All language subtitles for The.Resident.S01E02.720p.WEBRip.x265.HEVC.AAC.Hakki2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,371 Scrub in with The Resident. 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,040 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 3 00:00:06,074 --> 00:00:09,077 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,845 9-1-1, Empire, and Lethal Weapon. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,681 -Hey, Rog. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,749 -Only on Fox. 7 00:00:17,251 --> 00:00:19,853 -Previously on The Resident... -Top of your class, 8 00:00:19,887 --> 00:00:21,255 followed all the rules, and you think that puts you 9 00:00:21,289 --> 00:00:22,656 at an advantage. It doesn't. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,492 It just means you have more to unlearn than the guys 11 00:00:24,525 --> 00:00:27,395 -who weren't paying attention. -I need a new resident. 12 00:00:27,428 --> 00:00:30,498 -Mine's impossible. -You got Conrad. 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,833 -Watch and learn. -Start compressions. 14 00:00:34,135 --> 00:00:36,737 I will do whatever it takes to get you back. 15 00:00:39,707 --> 00:00:41,409 -Hey. -You're here. 16 00:00:41,442 --> 00:00:43,211 Lily means a lot to all of us. 17 00:00:43,244 --> 00:00:44,445 From now on, she's your patient. 18 00:00:44,478 --> 00:00:45,446 What are my odds? 19 00:00:45,479 --> 00:00:46,747 The next few months will be rough. 20 00:00:46,780 --> 00:00:48,349 But you can beat this. 21 00:00:48,382 --> 00:00:49,917 All we want to do is help our patients, 22 00:00:49,950 --> 00:00:52,520 but what they don't teach us in medical school 23 00:00:52,553 --> 00:00:53,887 is there are so many ways to do harm. 24 00:00:53,921 --> 00:00:56,124 You got the best hands in the business. 25 00:00:56,157 --> 00:00:58,359 But he's still the most requested surgeon. 26 00:00:58,392 --> 00:00:59,693 Did you hit an artery? 27 00:01:01,129 --> 00:01:02,763 Maybe he had a heart attack. 28 00:01:02,796 --> 00:01:04,432 -That's exactly right. -You need to consider a change 29 00:01:04,465 --> 00:01:07,868 -before you kill any more patients. -How dare you. 30 00:01:07,901 --> 00:01:09,870 Is your pride really worth more than the life of a patient? 31 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 You watch yourself, Conrad. 32 00:01:15,343 --> 00:01:17,111 Career day. Exciting, right? 33 00:01:17,145 --> 00:01:18,946 Time for you guys to think about your future. 34 00:01:18,979 --> 00:01:20,381 And I want you to aim high. 35 00:01:20,414 --> 00:01:22,082 For example, you could be a doctor like... 36 00:01:22,116 --> 00:01:24,585 Dr. Hawkins here, 37 00:01:24,618 --> 00:01:26,254 who diagnosed my heart condition early. 38 00:01:26,287 --> 00:01:28,055 And, God willing, he's gonna be 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,423 the man that saved my life. So... 40 00:01:29,457 --> 00:01:30,924 let's give him a warm welcome. 41 00:01:32,826 --> 00:01:34,295 Okay, one more time or we're gonna 42 00:01:34,328 --> 00:01:36,464 do a pop quiz on the periodic table. 43 00:01:37,765 --> 00:01:40,000 All right. You guys are wound up now. 44 00:01:40,033 --> 00:01:42,170 They're all yours. Good luck. 45 00:01:42,203 --> 00:01:43,771 Wow. 46 00:01:43,804 --> 00:01:45,105 When I was about your age, 47 00:01:45,139 --> 00:01:46,640 I was driving with my dad. 48 00:01:46,674 --> 00:01:48,842 Guy on a moped swerved in front of us, 49 00:01:48,876 --> 00:01:50,511 right into the path of an oncoming car. 50 00:01:50,544 --> 00:01:52,413 Wham. The impact 51 00:01:52,446 --> 00:01:54,081 threw this guy's body onto the pavement. 52 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 He must have slid 50 feet. 53 00:01:55,983 --> 00:01:58,352 And my dad, he just sat there, 54 00:01:58,386 --> 00:02:00,421 pissed at being held up. 55 00:02:00,454 --> 00:02:03,624 But a woman in the car behind us jumped out, 56 00:02:03,657 --> 00:02:07,428 and she worked on that kid until the ambulance came. 57 00:02:07,461 --> 00:02:09,430 This incredible woman had the ability 58 00:02:09,463 --> 00:02:11,265 to save a life right in front of me, 59 00:02:11,299 --> 00:02:12,633 and I knew, in that moment, 60 00:02:12,666 --> 00:02:14,134 that I wanted to be a person 61 00:02:14,168 --> 00:02:16,837 who could jump out of the car to help people. 62 00:02:16,870 --> 00:02:20,841 So that's what I do. 63 00:02:20,874 --> 00:02:23,244 So, has anyone thought about becoming a doctor? 64 00:02:24,878 --> 00:02:26,180 I've thought about becoming a millionaire. 65 00:02:26,214 --> 00:02:28,649 That's not a career path. 66 00:02:28,682 --> 00:02:33,120 So, do you cut people open and take them apart? 67 00:02:33,153 --> 00:02:34,455 : That's... 68 00:02:34,488 --> 00:02:35,989 a surgeon, Treena. 69 00:02:41,729 --> 00:02:43,997 I'm an internist. 70 00:02:44,031 --> 00:02:46,534 Someone has to first figure out what's wrong. 71 00:02:46,567 --> 00:02:49,403 -Yeah... 72 00:02:49,437 --> 00:02:51,171 -I got you. 73 00:02:51,205 --> 00:02:53,173 Someone call 911. 74 00:02:53,207 --> 00:02:55,175 No cell phones... allowed in class. 75 00:02:56,744 --> 00:02:57,911 It's my teacher. Please help. 76 00:02:57,945 --> 00:02:59,713 It's his heart. Sanford High. 77 00:03:01,615 --> 00:03:03,016 The rate's too fast. I got to slow it 78 00:03:03,050 --> 00:03:04,151 to get more blood into your heart. 79 00:03:04,184 --> 00:03:05,419 Grab that funnel 80 00:03:05,453 --> 00:03:07,255 and some tubing, on the counter. 81 00:03:07,288 --> 00:03:08,556 You. Balloon. Go. 82 00:03:09,590 --> 00:03:10,924 Get the nurse. 83 00:03:19,199 --> 00:03:21,302 -Makeshift stethoscope. 84 00:03:26,640 --> 00:03:28,276 I hear a friction rub. 85 00:03:28,309 --> 00:03:29,710 Might be an effusion. 86 00:03:29,743 --> 00:03:31,078 Hang on, hang on. Don't worry. We got you. 87 00:03:33,614 --> 00:03:35,783 Pulse is getting weaker. 88 00:03:35,816 --> 00:03:37,751 Elevate his legs. Elevate-elevate his legs. 89 00:03:40,588 --> 00:03:41,955 Blow as hard as you can. 90 00:03:45,326 --> 00:03:46,460 Stay with me. Stay with me. 91 00:03:46,494 --> 00:03:47,628 Stay with me. 92 00:03:47,661 --> 00:03:48,962 Coming through. 93 00:03:48,996 --> 00:03:50,631 Okay. 94 00:03:56,270 --> 00:03:57,571 Lost his pulse. Back up. 95 00:03:57,605 --> 00:03:59,307 Back up, back up, back up. You stay. 96 00:03:59,340 --> 00:04:00,341 Stay. 97 00:04:13,854 --> 00:04:15,088 28-year-old pre-transplant patient 98 00:04:15,122 --> 00:04:16,990 with V tach arrest. 99 00:04:17,024 --> 00:04:18,158 Take him to Chastain. 100 00:04:18,191 --> 00:04:20,928 Am I... out of time? 101 00:04:20,961 --> 00:04:22,262 Not yet. 102 00:04:23,531 --> 00:04:25,533 * 103 00:04:32,973 --> 00:04:34,942 Remember, once we get the signal, 104 00:04:34,975 --> 00:04:36,176 we get into position. 105 00:04:36,209 --> 00:04:37,244 Mitch and I fire first. 106 00:04:37,277 --> 00:04:38,646 Keep the muzzle of your gun pointed up. 107 00:04:38,679 --> 00:04:41,248 -Last thing you want to do is shoot your dog. 108 00:04:41,281 --> 00:04:43,617 -And don't mess with Lane. -Oh, I'd never. 109 00:04:43,651 --> 00:04:45,285 She saved my sister-in-law's life. 110 00:04:45,319 --> 00:04:47,455 Breast cancer. 111 00:04:47,488 --> 00:04:50,958 Okay, I'm ready to see some quail now. 112 00:04:58,165 --> 00:04:59,433 : Wow. 113 00:04:59,467 --> 00:05:00,801 That was fun. 114 00:05:02,803 --> 00:05:04,304 LANE: Oh, my God. 115 00:05:04,338 --> 00:05:06,006 Trip shot Mitch. 116 00:05:06,039 --> 00:05:07,341 -It's okay, it's okay. 117 00:05:07,375 --> 00:05:08,609 Mitch, you're gonna be fine. Hold on. 118 00:05:08,642 --> 00:05:10,210 -BELL: He's pulseless! -Take a deep breath. 