All language subtitles for Outmatched.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,388 --> 00:00:06,765 I can't believe he's still in there getting tested. 2 00:00:06,790 --> 00:00:07,921 It's gonna be fine. 3 00:00:07,946 --> 00:00:10,854 He's a regular kid... He's just a little weird. 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,411 - I'm not worried. - Really? 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,149 Because it seems like you're nervously fixing 6 00:00:14,173 --> 00:00:15,791 a perfectly good cabinet door. 7 00:00:15,816 --> 00:00:17,398 It is not perfectly good. 8 00:00:17,423 --> 00:00:21,062 It has actually been broken... since I nervously ripped it off. 9 00:00:21,411 --> 00:00:24,492 Mr. and Mrs. Bennett, I have great news. 10 00:00:24,517 --> 00:00:26,740 Marc's IQ is off the charts. 11 00:00:26,765 --> 00:00:27,793 He's gifted. 12 00:00:27,818 --> 00:00:29,648 - No! - Damn it to hell! 13 00:00:30,890 --> 00:00:33,699 I'm sorry, but did you hear what I just said? 14 00:00:33,724 --> 00:00:35,414 Your son is a prodigy. 15 00:00:35,439 --> 00:00:36,781 This is wonderful. 16 00:00:36,806 --> 00:00:37,992 We know the drill. 17 00:00:38,017 --> 00:00:39,593 We've already been through this. 18 00:00:39,618 --> 00:00:40,750 Twice. 19 00:00:42,845 --> 00:00:44,476 - English. - Please tell your son 20 00:00:44,501 --> 00:00:47,435 you promised me the dining room for my hyper-polyglot meeting, 21 00:00:47,460 --> 00:00:49,948 not for his juvenile food nonsense. 22 00:00:49,973 --> 00:00:52,803 Molecular gastronomy is not juvenile. 23 00:00:52,828 --> 00:00:54,298 It's science you can eat. 24 00:00:54,323 --> 00:00:57,101 The smoke in this jar is a whole Thanksgiving dinner. 25 00:00:57,314 --> 00:00:58,679 No one cares! 26 00:00:58,704 --> 00:01:00,671 You can taste the yams. 27 00:01:00,696 --> 00:01:03,226 See? This is every day. 28 00:01:03,251 --> 00:01:04,687 Well, most people would see 29 00:01:04,712 --> 00:01:06,942 three gifted children as a blessing. 30 00:01:06,967 --> 00:01:10,060 Yeah, yeah. yeah. Blessed with private school tuition, 31 00:01:10,085 --> 00:01:11,670 grant application fees, 32 00:01:11,695 --> 00:01:13,531 hazardous waste removal. 33 00:01:13,981 --> 00:01:15,399 Do you know what it's like to wake up 34 00:01:15,423 --> 00:01:16,801 in the middle of the night and see your child 35 00:01:16,825 --> 00:01:18,828 drawing your blood for a medical experiment? 36 00:01:19,353 --> 00:01:20,952 'Cause I do. 37 00:01:22,126 --> 00:01:24,132 Mother to future mother: 38 00:01:24,157 --> 00:01:27,320 you better hope that one turns out more like this one. 39 00:01:27,612 --> 00:01:30,065 Noses are like mouths... 40 00:01:30,090 --> 00:01:32,203 that eat smells. 41 00:01:33,751 --> 00:01:35,757 She's our star. 42 00:01:36,096 --> 00:01:38,273 Okay. Well, you should also know, 43 00:01:38,298 --> 00:01:42,312 Marc actually had the highest score that I ever tested. 44 00:01:42,718 --> 00:01:44,734 I see what's going on here. 45 00:01:46,222 --> 00:01:48,289 How much is it gonna take to make this go away? 46 00:01:49,183 --> 00:01:51,086 Honey, honey, honey. Honey. 47 00:01:51,111 --> 00:01:53,445 It's too late. He's one of them now. 48 00:01:56,441 --> 00:01:58,775 I will see myself out. 49 00:02:01,386 --> 00:02:03,476 I guess this means I'm gifted. 50 00:02:10,912 --> 00:02:12,953 It's okay, buddy. 51 00:02:13,623 --> 00:02:15,531 We still love you. 52 00:02:25,043 --> 00:02:27,250 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 53 00:02:28,617 --> 00:02:31,567 Know what it means now that Marc's officially gifted? 54 00:02:31,592 --> 00:02:33,890 We can no longer live in denial. 55 00:02:34,340 --> 00:02:36,540 The schools are so cheap in denial. 56 00:02:37,523 --> 00:02:40,125 No. We're gonna have to pony up for private school. 57 00:02:40,150 --> 00:02:43,990 Or we keep him in public, bump him up to 12th grade. 58 00:02:44,015 --> 00:02:45,508 It'll give us another year to save up. 59 00:02:45,532 --> 00:02:47,828 I mean, sure, he'll be a small senior... 60 00:02:47,855 --> 00:02:50,078 But that just means the lockers he gets stuffed into 61 00:02:50,103 --> 00:02:51,903 will be extra roomy. 62 00:02:52,328 --> 00:02:55,440 Maybe we can tuck him in under the sink tonight to practice. 