All language subtitles for Murder.Loves.Killers.Too.2009.DVDRip.XViD-ReenCoTRiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:15,072 "MEURTRES" 2 00:01:22,040 --> 00:01:26,272 Quelques ann�es plus t�t... 3 00:01:26,840 --> 00:01:30,389 Ces jeunes amis vivaient de fa�on � combattre tout sentiment d'ennui. 4 00:01:31,160 --> 00:01:33,913 Rejetant toute forme de responsabilit�, 5 00:01:34,080 --> 00:01:36,355 profitant pleinement de l'insouciance de leur jeunesse, 6 00:01:36,760 --> 00:01:40,036 ces v�ritables �lectrons libres attendaient avec excitation 7 00:01:40,200 --> 00:01:42,555 les 1001 merveilles qu'allait leur r�server la vie. 8 00:01:43,720 --> 00:01:45,711 Sauf qu'ils ne les conna�tront jamais. 9 00:01:46,320 --> 00:01:50,154 Le destin avait d�cid� qu'il fallait mettre pr�matur�ment fin � leurs vies. 10 00:01:51,640 --> 00:01:52,595 Mais ne s'en doutant pas, 11 00:01:52,760 --> 00:01:55,877 ces jeunes gens �taient d�termin�s � s'amuser au maximum... 12 00:01:56,040 --> 00:01:58,474 Et rien ne pouvait �branler leur enthousiasme. 13 00:01:59,600 --> 00:02:02,672 Ils s'amusaient � enfreindre tous les codes de la bonne conduite 14 00:02:03,120 --> 00:02:06,237 et toute personne abondant dans leur sens �tait la bienvenue. 15 00:02:07,280 --> 00:02:10,716 Ils ne manquaient aucune occasion d'exp�rimenter leur intimit� 16 00:02:10,880 --> 00:02:12,677 avec un naturel confondant... 17 00:02:13,360 --> 00:02:15,078 Un peu, comme un oiseau qui chanterait, 18 00:02:15,400 --> 00:02:17,630 ou une fleur qui pousserait gr�ce � Dame Nature. 19 00:02:23,120 --> 00:02:25,031 La teuf ! 20 00:02:26,360 --> 00:02:27,793 Ajoutons juste encore 21 00:02:27,960 --> 00:02:30,633 qu'ils �taient en route pour profiter d'un beau week-end d'�t�, 22 00:02:30,800 --> 00:02:34,429 plein d'insouciance, dans un chalet � l'�cart de la civilisation. 23 00:02:35,320 --> 00:02:37,515 Ils auraient tr�s certainement pu beaucoup s'amuser 24 00:02:37,760 --> 00:02:40,194 s'ils n'avaient pas tous �t� brutalement massacr�s 25 00:02:40,480 --> 00:02:41,833 les uns apr�s les autres... 26 00:02:43,800 --> 00:02:46,598 De nos jours... 27 00:02:50,520 --> 00:02:51,316 La teuf ! 28 00:03:02,320 --> 00:03:03,275 Salut, poup�e. 29 00:03:06,640 --> 00:03:07,277 Brian... 30 00:03:08,480 --> 00:03:09,276 Brian. 31 00:03:10,160 --> 00:03:10,797 Brian ! 32 00:03:13,400 --> 00:03:14,276 La teuf... 33 00:03:14,480 --> 00:03:15,390 On va faire la teuf ! 34 00:03:18,800 --> 00:03:20,836 Brian, j'ai peur qu'elle fasse une syncope. 35 00:03:21,000 --> 00:03:21,671 T'inqui�te. 36 00:03:26,600 --> 00:03:27,794 Allez ! 37 00:03:36,920 --> 00:03:37,830 Eh, Brian... 38 00:03:38,160 --> 00:03:39,149 On arrive bient�t ? 39 00:03:40,000 --> 00:03:40,637 Brian ? 40 00:03:41,000 --> 00:03:41,591 Brian... 41 00:03:42,080 --> 00:03:42,671 Brian ! 42 00:03:42,920 --> 00:03:43,875 Faut que je m'�clate ! 43 00:03:45,800 --> 00:03:46,550 Calme-toi ! 44 00:03:48,640 --> 00:03:49,436 Calme-toi ! 45 00:03:57,840 --> 00:03:59,068 Passe la seconde, Brian. 46 00:03:59,520 --> 00:04:00,953 On aurait d� arriver depuis longtemps d�j�. 47 00:04:01,120 --> 00:04:02,348 Si tu m'avais mieux guid�. 48 00:04:02,720 --> 00:04:05,314 - C'est toi qui conduis lentement. - Allez, j'ai envie de m'�clater ! 49 00:04:05,480 --> 00:04:06,435 Accrochez-vous, les gars. 50 00:04:13,720 --> 00:04:14,675 Vas-y, Brian. 51 00:04:25,960 --> 00:04:27,598 - Je plane, mec. - Moi aussi. 52 00:04:29,040 --> 00:04:31,918 �a va, Brian, ralentis un peu... Je n'ai pas envie de mourir. 53 00:04:36,080 --> 00:04:36,956 Acc�l�re. 54 00:04:38,360 --> 00:04:40,430 Brian, tu ne pourrais pas ralentir un peu ? 