nejsem vedouc�, 696 01:03:28,380 --> 01:03:31,980 jen se chci ujistit, �e ho vypust� dost daleko, aby nedoplulo zp�t. 697 01:03:32,060 --> 01:03:34,341 Nestarej se, to je moje parketa. 698 01:03:35,000 --> 01:03:37,050 A postarej se, aby se to potopilo kde je velk� hloubka. 699 01:03:37,130 --> 01:03:40,380 Ano, poru��ku. Vlastn� pane! 700 01:03:50,367 --> 01:03:52,946 - Dobr� r�no! - Dobr� r�no R�zo. 701 01:04:03,162 --> 01:04:05,457 V�dy r�no vypad� takto dob�e? 702 01:04:05,537 --> 01:04:10,050 Bude� m�t �as na srovn�n�. Bude je�t� tis�c r�n. 703 01:04:15,360 --> 01:04:17,025 Vra�me se k pr�ci! 704 01:04:17,715 --> 01:04:21,026 Je t�eba, aby byla p�ipravena k plavb� a� se setm�. 705 01:05:18,610 --> 01:05:20,018 Poklopy zaji�t�ny! 706 01:05:20,230 --> 01:05:22,781 R�zo, v� co m� d�lat s balastn�mi n�dr�emi? 707 01:05:22,861 --> 01:05:24,198 Ano, v�m Marku. 708 01:05:28,726 --> 01:05:30,110 - Eriku! - Ano? 709 01:05:30,450 --> 01:05:32,780 - Sleduj chlazen�. - Dob�e. 710 01:05:33,792 --> 01:05:35,690 Jdeme, veliteli? 711 01:05:36,700 --> 01:05:38,010 Pamatujte v�ichni. 712 01:05:38,100 --> 01:05:40,738 Nesta�� se jen d�vat, kde je voda. Poslouchejte! 713 01:05:40,818 --> 01:05:43,780 Jak n�co zaslechnete, ozv�te se nahlas a jasn�! 714 01:05:43,870 --> 01:05:46,034 - Sly�el jsi Tony? - Dob�e! 715 01:05:46,663 --> 01:05:48,341 P�ipravit k pono�en�! 716 01:05:49,166 --> 01:05:51,260 - P�ipravit k pono�en�! - Dob�e. 717 01:05:58,720 --> 01:06:00,178 Zapni to R�zo. 718 01:06:02,936 --> 01:06:04,375 Tlak na lodi. 719 01:06:09,350 --> 01:06:10,696 Tlak na lodi! 720 01:06:11,539 --> 01:06:14,671 - Kles�n� 15 stup��! - 15 stup��! 721 01:06:20,380 --> 01:06:23,611 Victore, zkontroluj jestli to neprosakuje v torp�dov� sekci. 722 01:06:23,691 --> 01:06:24,602 Dob�e. 723 01:06:46,208 --> 01:06:47,272 2 metry. 724 01:06:48,060 --> 01:06:50,090 - Pozor na ode�et. - Jasn�. 725 01:07:00,900 --> 01:07:03,900 - 12 m! - Pono�it na 16 metr�. 726 01:07:16,570 --> 01:07:18,330 Zav�i ventily R�zo. 727 01:07:21,480 --> 01:07:24,470 - 16 m! - Periskop vysunout! 728 01:07:40,220 --> 01:07:42,735 V torp�dov� sekci je v�echno such�. 729 01:07:47,190 --> 01:07:49,315 V�echno je such� i vzadu. 730 01:07:51,370 --> 01:07:53,921 Nyn� jsme v 16 metrech pod hladinou. 731 01:07:54,150 --> 01:07:56,943 M�me sucho, d�ch�me, m�me led. 732 01:07:57,730 --> 01:08:02,510 P�nov� a d�mo! Gratuluji n�m v�em! 733 01:08:02,987 --> 01:08:04,375 A co te�? 734 01:08:04,455 --> 01:08:07,082 Te� p�jdeme nahoru a promluv�me si o strategii. 735 01:08:07,162 --> 01:08:08,921 P�ipravit na vyno�en�! 736 01:08:28,603 --> 01:08:30,280 Dobr� je�t� jednou. 737 01:08:30,360 --> 01:08:32,894 Ne, j� jsem unaven�, zopakujem to zase z�tra. 738 01:08:32,974 --> 01:08:35,047 Po�kej, ud�l�me to je�t� jednou. 739 01:08:35,235 --> 01:08:36,146 Dob�e. 740 01:08:36,900 --> 01:08:40,720 Poz�t�� vyplouv� Queen Mary z New Yorku. 741 01:08:41,350 --> 01:08:45,610 Za 3 noci doplujem na p�edem ur�en� m�sto. 742 01:08:46,123 --> 01:08:48,234 Budeme �ekat na hladin�. 743 01:08:48,532 --> 01:08:50,192 Naviga�n� postupy. 744 01:08:51,650 --> 01:08:53,980 Vyno��me se v negativn�m vztlaku. 745 01:08:54,060 --> 01:08:56,500 Pouze na dotek s hladinou. Otvev�eme ventily. 746 01:08:56,580 --> 01:08:59,965 Nikdo se neh�be dokud si nebudeme jisti, �e tam nejsou jin� lod�. 747 01:09:00,045 --> 01:09:01,395 Ale pokud tam budou? 748 01:09:01,475 --> 01:09:05,465 Rychle se potop�me, vysunem periskop, dokud se jim ze sv�tla neztrat� horizont. 749 01:09:05,545 --> 01:09:08,700 Kdy� poplujem, tak p�rkr�t vyzkou��me postup pot�p�n�. 750 01:09:09,400 --> 01:09:13,318 Ka�dou chv�li, od te� a� dokud nezachyt�me Mary, 751 01:09:13,398 --> 01:09:17,069 chci od ka�d�ho z v�s a� studuje mapy. 752 01:09:17,149 --> 01:09:18,460 Poj�te sem. 753 01:09:19,430 --> 01:09:21,370 Pamatujte si �rove� paluby. 