63 00:02:57,254 --> 00:03:01,523 Ah, yeah, we can't do any of that, 'cause we love him. 64 00:03:01,548 --> 00:03:04,429 And we don't want a true crime podcast made about us. 65 00:03:04,952 --> 00:03:06,796 - Hey, Daddy. - Oh, God. 66 00:03:06,821 --> 00:03:09,085 You look handsome. What are you doing at work today? 67 00:03:09,110 --> 00:03:11,367 Building a window seat for the Jasters' bedroom. 68 00:03:11,523 --> 00:03:12,668 Why? 69 00:03:12,693 --> 00:03:14,640 I'm just interested in you. 70 00:03:14,665 --> 00:03:16,695 But now that we're asking questions, 71 00:03:16,720 --> 00:03:18,720 when the tester said that Marc's FISC score 72 00:03:18,745 --> 00:03:20,023 was the highest she's ever tested, 73 00:03:20,047 --> 00:03:22,445 that's only because she didn't test me. 74 00:03:22,837 --> 00:03:24,413 Right? 75 00:03:24,438 --> 00:03:26,687 Uh-uh, no. I-I am not playing this game. 76 00:03:26,712 --> 00:03:28,578 We don't tell any of you your IQs. 77 00:03:28,603 --> 00:03:31,954 It's okay. I already know my score was higher than Brian's. 78 00:03:32,140 --> 00:03:35,062 Oh, God, I know you're trying to trick me, 79 00:03:35,087 --> 00:03:37,093 but I don't know how. Kay? 80 00:03:37,118 --> 00:03:40,382 Kay! She wants to know their FISC scores. 81 00:03:40,407 --> 00:03:42,398 No chance. There's already enough ego 82 00:03:42,423 --> 00:03:44,084 and competition in this house. 83 00:03:44,109 --> 00:03:46,312 Thanks a lot, Mike! 84 00:03:47,979 --> 00:03:49,515 It's not even 8:00 a.m., 85 00:03:49,540 --> 00:03:51,117 and we've already been assaulted 86 00:03:51,142 --> 00:03:53,765 and lost our dining room to a science experiment. 87 00:03:54,656 --> 00:03:56,218 This does not bode well. 88 00:03:56,243 --> 00:03:57,757 Right. 89 00:03:58,782 --> 00:04:00,803 - Because "bode" means... - Look good. 90 00:04:00,828 --> 00:04:01,885 - It doesn't look good. - I know what it means. 91 00:04:01,909 --> 00:04:03,157 - I know the word. - You do not! You don't know 92 00:04:03,181 --> 00:04:05,101 - what it means. - It's one of my favorite words. 93 00:04:06,283 --> 00:04:08,795 - Mommy, I have a question. - Yeah, honey? 94 00:04:08,820 --> 00:04:11,546 If Brian's a genius, and Nicole's a genius, 95 00:04:11,571 --> 00:04:15,106 and now Marc's a genius, am I a genius? 96 00:04:17,102 --> 00:04:20,843 Well, you have a lot of good qualities, 97 00:04:20,868 --> 00:04:24,369 but, um, do you want to be a genius? 98 00:04:25,409 --> 00:04:26,906 No. 99 00:04:26,931 --> 00:04:29,064 I want to be a waffle. 100 00:04:29,695 --> 00:04:31,632 You'd be delicious. 101 00:04:32,328 --> 00:04:34,054 Hey, buddy. 102 00:04:34,079 --> 00:04:35,379 What are you doing with that? 103 00:04:35,404 --> 00:04:37,773 I'm developing an opera about Sacco and Vanzetti, 104 00:04:37,798 --> 00:04:41,433 two Italian anarchists in 1921 who were put to death. 105 00:04:42,096 --> 00:04:43,914 Neato. 106 00:04:45,040 --> 00:04:47,015 - Basement? - Basement. 107 00:04:49,032 --> 00:04:50,788 I don't know what to do anymore. 108 00:04:50,821 --> 00:04:52,134 It's sad. 109 00:04:52,159 --> 00:04:54,250 I don't feel like I can relate to our kids at all. 110 00:04:54,275 --> 00:04:56,171 - I know. They're so weird. - Yeah. 111 00:04:56,196 --> 00:04:58,039 And they're only getting weirder. 112 00:04:58,064 --> 00:04:59,396 I mean, where does it end? 113 00:04:59,421 --> 00:05:02,511 Today it's opera, next it could be... 114 00:05:02,536 --> 00:05:04,039 I don't know what's worse than opera, 115 00:05:04,064 --> 00:05:05,446 but I'm worried our three kids will invent it, 116 00:05:05,470 --> 00:05:06,703 and we'll have to go to it. 117 00:05:06,728 --> 00:05:08,617 And they've taken over the whole house. 118 00:05:08,642 --> 00:05:10,562 I mean, th-this is all that we have left. 119 00:05:10,587 --> 00:05:13,656 Our monument to simpler, dumber times. 120 00:05:14,581 --> 00:05:17,671 Remember when I reeled that guy in at Spencer's Gifts? 121 00:05:19,520 --> 00:05:22,656 I used to think this basement is where our kids would 122 00:05:22,681 --> 00:05:24,514 sneak down to smoke pot. 123 00:05:26,026 --> 00:05:28,015 And now we do. 124 00:05:32,734 --> 00:05:34,570 Maybe we just did everything wrong. 125 00:05:34,595 --> 00:05:37,725 No, the problem is we did everything right. 