119 00:05:10,243 --> 00:05:12,813 -BELL: He's had a heart attack! -Calm down. I'm right here. 120 00:05:18,352 --> 00:05:21,355 I love hearing your voice first thing in the morning. 121 00:05:21,389 --> 00:05:22,623 Conrad, listen. 122 00:05:22,656 --> 00:05:24,224 CONRAD: Breakfast at the cafeteria? 123 00:05:24,257 --> 00:05:26,126 -Hard pass. -Grits. 124 00:05:26,159 --> 00:05:28,696 Pancakes. Sausage. Just like old times. 125 00:05:28,729 --> 00:05:30,731 -That's not why I'm calling. -I don't care 126 00:05:30,764 --> 00:05:32,666 why you're calling. Just that you're calling. 127 00:05:32,700 --> 00:05:34,234 I have your heart. 128 00:05:35,268 --> 00:05:37,237 Always. 129 00:05:37,270 --> 00:05:39,440 Your patient's heart. 130 00:05:41,008 --> 00:05:43,343 * You know * 131 00:05:43,377 --> 00:05:45,979 * That the heart feels better when the beat goes on * 132 00:05:46,013 --> 00:05:49,417 * The beat goes on, the beat goes on * 133 00:05:52,052 --> 00:05:53,421 Where have you been? 134 00:05:53,454 --> 00:05:55,088 No one's telling me anything. 135 00:05:55,122 --> 00:05:56,490 I'm dying of suspense, literally. 136 00:05:57,891 --> 00:05:59,693 We heard from UNOS. 137 00:05:59,727 --> 00:06:01,662 This time it's a perfect match. 138 00:06:03,597 --> 00:06:05,332 * Walk home alone * 139 00:06:05,365 --> 00:06:07,167 Oh. 140 00:06:07,200 --> 00:06:09,269 When-when can we do a transplant? 141 00:06:09,302 --> 00:06:11,071 As soon as the heart gets here. 142 00:06:11,104 --> 00:06:13,841 There's a short window when a donated heart is viable. 143 00:06:13,874 --> 00:06:15,743 Transplant team has been called in. 144 00:06:15,776 --> 00:06:18,546 I will be with you every step of the way. 145 00:06:18,579 --> 00:06:20,881 -Okay. -Recovery from this kind of surgery 146 00:06:20,914 --> 00:06:23,350 can take months. You sure you're up for it, Micah? 147 00:06:23,383 --> 00:06:25,586 With me and my God, 148 00:06:25,619 --> 00:06:27,621 there's nothing we can't handle. 149 00:06:27,655 --> 00:06:29,256 * Dance * 150 00:06:29,289 --> 00:06:31,925 : New heart. New heart. 151 00:06:31,959 --> 00:06:33,794 New heart. 152 00:06:33,827 --> 00:06:36,296 Thanks. 153 00:06:36,329 --> 00:06:37,765 -Right, straight into one. 154 00:06:37,798 --> 00:06:39,399 Witnessed arrest outside of the hospital, now unconscious 155 00:06:39,433 --> 00:06:40,934 with a thready pulse. He's critical. 156 00:06:40,968 --> 00:06:42,436 Page cardiology. 157 00:06:42,470 --> 00:06:44,271 -Here I am. -Second patient. 158 00:06:44,304 --> 00:06:45,473 Gunshot wound to the buttocks. 159 00:06:45,506 --> 00:06:47,107 Get surgery here for Trauma Two. 160 00:06:48,442 --> 00:06:49,610 It's okay, Mitch. 161 00:06:49,643 --> 00:06:51,879 You're gonna be all right. 162 00:06:51,912 --> 00:06:54,147 NURSE: Have two litres of O neg standing by 163 00:06:54,181 --> 00:06:55,749 NURSE 2: Check glucose and blood. 164 00:06:55,783 --> 00:06:57,485 BELL: Must have had a heart attack in the field. 165 00:06:57,518 --> 00:06:59,587 -Yep. 166 00:06:59,620 --> 00:07:01,288 -Two minutes. 167 00:07:01,321 --> 00:07:02,823 Witnessed, we achieved ROSC in the field. 168 00:07:02,856 --> 00:07:04,091 Any medical history we should know? 169 00:07:04,124 --> 00:07:06,259 Well, hypertension, high cholesterol. 170 00:07:06,293 --> 00:07:07,427 Not sure of anything else. 171 00:07:07,461 --> 00:07:09,563 EKG showed Q waves, which means 172 00:07:09,597 --> 00:07:11,732 there was an MI in the past, as well. 173 00:07:11,765 --> 00:07:14,001 Well, I'm surprised he survived another one. 174 00:07:14,034 --> 00:07:16,804 Yeah. We'll do a... echo and a cardiac cath, 175 00:07:16,837 --> 00:07:19,039 -figure out what's going on. -ST depression. 176 00:07:21,341 --> 00:07:23,176 -Not sure yet. 177 00:07:23,210 --> 00:07:25,178 I just heard it was some kind of accident. 178 00:07:25,212 --> 00:07:26,346 Dr. Hunter and Bell were there. 179 00:07:26,379 --> 00:07:27,481 Victim must be a VIP. 180 00:07:27,515 --> 00:07:29,583 That's the head of publicity 181 00:07:29,617 --> 00:07:31,819 for the hospital. Clean up on aisle nine. 182 00:07:31,852 --> 00:07:33,286 How is Congressman Dunlap? 183 00:07:33,320 --> 00:07:34,655 Medics stabilized him in the ambulance. 184 00:07:34,688 --> 00:07:35,856 Peterson's gonna run a bedside echo, 185 00:07:35,889 --> 00:07:37,090 and we'll know more soon. 186 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 Mitch's wounds are superficial. 187 00:07:38,826 --> 00:07:39,960 Hey, how you doing? Dr. Hawkins. 188 00:07:39,993 --> 00:07:41,328 -Hi, Doctor. -Nice to meet you. Brody, how we feeling? 189 00:07:41,361 --> 00:07:42,530 I'm just gonna lift up 190 00:07:42,563 --> 00:07:43,764 your shirt here, check things out. 191 00:07:43,797 --> 00:07:45,599 This is a PR disaster. 192 00:07:45,633 --> 00:07:48,001 We take a congressman and our lobbyist out hunting, 193 00:07:48,035 --> 00:07:49,703 and they both end up in our ER. 194 00:07:49,737 --> 00:07:51,471 Well, we can still change the narrative 195 00:07:51,505 --> 00:07:53,707 if we can save 'em. 196 00:07:58,345 --> 00:08:00,380 Did you hear what happened? 197 00:08:00,413 --> 00:08:01,882 Yeah. Remind me not to go hunting with you. 198 00:08:01,915 --> 00:08:04,552 Dr. Hunter, so pleased to meet you. 199 00:08:04,585 --> 00:08:05,786 I'm Dr. Devon Pravesh, 200 00:08:05,819 --> 00:08:07,220 and I just read your paper 201 00:08:07,254 --> 00:08:09,289 on aggressive treatment of stage IV bladder cancer. 202 00:08:09,322 --> 00:08:11,792 -Nope. A five-year survival 203 00:08:11,825 --> 00:08:14,127 was higher with platinum-based therapy. 204 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 It's incredible. 205 00:08:15,529 --> 00:08:16,964 CONRAD: Oh, man. My new intern. 206 00:08:16,997 --> 00:08:18,966 -He's a real gunner. -Cancer is fascinating to me. 207 00:08:18,999 --> 00:08:21,034 And you are the top oncologist in Georgia, 208 00:08:21,068 --> 00:08:23,036 so... maybe if you have some time someday... 209 00:08:23,070 --> 00:08:24,705 Absolutely. I'd love to help. 210 00:08:24,738 --> 00:08:26,640 Sucking up works for me. 211 00:08:26,674 --> 00:08:29,409 I think Dr. Feldman could use some help in Trauma Two. 212 00:08:31,444 --> 00:08:33,413 It was good to meet you. 213 00:08:33,446 --> 00:08:35,148 Roughly 200 bird shot 214 00:08:35,182 --> 00:08:36,516 evenly distributed across the buttocks. 215 00:08:36,550 --> 00:08:37,751 He's sedated and prepped for you 216 00:08:37,785 --> 00:08:39,119 to start removing the pellets, Dr. Okafor. 217 00:08:40,120 --> 00:08:41,521 These are superficial wounds. 218 00:08:41,555 --> 00:08:43,356 You don't need a surgeon. Any fool could do this. 219 00:08:50,130 --> 00:08:53,200 -Got to go. 220 00:08:53,233 --> 00:08:54,568 The OR just paged me. 221 00:08:58,706 --> 00:09:00,273 Dr. Pravesh. 222 00:09:00,307 --> 00:09:02,242 Just the man. Divide and conquer. 223 00:09:02,275 --> 00:09:04,444 You take the right cheek, I'll take the left. 224 00:09:04,477 --> 00:09:06,079 NIC: Conrad. 225 00:09:06,113 --> 00:09:07,848 Micah's heart's arriving earlier than expected. 226 00:09:07,881 --> 00:09:09,717 -The medevac's five minutes out. -Don't leave. 227 00:09:09,750 --> 00:09:12,352 I need you. 228 00:09:12,385 --> 00:09:13,453 Sorry. Got a situation here. 229 00:09:13,486 --> 00:09:15,522 Devon, come with me. 230 00:09:15,555 --> 00:09:17,357 Seriously 231 00:09:17,390 --> 00:09:19,426 I've got a case that's gonna take my full attention. 232 00:09:19,459 --> 00:09:22,095 I know you'll be crushed to hear you're on your own. 233 00:09:22,129 --> 00:09:23,864 It's Independence Day. 234 00:09:23,897 --> 00:09:25,232 What's Independence Day? 235 00:09:25,265 --> 00:09:28,201 Your first day as a doctor without my help. 236 00:09:28,235 --> 00:09:29,469 Start by handling sign out. 237 00:09:29,502 --> 00:09:30,904 Doctors at the end of their shifts 238 00:09:30,938 --> 00:09:32,472 must debrief you on all their patients. 