55 00:04:41,680 --> 00:04:42,556 Vas-y. 56 00:04:47,800 --> 00:04:48,755 Acc�l�re, ch�ri. 57 00:04:52,720 --> 00:04:53,675 Plus vite... 58 00:04:56,960 --> 00:04:57,676 Plus vite. 59 00:04:58,400 --> 00:04:59,594 Brian, je t'en prie... 60 00:05:02,000 --> 00:05:02,750 Plus vite... 61 00:05:14,160 --> 00:05:15,229 Fais chier. 62 00:05:24,760 --> 00:05:26,159 Il fait trop beau. 63 00:05:26,480 --> 00:05:27,913 J'adore �tre dehors. 64 00:05:28,360 --> 00:05:29,998 �a me donne envie de danser. 65 00:05:34,280 --> 00:05:35,759 On dirait que ta voiture t'a l�ch�, cette fois. 66 00:05:38,080 --> 00:05:40,992 - T'aimes plus ta voiture que moi. - La voiture est fiable, elle. 67 00:05:48,200 --> 00:05:49,918 T'as oubli� de mettre un fut... 68 00:05:50,080 --> 00:05:52,640 T'as oubli� de mettre un fut... 69 00:05:52,840 --> 00:05:55,149 - T'as oubli� de mettre un fut... - Fous-moi la paix. 70 00:05:55,320 --> 00:05:56,150 - T'as oubli� de mettre... - Tais-toi ! 71 00:05:56,320 --> 00:05:58,038 - un fut... - Ta gueule... Ta gueule... 72 00:06:07,880 --> 00:06:09,074 �a doit �tre l�. 73 00:06:09,520 --> 00:06:11,670 - Cette maison est tellement belle. - Comment t'as trouv� l'endroit ? 74 00:06:12,000 --> 00:06:14,070 Rien de plus facile. J'suis pass� par une agence de location. 75 00:06:14,480 --> 00:06:15,879 Je sens qu'on va trop s'�clater l�-dedans. 76 00:06:16,560 --> 00:06:17,390 Lindy ? 77 00:06:18,440 --> 00:06:19,634 - Lindy ! - Je vole... 78 00:06:20,280 --> 00:06:21,554 Je vole ! 79 00:06:24,000 --> 00:06:25,149 Je vole... 80 00:06:25,680 --> 00:06:28,035 La femme de l'agence a dit que je trouverai la cl� sous le paillasson. 81 00:06:28,520 --> 00:06:30,954 Je tiens � peine debout, mais rien ne pourra m'arr�ter. 82 00:06:32,080 --> 00:06:33,877 Respire, respire, respire ! 83 00:06:35,560 --> 00:06:37,039 Elle appartient � qui, cette voiture ? 84 00:06:38,200 --> 00:06:38,837 Allons-y ! 85 00:06:52,320 --> 00:06:53,548 All�, la teuf ? 86 00:06:54,040 --> 00:06:55,268 T'es l�, la teuf ? 87 00:06:56,760 --> 00:06:57,829 Matez-moi cette baraque ! 88 00:07:00,440 --> 00:07:01,873 - C'est nickel ! - Pas trop mal. 89 00:07:02,240 --> 00:07:03,559 Pas mal du tout ! 90 00:07:03,960 --> 00:07:05,757 Les mecs, faites le tour du proprio. Vous savez quoi ? 91 00:07:05,960 --> 00:07:08,713 Vais chercher vos bagages. J'adore m'emmerder � porter vos affaires. 92 00:07:10,000 --> 00:07:10,876 - Merci. - Cool. 93 00:07:11,520 --> 00:07:13,158 Allez, en priorit�... 94 00:07:13,320 --> 00:07:15,072 - Trouver les chambres � coucher ! - Non, faire la teuf. 95 00:07:17,960 --> 00:07:19,359 Ouais, du premier coup. 96 00:07:25,720 --> 00:07:26,789 Salle de bain. 97 00:07:27,120 --> 00:07:27,870 Un placard. 98 00:07:28,320 --> 00:07:29,912 Les chiottes fonctionnent. C'est la teuf ! 99 00:07:30,080 --> 00:07:30,876 Ensuite... 100 00:07:31,120 --> 00:07:32,394 Une autre chambre � coucher... 101 00:07:36,160 --> 00:07:37,229 Je prends celle-ci. 102 00:07:40,760 --> 00:07:42,273 Je savais que tu aimais mater les mecs pisser. 103 00:07:45,280 --> 00:07:46,872 Il est trop fort... 104 00:07:49,720 --> 00:07:50,869 Arr�te ! 105 00:07:54,200 --> 00:07:55,474 Doucement avec mon sac. 106 00:08:02,040 --> 00:08:02,870 YES ! 107 00:08:06,200 --> 00:08:07,599 Regardez... Un escalier ! 108 00:08:07,880 --> 00:08:08,676 D�sol�, mec. 109 00:08:09,520 --> 00:08:11,397 Une deux... Une deux... Une deux... 110 00:08:12,360 --> 00:08:13,793 Cool... Un balcon. 111 00:08:14,360 --> 00:08:15,759 Les mecs... Venez voir �a. 112 00:08:19,120 --> 00:08:20,269 C'est trop bien ! 113 00:08:23,720 --> 00:08:25,711 J'aimerais tellement pouvoir voler... 114 00:08:30,160 --> 00:08:31,798 Les mecs ! Vous n'aimeriez pas savoir voler ? 115 00:08:32,280 --> 00:08:34,271 - Putain, cette pi�ce est trop bien. - Regardez �a ! 