126 00:05:37,750 --> 00:05:39,593 We nurtured their gifts 127 00:05:39,618 --> 00:05:42,780 and encouraged their natural curiosity. 128 00:05:43,243 --> 00:05:45,366 - Man, that was dumb. - Yeah. 129 00:05:46,106 --> 00:05:48,038 - I mean, look where it got us. - Yeah. 130 00:05:48,063 --> 00:05:49,862 You know, at this point, I would just settle 131 00:05:49,887 --> 00:05:51,366 for, like, a regular day 132 00:05:51,391 --> 00:05:53,554 where I don't need Google Translate to find out 133 00:05:53,579 --> 00:05:54,679 if I've been insulted. 134 00:05:54,704 --> 00:05:57,305 Or where we bring home an animal as a pet, 135 00:05:57,330 --> 00:05:59,397 - and not to dissect. - Or to clone. 136 00:05:59,422 --> 00:06:02,030 Oh, the cloning's the worst. When they look at you, 137 00:06:02,055 --> 00:06:04,640 you know that they know they're a mistake. 138 00:06:04,665 --> 00:06:08,179 All I want is one day of normal. 139 00:06:08,204 --> 00:06:10,639 We need it. The kids definitely need it. 140 00:06:10,664 --> 00:06:12,330 I mean, I love them. 141 00:06:12,355 --> 00:06:14,321 I don't want them to grow into super weirdos. 142 00:06:14,346 --> 00:06:16,118 All right, so let's do it. 143 00:06:16,143 --> 00:06:18,218 We just gotta think of a way to get them on board. 144 00:06:18,243 --> 00:06:19,382 Oh... 145 00:06:24,846 --> 00:06:26,233 Are you even still... 146 00:06:26,258 --> 00:06:28,983 No, I was thinking we need more snacks down here. 147 00:06:34,569 --> 00:06:35,805 I don't really get your problem. 148 00:06:35,829 --> 00:06:37,344 If you want your kids to have a normal day, 149 00:06:37,368 --> 00:06:38,468 just force 'em. 150 00:06:38,493 --> 00:06:40,968 You can't force your kids to be normal. 151 00:06:40,993 --> 00:06:42,671 But you could bully 'em. 152 00:06:42,696 --> 00:06:45,139 You used to be a great bully in high school. 153 00:06:45,164 --> 00:06:46,671 Yeah, but I'm different now. 154 00:06:46,696 --> 00:06:47,696 I've got 21. 155 00:06:47,721 --> 00:06:49,632 Oh, look who can count. 156 00:06:49,657 --> 00:06:51,905 Here, man. Dang. 157 00:06:52,598 --> 00:06:55,157 See? You still got it. 158 00:06:55,182 --> 00:06:57,116 Mike doesn't like it when I bully people, though. 159 00:06:57,141 --> 00:07:00,155 It reminds him of his bully in high school... me. 160 00:07:00,647 --> 00:07:02,530 But you're outnumbered over there now. 161 00:07:02,555 --> 00:07:04,195 You're gonna have to do whatever it takes 162 00:07:04,220 --> 00:07:07,014 to tilt the odds back into the house's favor. 163 00:07:07,039 --> 00:07:08,439 Yeah, I gotta stop being nice 164 00:07:08,464 --> 00:07:10,710 - about it for their own good. - Thank you. 165 00:07:10,735 --> 00:07:12,202 - You know what I'm gonna do? - What? 166 00:07:12,227 --> 00:07:15,811 Tomorrow, I am forcing them to go somewhere that is fun, 167 00:07:15,836 --> 00:07:18,530 dumb and taught me everything I know. 168 00:07:19,079 --> 00:07:21,085 - The boardwalk? - That's right. 169 00:07:21,110 --> 00:07:22,694 We're gonna do the Tilt-A-Whirl, 170 00:07:22,719 --> 00:07:25,280 and eat funnel cake and ride the log flume 171 00:07:25,305 --> 00:07:27,913 until we throw up a bunch of funnel cake. 172 00:07:27,938 --> 00:07:30,038 But I need the time to work on my opera. 173 00:07:30,063 --> 00:07:32,827 I've been a genius for a day and have accomplished nothing. 174 00:07:32,852 --> 00:07:35,132 Tomorrow, you will accomplish whacking moles 175 00:07:35,157 --> 00:07:36,741 and winning cheap stuffed animals, 176 00:07:36,766 --> 00:07:38,299 like we're a normal family. 177 00:07:38,324 --> 00:07:40,882 That doesn't sound normal. It sounds trashy. 178 00:07:40,907 --> 00:07:44,257 We live in Atlantic City. Normal is trashy. 179 00:07:45,017 --> 00:07:46,835 I think it sounds fun. 180 00:07:47,999 --> 00:07:49,398 Why? 181 00:07:49,691 --> 00:07:51,811 No, seriously, is it okay if I bring a friend? 182 00:07:51,836 --> 00:07:53,303 Yes! 183 00:07:53,526 --> 00:07:55,726 Yes, of course. 184 00:07:55,751 --> 00:07:59,241 That's such a... normal thing to do. 185 00:07:59,266 --> 00:08:01,850 He's got a friend, just like the kids in the movies. 186 00:08:01,875 --> 00:08:04,142 Hey, and if it gets you guys more excited about it, 187 00:08:04,167 --> 00:08:06,701 you are welcome to bring friends, too. 188 00:08:06,726 --> 00:08:09,022 My best friend's already coming. 