754 01:09:21,450 --> 01:09:25,340 Viktore, zapamatuj si svou trasu od sejfu na palubu R. 755 01:09:25,420 --> 01:09:29,300 Vem jen tolik kolik m��e� odn�st, �ek� t� dlouh� cesta zp�t. 756 01:09:29,578 --> 01:09:33,630 Mark a j� ud�l�me to sam� z banky na palubu R. 757 01:09:34,060 --> 01:09:37,060 Jestli nepojede v�tah, zkus�me to na druh� stran�. 758 01:09:37,140 --> 01:09:39,550 Pokud to nevyjde, m�me �as odej�t po schodech. 759 01:09:39,630 --> 01:09:40,330 Dobr�. 760 01:09:40,410 --> 01:09:44,280 Nev�m, sekundu od sekundy mi ten pl�n p�ipad� st�le v�ce neprovediteln�. 761 01:09:44,360 --> 01:09:46,323 Kdy� ka�d� ud�l� sv�j d�l pr�ce, 762 01:09:46,403 --> 01:09:50,210 ty, Link a R�za v ponorce a my t�i na Mary, 763 01:09:50,290 --> 01:09:55,460 s rychlost� a absolutn� p�esnosti, pak je to mo�n� uskute�nit. 764 01:09:55,540 --> 01:09:58,641 OK, poj�me si je�t� jednou proj�t �asov� intervaly. 765 01:09:59,220 --> 01:10:02,360 Po kontaktu, m�me p�ibli�n� 30 minut, 766 01:10:02,440 --> 01:10:05,001 ne� se skute�n� dostaneme na palubu Mary. 767 01:10:05,081 --> 01:10:08,381 5 minut na nalod�n� a cestu v�tahem na m�stek, 768 01:10:08,461 --> 01:10:11,781 2 minuty na m�stku, ne� po�leme fale�n� torp�do. 769 01:10:12,241 --> 01:10:17,030 15 minut v bance, stejn�ch 15 minut pro tebe Viktore u sejfu. 770 01:10:17,120 --> 01:10:20,520 5 minut na ka�d�ho z n�s, ne� se sejdeme na na palub� R 771 01:10:20,600 --> 01:10:21,860 3 minuty na vylod�n�. 772 01:10:21,940 --> 01:10:24,466 �ekni mi Eriku, pro� tolik m��en� �asu? 773 01:10:24,546 --> 01:10:26,364 Pokou�� se p�ekonat rekord? 774 01:10:27,100 --> 01:10:29,400 Jestli chce�, tak ti to vysv�tl�m Viktore. 775 01:10:29,480 --> 01:10:32,630 Sta�� jen jeden �lov�k na Mary, aby poslal vol�n� o pomoc. 776 01:10:32,710 --> 01:10:35,400 M��e to b�t i fracek, t�eba desetilet�, 777 01:10:35,480 --> 01:10:38,534 kter� se moc d�v� na televizi. Ale sta�� jen jeden! 778 01:10:38,830 --> 01:10:42,560 A pokud tam budeme d�le, je v�t�� �ance, �e n�kdo zavol� pomoc. 779 01:10:43,470 --> 01:10:48,350 Nezapome�te, �e budeme jen t�i proti v�em cestuj�c�m a cel� pos�dce! 780 01:10:48,430 --> 01:10:50,963 Co ud�l�me, kdy� n�kdo opravdu p�ivol� pomoc? 781 01:10:51,043 --> 01:10:52,580 Odpov�m na tuto ot�zku. 782 01:10:52,660 --> 01:10:55,840 Pokud zavolaj�, tak odejdeme. Zru��me akci. 783 01:10:56,292 --> 01:10:57,890 Ob�v�m se, �e ano. 784 01:10:57,970 --> 01:10:59,561 Pokud jde o tebe Viktore, 785 01:10:59,641 --> 01:11:02,515 mus�me za��t okam�it� pracovat na sv�m p��zvuku. 786 01:11:02,595 --> 01:11:04,190 To bude opravdu t�k�. 787 01:11:04,660 --> 01:11:07,190 Nev�m, jestli m��u slou�it jako Angli�an. 788 01:11:07,650 --> 01:11:09,900 - P�enech�me to Linkovi. - Komu? 789 01:11:10,113 --> 01:11:13,152 Linkovi, on jedin� mluv� britskou angli�tinou. 790 01:11:14,378 --> 01:11:17,860 - Kdy za�n�ne v�uka? - Z�tra r�no, p�esn� v osm? 791 01:11:18,421 --> 01:11:21,537 Bu� hodn� chlapec a p�ines sv�mu u�iteli kr�sn� meloun. 792 01:11:21,920 --> 01:11:23,260 Dobrou noc. 793 01:11:42,003 --> 01:11:43,288 - R�zo! - Ano? 794 01:11:43,630 --> 01:11:45,840 - Jsme na �tvrt�m ��dku. - Eriku! 795 01:11:54,798 --> 01:11:57,320 �kola je znovu otev�ena, pane Rositer. 796 01:11:57,590 --> 01:12:00,059 - Zkus�me to? - Dob�e, zkusme to znovu. 797 01:12:01,870 --> 01:12:05,286 Kdy� se dostanete na m�stek, co �eknete jako prvn�? 798 01:12:06,070 --> 01:12:11,840 Velitel Cunningham v�m blahop�eje a chce vyj�d�it sv� up��mn� pod�kov�n�. 799 01:12:12,186 --> 01:12:13,241 A? 800 01:12:13,690 --> 01:12:17,370 A j� osobn� v�m chci pod�koval i sv�m jm�nem. 801 01:12:17,450 --> 01:12:18,770 Velmi dob�e. 802 01:12:19,650 --> 01:12:21,370 Jak se jmenuje va�e lo�? 803 01:12:21,730 --> 01:12:24,610 HMS Triton. 804 01:12:24,951 --> 01:12:28,640 A kdy� kapit�n �ekne, �e va�e ponorka vypad� divn�? 805 01:12:29,070 --> 01:12:31,910 Promi�te pane, rozkazy vrchn�ho velen�. 806 01:12:31,990 --> 01:12:33,217 P��sn� tajn�. 807 01:12:33,297 --> 01:12:35,070 Rad�ji bych o tom nemluvil. 