116 00:08:34,880 --> 00:08:36,154 On a vraiment de tout ici. 117 00:08:39,640 --> 00:08:42,632 - Je vais de suite faire une partie. - OK, il y a une t�l�, un magn�to... 118 00:08:42,800 --> 00:08:44,631 Une mini-cha�ne et un lecteur de DVD... 119 00:08:44,800 --> 00:08:45,835 Tu peux faire p�ter le son ? 120 00:08:46,000 --> 00:08:46,876 Qui veut perdre un peu d'argent ? 121 00:08:47,760 --> 00:08:48,476 Toi. 122 00:08:49,080 --> 00:08:50,513 Ouais... T'as raison. 123 00:08:50,680 --> 00:08:52,193 Ouais... Je pense, oui. 124 00:08:52,360 --> 00:08:54,191 - Je vais te d�pouiller ! - J'aimerais bien voir �a. 125 00:08:54,360 --> 00:08:56,032 - Tu vas voir. - Je suis en bas. 126 00:09:00,040 --> 00:09:01,473 Il y a une odeur d'eau de Cologne... 127 00:09:08,400 --> 00:09:09,799 Cool ! Il y a de l'eau. 128 00:09:10,160 --> 00:09:11,275 La cha�ne Hi-Fi fonctionne. 129 00:09:12,760 --> 00:09:14,796 Il y a suffisamment de bois pour faire du feu. 130 00:09:15,120 --> 00:09:16,473 Je kiffe trop cet endroit. 131 00:09:17,280 --> 00:09:19,032 - Je pense que je vais aller courir. - Tu sais quoi ? 132 00:09:19,320 --> 00:09:20,958 - Va courir ! - Je suis s�rieuse. 133 00:09:21,120 --> 00:09:22,599 - Super... Tu sais... - Je vais y aller... 134 00:09:22,760 --> 00:09:24,637 Personne ne t'en emp�che. 135 00:09:26,000 --> 00:09:27,319 Tu cherches � perdre du poids ? 136 00:09:27,480 --> 00:09:28,196 Non... 137 00:09:28,400 --> 00:09:30,630 Je peux manger tout ce que je veux, sans grossir pour autant. 138 00:09:31,160 --> 00:09:32,115 Une terrasse. 139 00:09:34,600 --> 00:09:35,874 Qu'est-ce que tu dis, Lindy ? 140 00:09:39,160 --> 00:09:39,831 Lindy ? 141 00:09:42,040 --> 00:09:42,836 Lindy ? 142 00:09:45,240 --> 00:09:45,911 Lindy ? 143 00:09:47,400 --> 00:09:48,230 Qu'est-ce qui se passe ? 144 00:09:48,800 --> 00:09:49,391 Rien... 145 00:09:49,560 --> 00:09:52,154 Je parlais � Lindy mais on dirait qu'elle est d�j� partie courir. 146 00:09:52,320 --> 00:09:53,594 Oh... Un barbecue. 147 00:09:53,960 --> 00:09:54,836 La teuf. 148 00:09:55,600 --> 00:09:56,316 Ouais. 149 00:10:00,800 --> 00:10:02,791 - O� est Lindy ? - Partie courir. 150 00:10:03,240 --> 00:10:04,150 Elle est vraiment... 151 00:10:04,320 --> 00:10:05,958 - Vous avez soif ? - Bien s�r... 152 00:10:06,120 --> 00:10:08,270 Brian, tu pourrais ramener mon sac ? C'est le rouge. 153 00:10:09,200 --> 00:10:10,679 - D'acc. - Merci. 154 00:10:11,080 --> 00:10:12,991 Bibine... De la bibine... 155 00:10:13,360 --> 00:10:14,713 T'as mis quoi, l�-dedans ? 156 00:10:15,880 --> 00:10:17,029 J'ai d�pouill� notre bar. 157 00:10:17,200 --> 00:10:19,270 - T'as chour� � ton boulot ? - T'as vol� ton boss ? 158 00:10:19,440 --> 00:10:21,556 Comment j'aurais fait sinon pour vous ramener... ceci ? 159 00:10:21,720 --> 00:10:23,119 Je parie que tu vas te faire virer. 160 00:10:23,280 --> 00:10:24,633 Pourquoi voudrais-tu que je me fasse virer ? 161 00:10:24,960 --> 00:10:26,473 Pourquoi tu vas bosser de toute fa�on ? 162 00:10:26,840 --> 00:10:28,592 Crois-moi, je serais beaucoup mieux chez moi. 163 00:10:28,840 --> 00:10:30,273 J'emmerde le travail. Le travail tue. 164 00:10:30,440 --> 00:10:32,590 Faudra bien que tu ailles bosser un jour ou l'autre. 165 00:10:32,760 --> 00:10:33,636 �a m'�tonnerait. 166 00:10:33,800 --> 00:10:35,028 Mais parlons d'autre chose 167 00:10:35,200 --> 00:10:37,998 car � partir de maintenant, on ne pense plus � rien du tout. 168 00:10:40,040 --> 00:10:40,870 Vous avez entendu ? 169 00:10:41,520 --> 00:10:42,316 De quoi ? 170 00:10:43,120 --> 00:10:43,836 Aggie... 171 00:10:44,800 --> 00:10:46,153 Qu'est-ce que c'est que ce machin ? 172 00:10:46,880 --> 00:10:48,757 - Pour lire ? - C'est �a, pour que je voie mieux. 173 00:10:48,920 --> 00:10:49,875 Rends-la-moi. 174 00:10:50,480 --> 00:10:51,515 C'est pour cramer des fourmis. 