189 00:08:17,469 --> 00:08:18,585 Hey, Dad. 190 00:08:18,610 --> 00:08:20,319 No! Stay back. 191 00:08:22,336 --> 00:08:23,680 I know you're just gonna try to trick me 192 00:08:23,704 --> 00:08:25,249 into spilling your IQs. 193 00:08:25,274 --> 00:08:28,175 No, I was just coming over to borrow the sunscreen. 194 00:08:28,200 --> 00:08:29,772 Someone's paranoid. 195 00:08:29,797 --> 00:08:31,093 Sorry. 196 00:08:31,424 --> 00:08:34,926 It's a side effect of the medication I'm... vaping. 197 00:08:36,913 --> 00:08:38,858 Yeah, no, we're all good. 198 00:08:38,883 --> 00:08:40,397 Mom told me Marc's score, so... 199 00:08:40,422 --> 00:08:41,929 Yeah. No chance. 200 00:08:41,954 --> 00:08:43,155 No, really, she did. 201 00:08:43,180 --> 00:08:44,655 She told me he scored a 142. 202 00:08:44,680 --> 00:08:48,147 See, I know that's not true, 'cause he scored a 156. 203 00:08:51,772 --> 00:08:53,804 Damn it. Kay! 204 00:08:53,829 --> 00:08:55,647 I love you, Daddy. 205 00:08:55,672 --> 00:08:57,155 - Hey, Mom. - Hey. 206 00:08:57,180 --> 00:08:58,272 Can you believe it? 207 00:08:58,297 --> 00:09:00,429 All of the kids are actually ready. 208 00:09:00,454 --> 00:09:02,454 I even got Marc to wear swim trunks. 209 00:09:02,479 --> 00:09:04,218 I mean, he called them "water khakis," 210 00:09:04,243 --> 00:09:05,976 but whatever, he's wearing them. 211 00:09:06,200 --> 00:09:09,280 So, as soon as Brian's friend gets here, we can leave. 212 00:09:09,305 --> 00:09:10,999 It is such a relief. 213 00:09:11,024 --> 00:09:13,905 I am so happy to know this family isn't so far gone 214 00:09:13,930 --> 00:09:16,444 we can't have one normal day around here. 215 00:09:21,071 --> 00:09:23,218 - Hi, Mrs. Bennett. - Can I help you? 216 00:09:23,243 --> 00:09:25,975 - Stu-Stu! - Bri-Bri! 217 00:09:30,414 --> 00:09:32,047 Dab! 218 00:09:34,780 --> 00:09:36,241 What is happening? 219 00:09:37,125 --> 00:09:39,780 I think we just met Brian's friend. 220 00:09:45,460 --> 00:09:47,919 So, you're the friend Brian is bringing 221 00:09:47,944 --> 00:09:50,654 on our "normal" family day. 222 00:09:52,077 --> 00:09:53,977 How exactly do you two know each other? 223 00:09:54,002 --> 00:09:57,388 From the Astronomical Society message boards. 224 00:09:57,413 --> 00:10:01,574 And I know what you're thinking. "How are these two friends?" 225 00:10:02,368 --> 00:10:04,836 I mean, he does computational physics, 226 00:10:04,871 --> 00:10:06,894 and I do theoretical physics. 227 00:10:07,293 --> 00:10:08,879 Like, what? 228 00:10:09,935 --> 00:10:11,738 But I can't thank you enough 229 00:10:11,763 --> 00:10:13,574 for inviting me, Mr. and Mrs. Bennett. 230 00:10:13,599 --> 00:10:15,932 Mike and Kay would probably be less awkward for everyone. 231 00:10:15,957 --> 00:10:17,504 - Well, Mike... - I was wrong. 232 00:10:18,880 --> 00:10:21,136 I've just been so stressed waiting to hear about 233 00:10:21,161 --> 00:10:23,695 the application for the Princeton Physics Fellowship. 234 00:10:23,720 --> 00:10:26,574 A day at the beach is exactly what I need. 235 00:10:27,488 --> 00:10:30,397 If we're not leaving, I'm taking off my ocean slacks. 236 00:10:30,422 --> 00:10:31,983 Not in front of Stu! 237 00:10:32,740 --> 00:10:37,376 I mean, uh, yes, yes, we are leaving, but, um... 238 00:10:37,802 --> 00:10:40,448 Your mom and I just need to talk to Brian alone for a minute. 239 00:10:40,473 --> 00:10:44,342 Oh, FYI, I have a severe nut allergy. 240 00:10:44,367 --> 00:10:47,635 Here is my EpiPen. It's better if you hold it. 241 00:10:47,660 --> 00:10:49,861 I always lose it, and I will need it. 242 00:10:56,338 --> 00:10:58,186 Listen, Bri, about your friend. 243 00:10:58,211 --> 00:11:00,268 Stu can't come. Your dad and I talked about it. 244 00:11:00,293 --> 00:11:02,248 I've been with you two since he got here. 245 00:11:02,273 --> 00:11:03,709 How'd you "talk" about it? 246 00:11:03,734 --> 00:11:05,873 - With our eyes. - We can do that. 247 00:11:06,180 --> 00:11:08,243 You're both such hypocrites. 248 00:11:08,268 --> 00:11:09,570 You're always telling me that I should try 249 00:11:09,594 --> 00:11:10,626 and make more friends. 250 00:11:10,651 --> 00:11:12,718 We meant normal friends. 