239 00:09:32,505 --> 00:09:34,107 You write down every single word since you know 240 00:09:34,141 --> 00:09:35,575 absolutely nothing about these cases. 241 00:09:35,609 --> 00:09:37,577 You'll be covering 20 patients solo. 242 00:09:37,611 --> 00:09:39,379 -No backup. -Poor bastard. 243 00:09:39,412 --> 00:09:40,648 What do you mean, "no backup"? 244 00:09:40,681 --> 00:09:41,949 You'll have Nic. Page me 245 00:09:41,982 --> 00:09:43,583 if there's a serious problem, but remember, 246 00:09:43,617 --> 00:09:46,286 that's a sign of weakness. Don't let him kill anyone. 247 00:09:46,319 --> 00:09:48,355 I'll do my best. 248 00:09:50,423 --> 00:09:53,260 How many surgical residents did you beat out 249 00:09:53,293 --> 00:09:55,062 to scrub in on a heart transplant? 250 00:09:55,095 --> 00:09:56,897 All of them. 251 00:09:56,930 --> 00:09:58,465 You excited? 252 00:09:58,498 --> 00:10:00,734 Don't I look it? 253 00:10:00,768 --> 00:10:02,269 No. 254 00:10:02,302 --> 00:10:04,337 I am excited. For Micah. 255 00:10:04,371 --> 00:10:06,173 I want him fixed. 256 00:10:06,206 --> 00:10:08,308 -Me too. 257 00:10:14,481 --> 00:10:15,649 Oh, my God. 258 00:10:15,683 --> 00:10:18,585 Um... uh, my name is Dr. Devon Pravesh, 259 00:10:18,618 --> 00:10:20,420 and I'm handling sign out today. 260 00:10:20,453 --> 00:10:22,622 -Dr. Pravesh. -I've never done this before, 261 00:10:22,656 --> 00:10:24,624 so please, uh, speak slowly, 262 00:10:24,658 --> 00:10:26,326 uh, one at a time, 263 00:10:26,359 --> 00:10:28,095 and-and be-be patient. 264 00:10:28,128 --> 00:10:30,263 First patient is Leona Bates, 62-year-old female, 265 00:10:30,297 --> 00:10:32,099 status is post appendectomy in 1991. 266 00:10:32,132 --> 00:10:33,767 -This is her EKG from admission. -All right. 267 00:10:33,801 --> 00:10:35,836 -Slow down, slow down. -And then from ten minutes later, 268 00:10:35,869 --> 00:10:37,771 -and then from an hour after that. -Okay, okay. 269 00:10:37,805 --> 00:10:39,539 -Uh... 270 00:10:39,572 --> 00:10:42,175 -All right, go ahead. -39-year-old male with a history 271 00:10:42,209 --> 00:10:43,610 of diabetes mellitus, pancreatitis 272 00:10:43,643 --> 00:10:45,212 due to increased triglycerides presented 273 00:10:45,245 --> 00:10:47,314 with abnormal LFTs and a heterogeneous liver mass. 274 00:10:47,347 --> 00:10:49,482 Lucinda Cooley's blood glucose level is in the 50s. 275 00:10:49,516 --> 00:10:50,984 She was getting way too much insulin 276 00:10:51,018 --> 00:10:52,385 : because the nurse was telling me 277 00:10:52,419 --> 00:10:54,722 -that she'd been hypoglycemic... -Due to acute illness. 278 00:10:54,755 --> 00:10:56,790 Which super pisses me off. That's Nurse Raymond. 279 00:10:56,824 --> 00:10:58,692 Watch out for him, okay? He's a total dick. 280 00:10:58,726 --> 00:10:59,860 All right. 281 00:10:59,893 --> 00:11:01,494 Olivia Coffin, 76-year-old female. 282 00:11:01,528 --> 00:11:02,629 She's a mess. 283 00:11:02,662 --> 00:11:03,897 -Also a whiner. -And a talker. 284 00:11:03,931 --> 00:11:05,733 -On the pain-in-the-ass scale, 285 00:11:05,766 --> 00:11:07,701 -she's ten. -Probably about a ten. -Super complicated... 286 00:11:09,202 --> 00:11:11,939 Micah Stevens' heart, Doc. 287 00:11:28,555 --> 00:11:29,589 Hey. 288 00:11:29,622 --> 00:11:31,558 Mitch. 289 00:11:31,591 --> 00:11:33,026 I 290 00:11:33,060 --> 00:11:35,195 He'll be fine. Don't worry. 291 00:11:35,228 --> 00:11:37,197 PETERSON: We have the results of the cardiac catheterization. 292 00:11:37,230 --> 00:11:39,399 There's good news and bad news. 293 00:11:39,432 --> 00:11:41,034 You had a very serious heart attack, 294 00:11:41,068 --> 00:11:43,070 and the only reason you're still with us at all 295 00:11:43,103 --> 00:11:45,205 is because you were with these two. 296 00:11:45,238 --> 00:11:47,040 What's the good news? 297 00:11:47,074 --> 00:11:48,241 That is the good news. 298 00:11:48,275 --> 00:11:51,078 The bad news is, your heart was badly damaged. 299 00:11:51,111 --> 00:11:53,680 The ejection fraction is severely reduced. 300 00:11:53,713 --> 00:11:55,182 BELL: What that means, Trip, 301 00:11:55,215 --> 00:11:58,051 is... you're gonna need a transplant. 302 00:11:58,085 --> 00:11:59,286 Oh, good Lord. 303 00:11:59,319 --> 00:12:01,221 We'll contact UNOS immediately. 304 00:12:01,254 --> 00:12:02,923 You'll be status 1A. 305 00:12:02,956 --> 00:12:05,258 So that'll put you at the top of the organ donor list. 306 00:12:05,292 --> 00:12:07,594 -You'll be top priority for a new heart. -Well, how long is it 307 00:12:07,627 --> 00:12:09,596 -Well, unfortunately, 308 00:12:09,629 --> 00:12:12,032 finding the right match can take weeks, sometimes months. 309 00:12:12,065 --> 00:12:16,069 Well, maybe. 310 00:12:16,103 --> 00:12:18,271 We do have a new heart at Chastain. It just flew in. 311 00:12:18,305 --> 00:12:20,073 -That organ is already allocated. -Well, let's 312 00:12:20,107 --> 00:12:21,641 just wait, see if it's a match. 313 00:12:21,674 --> 00:12:24,177 And if it is, we will un-allocate it. 314 00:12:33,653 --> 00:12:35,255 Right? 315 00:12:39,492 --> 00:12:41,661 Ready? 316 00:12:41,694 --> 00:12:43,897 -Here we go. : Yeah. 317 00:12:43,931 --> 00:12:46,099 Gonna get you back to your class. 318 00:12:46,133 --> 00:12:49,169 -Got to teach those students, right? They need you. -Yeah. 319 00:12:49,202 --> 00:12:51,571 Yeah? Okay. 320 00:12:51,604 --> 00:12:53,106 -Let's do this. -Sorry, Micah. I need Dr. Hawkins 321 00:12:53,140 --> 00:12:54,207 -for just a moment. -Okay. 322 00:12:56,443 --> 00:12:58,645 Is everything all right? 323 00:13:03,683 --> 00:13:07,187 -Micah's surgery was canceled. 324 00:13:07,220 --> 00:13:09,656 His heart was reallocated to Congressman Dunlap. 325 00:13:09,689 --> 00:13:11,992 They can't do that. 326 00:13:12,025 --> 00:13:14,761 Yes, they can. The hospital went through proper channels. 327 00:13:14,794 --> 00:13:17,130 -They got the okay from UNOS. -You mean they pulled strings. 328 00:13:17,164 --> 00:13:18,798 Look, I'm pissed, too, but they didn't break any rules. 329 00:13:18,832 --> 00:13:22,035 Dunlap has higher priority than Micah because he's sicker. 330 00:13:22,069 --> 00:13:23,470 There's nothing you can do. 331 00:13:23,503 --> 00:13:26,039 Says who? 332 00:13:31,378 --> 00:13:34,314 I called Dunlap's wife. Turns out they're separated. 333 00:13:34,347 --> 00:13:37,150 The daughter's coming. Flying in from California. 334 00:13:37,184 --> 00:13:39,887 Divorce blowback. You get sick, you're all alone. 335 00:13:39,920 --> 00:13:41,821 Yeah, could happen to us, too. 336 00:13:41,855 --> 00:13:43,823 How many exes have we got between us? 337 00:13:43,857 --> 00:13:45,358 Four, last time I counted. 338 00:13:45,392 --> 00:13:46,559 Unless, of course, you've been busy. 339 00:13:46,593 --> 00:13:48,395 : No. No. 340 00:13:48,428 --> 00:13:50,163 But I still haven't given up hope. 341 00:13:50,197 --> 00:13:53,366 Me, I'm off the romance track permanently. 342 00:13:53,400 --> 00:13:55,035 From here on in, I'm married to my work. 343 00:13:55,068 --> 00:13:57,637 Never say never. 344 00:13:57,670 --> 00:13:59,339 There's Conrad. 345 00:13:59,372 --> 00:14:01,341 He's the resident in charge of Micah's care. 346 00:14:01,374 --> 00:14:02,675 Don't I know it. 347 00:14:02,709 --> 00:14:04,411 Go easy on him. 348 00:14:06,446 --> 00:14:08,916 Dr. Hawkins, I know you're upset. I would be, too. 349 00:14:08,949 --> 00:14:10,918 This is against all protocol, and you know it. 350 00:14:10,951 --> 00:14:12,852 Micah's waited two years for a heart. 351 00:14:12,886 --> 00:14:14,922 You can't just cut in line for a VIP who hasn't waited 352 00:14:14,955 --> 00:14:16,723 -two minutes. -Well, they-they both need a heart. 353 00:14:16,756 --> 00:14:18,758 There was only one. It was a tough decision. 