175 00:10:51,680 --> 00:10:53,636 - Tu sais qui habite ici, Brian ? - J'en sais rien. 176 00:10:53,800 --> 00:10:55,313 Je suppose personne. C'est une location. 177 00:10:55,480 --> 00:10:58,552 Mais le frigo est plein � craquer et il reste du caf� dans la cafeti�re. 178 00:10:58,760 --> 00:11:00,591 - Le lit semble avoir servi. - J'en sais rien. 179 00:11:00,760 --> 00:11:02,193 L'agence ne m'a rien dit. 180 00:11:02,360 --> 00:11:05,158 - Sans doute un putain de veinard. - Un putain de veinard blind�... 181 00:11:05,360 --> 00:11:06,713 Quelqu'un qui loue sa baraque une fois par an. 182 00:11:06,880 --> 00:11:08,632 On s'en fout, on s'en fout, on s'en fout ! 183 00:11:09,280 --> 00:11:11,236 Ce week-end, cette baraque est � nous... 184 00:11:11,400 --> 00:11:12,628 Et tout le reste, on s'en fout. 185 00:11:12,800 --> 00:11:14,950 - �a t'a co�t� combien ? - Pose la question � mes vieux. 186 00:11:17,520 --> 00:11:18,270 Qu'est-ce que tu fais ? 187 00:11:18,440 --> 00:11:19,668 Je m'�chauffe pour aller courser... 188 00:11:20,960 --> 00:11:21,551 Lindy. 189 00:11:23,040 --> 00:11:24,234 Tu vas vraiment sortir ? 190 00:11:25,880 --> 00:11:27,029 Mais gardez-nous une bouteille au frais, 191 00:11:27,720 --> 00:11:28,516 car... 192 00:11:28,840 --> 00:11:30,831 - Il se pourrait qu'on soit long... - C'est �a, vas-y... 193 00:11:31,000 --> 00:11:32,911 Rattrape-la vite, avant qu'elle n'arrive sur la lune... 194 00:11:40,920 --> 00:11:41,796 Lindy... 195 00:11:44,560 --> 00:11:45,310 Lindy ? 196 00:11:56,040 --> 00:11:56,677 Kyle ? 197 00:11:57,680 --> 00:11:58,317 Kyle ! 198 00:15:34,280 --> 00:15:36,510 - Un autre ! - Cul sec ! 199 00:15:57,000 --> 00:15:58,513 Je vais aller m'allonger un peu. 200 00:15:58,680 --> 00:16:00,079 �a va aller, Tamra ? 201 00:16:30,640 --> 00:16:31,629 C'est quoi, ce bordel ? 202 00:16:33,040 --> 00:16:33,950 Enfoir� ! 203 00:16:34,560 --> 00:16:36,312 - Quoi ? - De quoi ? Va te faire foutre ! 204 00:17:01,000 --> 00:17:02,194 J'ai pas fait expr�s... 205 00:17:05,560 --> 00:17:06,834 Je pourrais rester l� toute ma vie. 206 00:17:11,000 --> 00:17:12,513 O� sont pass�s Kyle et Lindy ? 207 00:17:14,080 --> 00:17:15,957 O� qu'ils soient, ils doivent �tre nus. 208 00:17:17,160 --> 00:17:18,309 Ils se sont peut-�tre perdus. 209 00:17:18,480 --> 00:17:19,833 Ils ont d� se perdre expr�s. 210 00:17:20,640 --> 00:17:21,436 S'ils ne rentrent pas 211 00:17:21,600 --> 00:17:23,192 avant que le soleil se couche derri�re cette montagne, 212 00:17:23,360 --> 00:17:24,554 ils vont se retrouver dans le noir. 213 00:17:24,880 --> 00:17:26,836 Et je ne les imagine pas tr�s d�brouillards dans la nature. 214 00:17:27,280 --> 00:17:28,599 C'est leur probl�me. 215 00:17:31,280 --> 00:17:33,077 C'est tellement bien d'�tre loin de la mer, 216 00:17:33,840 --> 00:17:35,319 �viter de sortir en bo�te tous les soirs... 217 00:17:37,560 --> 00:17:38,959 Cet endroit est tellement magique... 218 00:17:40,800 --> 00:17:42,472 Pas d'immeubles, pas de... 219 00:17:42,960 --> 00:17:46,191 lignes � haute tension. Pas de sir�nes ni de coups de klaxon... 220 00:17:46,880 --> 00:17:48,074 Rien de tout �a. 221 00:17:49,840 --> 00:17:50,955 Rien que nous et ce... 222 00:17:52,240 --> 00:17:53,878 Putain de portable de merde ! 223 00:18:04,280 --> 00:18:05,395 T'es vraiment trop con ! 224 00:18:09,120 --> 00:18:10,712 Quand serez-vous responsables ? 225 00:18:14,480 --> 00:18:15,356 Allez, quoi... 226 00:18:15,680 --> 00:18:16,795 Pourquoi faire ? 227 00:18:16,960 --> 00:18:20,032 On est jeunes, pas de gosses, de boulot, pas de cr�dits sur le dos... 228 00:18:20,200 --> 00:18:23,033 Pas de probl�mes de sant�, pas de responsabilit�s... 229 00:18:23,360 --> 00:18:25,316 Un putain de corps de r�ve pour s'envoyer en l'air... 230 00:18:25,600 --> 00:18:26,191 No soucy. 