251 00:11:12,743 --> 00:11:15,451 The good kind who introduce you to drugs and alcohol. 252 00:11:15,476 --> 00:11:16,985 People your own age. 253 00:11:17,017 --> 00:11:19,670 People my own age are boring and vapid. 254 00:11:19,695 --> 00:11:22,223 All they do is make penis jokes and Rick and Morty references. 255 00:11:22,248 --> 00:11:24,684 God, people his age sound awesome. 256 00:11:24,709 --> 00:11:28,853 We're just trying to have one normal day around here. 257 00:11:28,878 --> 00:11:31,795 Yeah, and-and Stu seems like a lot of things, 258 00:11:31,820 --> 00:11:34,369 but normal ain't one of them. 259 00:11:34,631 --> 00:11:35,897 Sorry, Bri. 260 00:11:35,922 --> 00:11:37,701 Well, then, I'm sorry, too, 'cause if Stu can't go, 261 00:11:37,725 --> 00:11:39,391 then I don't go, either. 262 00:11:39,666 --> 00:11:41,943 Oh, no, no. 263 00:11:42,225 --> 00:11:44,268 We make the threats in this house, buddy. 264 00:11:44,293 --> 00:11:47,030 And you are coming or else... 265 00:11:47,403 --> 00:11:50,451 ... I will walk in there and taint your results. 266 00:11:50,725 --> 00:11:52,610 Do not make me taint. 267 00:11:55,048 --> 00:11:57,715 Oh, come on, man. Your mom just said "taint." 268 00:11:57,740 --> 00:11:59,907 Laugh. Be a kid. 269 00:12:00,272 --> 00:12:03,287 Go on, Mom. Might as well. 270 00:12:03,647 --> 00:12:06,919 Who needs to prove a quantum vacuum in the universe... 271 00:12:06,944 --> 00:12:09,303 when there's one right here in my heart? 272 00:12:13,526 --> 00:12:15,194 What are we doing about Stu? 273 00:12:15,219 --> 00:12:16,686 Look, I am happy Brian 274 00:12:16,711 --> 00:12:17,968 has a friend, but we are not bringing 275 00:12:17,992 --> 00:12:20,772 a random 35-year-old man to the boardwalk. 276 00:12:21,274 --> 00:12:22,912 You're supposed to meet 277 00:12:22,937 --> 00:12:25,615 random 35-year-old men at the boardwalk. 278 00:12:25,640 --> 00:12:28,374 We were different in high school. 279 00:12:28,399 --> 00:12:30,792 Will you help me problem-solve? 280 00:12:30,959 --> 00:12:32,550 You do what you do to think, 281 00:12:32,585 --> 00:12:34,412 I do what I do to think. 282 00:12:36,350 --> 00:12:38,215 Maybe we just bring him. 283 00:12:38,240 --> 00:12:40,791 This way we can drink, and he'll drive us home. 284 00:12:40,816 --> 00:12:42,616 Yeah. Drive us home. 285 00:12:42,641 --> 00:12:44,036 Carry us upstairs. 286 00:12:44,061 --> 00:12:46,030 Take off our skin. 287 00:12:46,350 --> 00:12:50,615 Okay, there is no way that guy can carry us upstairs. 288 00:12:52,238 --> 00:12:53,694 Just trying to find the upside here. 289 00:12:53,719 --> 00:12:56,654 We don't need an upside. We need a solution. 290 00:12:57,444 --> 00:13:00,077 And he gave us the solution 291 00:13:00,428 --> 00:13:03,030 when he gave us the EpiPen. 292 00:13:06,397 --> 00:13:09,233 Hello, my deadly, honey-roasted friend. 293 00:13:09,905 --> 00:13:12,553 Okay, we are not murdering Stu. 294 00:13:12,578 --> 00:13:16,037 You know what? I think I might know a way 295 00:13:16,062 --> 00:13:17,862 where Stu doesn't come 296 00:13:17,897 --> 00:13:19,428 and Brian doesn't hate us for it. 297 00:13:19,453 --> 00:13:21,853 - What are you doing? - Avoiding a murder charge for my wife. 298 00:13:22,088 --> 00:13:23,881 Hello, Stu? Hi. 299 00:13:23,906 --> 00:13:26,073 This is Doctor, uh, Doctorman 300 00:13:26,098 --> 00:13:28,342 from the Princeton Physics Fellowship. 301 00:13:28,367 --> 00:13:30,358 Excellent news. You've been accepted. 302 00:13:30,383 --> 00:13:32,998 Oh, my God, it's happening! 303 00:13:33,944 --> 00:13:35,928 Uh, we need you to come down 304 00:13:35,953 --> 00:13:37,486 to the campus as soon as possible... 305 00:13:37,511 --> 00:13:39,144 No time to say bye. 306 00:13:39,169 --> 00:13:40,756 You have a lovely home. 307 00:13:40,781 --> 00:13:42,481 I got a dream to live. 308 00:13:46,538 --> 00:13:47,623 I know it's kind of weird, 309 00:13:47,648 --> 00:13:50,139 but I'm actually kind of happy for him. 310 00:13:53,453 --> 00:13:56,030 All right, everybody. Boardwalk ti... 311 00:13:56,055 --> 00:13:57,662 What the hell's going on here? 312 00:13:57,687 --> 00:13:59,654 I'm helping Marc with his Oprah. 313 00:14:00,035 --> 00:14:02,584 So, what, now you're too smart for paper? 