808 01:12:35,970 --> 01:12:38,219 Nen� to zrovna Oxford, ale m��e b�t. 809 01:12:38,746 --> 01:12:39,900 Jak se jmenujete? 810 01:12:40,180 --> 01:12:41,600 - Poru��k ... - Poru��k! 811 01:12:41,845 --> 01:12:42,790 Sakra! 812 01:12:42,870 --> 01:12:45,200 - Poru��k ... - Poru��k - mus� si to pamatovat. 813 01:12:45,280 --> 01:12:47,960 - Ano, ano. Ano v�m. - Poru��k, poru��k. 814 01:12:48,040 --> 01:12:50,120 Tony, m� hl�dku! 815 01:12:51,040 --> 01:12:53,820 Poru��k, poru��k, poru��k. 816 01:12:53,910 --> 01:12:56,610 Hej nezapome�, ��k� se poru��ku. 817 01:12:57,860 --> 01:13:00,315 Sly�� ho, on dokonce ani nemluv� anglicky. 818 01:13:00,395 --> 01:13:02,864 Co to j�, zel� m�sto �paget? 819 01:13:07,130 --> 01:13:08,704 Jak jsou na tom baterie? 820 01:13:08,784 --> 01:13:11,845 Jsou OK, ale je t�eba v�echny za hodinu naplnit. 821 01:13:17,970 --> 01:13:19,511 Ty, �ije�. 822 01:13:23,060 --> 01:13:25,981 - D� si k�vu? - Ano, d�ky. 823 01:13:28,177 --> 01:13:31,029 �ekni mi Tony, za co jsi dostal k�� n�mo�nictva? 824 01:13:32,127 --> 01:13:34,830 Ryz� odvaha a v�rnost slu�b�. 825 01:13:35,290 --> 01:13:36,600 V���m ti. 826 01:13:37,789 --> 01:13:39,650 - Nev��. - Pro�? 827 01:13:40,053 --> 01:13:42,045 N�mo�nictvo a j� jsme se roze�li. 828 01:13:42,125 --> 01:13:46,610 Ano, miluji lod� a vodu, samoz�ejm�, ale ty ceremonie a medaile mi nesed�. 829 01:13:47,960 --> 01:13:50,699 Jsem unaven z neust�l�ho ��k�n� "ano pane" kluk�m, 830 01:13:50,779 --> 01:13:52,852 kte�� neum� plavat ani ve van�. 831 01:13:53,499 --> 01:13:57,750 V� co ti �eknu, vym�nil bych ty medaile za francouzsk� kl��. 832 01:13:58,990 --> 01:14:02,251 Neodpov�d�l jsi mi na ot�zku, za co jsi dostal medaili. 833 01:14:04,290 --> 01:14:08,368 Jen jsem doplaval s n�kolika chlapy ve �lunu, kdy� jsme narazili na minu. 834 01:14:08,448 --> 01:14:11,258 A ��dn� z nich nem�l vy��� hodnost. 835 01:14:11,981 --> 01:14:15,182 Nem� tu�en�, jak moc nen�vid�m n�mo�nictvo. 836 01:14:17,983 --> 01:14:19,648 Ch�pu, pro� jsi na�tvan�. 837 01:14:19,728 --> 01:14:22,708 - Hej, ty jsi byl poru��k, �e? - To je pravda. 838 01:14:24,095 --> 01:14:26,122 Dej mi je�t� ��lek k�vy. 839 01:14:27,628 --> 01:14:28,761 Ano pane. 840 01:14:38,759 --> 01:14:40,717 Pl�nuje� si to vz�t? 841 01:14:41,075 --> 01:14:45,297 - Bu� p�ipraven, to je moje motto. - To nen� tvoje motto, ale skaut�. 842 01:14:45,377 --> 01:14:50,328 Hej, mysl� �e dostanu medaili, kdy� ti ti d�m p�st� pod oko? 843 01:14:50,814 --> 01:14:52,269 U� toho bylo dost! 844 01:14:52,448 --> 01:14:54,050 Pistol nepot�ebuje�. 845 01:14:54,253 --> 01:14:56,211 A j� nepot�ebuji diskuze! 846 01:14:57,811 --> 01:14:59,693 Pro� si nevybere�? 847 01:15:02,020 --> 01:15:05,710 Jsem zvykl� na por�ku, m�m sp�e filozofick� postoje. 848 01:15:05,790 --> 01:15:09,370 Ale jestli to ztrat�m kv�li dv�ma, kte�� sd�lej� stejnou v�e�, 849 01:15:09,450 --> 01:15:13,320 kte�� by se pro tebe zabili, s t�m nem��u ��t! 850 01:15:13,650 --> 01:15:16,770 Cht�l byste, abych hned ode�ela, veliteli? 851 01:15:16,910 --> 01:15:19,788 Mysl�te si, �e te� je ten spr�vn� moment? 852 01:15:20,230 --> 01:15:24,410 R�zo, moc ti dlu��me, ale �ekni sv�m dv�ma p��tel�m 853 01:15:24,560 --> 01:15:26,380 �e toto je Atlantsk� oce�n. 854 01:15:26,460 --> 01:15:30,780 Zde se z�pas� s vodou, to nen� m�sto, kde se br�n� �est. 855 01:15:31,910 --> 01:15:33,710 Pokud chce� i l�sku, 856 01:15:33,790 --> 01:15:37,590 �ekni jim a� chvilku po�kaj� dokud neuspokoj�m svou v�e�! 857 01:15:37,670 --> 01:15:40,036 Vypnn�te sv�tla na boku! 858 01:15:40,280 --> 01:15:42,258 P�ipravte se na ponor! 859 01:15:44,150 --> 01:15:45,152 Pono�it! 860 01:16:01,702 --> 01:16:02,766 Tanker. 861 01:16:02,928 --> 01:16:07,440 Velk� tlust� tanker. 12-15 uzl� a hlubok� ponor. 862 01:16:14,650 --> 01:16:17,528 M��eme ho zni�it jedin�m torp�dem. 863 01:16:18,220 --> 01:16:21,610 P��mo na st�ed lodi jedin�m torp�dem. 864 01:16:23,860 --> 01:16:27,637 Ud�l� ti to radost Eriku, kdy� potop� velk� tanker? 