231 00:18:26,360 --> 00:18:27,873 Et surtout trois choses dont je me fous �perdument... 232 00:18:28,280 --> 00:18:30,555 - D'hier... De demain... - Et d'aujourd'hui... 233 00:18:30,720 --> 00:18:31,755 �a va, j'ai compris. 234 00:18:32,880 --> 00:18:33,869 O� tu vas ? 235 00:18:34,240 --> 00:18:35,514 Tenter de retrouver nos naturistes. 236 00:18:35,800 --> 00:18:37,518 Dis-leur de se rhabiller et de ramener leurs fesses. 237 00:18:37,680 --> 00:18:38,715 Ne bougez pas d'ici. 238 00:18:39,440 --> 00:18:40,873 - Bonne chance. - Merci. 239 00:19:21,440 --> 00:19:22,236 Brian ? 240 00:19:27,440 --> 00:19:28,236 Brian ? 241 00:19:31,880 --> 00:19:32,995 Qu'est-ce que tu fais ? 242 00:23:30,360 --> 00:23:31,315 Kyle ? 243 00:23:34,240 --> 00:23:35,229 Lindy ? 244 00:23:37,000 --> 00:23:38,399 Vous m'entendez ? 245 00:23:39,920 --> 00:23:41,035 Je suis l�... 246 00:23:53,880 --> 00:23:54,915 Kyle ? 247 00:24:03,040 --> 00:24:04,393 Ouais... Trop cool... 248 00:24:05,160 --> 00:24:06,991 Tu m'accompagnes au salon de l'auto mardi ? 249 00:24:10,760 --> 00:24:11,909 Je vais � un concert ce soir-l�. 250 00:24:14,080 --> 00:24:14,876 Tu vas voir qui ? 251 00:24:17,160 --> 00:24:19,879 Johnny, Remo et... The Sex Pervert Storm. 252 00:24:22,560 --> 00:24:23,549 T'y vas avec qui ? 253 00:24:25,840 --> 00:24:26,431 Remo. 254 00:24:30,480 --> 00:24:31,879 T'aurais pas une petite soif ? 255 00:24:32,600 --> 00:24:33,157 Si. 256 00:24:34,960 --> 00:24:36,712 Tu veux que je te ram�ne autre chose ? 257 00:24:37,920 --> 00:24:38,955 Des clopes. 258 00:25:14,720 --> 00:25:15,755 Faut que j'aille pisser. 259 00:25:50,080 --> 00:25:50,830 Tamra ? 260 00:26:02,320 --> 00:26:04,550 Joyeux anniversaire, Big Stevie ! 261 00:26:09,360 --> 00:26:10,156 Kyle ? 262 00:26:16,040 --> 00:26:17,951 Putain, Kyle ! Arr�te de te foutre de ma gueule. 263 00:27:24,840 --> 00:27:25,875 Brian ? 264 00:27:28,320 --> 00:27:29,799 Brian ? D�croche mon portable. 265 00:27:33,960 --> 00:27:35,678 Tu fais caca ou quoi ? 266 00:27:42,000 --> 00:27:43,149 O� sont mes fringues ? 267 00:27:58,120 --> 00:27:59,394 Enfoir� de mes deux. 268 00:28:09,160 --> 00:28:10,036 Brian ? 269 00:28:22,720 --> 00:28:24,711 Putain, Brian... Tu fais vraiment chier. 270 00:28:50,720 --> 00:28:52,472 T'essaies de me jouer un tour ? 271 00:28:53,800 --> 00:28:54,550 Brian ? 272 00:28:57,520 --> 00:28:58,316 All� ? 273 00:30:22,040 --> 00:30:24,349 Salut. Je ne sais pas o� ils sont pass�s. 274 00:30:24,520 --> 00:30:25,839 Je n'ai pas r�ussi � les trouver. 275 00:30:28,000 --> 00:30:28,989 Les mecs ? 276 00:30:31,920 --> 00:30:32,636 All� ? 277 00:30:36,640 --> 00:30:37,516 Tamra ? 278 00:30:58,760 --> 00:30:59,636 Tamra ? 279 00:31:00,040 --> 00:31:02,031 Je peux monter ? Qu'est-ce que vous faites ? 280 00:32:06,240 --> 00:32:06,831 Merde... 281 00:44:01,720 --> 00:44:02,436 Lindy... 282 00:46:59,560 --> 00:47:00,959 Allez... Allez... 283 00:47:14,360 --> 00:47:15,395 Oui... Oh oui... 284 00:47:16,640 --> 00:47:17,311 Merci... 285 00:49:10,520 --> 00:49:11,953 Non ! 286 00:50:19,280 --> 00:50:21,032 Bon Dieu... Je suis vraiment d�sol� pour tout �a. 287 00:50:22,440 --> 00:50:23,793 Oui, je vais t'expliquer. 288 00:50:24,000 --> 00:50:25,638 En fait, le probl�me vient... 289 00:50:27,440 --> 00:50:28,793 Excuse-moi... Je suis un peu �mu... 290 00:50:29,040 --> 00:50:30,951 Je suis vraiment g�n� de te parler de �a. 291 00:50:33,360 --> 00:50:34,839 Je pensais ne rien te dire... 292 00:50:35,440 --> 00:50:36,236 Mais... 293 00:50:36,560 --> 00:50:38,437 Maintenant que j'y suis, autant aller jusqu'au bout. 294 00:50:39,920 --> 00:50:41,194 Pour tout te dire... 295 00:50:42,040 --> 00:50:43,837 Voil� ce qui se passe, c'est que... 296 00:50:44,280 --> 00:50:47,078 J'ai un s�rieux probl�me d'ordre sexuel et j'ai besoin de ton aide. 297 00:50:52,480 --> 00:50:54,869 Je me doute que c'est un peu surprenant venant de ma part... 298 00:50:55,200 --> 00:50:57,031 Mais j'ai vraiment besoin de t'en parler. 