314 00:14:02,609 --> 00:14:04,537 Big ideas require a big canvas. 315 00:14:04,562 --> 00:14:05,929 What if someone had told Michelangelo 316 00:14:05,953 --> 00:14:07,586 he couldn't draw on the ceiling? 317 00:14:07,969 --> 00:14:10,267 That's ridiculous. He lived in a sewer. 318 00:14:12,698 --> 00:14:15,135 We're not talking about the Ninja Turtle, are we? 319 00:14:16,456 --> 00:14:19,041 We're never talking about the Ninja Turtle. 320 00:14:19,066 --> 00:14:20,965 - You should get Nicole. - Yep. 321 00:14:21,221 --> 00:14:23,494 You had to drag your poor sister into this? 322 00:14:23,519 --> 00:14:25,051 It's a privilege for the proletariat 323 00:14:25,076 --> 00:14:26,890 to service the needs of the elite. 324 00:14:27,273 --> 00:14:29,741 How did I give birth to Wikipedia? 325 00:14:31,453 --> 00:14:33,710 I'm a proto lariat. 326 00:14:35,328 --> 00:14:36,889 Nicole! 327 00:14:36,914 --> 00:14:38,733 Come on, we're... 328 00:14:40,316 --> 00:14:42,991 "Question six: Fluid Reasoning." 329 00:14:43,016 --> 00:14:45,405 Young lady, are you taking a test behind our backs? 330 00:14:45,772 --> 00:14:48,100 Yeah, I found a site online to take the FISC. 331 00:14:48,125 --> 00:14:50,483 I know Marc's score. Now I need to crush him. 332 00:14:50,508 --> 00:14:51,866 No, you don't. 333 00:14:51,891 --> 00:14:53,428 - Now turn that off. - No! 334 00:14:53,453 --> 00:14:55,483 This is the only way for me to credibly exert 335 00:14:55,508 --> 00:14:57,522 intellectual dominance over this family. 336 00:14:57,547 --> 00:14:59,780 I will not be a Salieri in my own home. 337 00:14:59,805 --> 00:15:02,205 I don't know what any of that means! 338 00:15:02,230 --> 00:15:04,225 - I'm taking this. - Uh... 339 00:15:11,236 --> 00:15:12,536 I was gonna storm off with this, 340 00:15:12,561 --> 00:15:14,397 but it's probably easier if you just leave. 341 00:15:17,038 --> 00:15:18,936 Slam the door behind you. 342 00:15:20,336 --> 00:15:22,036 Thank you. 343 00:15:24,545 --> 00:15:27,726 Okay. I tried bullying, but I don't think it worked. 344 00:15:27,751 --> 00:15:30,444 Can you go talk to her and get her to like me again? 345 00:15:30,866 --> 00:15:32,444 We got bigger problems. 346 00:15:32,469 --> 00:15:34,374 Stupid Princeton. 347 00:15:34,399 --> 00:15:36,420 I applied to the same fellowship as Stu, 348 00:15:36,445 --> 00:15:38,256 which means he got in and I didn't. 349 00:15:38,281 --> 00:15:40,397 I'm never leaving this house again. 350 00:15:40,422 --> 00:15:42,866 Uh, I-I'm sure Princeton just hasn't 351 00:15:42,891 --> 00:15:44,389 gotten around to calling you yet. 352 00:15:44,414 --> 00:15:46,139 They're probably calling alphabetically. 353 00:15:46,164 --> 00:15:48,225 His last name is Zycam. 354 00:15:49,630 --> 00:15:51,960 - Yeah, I can see that. - If the EpiPen fits. 355 00:15:52,585 --> 00:15:55,452 Look, Brian, here's the truth... 356 00:15:57,233 --> 00:15:59,233 Y-You got into the program! 357 00:15:59,625 --> 00:16:01,639 - What? - Yeah. 358 00:16:01,664 --> 00:16:03,363 Wait. Are you guys just saying that 359 00:16:03,388 --> 00:16:04,835 so I'll go to the boardwalk? 360 00:16:04,860 --> 00:16:06,392 How come I never got a call? 361 00:16:06,417 --> 00:16:08,984 Because they sent a letter. 362 00:16:09,009 --> 00:16:10,522 I want to see it. 363 00:16:10,640 --> 00:16:12,014 Of course. 364 00:16:12,056 --> 00:16:13,289 Honey? 365 00:16:14,178 --> 00:16:15,940 Sure. 366 00:16:15,965 --> 00:16:17,764 I'll go get it. 367 00:16:17,789 --> 00:16:21,524 It was, uh, Dr. Doctorman, was it? 368 00:16:22,717 --> 00:16:23,944 And in the meantime, 369 00:16:23,969 --> 00:16:25,647 why don't you go and get changed... 370 00:16:25,672 --> 00:16:27,572 Viva l'anarchia! 371 00:16:27,597 --> 00:16:29,182 I'm just gonna ignore that. 372 00:16:29,961 --> 00:16:31,764 Okay, that I can't ignore. 373 00:16:32,674 --> 00:16:33,674 Oh, my God. 374 00:16:33,699 --> 00:16:35,381 Why are you destroying everything? 375 00:16:35,406 --> 00:16:38,178 I'm teaching Leila the concept of anarchy. 376 00:16:38,324 --> 00:16:39,960 Oh... No, no, no. 377 00:16:40,342 --> 00:16:43,147 - And I'm learning! - No... Okay. 378 00:16:43,172 --> 00:16:44,905 All right, enough anarchy. 