354 00:14:18,791 --> 00:14:21,194 My patient is 28, with his whole life ahead of him. 355 00:14:21,228 --> 00:14:22,862 That heart could give him 50 more years. 356 00:14:22,896 --> 00:14:25,265 Trip Dunlap is 63 and a smoker. 357 00:14:25,298 --> 00:14:28,035 His body's far more likely to reject the heart. 358 00:14:28,068 --> 00:14:30,370 And even if the transplant takes, what does it buy him, 359 00:14:30,403 --> 00:14:32,505 -Look, Dunlap is critical. I mean, 360 00:14:32,539 --> 00:14:35,242 he could die tonight. And Micah, he's waited this long. 361 00:14:35,275 --> 00:14:37,777 -He can safely wait a bit longer. -His quality of life 362 00:14:37,810 --> 00:14:40,613 is zero. He was an athlete. He's a science teacher. 363 00:14:40,647 --> 00:14:42,782 Loved by his students. I know him. We all do, 364 00:14:42,815 --> 00:14:44,784 because he's been in and out of here so often. 365 00:14:44,817 --> 00:14:46,619 Three times we thought we had a heart. 366 00:14:46,653 --> 00:14:48,255 Three times he was sent home. 367 00:14:48,288 --> 00:14:50,257 Zero complaining or self-pity, ever. 368 00:14:50,290 --> 00:14:51,791 This guy, he's golden. 369 00:14:51,824 --> 00:14:53,126 You want to tell Dunlap's daughter 370 00:14:53,160 --> 00:14:54,561 her father is less deserving? 371 00:14:54,594 --> 00:14:56,729 Why? Because he's a VIP who can help out Chastain. 372 00:14:56,763 --> 00:15:00,133 You really speak your mind. It's just, it's a juvenile habit. 373 00:15:00,167 --> 00:15:02,769 The decision was made for medical reasons alone. 374 00:15:02,802 --> 00:15:05,605 -I think we both know that's not the truth. -I'm gonna 375 00:15:05,638 --> 00:15:07,640 cut you some slack because you're upset. 376 00:15:07,674 --> 00:15:09,309 Chief of surgery, 377 00:15:09,342 --> 00:15:12,212 resident. 378 00:15:12,245 --> 00:15:14,081 Try to remember that. 379 00:15:17,517 --> 00:15:19,086 DEVON: All good news, Mr. Ramirez. Your EKG looks normal, 380 00:15:19,119 --> 00:15:23,090 -and you should be out of here tomorrow. -Thank you. 381 00:15:23,123 --> 00:15:26,426 : You forgot to listen to his heart, Doctor. 382 00:15:26,459 --> 00:15:29,262 I don't need to listen to his heart. I looked at his EKG. 383 00:15:36,303 --> 00:15:37,737 Why didn't the murmur show up on his EKG? 384 00:15:37,770 --> 00:15:39,239 Occasionally, you can get a normal reading 385 00:15:39,272 --> 00:15:40,974 in patients with significant heart disease. 386 00:15:41,008 --> 00:15:42,309 Always use your stethoscope. 387 00:15:42,342 --> 00:15:44,077 If you don't, Conrad will ream you. 388 00:15:44,111 --> 00:15:46,479 -No, because I know you're never 389 00:15:46,513 --> 00:15:49,116 gonna skip listening to a patient's heart again. 390 00:15:49,149 --> 00:15:51,518 Devon, I want you to call the OPO every 15 minutes. 391 00:15:51,551 --> 00:15:53,286 -We need to find another heart. -Can you get 392 00:15:53,320 --> 00:15:55,288 a physician's assistant to do it? I'm handling 20 patients. 393 00:15:55,322 --> 00:15:57,490 Most people take a few hours to fail Independence Day. 394 00:15:57,524 --> 00:15:59,759 You just broke the record. What has it been, 40 minutes? 395 00:15:59,792 --> 00:16:02,362 -I smell carbs! -Chad, you have surgery 396 00:16:02,395 --> 00:16:04,131 scheduled today to remove that foot. You can't eat. 397 00:16:04,164 --> 00:16:06,533 DEVON: No pizza. Take it back. 398 00:16:06,566 --> 00:16:08,301 How 'bout chocolate pudding? 399 00:16:08,335 --> 00:16:10,370 Four or five cups should slay the beast. 400 00:16:10,403 --> 00:16:12,039 You can aspirate food under anesthesia 401 00:16:12,072 --> 00:16:14,041 and die. Even chocolate pudding. 402 00:16:14,074 --> 00:16:16,143 -I told him that. -Well, I didn't believe him. 403 00:16:16,176 --> 00:16:18,778 Is he a real doctor? 404 00:16:20,847 --> 00:16:23,483 Tachycardia 5918. 405 00:16:23,516 --> 00:16:26,119 Doobie's heart rate's spiking. 406 00:16:26,153 --> 00:16:28,955 I want you to call the OPO every 15 minutes. And don't page me 407 00:16:28,988 --> 00:16:31,291 about a patient unless it's an emergency. It's a sign 408 00:16:31,324 --> 00:16:33,826 -of weakness. -It's a sign of weakness. 409 00:16:36,729 --> 00:16:37,697 What's going on, Doobie? 410 00:16:37,730 --> 00:16:40,100 Nothing. 411 00:16:41,334 --> 00:16:44,137 His heart rate's falling. 412 00:16:44,171 --> 00:16:45,305 Are you all right? 413 00:16:46,739 --> 00:16:48,375 WOMAN : Are you ready for your injection? 414 00:16:50,243 --> 00:16:52,479 I don't care if you are. 415 00:16:52,512 --> 00:16:53,813 You're getting it. 416 00:16:53,846 --> 00:16:55,815 "Naughty Nurses" 417 00:16:58,251 --> 00:17:01,388 You are recovering from major heart surgery. 418 00:17:01,421 --> 00:17:02,822 Get the mittens. 419 00:17:02,855 --> 00:17:05,058 Mittens? 420 00:17:06,726 --> 00:17:09,262 WOMAN: Do you like it? Do you like that? 421 00:17:09,296 --> 00:17:12,265 Yeah! Yeah! : Oh... 422 00:17:20,140 --> 00:17:22,442 Where have you been? I paged you three times. 423 00:17:22,475 --> 00:17:24,677 I'm already on your cheek. 424 00:17:24,711 --> 00:17:27,914 -Nic is really good. 425 00:17:27,947 --> 00:17:29,249 Why didn't she want to be a doctor? 426 00:17:29,282 --> 00:17:31,251 IRVING: Because she's smart. 427 00:17:31,284 --> 00:17:33,520 Nurses get to spend time with patients. We don't. 428 00:17:33,553 --> 00:17:37,124 They have a strong union, earn overtime, make good money. 429 00:17:37,157 --> 00:17:39,259 For all of residency, if you figure the hours we're working, 430 00:17:39,292 --> 00:17:41,261 interns and residents make minimum wage. 431 00:17:41,294 --> 00:17:45,031 -Well, I still think she'd make a good doctor. 432 00:17:45,064 --> 00:17:47,867 She's working on her doctorate. Doctor of Nursing. 433 00:17:50,903 --> 00:17:52,805 How long has he been coughing? 434 00:17:54,073 --> 00:17:55,308 IRVING: A while. His heart rate's 435 00:17:55,342 --> 00:17:58,711 -over 100. -O2 saturation 93. 436 00:17:58,745 --> 00:18:01,914 He's been immobile for several hours. 437 00:18:03,350 --> 00:18:05,785 I'm hearing some abnormal breath sounds. 438 00:18:05,818 --> 00:18:09,956 -I think it's a possible pulmonary embolism. 439 00:18:09,989 --> 00:18:13,092 Let's get him to CT, stat. 440 00:18:15,094 --> 00:18:19,266 SINGERS: * When other helpers fail * 441 00:18:19,299 --> 00:18:22,335 * And comforts flee * 442 00:18:22,369 --> 00:18:25,338 * Help of the helpless * 443 00:18:25,372 --> 00:18:29,342 * O abide with me. * 444 00:18:31,178 --> 00:18:33,846 NIC: I take it you haven't told him yet. 445 00:18:33,880 --> 00:18:37,850 That we're sending him home for a fourth time? Not yet. 446 00:18:37,884 --> 00:18:40,153 Do I have to? 447 00:18:42,522 --> 00:18:44,957 Yeah. 448 00:18:53,500 --> 00:18:55,368 This isn't like you. 449 00:18:55,402 --> 00:18:57,470 How's my shadow doing? 450 00:18:57,504 --> 00:19:00,373 If you mean Dr. Pravesh, quite well. 451 00:19:00,407 --> 00:19:03,109 -Don't change the subject. -I want to change the subject. 452 00:19:03,142 --> 00:19:05,412 Let's talk about anything else. 453 00:19:13,886 --> 00:19:17,123 -It's not your fault. -It feels like it is. 454 00:19:17,156 --> 00:19:20,627 I come up against Bell-- he's like a wall. 455 00:19:20,660 --> 00:19:24,364 I look for a work-around, a side door, a window-- there's none. 456 00:19:24,397 --> 00:19:26,233 You'll find one. 457 00:19:26,266 --> 00:19:29,902 You always do. 458 00:19:32,705 --> 00:19:35,875 God, I love it when you believe in me. 459 00:19:37,076 --> 00:19:39,446 I never stopped believing in you. 460 00:20:08,040 --> 00:20:10,343 RADIOLOGIST: This the lobbyist who got shot? 461 00:20:10,377 --> 00:20:13,012 Yes. 462 00:20:13,045 --> 00:20:15,214 Filling defect in the right pulmonary artery, 463 00:20:15,248 --> 00:20:16,849 -suggesting... -Massive lung clot. 464 00:20:16,883 --> 00:20:18,451 Nice catch. 