299 00:51:00,200 --> 00:51:01,394 Oui, je sais... 300 00:51:01,560 --> 00:51:03,710 Tu as sans doute d'autres chats � fouetter en ce moment... 301 00:51:04,200 --> 00:51:05,713 Mais comme on ne peut pas faire autrement, 302 00:51:05,880 --> 00:51:08,348 si nous pouvions collaborer ensemble, main dans la main, 303 00:51:08,840 --> 00:51:11,513 je ne vois pas pourquoi on n'y arriverait pas. 304 00:51:11,880 --> 00:51:13,438 �a pourrait m�me nous rendre plus forts. 305 00:51:28,240 --> 00:51:30,708 J'ai bien tent� de faire plus ample connaissance avec tes amis, 306 00:51:31,240 --> 00:51:34,357 mais je dois avouer que j'ai �t� incapable de discuter 307 00:51:34,520 --> 00:51:35,635 avec aucun d'entre eux. 308 00:51:36,000 --> 00:51:38,355 Mais... Bien loin de moi l'id�e d'�tre pessimiste, 309 00:51:38,560 --> 00:51:41,711 surtout si tu sais te montrer � la hauteur de mes esp�rances 310 00:51:41,880 --> 00:51:42,949 et si tu m'aides. 311 00:51:44,400 --> 00:51:48,075 Heureusement, j'ai trouv� un petit moment pour rassembler mes id�es. 312 00:51:49,680 --> 00:51:52,319 J'ai m�me r�ussi � retranscrire mes sentiments sur papier. 313 00:51:56,800 --> 00:51:58,074 Ma jolie petite pousse. 314 00:51:58,880 --> 00:52:01,633 Te voir grandir a �t� la plus grande joie de ma vie. 315 00:52:02,520 --> 00:52:04,192 Tu es ma plus grande source d'inspiration. 316 00:52:04,600 --> 00:52:07,114 Tu es le d�tonateur de mon imagination 317 00:52:07,280 --> 00:52:08,633 et tu me donnes plein d'id�es. 318 00:52:09,080 --> 00:52:11,958 Ta brusque irruption dans ma vie est la preuve 319 00:52:12,280 --> 00:52:13,508 d'une force sup�rieure. 320 00:52:13,960 --> 00:52:15,188 Cette force s'appelle l'Amour... 321 00:52:15,600 --> 00:52:17,318 Et elle existe en chacun de nous. 322 00:52:17,840 --> 00:52:20,308 Je ne sais pas de quoi je serais capable si jamais je d�couvrais 323 00:52:20,480 --> 00:52:21,913 que tu me trompais. 324 00:52:22,480 --> 00:52:24,630 Je veux que tu saches que je veux rester aupr�s de toi, 325 00:52:24,800 --> 00:52:25,915 jusqu'� la fin de mes jours. 326 00:52:26,480 --> 00:52:28,755 Si jamais tu te sentais fragile ou que tu aurais peur, 327 00:52:28,920 --> 00:52:30,239 je serai toujours � tes c�t�s. 328 00:52:35,840 --> 00:52:37,831 Parfait... Tu es partante, alors ? 329 00:52:38,400 --> 00:52:40,197 Pr�te ? D'attaque pour ma petite th�rapie ? 330 00:52:42,560 --> 00:52:43,629 Tu es bien install�e ? 331 00:52:47,960 --> 00:52:48,995 Voil� qui est mieux. 332 00:52:51,600 --> 00:52:52,589 Bon... 333 00:52:53,000 --> 00:52:54,672 Je veux que tu comprennes qu'� partir de maintenant, 334 00:52:55,200 --> 00:52:57,236 si tu as besoin de me parler, 335 00:52:57,640 --> 00:52:59,676 je veux que tu m'appelles "Papa". 336 00:53:10,480 --> 00:53:12,596 On fera tes devoirs tout � l'heure. 337 00:53:12,840 --> 00:53:13,750 Mais tout d'abord... 338 00:53:13,920 --> 00:53:16,229 Il y a des choses plus importantes dont il faut s'occuper. 339 00:53:16,640 --> 00:53:19,518 En priorit�, r�glons d'abord mes probl�mes. 340 00:53:26,880 --> 00:53:27,756 Tu sais quoi ? 341 00:53:28,160 --> 00:53:29,991 Je viens d'avoir une autre id�e � l'instant. 342 00:53:30,520 --> 00:53:32,636 D�sol� de changer d'id�es toutes les deux minutes, 343 00:53:33,000 --> 00:53:34,353 mais � chaque fois que l'inspiration me vient, 344 00:53:34,520 --> 00:53:36,909 j'aime aller jusqu'au bout des choses. 