865 01:16:28,010 --> 01:16:31,340 Tr�ning Marku. M�j instinkt. 866 01:16:47,890 --> 01:16:51,180 - ��kal jsi 1836,4? - Spr�vn�. 867 01:16:55,670 --> 01:16:56,900 To by bylo. 868 01:16:58,216 --> 01:16:59,859 Je to konec cesty? 869 01:17:00,330 --> 01:17:03,690 Pokud slunce nel�e a pokud jsem nezapomn�l navigaci. 870 01:17:03,770 --> 01:17:04,990 Tak jsme tady. 871 01:17:05,631 --> 01:17:07,767 �ekni Markovi a� zastav� motory. 872 01:17:10,398 --> 01:17:14,440 Donesu ti velk�ho, velk�ho bratra. 873 01:17:21,490 --> 01:17:23,644 R�zo, dones uniformy. 874 01:17:26,490 --> 01:17:28,910 Tony, budeme p�ipraveni na pono��en� asi za hodinu? 875 01:17:28,990 --> 01:17:31,670 Zkuste trochu zt�knout ty n�dr�e nevydr�� v��n�. 876 01:17:31,750 --> 01:17:33,552 �ek� n�s dlouh� cesta zp�t. 877 01:17:33,632 --> 01:17:36,409 Linku, od tohoto okam�iku, m�� frekvence. 878 01:17:36,489 --> 01:17:39,370 M�l bys zachyt�vat jej� sign�ly nebo zpr�vy. 879 01:17:39,731 --> 01:17:41,692 Te� je opravdu bl�zko. 880 01:17:52,900 --> 01:17:56,380 - To je ono? - Ano je to 25 kg pyrotechniky. 881 01:17:56,460 --> 01:17:58,962 Ud�l� r�mus jako atomov� bomba. 882 01:17:59,042 --> 01:18:02,365 Jen zajisti aby to vybuchlo m�lce, aby to v�ichni vid�li. 883 01:18:02,878 --> 01:18:05,993 Nem��u se do�kat a� uvid�m jejich obli�eje kdy� to bouchne. 884 01:18:06,073 --> 01:18:07,639 Nemysli te� na obli�eje. 885 01:18:07,719 --> 01:18:10,356 Nastavte hodiny stejne s Tonim. 886 01:18:10,436 --> 01:18:13,739 Dv� minuty pot�, co vejdem na m�stek, on vyp�l� torp�do. 887 01:18:13,819 --> 01:18:15,917 Sly��m je jasn� a hlasit�! 888 01:18:19,775 --> 01:18:23,130 Zde britsk� ponorka Triton, vol�m Queen Mary. 889 01:18:23,210 --> 01:18:26,680 Zde britsk� ponorka Triton, vol�m Queen Mary. 890 01:18:27,560 --> 01:18:30,650 Odpov�zte pros�m, velmi hlasit�m sign�lem. 891 01:18:31,540 --> 01:18:33,180 Jsme na tajn� misi. 892 01:18:33,390 --> 01:18:36,120 Zde britsk� ponorka Triton, vol�m Queen Mary. 893 01:18:41,201 --> 01:18:46,370 - P�nov�, Queen! - P�nov�, m�me �patn� oble�en�. 894 01:18:54,386 --> 01:18:57,444 Zde britsk� ponorka Triton, vol�m Queen Mary. 895 01:19:00,059 --> 01:19:04,130 Nechci, aby na�e p��tomnost byla odhalena, je to velmi d�le�it�. 896 01:19:04,595 --> 01:19:07,956 Pros�m zavolejte va�eho kapit�na, ne� odpov�te. 897 01:19:08,160 --> 01:19:12,716 Opakuji, pros�m zavolejte sv�ho kapit�na, ne� odpov�te. 898 01:19:13,370 --> 01:19:14,752 Zavolejte kapit�na! 899 01:19:15,150 --> 01:19:17,870 Tady Triton vol�m Queen Mary. 900 01:19:18,891 --> 01:19:20,710 Zavolejte kapit�na, rychle! 901 01:19:22,030 --> 01:19:24,660 HMS Triton vol� Queen Mary. 902 01:19:25,750 --> 01:19:28,582 Jsme britsk� ponorka na tajn� misi. 903 01:19:32,660 --> 01:19:34,663 Tady kapit�n Queen Mary. 904 01:19:34,936 --> 01:19:37,532 Kdo jste? Va�e jm�no a hodnost, pros�m. 905 01:19:37,612 --> 01:19:40,159 Slab� sign�l, chytili se. 906 01:19:46,202 --> 01:19:48,091 Tady velitel Cunningham pane 907 01:19:48,171 --> 01:19:50,400 vel�m britsk� ponorce Triton. 908 01:19:51,242 --> 01:19:54,590 Jsme experiment�ln� ponorka na tajn� misi v t�chto vod�ch 909 01:19:54,670 --> 01:19:56,760 z rozkazu vrchn�ho velen�. 910 01:19:56,950 --> 01:19:59,547 M�me porouchan� jeden z hlavn�ch motor�, pane. 911 01:19:59,627 --> 01:20:01,196 Pot�ebujeme va�e svolen� 912 01:20:01,276 --> 01:20:03,610 k poskytnut� va�eho technika na motory. 913 01:20:03,862 --> 01:20:06,950 Nal�hav� ��d�m o povolen� ke vstupu na palubu, pane. 914 01:20:07,030 --> 01:20:08,077 Na palubu? 915 01:20:09,320 --> 01:20:11,670 Chcete ode mne, abych zastavil svou lo�? 916 01:20:11,750 --> 01:20:13,369 Ob�v�m se, �e mus�m pane. 917 01:20:13,449 --> 01:20:17,360 Nemohu p��li� zd�raz�ovat d�le�itost sv� mise, kapit�ne. 918 01:20:17,840 --> 01:20:20,963 Je nanejv�� d�le�it�, aby n�m n�ko pomohl pane 919 01:20:21,043 --> 01:20:25,160 a nem�n� d�le�it�, aby to tajn� u�inila britsk� lo�. 