465 00:20:18,485 --> 00:20:21,020 Particularly impressive for an intern. 466 00:20:21,053 --> 00:20:23,356 -His pressure just dropped. 467 00:20:23,390 --> 00:20:26,025 Let's get him out of there. Mitch? 468 00:20:26,058 --> 00:20:27,560 Hey, Mitch. 469 00:20:29,128 --> 00:20:30,530 Mitch? He's unconscious. 470 00:20:30,563 --> 00:20:32,399 He needs thrombolysis. 471 00:20:32,432 --> 00:20:34,534 Activate the interventional team. 472 00:20:34,567 --> 00:20:37,437 No. His pressure's 70/30. Page surgery. 473 00:20:37,470 --> 00:20:39,539 Why? I can do the thrombolysis with a local catheter right now. 474 00:20:39,572 --> 00:20:41,908 It won't work with this patient. We have to crack his chest open, 475 00:20:41,941 --> 00:20:43,876 remove the clot, and save whatever lung can be saved. 476 00:20:43,910 --> 00:20:45,612 That's extreme and way too big a call for you to make 477 00:20:45,645 --> 00:20:47,280 without backup. Page Conrad. 478 00:20:48,848 --> 00:20:51,418 -I'll page him. -No. I know exactly what to do. 479 00:20:51,451 --> 00:20:53,252 We've got IV access. Let's give him a stat IV direct 480 00:20:53,286 --> 00:20:55,488 thrombin inhibitor. Tell the OR we're coming. 481 00:20:55,522 --> 00:20:59,426 -On my call. One, two, three. -Two. 482 00:21:01,093 --> 00:21:02,595 : What's happening? 483 00:21:02,629 --> 00:21:04,564 You've got a blood clot in an artery in your lung. 484 00:21:04,597 --> 00:21:06,499 We're taking you to emergency surgery. 485 00:21:06,533 --> 00:21:08,267 Am I going to die? 486 00:21:08,301 --> 00:21:10,870 No. You're gonna be fine, Mitch. 487 00:21:16,543 --> 00:21:18,545 You better hope you made the right call. 488 00:21:24,216 --> 00:21:26,919 * Happy birthday to you... * 489 00:21:26,953 --> 00:21:30,122 Yes, uh, I'll pass on the information. Thank you. 490 00:21:30,156 --> 00:21:31,591 * ...to you * 491 00:21:31,624 --> 00:21:33,526 * Happy birthday, dear... * 492 00:21:33,560 --> 00:21:36,028 Hey. You finally get through to OPO? 493 00:21:36,062 --> 00:21:37,797 I did. 494 00:21:37,830 --> 00:21:41,133 And they have a heart that's a match for Micah. 495 00:21:41,167 --> 00:21:43,135 That's great news. 496 00:21:43,169 --> 00:21:45,638 Why do you look like you're going to a funeral? 497 00:21:48,074 --> 00:21:51,478 It's Chloe. 498 00:22:03,690 --> 00:22:05,492 My first medical error. 499 00:22:05,525 --> 00:22:08,127 You told me to stop CPR, and I didn't do it. 500 00:22:08,160 --> 00:22:11,364 Rule one: do what I tell you to do, 501 00:22:11,398 --> 00:22:13,199 -no questions asked. -Conrad, ease up. 502 00:22:13,232 --> 00:22:15,668 She's brain-dead. Neuro confirmed. 503 00:22:15,702 --> 00:22:17,670 They did a full workup. 504 00:22:17,704 --> 00:22:20,373 That's no longer a human being-- that's an organ farm. 505 00:22:20,407 --> 00:22:23,209 -Her mom called the OPO about 506 00:22:23,242 --> 00:22:26,413 -donating her organs, and then she backed off. 507 00:22:26,446 --> 00:22:29,682 She can't accept the diagnosis. 508 00:22:29,716 --> 00:22:32,685 Is there any chance that something good can come of this? 509 00:22:32,719 --> 00:22:35,221 Yes, so many people could receive her other organs, too. 510 00:22:35,254 --> 00:22:37,657 If the family can be made to face the truth. 511 00:22:37,690 --> 00:22:39,392 Want me to speak to them? 512 00:22:39,426 --> 00:22:40,693 -No. -No. -No. 513 00:22:40,727 --> 00:22:42,595 -Then you speak to them. -I can't. 514 00:22:42,629 --> 00:22:45,231 Not anymore. No doctor whose patient 515 00:22:45,264 --> 00:22:47,266 could benefit from an organ donation can make the case 516 00:22:47,299 --> 00:22:48,735 to a family to withdraw life support. 517 00:22:48,768 --> 00:22:51,003 It's a hard and fast rule, and a good one. 518 00:22:51,037 --> 00:22:53,573 The hospital, on the other hand, could step in. 519 00:22:57,977 --> 00:22:59,679 Ugh. 520 00:22:59,712 --> 00:23:02,214 CONRAD: Before you say anything, I'm not here to argue. 521 00:23:02,248 --> 00:23:04,350 -I have a solution. 522 00:23:04,383 --> 00:23:06,185 You have one minute. Go. 523 00:23:06,218 --> 00:23:09,956 There's a brain-dead patient in the ICU. Chloe Gellar. 524 00:23:09,989 --> 00:23:11,591 Her heart could save Micah's life, 525 00:23:11,624 --> 00:23:13,626 and you are the only person I can think of 526 00:23:13,660 --> 00:23:16,262 who can convince the mother to withdraw life support. 527 00:23:16,295 --> 00:23:19,766 So... so your solution is to have me walk in 528 00:23:19,799 --> 00:23:22,735 and ask a grieving mother to unplug her child? 529 00:23:22,769 --> 00:23:24,070 Her child is gone. 530 00:23:24,103 --> 00:23:25,772 -The answer's no. -No one is better 531 00:23:25,805 --> 00:23:27,239 at communicating than you. 532 00:23:27,273 --> 00:23:28,908 Thanks for the compliment, but no. 533 00:23:28,941 --> 00:23:31,043 Chloe's organs would save so many lives. 534 00:23:31,077 --> 00:23:33,379 You know, humanitarian considerations aside, 535 00:23:33,412 --> 00:23:35,281 to force a mother's hand 536 00:23:35,314 --> 00:23:37,283 -would risk a lawsuit. -So Chloe stays 537 00:23:37,316 --> 00:23:39,151 on life support in our ICU indefinitely? 538 00:23:39,185 --> 00:23:42,622 If her family can handle it financially, yes. 539 00:23:42,655 --> 00:23:44,557 In other words, it's all about the bottom line. 540 00:23:44,591 --> 00:23:46,325 You would gladly step in 541 00:23:46,358 --> 00:23:47,927 if Chastain weren't making 100 grand a week 542 00:23:47,960 --> 00:23:49,762 on Chloe's gold-plated insurance. 543 00:23:49,796 --> 00:23:52,298 The whole world is about the bottom line. 544 00:23:58,771 --> 00:24:01,140 DEVON: Your white blood cell count is improving, Lily, 545 00:24:01,173 --> 00:24:02,909 but still a bit lower than we'd like to see. 546 00:24:02,942 --> 00:24:04,811 I think you need to stay here a little longer. 547 00:24:04,844 --> 00:24:08,314 No, please, Dr. Pravesh. I just want to go home. 548 00:24:08,347 --> 00:24:10,583 Dr. Hunter already said that I could. 549 00:24:10,617 --> 00:24:12,418 I'm not sure she's seen your most recent numbers. 550 00:24:12,451 --> 00:24:14,420 Your immune system is still badly compromised, Lily. 551 00:24:14,453 --> 00:24:16,288 You could easily get another infection and 552 00:24:16,322 --> 00:24:18,290 -end up back in the ER again. -DEVON: And that's a huge risk 553 00:24:18,324 --> 00:24:20,760 with leukemia and what brought you to the ER 554 00:24:20,793 --> 00:24:22,361 -in the first place. 555 00:24:22,394 --> 00:24:24,931 Dr. Hunter, hi! 556 00:24:24,964 --> 00:24:26,499 How you feeling, darling? 557 00:24:26,533 --> 00:24:28,535 Better. Really, so much better. 558 00:24:28,568 --> 00:24:31,203 Well, no fever. 559 00:24:31,237 --> 00:24:32,805 -She did have one this morning. -Exactly. 560 00:24:32,839 --> 00:24:34,340 That's why I'm trying to get her out of here. 561 00:24:34,373 --> 00:24:36,175 Lily's more likely to get another infection 562 00:24:36,208 --> 00:24:38,110 here than she would be at home. 563 00:24:38,144 --> 00:24:41,848 One in seven patients end up with a hospital-based infection. 564 00:24:41,881 --> 00:24:44,551 People on chemo are most at risk for everything from the flu 565 00:24:44,584 --> 00:24:48,354 -to MRSA. -That's why I get my chemo at Dr. Hunter's clinic. 566 00:24:48,387 --> 00:24:50,690 Makes sense. 567 00:24:52,324 --> 00:24:53,826 Excuse me. 568 00:24:53,860 --> 00:24:55,662 I haven't had the chance to thank you 569 00:24:55,695 --> 00:24:57,363 for taking such good care of my patient. 570 00:24:57,396 --> 00:25:00,232 -Of course. -LILY: Wow. That's high praise. 571 00:25:00,266 --> 00:25:02,401 She doesn't trust anyone but Conrad. 