379 00:16:44,930 --> 00:16:46,155 Time to clean up. Come on. 380 00:16:46,180 --> 00:16:48,788 - 151? - Oh, God, what now? 381 00:16:48,813 --> 00:16:51,581 I scored five points lower than Marc? 382 00:16:51,850 --> 00:16:54,242 We unplugged your computer. How did you even finish the test? 383 00:16:54,266 --> 00:16:57,335 I know how to build a computer. I'm not an idiot. 384 00:16:57,728 --> 00:17:00,686 I am so sorry, but your father accidentally shredded the... 385 00:17:00,711 --> 00:17:02,881 Oh, my God, what is happening now? 386 00:17:03,024 --> 00:17:04,350 How could you? 387 00:17:04,375 --> 00:17:07,444 You've known for years I'm just a 151 and never told me? 388 00:17:07,469 --> 00:17:08,694 She took a FISC test. 389 00:17:08,719 --> 00:17:10,485 Okay. Okay, relax. 390 00:17:10,510 --> 00:17:12,092 That test isn't even right. 391 00:17:12,117 --> 00:17:15,030 When you took the test the first time, you got a 153. 392 00:17:15,055 --> 00:17:17,077 So I'm getting stupider? 393 00:17:17,102 --> 00:17:20,210 - No, no, that's not what I'm saying... - What is this? This is not my letter. 394 00:17:20,235 --> 00:17:22,538 This is lyrics for some lame song. 395 00:17:22,563 --> 00:17:24,764 Hey. "Closing Time" is not lame. 396 00:17:25,081 --> 00:17:27,139 - Come here, come here. Stop... - So you lied to me? 397 00:17:27,164 --> 00:17:29,842 There's no letter? I-I don't know what's real anymore. 398 00:17:29,867 --> 00:17:33,045 Exactly. We're all in a simulation 399 00:17:33,070 --> 00:17:35,295 or something that gets me out of this. 400 00:17:35,538 --> 00:17:37,092 Just face it. 401 00:17:37,116 --> 00:17:39,014 We're both dumb and it's their fault. 402 00:17:39,039 --> 00:17:41,780 They're destroying our brain cells with funnel cake. 403 00:17:41,805 --> 00:17:43,839 I am not going to the boardwalk. 404 00:17:43,864 --> 00:17:46,131 Me, neither. Me, either. Me, either. 405 00:17:46,156 --> 00:17:47,764 Look what you did! 406 00:17:48,511 --> 00:17:50,577 - Hey, come back! - No, it's fine. 407 00:17:50,602 --> 00:17:51,819 Let them go. 408 00:17:51,844 --> 00:17:54,288 This whole thing was a stupid idea anyway. 409 00:17:54,313 --> 00:17:58,327 I'm just gonna go downstairs and take a long, sad bath. 410 00:17:58,352 --> 00:17:59,818 Oh, babe. 411 00:17:59,843 --> 00:18:01,928 W-We don't have a bathtub downstairs. 412 00:18:01,953 --> 00:18:04,217 That's what makes it so sad. 413 00:18:06,666 --> 00:18:08,299 I'm learning! 414 00:18:16,756 --> 00:18:20,529 I can't believe I got outfoxed by two boardwalking simpletons. 415 00:18:20,554 --> 00:18:22,505 Hey, show some respect. 416 00:18:22,530 --> 00:18:23,953 Two of you were conceived at the boardwalk. 417 00:18:23,977 --> 00:18:26,075 I am not gonna say which two. 418 00:18:26,100 --> 00:18:27,905 Under the pier, back of the tramcar. 419 00:18:30,184 --> 00:18:32,847 - We're not talking to you. - Yeah, I-I know. 420 00:18:32,872 --> 00:18:35,238 We shouldn't have lied to you about Princeton. 421 00:18:35,263 --> 00:18:36,457 And, Nicole, maybe you're right. 422 00:18:36,481 --> 00:18:38,886 Maybe we should've told you your IQs a long time ago. 423 00:18:38,911 --> 00:18:41,644 Honestly, I don't know. 424 00:18:41,669 --> 00:18:42,887 There aren't many books written 425 00:18:42,911 --> 00:18:45,519 about how to raise three genius kids. 426 00:18:45,544 --> 00:18:49,051 Well, a-actually there are. They're just super long. 427 00:18:51,949 --> 00:18:54,879 All your mom and I can do is wing it and try our best. 428 00:18:54,904 --> 00:18:57,996 We sacrifice our time, our money, 429 00:18:58,165 --> 00:18:59,937 our walls... 430 00:19:00,551 --> 00:19:04,396 ... to give you guys every chance to make the most of your gifts. 431 00:19:04,916 --> 00:19:09,596 And today, all Mom wanted in return was four hours. 432 00:19:10,468 --> 00:19:13,932 And I actually thought you guys were mature enough to do it. 433 00:19:15,336 --> 00:19:16,969 I guess not. 434 00:19:19,780 --> 00:19:24,096 You know, for as smart as you guys are, 435 00:19:24,392 --> 00:19:26,612 you're just a bunch of dummies. 436 00:19:31,622 --> 00:19:33,182 Is he mad? 437 00:19:33,397 --> 00:19:36,947 It feels like he's mad, but he didn't yell. 438 00:19:36,993 --> 00:19:38,369 It doesn't make sense. 