920 01:20:25,492 --> 01:20:30,630 �ek�me na v�em kurzu t�i dny, ukryt� p�ed ostatn�mi lod�mi. 921 01:20:30,710 --> 01:20:34,350 Nezdr��me v�s v�ce ne� 20 minut, maxim�ln�. 922 01:20:34,540 --> 01:20:38,570 M�me rozkazy z vrchn�ho velen� a ��d�me o povolen� vstupu na palubu. 923 01:20:39,198 --> 01:20:42,494 Dob�e veliteli, bylo by dobr� v�d�t, co d�l�te. 924 01:20:43,001 --> 01:20:45,543 Zastav�me a pom��e v�m, jak budeme moci, 925 01:20:45,623 --> 01:20:49,453 ale oznamte �t�bu na �em jsme se dohodli. 926 01:20:49,533 --> 01:20:52,407 Samoz�ejm� pane. Jsem v�m nesm�rn� vd��n�. 927 01:20:52,747 --> 01:20:56,720 Mohu v�s po��dat je�t� o r�diov� klid b�hem na�� p��tomnosti zde? 928 01:20:57,194 --> 01:21:01,136 Nechceme aby se m�chalo vys�l�n� s va��m b�n�m sign�lem kapit�ne. 929 01:21:01,216 --> 01:21:05,420 A m��ete na��dit radist�m, aby nemluvili o na�i p��tomnosti? 930 01:21:05,800 --> 01:21:07,890 U� jsem to ud�lal, veliteli. 931 01:21:08,142 --> 01:21:10,342 M�te mal� �lun, pro nalod�n�? 932 01:21:10,519 --> 01:21:12,460 Ano m�me �lun. 933 01:21:12,630 --> 01:21:16,580 N� hlavn� in�en�r a dva d�stojn�ci ihned odjedou. 934 01:21:16,660 --> 01:21:18,520 Postar�m se o to. P�nov�! 935 01:21:19,060 --> 01:21:20,374 - Pane Lansi. - Pane? 936 01:21:20,454 --> 01:21:22,521 - A� zastav� v�echny motory. - Ano, pane. 937 01:21:22,601 --> 01:21:23,949 - Pane Porto. - Pane? 938 01:21:24,029 --> 01:21:26,803 Jd�te na palubu R a odve�te mu�e, kte�� se nalod�. 939 01:21:26,883 --> 01:21:27,818 Ano pane. 940 01:21:27,898 --> 01:21:28,805 Pane Stewart. 941 01:21:34,260 --> 01:21:37,066 Tony, Link ti pom��e s torp�dem u komory ��slo 2 942 01:21:37,146 --> 01:21:38,285 A ��dn� chyby! 943 01:21:38,365 --> 01:21:40,492 Hotovo, nedot�kej se mechanismu. 944 01:21:40,572 --> 01:21:41,738 Dobr�. Jdeme. 945 01:21:46,515 --> 01:21:48,420 Bu� opatrn�, pros�m. 946 01:21:49,330 --> 01:21:53,351 Sle�no Lukezi, pro� jste k �ertu nez�stala v Neapoli? 947 01:22:57,040 --> 01:22:58,354 Pomalu, pomalu. 948 01:22:59,520 --> 01:23:00,444 Dob�e. 949 01:23:46,272 --> 01:23:48,151 T�mto v�tahem p�nov�. 950 01:23:57,427 --> 01:23:58,185 Kudy? 951 01:23:58,265 --> 01:24:00,070 - Po�kejte pros�m. - Dob�e. 952 01:24:00,790 --> 01:24:03,840 - Velice se omlouv�me za zdr�en�. - To je v po��dku. 953 01:24:04,410 --> 01:24:06,210 Douf�m, �e m�me to, co pot�ebujete. 954 01:24:06,350 --> 01:24:08,080 Jsem si jist, �e m�te. D�kuji. 955 01:24:11,096 --> 01:24:12,655 Jsou na palub�. 956 01:24:27,271 --> 01:24:29,511 Velitel Cunningham v�s pozdravuje 957 01:24:29,591 --> 01:24:31,897 a chce ��ct, �e je v�m nesm�rn� zav�z�n. 958 01:24:31,977 --> 01:24:34,049 Mnohokr�t d�kuji. Va�e jm�no pane? 959 01:24:34,129 --> 01:24:37,268 Poru��k Falod pane. Jsem v�m nesm�rn� vd��n�. 960 01:24:38,760 --> 01:24:41,505 - Poru��k Falod jste ��kal? - Spr�vn�, pane. 961 01:24:42,140 --> 01:24:44,724 - Jste Brit pane? - P�esn� tak, pane. 962 01:24:44,804 --> 01:24:46,078 HMS Triton. 963 01:24:48,810 --> 01:24:50,436 Vy jste Kana�an, �e? 964 01:24:50,890 --> 01:24:53,720 Ano, pane. Ne�ekal jsem, �e to pozn�te. 965 01:24:54,200 --> 01:24:56,950 U kr�lovsk�ho n�mo�nictva jsem skoro 4 roky. 966 01:24:58,200 --> 01:24:59,365 To je vid�t. 967 01:24:59,828 --> 01:25:02,293 Ohledn� pomoci, kterou pot�ebujete poru��ku. 968 01:25:02,373 --> 01:25:03,737 Nezdr��te n�s dlouho. 969 01:25:03,817 --> 01:25:05,344 Samoz�ejm� �e ne, pane. 970 01:25:05,889 --> 01:25:09,330 Kapit�ne, m��eme si promluvit o samot�? 971 01:25:09,410 --> 01:25:10,663 O na�� misi. 972 01:25:12,890 --> 01:25:14,540 - Tudy, pros�m. - D�kuji. 973 01:25:22,108 --> 01:25:24,083 Co pro v�s mohu ud�lat p�nov�? 974 01:25:24,301 --> 01:25:27,590 - M�m svou odpov�dnost. - Byl byste tak laskav a p�e�etl si to. 975 01:25:27,670 --> 01:25:32,630 P�eru�te r�diov� kontakt. P�edejte pravomoci ... 976 01:25:33,465 --> 01:25:35,188 Spus�te �luny, 977 01:25:36,420 --> 01:25:38,552 nezasahujte do na�� pr�ce. 978 01:25:41,380 --> 01:25:43,963 Otev�ete banku a trezor. 