572 00:25:02,434 --> 00:25:06,338 Well, now I can trust Dr. Pravesh, too. 573 00:25:06,372 --> 00:25:08,474 -BELL: And back in the day, 574 00:25:08,507 --> 00:25:10,710 of course, we had no way to retract skin flaps 575 00:25:10,743 --> 00:25:12,511 without holding your arms 576 00:25:12,545 --> 00:25:15,715 in an extremely uncomfortable position for hours at a time 577 00:25:15,748 --> 00:25:19,385 until I invented... this automatic retractor, 578 00:25:19,418 --> 00:25:21,588 which the company named the "Bell." 579 00:25:21,621 --> 00:25:23,155 -Out of modesty, 580 00:25:23,189 --> 00:25:25,224 of course, I demurred, but they insisted. 581 00:25:25,257 --> 00:25:27,493 Dr. Bell, can I speak with you a moment? 582 00:25:27,526 --> 00:25:30,096 Of course. How is Congressman Dunlap? 583 00:25:30,129 --> 00:25:32,699 Well, there was a complication with his pre-op tests. 584 00:25:32,732 --> 00:25:36,202 -That's concerning. -And it appears when he fell, 585 00:25:36,235 --> 00:25:39,271 he fractured a rib, lacerated his spleen. 586 00:25:39,305 --> 00:25:40,673 We can still do the transplant, 587 00:25:40,707 --> 00:25:42,575 but he'll need a splenectomy first. 588 00:25:42,609 --> 00:25:45,111 And your outcomes after splenectomy 589 00:25:45,144 --> 00:25:47,580 set the national standard. 590 00:25:47,614 --> 00:25:50,016 Can we count on you to scrub in with the transplant team? 591 00:25:50,049 --> 00:25:52,585 I'd love to. 592 00:25:52,619 --> 00:25:54,787 All right. Thank you. 593 00:26:09,268 --> 00:26:11,270 * 594 00:26:29,088 --> 00:26:31,457 Well, you know, when I was your age, 595 00:26:31,490 --> 00:26:33,893 we did not have this technology to practice on. 596 00:26:35,962 --> 00:26:38,965 I used to practice making stitches with my hands 597 00:26:38,998 --> 00:26:42,635 jammed inside a tin can, just to simulate that tight body cavity. 598 00:26:42,669 --> 00:26:45,571 Could you back up? 599 00:26:45,604 --> 00:26:46,973 Your cologne. 600 00:26:54,280 --> 00:26:57,083 I came to offer you an opportunity. 601 00:26:57,116 --> 00:26:59,585 I'm doing a splenectomy prior to Dunlap's heart transplant, 602 00:26:59,618 --> 00:27:01,320 and I'll need to be quick 603 00:27:01,353 --> 00:27:03,622 with zero pancreatic injury to keep his outcome in line 604 00:27:03,656 --> 00:27:05,291 with my past successes, 605 00:27:05,324 --> 00:27:07,994 and you are welcome to observe 606 00:27:08,027 --> 00:27:10,863 and possibly even assist. 607 00:27:14,000 --> 00:27:16,302 You blackmailed me. 608 00:27:16,335 --> 00:27:18,104 You wouldn't help me get my visa 609 00:27:18,137 --> 00:27:20,306 unless I did the robotic surgery you were supposed to do. 610 00:27:20,339 --> 00:27:24,143 -Then... you took all the credit. 611 00:27:25,644 --> 00:27:29,281 I'm never saving your ass again. 612 00:27:38,524 --> 00:27:39,892 How's Mitch doing? 613 00:27:39,926 --> 00:27:41,627 He's not dead yet. 614 00:27:41,660 --> 00:27:43,162 Wait. What do you mean? 615 00:27:43,195 --> 00:27:44,697 Were there complications in surgery? 616 00:27:44,731 --> 00:27:47,133 The clot was extensive. I'm monitoring his vitals. 617 00:27:47,166 --> 00:27:49,168 I'll give him another arterial blood gas in an hour 618 00:27:49,201 --> 00:27:52,038 and adjust his ventilator, but he's not out of the woods yet. 619 00:28:08,087 --> 00:28:09,488 I couldn't discharge him, Conrad. 620 00:28:09,521 --> 00:28:10,890 He's getting steadily worse. 621 00:28:10,923 --> 00:28:12,658 I can barely feel his pulse. 622 00:28:12,691 --> 00:28:15,061 His hands and feet are cold. 623 00:28:15,094 --> 00:28:18,430 : I can't... lie down. 624 00:28:18,464 --> 00:28:20,767 When I do... 625 00:28:20,800 --> 00:28:22,101 -it feels like I'm drowning. -Your lungs are 626 00:28:22,134 --> 00:28:23,535 building up with fluid, because your heart 627 00:28:23,569 --> 00:28:25,104 is struggling to pump efficiently. 628 00:28:25,137 --> 00:28:28,607 I'm scared. -CONRAD: Oh, you got 629 00:28:28,640 --> 00:28:30,009 to hold onto that faith of yours, Micah. 630 00:28:30,042 --> 00:28:31,277 You got to stay strong. 631 00:28:31,310 --> 00:28:34,046 I don't know... if I can. 632 00:28:34,080 --> 00:28:37,049 Where's my miracle, Dr. Hawkins? 633 00:28:39,585 --> 00:28:40,920 I'll find one. 634 00:28:52,164 --> 00:28:54,266 NIC: There you are. 635 00:28:54,300 --> 00:28:55,701 We're running out of time. They're prepping Dunlap 636 00:28:55,734 --> 00:28:57,569 -for surgery in an hour. -I know. 637 00:28:57,603 --> 00:29:01,173 -Nothing you need to know about. 638 00:29:02,108 --> 00:29:04,176 Who's Samuel Poole? 639 00:29:07,646 --> 00:29:10,416 Whatever you're doing, don't do it. 640 00:29:22,128 --> 00:29:24,496 Hey, Noni. 641 00:29:24,530 --> 00:29:27,166 You are looking lovely today, as always. 642 00:29:27,199 --> 00:29:28,968 Pretty lovely yourself. 643 00:29:29,001 --> 00:29:30,769 What is it 644 00:29:32,104 --> 00:29:34,173 Those are cute earrings. 645 00:29:34,206 --> 00:29:36,809 So, um, I need a favor. 646 00:29:36,843 --> 00:29:38,277 Name it. 647 00:29:38,310 --> 00:29:40,246 Can you get me two blood samples? 648 00:29:40,279 --> 00:29:41,914 I have to verify they weren't hemolyzed 649 00:29:41,948 --> 00:29:44,183 in case that messed with the analysis, and I would 650 00:29:44,216 --> 00:29:45,317 consider it a special favor 651 00:29:45,351 --> 00:29:46,986 if you would do it for me while I wait? 652 00:29:47,019 --> 00:29:48,821 Anything for you, Conrad. 653 00:29:48,855 --> 00:29:51,357 Trip Dunlap, the congressman? 654 00:29:51,390 --> 00:29:54,360 -Mm-hmm. Mm-hmm. -And Samuel Poole. 655 00:29:54,393 --> 00:29:56,963 Okay. 656 00:30:31,830 --> 00:30:33,399 All good, Noni. 657 00:30:35,334 --> 00:30:37,769 -Thanks. -Mm-hmm. 658 00:30:42,875 --> 00:30:45,211 BELL: These aren't consistent with Trip's 659 00:30:45,244 --> 00:30:46,845 blood tests you ran earlier today. 660 00:30:46,879 --> 00:30:49,381 No, the incompatibility is a rare one 661 00:30:49,415 --> 00:30:50,983 that didn't show up the first time. 662 00:30:51,017 --> 00:30:54,020 Randolph, this HLA result means that... 663 00:30:54,053 --> 00:30:55,721 Oh, he'd have a life-threatening 664 00:30:55,754 --> 00:30:57,990 immune reaction if exposed to this particular donor heart. 665 00:30:58,024 --> 00:31:00,326 PETERSON: The heart would be destroyed in the process. 666 00:31:00,359 --> 00:31:03,095 We both know this heart won't work for Dunlap, 667 00:31:03,129 --> 00:31:05,998 but can, however, still work for Micah Stevens, 668 00:31:06,032 --> 00:31:08,734 the patient who was supposed to get it in the first place. 669 00:31:08,767 --> 00:31:10,869 And Stevens doesn't have the same HLA issue? 670 00:31:10,903 --> 00:31:13,172 -No, he doesn't. -Hmm. 671 00:31:13,205 --> 00:31:14,573 This is quite a save. 672 00:31:14,606 --> 00:31:15,942 What inspired you to run the test again? 673 00:31:15,975 --> 00:31:17,376 Well, I can't take the credit. 674 00:31:17,409 --> 00:31:19,045 Conrad Hawkins asked me to do it 675 00:31:19,078 --> 00:31:22,949 as a precaution, which leaves us with a pretty big problem. 676 00:31:22,982 --> 00:31:26,118 The press is outside waiting to report on Dunlap's surgery. 677 00:31:26,152 --> 00:31:27,853 He's in critical condition. 678 00:31:27,886 --> 00:31:29,455 Who's going to go out and tell them 679 00:31:29,488 --> 00:31:31,890 we don't have a heart for him anymore? 680 00:31:36,062 --> 00:31:37,896 Nobody. 681 00:31:42,634 --> 00:31:45,104 * 682 00:31:53,445 --> 00:31:54,947 To me, the people who... 683 00:31:54,981 --> 00:31:58,317 He could talk a dog off a meat truck. 684 00:31:58,350 --> 00:32:00,086 ...will see the gift. 685 00:32:00,119 --> 00:32:02,088 He's finally helping us do the right thing. 686 00:32:02,121 --> 00:32:05,824 For all the wrong reasons. 687 00:32:05,857 --> 00:32:10,129 * 688 00:32:15,601 --> 00:32:18,971 CONRAD: I hear Chloe's mother agreed to donate her organs. 