345 00:53:37,280 --> 00:53:38,633 J'appelle �a... "l'impr�vu". 346 00:53:39,160 --> 00:53:41,071 C'est important de ne pas refouler ces choses 347 00:53:41,240 --> 00:53:42,753 quand elles pointent le bout de leur nez. 348 00:53:44,760 --> 00:53:45,556 Donc... 349 00:53:45,720 --> 00:53:48,757 Mon id�e, ce serait de te d�tacher les mains de derri�re ton dos, 350 00:53:48,920 --> 00:53:50,319 pour te les attacher devant. 351 00:53:50,520 --> 00:53:52,954 Tu pourrais passer les bras autour de mon cou, comme pour m'embrasser. 352 00:53:53,200 --> 00:53:54,474 Et ce ne sera qu'un d�but. 353 00:53:55,320 --> 00:53:58,471 Je ne le fais pas, tant que je ne suis pas s�r que tu m'aies bien compris. 354 00:53:59,240 --> 00:54:00,593 Acceptes-tu mes conditions ? 355 00:54:01,320 --> 00:54:02,514 Tu me suis sur ce coup ? 356 00:54:07,000 --> 00:54:07,955 Tr�s bien... 357 00:54:08,120 --> 00:54:11,157 Je dois te rappeler que crier serait une tr�s mauvaise id�e. 358 00:54:16,880 --> 00:54:19,189 C'est contraire � la mani�re dont j'aime faire les choses. 359 00:54:20,080 --> 00:54:22,958 Et surtout, �a ralentirait inutilement nos actions. 360 00:54:25,400 --> 00:54:27,391 Et j'ajouterais aussi que 361 00:54:27,720 --> 00:54:31,156 ce que je vais te faire demande un minimum de concentration de ma part. 362 00:54:31,840 --> 00:54:33,592 Evidemment, j'ai mes petites manies 363 00:54:33,840 --> 00:54:35,876 dont je n'arrive pas � me d�barrasser. 364 00:54:37,040 --> 00:54:38,029 Je veux dire, 365 00:54:38,200 --> 00:54:40,668 jamais je ne serais entr� chez vous, comme vous l'avez fait chez moi. 366 00:54:43,720 --> 00:54:44,789 Est-ce que �a va ? 367 00:54:47,000 --> 00:54:48,672 Je crains que tu n'aies pas vraiment le choix. 368 00:54:55,240 --> 00:54:57,071 Ah oui, �a me convient parfaitement. 369 00:54:59,000 --> 00:54:59,830 Tu sais quoi ? 370 00:55:00,000 --> 00:55:02,036 J'ai encore une autre id�e pour pimenter un peu les choses. 371 00:55:05,400 --> 00:55:07,789 Je voulais aussi que tu saches que j'aimerais que �a fasse naturel. 372 00:55:07,960 --> 00:55:10,269 Je pense que tu sais d�j� que certaines choses... 373 00:59:59,600 --> 01:00:01,511 Bonsoir... C'est moi. 374 01:00:01,720 --> 01:00:03,233 Steve ? 375 01:00:11,120 --> 01:00:12,439 T'es rentr� t�t. 376 01:00:12,880 --> 01:00:13,551 Ouais. 377 01:00:13,760 --> 01:00:14,875 Comment �tait ton congr�s ? 378 01:00:15,040 --> 01:00:17,110 Oh, tu sais... C'est toujours la m�me chose. 379 01:00:17,600 --> 01:00:20,273 Une r�union entre personnes chiantes parlant de choses chiantes. 380 01:00:20,800 --> 01:00:22,199 Et je fais partie de ces gens. 381 01:00:22,480 --> 01:00:23,469 Tu as faim ? 382 01:00:24,280 --> 01:00:25,076 Bof. 383 01:00:25,240 --> 01:00:27,196 Il reste des choses � manger dans le frigo. 384 01:00:28,240 --> 01:00:29,673 Je vais aller me chercher un verre d'eau. 385 01:00:33,000 --> 01:00:34,718 - Missy est-elle d�j� couch�e ? - Euh... 386 01:00:36,360 --> 01:00:37,998 Elle dort chez une amie ce soir. 387 01:00:43,000 --> 01:00:44,672 T'es s�re qu'il s'agit bien d'une amie ? 388 01:00:44,840 --> 01:00:45,750 Bien s�r. 389 01:00:46,480 --> 01:00:47,549 Tiens, donne-le-moi. 390 01:00:49,880 --> 01:00:51,757 Il doit rester un peu de r�ti dans le frigo. 391 01:00:52,760 --> 01:00:53,749 Bonne id�e. 392 01:00:54,800 --> 01:00:55,949 Il reste de la sauce ? 393 01:00:56,640 --> 01:00:58,232 Regarde sur la seconde �tag�re. 394 01:01:33,160 --> 01:01:34,070 Qu'est-ce que tu fais ? 395 01:01:34,720 --> 01:01:36,517 Je suis crev�e. Je m'�tais d�j� assoupie. 396 01:01:37,920 --> 01:01:38,875 Tu ne manges pas ? 397 01:01:39,320 --> 01:01:40,435 Non, �a va aller. 398 01:01:41,520 --> 01:01:43,431 J'en emm�nerai au boulot demain. 399 01:02:20,280 --> 01:02:21,110 Tu dors ? 