979 01:25:45,529 --> 01:25:47,028 Pl�nujete vykr�st lo�? 980 01:25:47,108 --> 01:25:48,151 P�esn� tak. 981 01:25:51,220 --> 01:25:52,646 Zbl�znili jste se? 982 01:25:53,720 --> 01:25:56,573 - Sta�� ��dit se instrukcemi ... - Eriku te�. 983 01:26:01,810 --> 01:26:04,469 Kapit�ne, pod�vejte se na na�i ponorku. 984 01:26:14,675 --> 01:26:20,014 To bylo fale�n� torp�do, kapit�ne. Ostatn� jsou prav�. 985 01:26:24,220 --> 01:26:25,517 Nev���m v�m! 986 01:26:26,120 --> 01:26:28,609 Potop�te-li tuto lo�, tak se utop�te i vy. 987 01:26:28,689 --> 01:26:29,767 To je pravda. 988 01:26:29,990 --> 01:26:31,633 P�e�etl jste si instrukce. 989 01:26:31,713 --> 01:26:34,684 Nebudete-li se jimi ��dit, doporu�uji v�m opustit lo�. 990 01:26:41,250 --> 01:26:42,308 P�nov�! 991 01:26:50,360 --> 01:26:51,890 - Pane Lodli. - Pane? 992 01:26:51,970 --> 01:26:53,702 Jd�te k vys�la�ce. 993 01:26:53,782 --> 01:26:54,758 Ano pane. 994 01:26:55,630 --> 01:26:57,162 - Pane Longu. - Pane? 995 01:26:57,620 --> 01:27:00,111 - Dejte nezbytn� informace. - Ano pane. 996 01:27:01,554 --> 01:27:07,300 Kapit�ne, �ekn�te n�komu, aby n�m do banky p�inesl dva velk� pr�zdn� pytle. 997 01:27:07,450 --> 01:27:09,989 Jen to na�i�te bez dal��ho vysv�tlov�n�. 998 01:27:10,069 --> 01:27:13,620 Pokud mohu n�co ��ci, tak jste se �pln� zbl�znili. 999 01:27:14,700 --> 01:27:16,718 - Ud�lejte, co �ekli. - Ano pane. 1000 01:27:18,870 --> 01:27:21,500 Odneste pros�m kl��e hlavn�mu d�stojn�kovi. 1001 01:27:21,580 --> 01:27:23,522 Uji��uji v�s �e jedn�te moud�e. 1002 01:27:23,602 --> 01:27:24,911 V�e jsem za��dil. 1003 01:27:26,205 --> 01:27:29,086 Pan Porto a pan Stewart v�s doprovod�. 1004 01:27:39,700 --> 01:27:44,070 Kapit�n chce informovat cestuj�c� a pos�dku o n�sleduj�c�m: 1005 01:27:44,440 --> 01:27:48,243 Na na�i lod se z vojensk�ch d�vod� nalodili �lenov� britsk� ponorky. 1006 01:27:48,430 --> 01:27:52,153 Nen� ��dn� d�vod k panice a brzy budeme pokra�ovat v cest�. 1007 01:27:56,253 --> 01:27:59,670 - Promi�te pane, cht�li jste t�i pytle? - Ano. 1008 01:28:04,580 --> 01:28:06,044 - Hlavn� d�stojn�ku. - Ano? 1009 01:28:06,124 --> 01:28:07,861 Poj�te se mnou, pros�m. 1010 01:28:11,390 --> 01:28:13,888 Klid a poslouchejte, kapit�novy rozkazy. 1011 01:28:21,342 --> 01:28:23,410 - Otev�ete trezor. - Pros�m? 1012 01:28:23,490 --> 01:28:26,400 - Otev�ete a nestarejte se. - Co se d�je? 1013 01:28:26,480 --> 01:28:27,921 Otev�ete trezor! 1014 01:28:37,570 --> 01:28:40,159 - Co se d�je? - Queen Mary, pane. 1015 01:28:40,350 --> 01:28:41,630 Stoj� na mo�i. 1016 01:28:41,710 --> 01:28:44,327 - N�jak� radio-zpr�va? - Ne pane, nic. 1017 01:28:45,693 --> 01:28:48,512 Spojte se s nimi, jestli pot�ebuj� pomoc. 1018 01:28:48,592 --> 01:28:49,745 Ano, kapit�ne. 1019 01:28:53,380 --> 01:28:55,170 - 15 minut. - Dob�e. 1020 01:29:37,830 --> 01:29:39,826 Nechcete mi vy dva pomoct? 1021 01:29:41,030 --> 01:29:42,280 Nemysl�m. 1022 01:29:55,940 --> 01:29:57,512 Z cesty! Uhn�te! 1023 01:29:57,790 --> 01:29:59,004 Uvoln�te cestu. 1024 01:30:04,790 --> 01:30:06,465 Uvoln�te cestu! No tak! 1025 01:30:12,553 --> 01:30:15,448 - Pane Lodli! - Pane? 1026 01:30:15,830 --> 01:30:18,850 - Spus�te �lun a �eb��k. - Ano pane. 1027 01:30:23,688 --> 01:30:27,638 - Co je? - Nic pane, jenom jsem cht�l ... 1028 01:30:27,860 --> 01:30:31,880 Cht�l jste ��ct, aby jsme jim vzali uniformy a �li m�sto nich 1029 01:30:31,960 --> 01:30:34,370 do nep��telsk� ponorky, �e jo? 1030 01:30:34,450 --> 01:30:36,019 N�co takov�ho, pane. 1031 01:30:36,250 --> 01:30:39,223 Dal bych ro�n� plat, abych to mohl ud�lat. 1032 01:30:39,390 --> 01:30:41,212 Abych p�ekazil to blafov�n�, 1033 01:30:42,070 --> 01:30:46,136 Ale nesm�m ohrozit tuto lo�. Nesm�m a nechci. 1034 01:30:58,400 --> 01:31:01,531 - Zavolejte mi, ni���ho d�stojn�ka, rychle! - Pane Konri! 