689 00:32:19,005 --> 00:32:20,472 That's nice work, Bell. 690 00:32:20,506 --> 00:32:22,341 BELL: No, I believe the credit's all yours. 691 00:32:22,374 --> 00:32:25,677 You found a patient with an HLA incompatibility and 692 00:32:25,711 --> 00:32:27,779 the same blood type as Dunlap's, you switched the samples, 693 00:32:27,813 --> 00:32:29,815 and then you told Peterson to run the test again. 694 00:32:29,848 --> 00:32:31,683 -Mm. Prove it. -I'll have them check the vials 695 00:32:31,717 --> 00:32:35,454 -for fingerprints, and then I'll run the DNA. -Go for it. 696 00:32:35,487 --> 00:32:37,489 -Micah will already have his heart. -And you 697 00:32:37,523 --> 00:32:39,958 will never practice medicine again. 698 00:32:43,295 --> 00:32:46,999 Two patients are getting organs, two lives saved. 699 00:32:47,033 --> 00:32:50,136 If you want to dirty this win with a scandal, be my guest. 700 00:32:52,171 --> 00:32:54,606 I don't. 701 00:32:54,640 --> 00:32:56,742 I'll do nothing. 702 00:32:59,478 --> 00:33:02,181 If I get what I want in return. 703 00:33:07,653 --> 00:33:09,821 -Hi. -Hi. 704 00:33:09,855 --> 00:33:12,358 -MAN: Good luck, Micah. -WOMAN: Good luck, Micah. 705 00:33:17,063 --> 00:33:18,730 I have to scrub in for Micah's surgery. 706 00:33:18,764 --> 00:33:20,566 I want you to take Bell's offer instead. 707 00:33:20,599 --> 00:33:23,235 Don't let him screw up the congressman's splenectomy. 708 00:33:23,269 --> 00:33:26,505 Why would you, of all people, want me to help HODAD, the hands 709 00:33:26,538 --> 00:33:28,740 -It's not about helping him. 710 00:33:28,774 --> 00:33:30,876 I'm thinking about the best way to advance your career. 711 00:33:30,909 --> 00:33:33,679 Bell's still the most requested surgeon at Chastain. 712 00:33:33,712 --> 00:33:35,081 He gets the most interesting cases, 713 00:33:35,114 --> 00:33:36,515 and he trusts you to operate beside him. 714 00:33:36,548 --> 00:33:38,517 You need the practice. Win-win situation. 715 00:33:38,550 --> 00:33:40,352 Congressman Dunlap, 716 00:33:40,386 --> 00:33:42,020 he doesn't deserve to be harmed by a botched splenectomy. 717 00:33:42,054 --> 00:33:43,355 You could potentially save a life. 718 00:33:43,389 --> 00:33:44,790 Isn't that what we're here to do? 719 00:33:46,392 --> 00:33:49,395 You had me at "advance my career." 720 00:33:57,603 --> 00:33:59,571 * Seconds * 721 00:33:59,605 --> 00:34:02,541 * Ticking off the clock * 722 00:34:02,574 --> 00:34:04,076 * Counting * 723 00:34:04,110 --> 00:34:07,613 * Down to when I walk * 724 00:34:07,646 --> 00:34:11,350 * It's easier to go than to stay * 725 00:34:11,383 --> 00:34:14,220 * Just watch me take that flicker * 726 00:34:14,253 --> 00:34:16,888 * To flame * 727 00:34:16,922 --> 00:34:18,790 * Sometimes... * 728 00:34:18,824 --> 00:34:21,460 Dr. Okafor. Now, my approach to this complex procedure 729 00:34:21,493 --> 00:34:23,529 will die with me if it isn't passed on 730 00:34:23,562 --> 00:34:25,597 to the next generation. We are a teaching hospital. 731 00:34:25,631 --> 00:34:27,032 See one, do one, 732 00:34:27,065 --> 00:34:29,701 teach one. It's our tradition. 733 00:34:29,735 --> 00:34:32,304 Don't be nervous. I'll talk you through it. 734 00:34:32,338 --> 00:34:36,208 Careful not to avulse the spleen. 735 00:34:36,242 --> 00:34:39,245 * 736 00:34:50,289 --> 00:34:52,224 * Standing in the smoke * 737 00:34:52,258 --> 00:34:54,160 * Fading into ruin * 738 00:34:54,193 --> 00:34:57,062 * Nowhere left to go * 739 00:34:57,095 --> 00:34:59,831 * Hanging on a feeling * 740 00:34:59,865 --> 00:35:02,934 * Losing all control * 741 00:35:02,968 --> 00:35:05,737 * Cannot find the healing * 742 00:35:05,771 --> 00:35:07,639 * Done it all before * 743 00:35:07,673 --> 00:35:10,609 BELL: Avoid injury to the splenic vein. 744 00:35:12,544 --> 00:35:14,580 * I can't help * 745 00:35:14,613 --> 00:35:17,349 You see that? That pulsing little worm? 746 00:35:17,383 --> 00:35:19,585 That's an extra abnormal artery. 747 00:35:19,618 --> 00:35:21,520 And if you don't ligate it, the field will get bloody fast, 748 00:35:21,553 --> 00:35:23,755 and you won't be able to see what you're doing. 749 00:35:23,789 --> 00:35:26,124 * Than I can count * 750 00:35:26,158 --> 00:35:28,260 * All the bridges * 751 00:35:28,294 --> 00:35:30,862 * I have found * 752 00:35:30,896 --> 00:35:33,332 * I can't help burning them down * 753 00:35:33,365 --> 00:35:36,602 * Oh, oh, oh, oh * 754 00:35:36,635 --> 00:35:39,137 * Oh, oh-oh, oh, oh * 755 00:35:39,171 --> 00:35:40,772 * Oh, oh, oh, oh * 756 00:35:40,806 --> 00:35:43,542 * I can't help burning them down * 757 00:35:43,575 --> 00:35:45,344 * Oh, oh, oh, oh * 758 00:35:45,377 --> 00:35:47,513 * Oh, oh, oh-oh, oh * 759 00:35:47,546 --> 00:35:49,848 * Oh, oh, oh, oh * 760 00:35:49,881 --> 00:35:53,252 * I can't help burning them down. * 761 00:36:02,561 --> 00:36:04,196 Where's Lily Kendall? 762 00:36:04,230 --> 00:36:06,198 She went home. 763 00:36:06,232 --> 00:36:08,800 Nic? 764 00:36:08,834 --> 00:36:11,403 Dr. Hunter. I just want to make sure you're aware 765 00:36:11,437 --> 00:36:14,473 -that Lily's absolute neutrophil cell count... -Was much better. 766 00:36:14,506 --> 00:36:16,808 Really? 'Cause I saw the numbers, and, 767 00:36:16,842 --> 00:36:18,477 I mean, I just glanced at it, 768 00:36:18,510 --> 00:36:20,979 -but I'm pretty sure... -I did another draw late today. 769 00:36:21,012 --> 00:36:23,349 Her count improved substantially. 770 00:36:23,382 --> 00:36:26,385 Oh. That's terrific. 771 00:36:29,221 --> 00:36:31,390 Please don't question me in front of the staff, Nic. 772 00:36:32,758 --> 00:36:34,326 Oh, I'm-I'm sorry. 773 00:36:34,360 --> 00:36:36,027 -I didn't mean to. -I know you didn't. 774 00:36:36,061 --> 00:36:37,863 And I know you won't let it happen again. 775 00:36:37,896 --> 00:36:39,698 Thanks. 776 00:36:57,416 --> 00:36:59,351 So they let you keep the foot? 777 00:36:59,385 --> 00:37:02,254 Yeah. Not ready to part with it. 778 00:37:02,288 --> 00:37:03,922 Is that weird? 779 00:37:05,791 --> 00:37:08,960 Well, I hope you like pepperoni. 780 00:37:10,762 --> 00:37:12,564 Not with pineapple. 781 00:37:13,732 --> 00:37:14,733 All right. 782 00:37:14,766 --> 00:37:16,435 Give it to the nurses, then. 783 00:37:16,468 --> 00:37:18,737 You leave with that pizza, 784 00:37:18,770 --> 00:37:20,572 and I'll put one of your feet in a jar. 785 00:37:20,606 --> 00:37:22,240 Sit down. 786 00:37:22,274 --> 00:37:23,809 Grab a slice, Doctor. 787 00:37:25,577 --> 00:37:28,213 Better not be one of them cauliflower crusts, either. 788 00:37:37,155 --> 00:37:38,457 Good night, Nic. 789 00:37:38,490 --> 00:37:40,359 Good night. 790 00:38:05,317 --> 00:38:07,319 * 791 00:38:13,158 --> 00:38:16,127 * All my life I've been searching... * 792 00:38:16,161 --> 00:38:17,829 Nic wants a greyhound. 793 00:38:17,863 --> 00:38:19,831 -Uh, no, I don't. -Yes, you do. 794 00:38:19,865 --> 00:38:21,367 Beer. Whatever's on tap. 795 00:38:21,400 --> 00:38:23,201 She's being difficult. She wants a greyhound. 796 00:38:24,536 --> 00:38:26,204 MINA: Great day. 797 00:38:26,237 --> 00:38:27,773 New hearts beating in new chests. 798 00:38:27,806 --> 00:38:30,342 Outlook for both patients: highly optimistic. 799 00:38:30,376 --> 00:38:32,978 And I hear Devon crushed Independence Day? 800 00:38:33,011 --> 00:38:34,646 Day's not over yet. 801 00:38:34,680 --> 00:38:37,048 Hmm. Be right back. 802 00:38:37,082 --> 00:38:39,084 * 803 00:38:41,553 --> 00:38:44,122 CONRAD: Something's wrong. 804 00:38:44,155 --> 00:38:45,724 What is it? 805 00:38:47,426 --> 00:38:50,496 Dr. Hunter discharged Lily today. 806 00:38:50,529 --> 00:38:53,365 But her white blood cell count was still really low. 807 00:38:53,399 --> 00:38:56,167 She said it had recovered, but I went to check Lily's files, 808 00:38:56,201 --> 00:38:58,169 and... they were missing. 