439 00:19:38,394 --> 00:19:40,901 It's just the beach. What's the big deal? 440 00:19:40,926 --> 00:19:42,510 I guess Mom just wanted to do something 441 00:19:42,535 --> 00:19:45,487 she likes for a change, since it's her birthday. 442 00:19:45,512 --> 00:19:48,018 - What? - It's Mom's birthday? 443 00:19:48,043 --> 00:19:49,088 Uh-huh. 444 00:19:49,113 --> 00:19:50,980 I-I thought it was in March. 445 00:19:51,005 --> 00:19:52,905 Or October? 446 00:19:52,930 --> 00:19:55,580 I didn't even know Mom had a birthday. 447 00:19:56,460 --> 00:19:58,541 She has one every year. 448 00:19:58,566 --> 00:20:00,947 Stars, they're just like us. 449 00:20:01,465 --> 00:20:03,690 How could we not remember this? 450 00:20:03,715 --> 00:20:05,565 We're so self-obsessed we can't even remember 451 00:20:05,590 --> 00:20:07,276 our own mother's birthday. 452 00:20:07,301 --> 00:20:08,711 Except for Leila. 453 00:20:08,736 --> 00:20:10,838 I'm a proto lariat. 454 00:20:12,357 --> 00:20:14,502 So, what do we do now? 455 00:20:17,840 --> 00:20:20,510 You know, I actually thought today was going to be fun. 456 00:20:21,299 --> 00:20:23,190 Maybe we'll try again at some point. 457 00:20:23,504 --> 00:20:26,158 Think the boardwalk will still be there in ten years? 458 00:20:26,465 --> 00:20:28,979 Not if Brian's climate change models are right. 459 00:20:29,446 --> 00:20:32,354 But this might make you feel better. 460 00:20:33,096 --> 00:20:35,190 Look who I got working again. 461 00:20:37,137 --> 00:20:39,401 Oh! Holy hell! 462 00:20:40,793 --> 00:20:43,426 ♪ Take me to the river... ♪ 463 00:20:46,971 --> 00:20:49,254 I lost the only son I ever understood. 464 00:20:50,778 --> 00:20:52,324 Mommy! 465 00:20:52,349 --> 00:20:54,282 Marc was standing on the chair writing his Oprah 466 00:20:54,307 --> 00:20:56,613 and then he fell and is screaming a lot. 467 00:20:56,638 --> 00:20:58,238 Can we get a new brother? 468 00:21:03,618 --> 00:21:05,199 What happened to the tarp? 469 00:21:09,490 --> 00:21:12,707 This is opera? It's not so bad. 470 00:21:17,474 --> 00:21:18,972 What is all this? 471 00:21:18,997 --> 00:21:20,520 We know we screwed up and missed the chance 472 00:21:20,544 --> 00:21:23,512 to go to the boardwalk, so we brought the boardwalk here. 473 00:21:23,537 --> 00:21:25,121 And we ordered funnel cakes. 474 00:21:25,146 --> 00:21:27,527 Luckily, I already had the UV lights for my experiment, 475 00:21:27,552 --> 00:21:29,434 so we're getting the same amount of cancer we'd get 476 00:21:29,458 --> 00:21:31,125 from being outside. 477 00:21:33,010 --> 00:21:34,977 We're sorry about the way we acted today. 478 00:21:35,002 --> 00:21:37,534 - Happy birthday, Mom. - We love you. 479 00:21:37,559 --> 00:21:41,261 Thank you, this is so sweet. 480 00:21:42,186 --> 00:21:43,752 This is so bizarre. 481 00:21:43,777 --> 00:21:45,476 Why do they think it's my birthday? 482 00:21:45,501 --> 00:21:47,793 Daddy told me to tell them. 483 00:21:48,480 --> 00:21:50,426 It's called a scheme. 484 00:21:51,927 --> 00:21:55,254 You outsmarted the smart ones. 485 00:21:55,279 --> 00:21:57,504 Score one for the dummies. 486 00:21:57,529 --> 00:21:59,729 Yep. I used guilt. 487 00:21:59,754 --> 00:22:01,421 It's bullying from the heart. 488 00:22:02,027 --> 00:22:05,152 But I did not expect them to do all this. 489 00:22:05,177 --> 00:22:07,402 Well, I love it. 490 00:22:07,427 --> 00:22:08,958 I just don't know how you're gonna top this 491 00:22:08,982 --> 00:22:09,982 for my real birthday. 492 00:22:10,007 --> 00:22:11,449 Oh, no, this is your birthday now. 493 00:22:11,474 --> 00:22:12,474 Oh. 494 00:22:14,005 --> 00:22:15,730 - Who is that? - No clue. 495 00:22:15,755 --> 00:22:17,473 It's been the same number calling for hours. 496 00:22:17,497 --> 00:22:20,613 It's probably spam. I am just gonna turn it off. 497 00:22:21,995 --> 00:22:23,629 Okay, my turn! 498 00:22:27,527 --> 00:22:29,894 Hey, it's Mike, leave a message. 499 00:22:30,410 --> 00:22:33,824 Hi, Doctor Doctorman, this is Stu, again. 500 00:22:33,857 --> 00:22:37,511 Uh, I've been outside the physics building for a few hours. 501 00:22:37,807 --> 00:22:38,807 It's locked, 502 00:22:38,832 --> 00:22:41,683 but I won't move until I hear from you. 503 00:22:44,026 --> 00:22:46,027 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 36980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.