1035 01:31:02,736 --> 01:31:03,560 Pane? 1036 01:31:06,890 --> 01:31:08,910 Kapit�ne, kontaktovali jsme je. 1037 01:31:08,990 --> 01:31:12,024 ��dali, aby jsme je nekontaktovali a p�eru�ili p�ipojen�. 1038 01:31:12,104 --> 01:31:14,251 - Plnou parou vp�ed! - Rozum�m. 1039 01:31:14,331 --> 01:31:15,652 Plnou parou vp�ed! 1040 01:31:15,970 --> 01:31:18,960 - Dr�et kurz! - Rozum�m, dr�et kurz. 1041 01:31:24,540 --> 01:31:27,533 Sunrise vol� Bahamy. Bahamy, zde Sunrise. 1042 01:31:27,730 --> 01:31:29,367 Ozv�te se, ozv�te se. 1043 01:31:29,447 --> 01:31:32,750 - Sunrise, zde Bahamy. - D�je se n�co divn�ho. 1044 01:31:33,526 --> 01:31:34,752 Mluvte, mluvte. 1045 01:31:35,580 --> 01:31:38,838 Zachytil jsem n�jak� sign�l z jin� lodi. 1046 01:31:39,165 --> 01:31:41,331 N�jak� tajn� sign�l, pak zmizel. 1047 01:31:41,855 --> 01:31:44,130 Ale p�i�el odn�kud zbl�zka. 1048 01:31:45,320 --> 01:31:47,950 Rad�ji si posp�te, mysl�m to v�n�. 1049 01:31:48,703 --> 01:31:49,650 Jdeme. 1050 01:31:50,760 --> 01:31:52,115 M�me spole�nost. 1051 01:32:01,735 --> 01:32:02,954 Nem�me �as! 1052 01:32:11,570 --> 01:32:13,370 - Kapit�ne ... - Co ��kaj�? 1053 01:32:13,470 --> 01:32:16,220 - Oni ��kaj� ... - Co oni, no tak, co je? 1054 01:32:16,300 --> 01:32:18,887 Pot�ebuj� pomoc. P�epadla je ponorka. 1055 01:32:21,360 --> 01:32:24,410 - �ekn�te jim, aby zpr�vu zopakovali. - Ano pane. 1056 01:32:45,090 --> 01:32:46,670 - Kapit�ne - Ano? 1057 01:32:46,790 --> 01:32:49,377 Pot�ebujeme pomoc, p�epadla n�s ponorka. 1058 01:32:50,580 --> 01:32:52,050 Spus�te poplach. 1059 01:32:52,280 --> 01:32:54,008 - Spustit poplach! - Ano pane. 1060 01:32:54,088 --> 01:32:55,060 Poplach! 1061 01:33:00,910 --> 01:33:02,180 Ustupte, pros�m. 1062 01:33:20,970 --> 01:33:23,072 Ustupte a� mohu proj�t, pros�m. 1063 01:33:32,838 --> 01:33:34,554 V�m nebude chyb�t d�mo. 1064 01:33:35,240 --> 01:33:37,633 Oh, ne! Ne, ne, ne! 1065 01:33:42,250 --> 01:33:43,970 St�j nebo budu st��let! 1066 01:33:48,970 --> 01:33:50,004 Nasko�. 1067 01:34:10,870 --> 01:34:13,016 Ti co sem pluj� se rychle bl��. 1068 01:34:17,260 --> 01:34:18,492 Vracej� se! 1069 01:34:26,736 --> 01:34:28,016 Rychle, rychle! 1070 01:34:36,840 --> 01:34:38,096 Britsk� lo�! 1071 01:34:41,280 --> 01:34:42,386 Jdeme dol�! 1072 01:34:45,104 --> 01:34:47,299 - Jak je bl�zko? - Bl�� se rychle. 1073 01:34:47,379 --> 01:34:48,856 P�ipravte se na ponor. 1074 01:34:48,936 --> 01:34:50,675 - Co�e? - A co tohle? 1075 01:34:53,080 --> 01:34:54,300 Zav��t poklop! 1076 01:34:54,380 --> 01:34:56,828 - Marku, jdeme dol�! - Rychle! 1077 01:35:09,707 --> 01:35:12,160 Co je s tebou? Cht�l jsi n�s nechat naho�e? 1078 01:35:12,240 --> 01:35:14,685 Mus�me odtud zmizet. P�ipravte se na ponor! 1079 01:35:15,440 --> 01:35:17,610 - Kde je Victor? - Je mrtv� R�zo! 1080 01:35:18,830 --> 01:35:20,670 Otev�i ventily, hned! 1081 01:35:23,810 --> 01:35:24,970 Pono�it! 1082 01:35:29,440 --> 01:35:31,930 - Dol� na hloubku periskopu. - Dob�e. 1083 01:35:37,430 --> 01:35:39,220 Marku, pod�vej. 1084 01:35:43,610 --> 01:35:44,995 Pob�e�n� str�. 1085 01:35:45,310 --> 01:35:46,806 Jak jsou vyzbrojeni? 1086 01:35:46,886 --> 01:35:49,483 Maj� p�r kulomet�, m��ou do n�s ud�lat p�r d�r. 1087 01:35:49,563 --> 01:35:51,575 Nemluv�m o hlubinn�ch bomb�ch. 1088 01:35:51,655 --> 01:35:53,603 Marku, p�evezmi kormidlo. 1089 01:35:54,890 --> 01:35:57,720 Plnou parou, maxim�ln� ponor! 1090 01:36:05,593 --> 01:36:07,909 - Z�sta� na tomto kurzu. - Rozum�m. 1091 01:36:11,850 --> 01:36:13,486 Klesej na 25 metr�. 1092 01:36:35,990 --> 01:36:37,570 Plujeme pod Queen. 1093 01:36:59,205 --> 01:37:00,363 Na�li n�s. 1094 01:37:22,670 --> 01:37:25,977 - O kolik jsme pozadu oproti pl�nu? - T�m�� o hodinu, pane. 1095 01:37:26,201 --> 01:37:27,350 Jedeme odsud. 1096 01:37:27,460 --> 01:37:30,226 - Dejte sign�l Katrovi, a� se p�iprav�. - Ano pane. 1097 01:37:30,306 --> 01:37:31,902 - Pane Konri. - Pane? 1098 01:37:32,937 --> 01:37:35,729 - Pln� obrat vlevo. - Pln� obrat vlevo. 