809 00:38:58,203 --> 00:39:00,205 Dr. Hunter keeps her patients' records separate 810 00:39:00,238 --> 00:39:02,841 on her own server at her clinics, not at the hospital. 811 00:39:02,874 --> 00:39:04,743 Why would she do that? 812 00:39:04,776 --> 00:39:06,745 Most of her people are in clinical trials, 813 00:39:06,778 --> 00:39:09,915 and the drug protocols and combinations are patent-pending. 814 00:39:09,948 --> 00:39:11,517 So she owns them? 815 00:39:11,550 --> 00:39:12,818 Yeah. 816 00:39:12,851 --> 00:39:15,220 And stands to profit from them? 817 00:39:15,253 --> 00:39:18,390 Absolutely. Anyone who discovers a new weapon against cancer 818 00:39:18,424 --> 00:39:20,392 deserves a reward, don't you think? 819 00:39:20,426 --> 00:39:23,228 * 820 00:39:27,866 --> 00:39:29,067 Can I buy you a drink? 821 00:39:29,100 --> 00:39:30,869 Sure. 822 00:39:32,538 --> 00:39:34,740 Bubbly water for me. 823 00:39:34,773 --> 00:39:37,543 Don't tell me. You're in AA. 824 00:39:37,576 --> 00:39:39,177 : No, nothing like that. 825 00:39:39,210 --> 00:39:40,345 I'm on call. 826 00:39:40,378 --> 00:39:43,148 Oh. You're a doctor? 827 00:39:44,650 --> 00:39:47,052 Oh. 828 00:39:47,085 --> 00:39:48,687 Cameron. 829 00:39:48,720 --> 00:39:51,457 Irving. Nice to meet you. 830 00:39:52,724 --> 00:39:55,060 Hey. I'm Kyle. 831 00:39:55,093 --> 00:39:56,595 Mina. 832 00:39:56,628 --> 00:39:58,229 You work around here? 833 00:39:58,263 --> 00:40:00,198 Yes, at the hospital. 834 00:40:00,231 --> 00:40:01,833 So you're a nurse? 835 00:40:03,101 --> 00:40:06,872 No. I'm a surgeon. 836 00:40:06,905 --> 00:40:11,810 * I swear I'll be true * 837 00:40:11,843 --> 00:40:14,580 * I love only you. * 838 00:40:14,613 --> 00:40:17,749 * 839 00:40:20,852 --> 00:40:23,088 -MAN: Everybody's having a good time? -Thank you. 840 00:40:25,657 --> 00:40:27,425 Isn't that our song? 841 00:40:27,459 --> 00:40:29,961 We don't have a song. 842 00:40:29,995 --> 00:40:33,665 Well, let's make it this one. 843 00:40:36,768 --> 00:40:39,270 * I * 844 00:40:39,304 --> 00:40:42,974 * May not be * 845 00:40:43,008 --> 00:40:45,276 * All... * 846 00:40:45,310 --> 00:40:48,914 Thank you for today. 847 00:40:48,947 --> 00:40:52,417 Every day, actually. 848 00:40:52,450 --> 00:40:55,687 * That's worth more than gold * 849 00:40:55,721 --> 00:40:57,689 That's it? No second chances with you? 850 00:40:57,723 --> 00:40:59,290 One strike and I'm out? 851 00:40:59,324 --> 00:41:02,193 Oh, you whiffed the ball a number of times. 852 00:41:02,227 --> 00:41:04,029 How? 853 00:41:04,062 --> 00:41:05,631 No sense in talking about it. 854 00:41:05,664 --> 00:41:07,298 -Oh, come on, Nic. 855 00:41:07,332 --> 00:41:10,168 If I don't know what I did, how can I fix it? 856 00:41:10,201 --> 00:41:12,037 You can't. 857 00:41:12,070 --> 00:41:13,438 It's who you are. 858 00:41:13,471 --> 00:41:15,106 * And I'm not ashamed to say * 859 00:41:15,140 --> 00:41:16,642 * That I'm gonna love this girl... * 860 00:41:16,675 --> 00:41:19,477 -You took a big risk today. -And it paid off. 861 00:41:19,511 --> 00:41:21,680 Yeah, well, what if Chloe's mom hadn't agreed 862 00:41:21,713 --> 00:41:23,782 to donate her organs-- what then? 863 00:41:23,815 --> 00:41:27,218 Micah would have lived, and Dunlap probably would have died. 864 00:41:27,252 --> 00:41:29,955 * We just got to * 865 00:41:29,988 --> 00:41:33,158 You don't have the right to play God, Conrad. 866 00:41:33,191 --> 00:41:34,860 * Whoa... * 867 00:41:34,893 --> 00:41:37,062 I'm bad. 868 00:41:37,095 --> 00:41:39,130 I'm so bad. 869 00:41:39,164 --> 00:41:41,466 : Exactly. -Oh, come on. 870 00:41:41,499 --> 00:41:43,602 You know I'm right. 871 00:41:45,503 --> 00:41:48,707 -Uh, incoming. -DEVON: In the ER, 872 00:41:48,740 --> 00:41:51,376 I caught Mitch's PE, which Irving missed, 873 00:41:51,409 --> 00:41:53,679 and then I handed off 30 patients to the next shift 874 00:41:53,712 --> 00:41:55,547 with no issues, and I did the whole thing 875 00:41:55,581 --> 00:41:56,715 without asking you one question. 876 00:41:56,748 --> 00:41:59,217 Mm. Okay, well, are you looking for an attaboy? 877 00:41:59,250 --> 00:42:00,418 'Cause you won't get one. 878 00:42:00,451 --> 00:42:03,221 You should have asked a question 879 00:42:03,254 --> 00:42:05,591 before you sent Mitch for an unnecessary thoracotomy. 880 00:42:05,624 --> 00:42:07,726 Did you even see a thoracotomy in med school? 881 00:42:07,759 --> 00:42:09,928 It's when they cut someone open in the middle of their chest 882 00:42:09,961 --> 00:42:11,362 laterally all the way to their back, 883 00:42:11,396 --> 00:42:13,164 and then they peel back the skin 884 00:42:13,198 --> 00:42:14,566 and literally crack open their ribs 885 00:42:14,600 --> 00:42:16,034 to get to the pleural cavity. 886 00:42:16,067 --> 00:42:18,036 And poor Mitch could have had a noninvasive femoral cath 887 00:42:18,069 --> 00:42:19,437 and been home in a few days, 888 00:42:19,470 --> 00:42:21,673 but now he's gonna be in the hospital for at least a week 889 00:42:21,707 --> 00:42:24,542 -enduring a hellishly painful recovery. -Wrong. 890 00:42:24,576 --> 00:42:26,912 You didn't check Mitch's records. I did. 891 00:42:26,945 --> 00:42:29,214 And it turns out he has a hereditary platelet dysfunction, 892 00:42:29,247 --> 00:42:30,616 which means a femoral cath 893 00:42:30,649 --> 00:42:32,383 would have caused him massive bleeding, 894 00:42:32,417 --> 00:42:33,952 and he would have died. 895 00:42:33,985 --> 00:42:35,553 So I made a fast call, 896 00:42:35,587 --> 00:42:37,388 and it was the right call, 897 00:42:37,422 --> 00:42:39,457 that may have saved his life. 898 00:42:41,326 --> 00:42:42,928 He's doing great in recovery right now. 899 00:42:42,961 --> 00:42:44,395 Look at this guy. He forgot rule number one. 900 00:42:44,429 --> 00:42:46,564 DEVON: I didn't forget it. 901 00:42:46,598 --> 00:42:47,899 I broke it. 902 00:42:47,933 --> 00:42:50,769 And I will again. 903 00:42:50,802 --> 00:42:53,038 Because you are not always right. 904 00:42:53,071 --> 00:42:54,472 No one is. 905 00:42:54,505 --> 00:42:56,374 That's why this job 906 00:42:56,407 --> 00:42:58,209 is so difficult. 907 00:42:58,243 --> 00:43:00,946 And when you're wrong, I will be the first one to tell you. 908 00:43:00,979 --> 00:43:04,382 And if you don't like that... 909 00:43:04,415 --> 00:43:06,317 cut me. 910 00:43:06,351 --> 00:43:08,720 Right now, right here. 911 00:43:08,754 --> 00:43:12,423 I don't care. End my career. 912 00:43:12,457 --> 00:43:16,027 Because I am not your slave, your shadow, or your echo. 913 00:43:18,664 --> 00:43:20,265 Devon! 914 00:43:28,039 --> 00:43:30,709 Congratulations, you just passed Independence Day. 915 00:44:11,082 --> 00:44:13,051 Captioned by Media Access Group at WGBH 916 00:44:15,253 --> 00:44:17,388 You've survived your shift with The Resident. 917 00:44:17,422 --> 00:44:19,691 Now here are a few more shows to check out from Fox. 918 00:44:22,260 --> 00:44:23,829 It's time we fly this old bird. 919 00:44:23,862 --> 00:44:26,798 * It feels good * 920 00:44:26,832 --> 00:44:29,701 MULDER: I want to believe. I would just like to see. 921 00:44:29,735 --> 00:44:30,501 I can help you. 922 00:44:30,535 --> 00:44:32,503 * It feels good * 923 00:44:32,537 --> 00:44:34,139 -You want to do the honors, Alan? -Yeah! 924 00:44:34,172 --> 00:44:35,506 No, you never touch this. 925 00:44:35,540 --> 00:44:37,308 * You know it feels good * 926 00:44:37,342 --> 00:44:38,910 -* It feels good * 927 00:44:38,944 --> 00:44:40,879 * Oh, you know it feels good * 928 00:44:40,912 --> 00:44:42,981 Let's do it. 929 00:44:43,014 --> 00:44:45,283 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 930 00:44:48,419 --> 00:44:49,354 Unbelievable. 931 00:44:49,387 --> 00:44:50,956 * It feels good * 63639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.