1099 01:37:44,450 --> 01:37:45,438 Z�sta� tu. 1100 01:38:13,003 --> 01:38:16,090 - Zpomalit na jednu t�etinu! - Zpomalit na jednu t�etinu. 1101 01:38:26,440 --> 01:38:30,564 Jsme bl�zko. Velmi bl�zko. 1102 01:38:34,139 --> 01:38:37,497 Kutr se te� pravd�podobn� sna�� ur�it na�i polohu a kurz. 1103 01:38:42,601 --> 01:38:45,470 Jsme v konc�ch. Pou�ij� hlubinn� bomby. 1104 01:38:47,273 --> 01:38:49,554 Ne dokud jsme bl�zko Queen. 1105 01:38:57,050 --> 01:39:00,877 A� kr�lovna odpluje, pak je m��eme o�ek�vat. 1106 01:39:02,800 --> 01:39:04,200 Chytnou n�s. 1107 01:39:04,700 --> 01:39:07,640 A� tak �i tak, chyt� n�s! 1108 01:39:14,920 --> 01:39:17,528 Sonar ��k� �e jsou pr�v� pod Queen Mary. 1109 01:39:17,608 --> 01:39:20,670 Pak budeme �ekat, m�me �as na hran�. 1110 01:39:20,790 --> 01:39:23,230 A� jsou zbran� zam��eny na tamten bod. 1111 01:39:23,310 --> 01:39:26,548 - Co kdy� jsou p��li� bl�zko? - Rozdrt�me je. 1112 01:39:33,839 --> 01:39:37,775 Eriku, baterie jsou vybit�. Budeme se muset vyno�it na hladinu. 1113 01:39:38,600 --> 01:39:41,180 No, nem�me jinou mo�nost. 1114 01:39:42,600 --> 01:39:44,228 Co to sakra znamen�? 1115 01:39:44,378 --> 01:39:47,354 Je to prost�, budeme je torp�dovat. 1116 01:39:48,740 --> 01:39:50,504 ��m jsou napln�n� torp�da? 1117 01:39:51,010 --> 01:39:51,880 Toni! 1118 01:39:54,340 --> 01:39:56,050 ��m jsou napln�n� torp�da?! 1119 01:39:56,130 --> 01:39:59,750 Jsi zodpov�dn� za tuto sekci, ne? Jsi zodpov�dn� za torp�da! 1120 01:39:59,830 --> 01:40:01,700 Jsou prav� a p�ipravena k palb�. 1121 01:40:01,780 --> 01:40:04,510 Na hladinu! Zp�tn� chod! Vypalte ob� torp�da! 1122 01:40:04,590 --> 01:40:08,100 - Sly�� to, cht�j� potopit lo�. - Co na tom z�le��? 1123 01:40:08,180 --> 01:40:11,410 Poslouch� m�? To je lo� pob�e�n� str�e USA! 1124 01:40:11,490 --> 01:40:13,860 M�m pr�zdno v hlav�, v�echno je mi jedno. 1125 01:40:13,940 --> 01:40:17,238 - J� st��l�m jen se zav�en�ma o�ima. - No tak, otev�i je, k�mo! 1126 01:40:17,318 --> 01:40:18,805 Nechceme potopit lo�! 1127 01:40:33,080 --> 01:40:36,532 - Co je to? - Je to kr�lovna, odplouv�. 1128 01:40:40,762 --> 01:40:42,070 Nakl�n�me se! 1129 01:40:43,250 --> 01:40:45,610 - Chy�te se n��eho! - Poj� sem, dr� se! 1130 01:41:13,070 --> 01:41:15,352 Na hladinu! Vypustit v�echnu z�t�! 1131 01:41:30,410 --> 01:41:31,901 Pln� obrat vlevo! 1132 01:41:33,880 --> 01:41:36,510 Dr�et kurz 220. 1133 01:41:36,590 --> 01:41:38,868 Tak budeme m�t dobrou pozici pro �tok! 1134 01:41:38,948 --> 01:41:43,401 - Po�kej, nem��e� to ud�lat! - Neh�bejte se pane Britaine! 1135 01:41:43,560 --> 01:41:45,389 Jsme st�le na kurzu 220. 1136 01:41:46,100 --> 01:41:47,255 Ani hnout. 1137 01:41:48,550 --> 01:41:52,179 Toni! P�ipravit k palb�! 1138 01:42:14,960 --> 01:42:16,642 St��lejte na ta torp�da! 1139 01:42:23,230 --> 01:42:25,010 Na palubu! �plhej! 1140 01:43:04,820 --> 01:43:06,536 Toni! Toni! 1141 01:43:29,120 --> 01:43:31,959 - P�ipravte se na n�raz. - P�ipravte se na n�raz! 1142 01:44:05,174 --> 01:44:07,980 Kapit�ne, pr�zdn� z�chrann� �lun - tam. 1143 01:44:08,170 --> 01:44:09,383 Ano, vid�m. 1144 01:44:09,800 --> 01:44:12,100 Vp�ed na 3/4 v�konu, v tomto kurzu. 1145 01:44:13,040 --> 01:44:15,187 Vp�ed na 3/4 v�konu. v tomto kurzu. 1146 01:44:15,267 --> 01:44:17,221 Pro�es�me to v tomto sm�ru. 1147 01:44:17,680 --> 01:44:20,562 - Mysl�m, �e v�ichni z�stali v lodi, pane. - Ano. 1148 01:44:27,852 --> 01:44:28,874 Vylezte. 1149 01:44:48,600 --> 01:44:51,161 Nejv�t�� loupe� na sv�t�, a skon��me takto. 1150 01:44:54,070 --> 01:44:55,837 T�m�� se n�m to poda�ilo. 1151 01:44:56,170 --> 01:44:56,940 Ano. 1152 01:44:58,870 --> 01:45:00,331 �ijeme, Marku. 1153 01:45:01,244 --> 01:45:02,790 Bu� za to vd��n�. 1154 01:45:06,030 --> 01:45:07,922 D�ky milostiv� Queen. 1155 01:45:14,432 --> 01:45:16,264 Chy� to a za�ni veslovat. 1156 01:45:16,571 --> 01:45:18,634 Ji�n� Amerika je t�m sm�rem. 1157 01:45:33,830 --> 01:45:37,740 KONEC 94629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.