400 01:02:23,600 --> 01:02:24,396 De quoi ? 401 01:02:26,640 --> 01:02:27,675 Tout va bien ? 402 01:02:29,320 --> 01:02:31,515 Dors ! Je suis fatigu�e. 403 01:02:35,760 --> 01:02:38,479 Je pensais qu'on pourrait peut-�tre prendre quelques jours de vacances. 404 01:02:39,360 --> 01:02:40,952 Tu sais, juste le temps d'un week-end. 405 01:02:42,040 --> 01:02:43,996 On pourrait aller dans notre chalet, dans la for�t. 406 01:02:44,520 --> 01:02:46,238 C'est pour �a qu'on l'a achet�. 407 01:02:48,360 --> 01:02:50,669 Je t'en prie, Steve, laisse-moi dormir. 408 01:02:51,360 --> 01:02:52,031 Quoi ? 409 01:02:55,520 --> 01:02:58,557 Ce n'est pas vraiment le moment. Missy n'a pas de vacances. 410 01:02:59,040 --> 01:03:00,268 Ton boulot n'est pas au mieux 411 01:03:00,440 --> 01:03:02,590 et il nous reste encore deux cr�dits � rembourser. 412 01:03:03,560 --> 01:03:06,870 En plus, j'ai d�j� pris toutes mes vacances pour soigner ton hernie. 413 01:03:08,480 --> 01:03:09,913 D'accord. T'as raison. 414 01:03:10,960 --> 01:03:13,633 Endors-toi. On en reparlera demain. 415 01:03:14,000 --> 01:03:14,830 T'as raison. 416 01:03:16,480 --> 01:03:17,913 J'avais juste pens� que c'�tait une bonne id�e. 417 01:03:38,160 --> 01:03:39,912 Il va falloir faire appel � un professionnel. 418 01:03:40,120 --> 01:03:41,678 Ces abeilles m'ont fait passer une sale nuit. 419 01:03:41,840 --> 01:03:43,034 Elles me rendent folles. 420 01:03:43,760 --> 01:03:45,671 J'ai l'impression qu'elles squattent tous les murs de la maison. 421 01:03:47,360 --> 01:03:49,351 D'accord, j'appelle l'exterminateur d'abeilles aujourd'hui. 422 01:04:05,760 --> 01:04:06,510 Steve ? 423 01:04:08,600 --> 01:04:09,350 Steve ! 424 01:04:41,920 --> 01:04:42,989 Te voil�, toi ? 425 01:04:43,440 --> 01:04:44,111 Ouais. 426 01:04:47,240 --> 01:04:48,434 Il y a quoi au petit-d�j' ? 427 01:04:49,960 --> 01:04:50,676 C'est tout ? 428 01:04:50,840 --> 01:04:52,876 Vu ton taux de cholest�rol, ce sera tout. 429 01:04:53,560 --> 01:04:55,630 Je dors chez Katie ce soir, d'accord ? 430 01:04:55,840 --> 01:04:57,637 Je ne crois pas, mademoiselle la cancre. 431 01:04:57,800 --> 01:04:59,153 Tu restes �tudier ce soir. 432 01:04:59,920 --> 01:05:01,114 J'y vais pour r�viser avec Katie. 433 01:05:01,280 --> 01:05:03,919 - Et pourquoi tu ne r�vises pas ici ? - J'ai perdu mon bouquin de maths. 434 01:05:04,480 --> 01:05:05,435 Qu'est-ce qui se passe ? 435 01:05:06,520 --> 01:05:09,557 Ton petit ange n'a eu qu'un 9/20 � son dernier devoir de maths. 436 01:05:12,880 --> 01:05:14,233 Tu ne vas pas lui en parler ? 437 01:05:14,720 --> 01:05:16,836 Elle n'y peut rien. C'est parce qu'elle a perdu son livre. 438 01:05:17,920 --> 01:05:18,716 Merci. 439 01:05:22,680 --> 01:05:24,033 Elle finira par grandir un jour. 440 01:05:28,040 --> 01:05:29,155 Il faut qu'on parle. 441 01:05:30,000 --> 01:05:31,399 - J'irai lui parler plus tard. - Non... 442 01:05:31,560 --> 01:05:32,754 Ce n'est pas �a. 443 01:05:34,000 --> 01:05:36,070 Il y a une chose importante dont j'aimerais te parler. 444 01:05:36,360 --> 01:05:38,590 Cela fait d�j� quelque temps que je voulais t'en parler, 445 01:05:38,760 --> 01:05:40,716 mais j'avais peur que tu le prennes mal. 446 01:05:42,360 --> 01:05:43,918 Mais �a ne peut plus attendre. 447 01:05:44,200 --> 01:05:45,633 Eh bien... Il faut que je me sauve. 448 01:05:46,120 --> 01:05:48,759 - On voit �a quand je reviens... - Non, on doit en parler maintenant. 449 01:05:48,920 --> 01:05:51,718 Il faut vraiment que je me sauve. On en parlera ce soir, d'accord ? 450 01:05:55,080 --> 01:05:56,798 On en parlera ce soir. C'est promis. 451 01:05:57,840 --> 01:05:58,989 Je t'aime. 452 01:06:23,400 --> 01:06:24,958 Enfoir� ! Putain de merde... 453 01:07:13,200 --> 01:07:15,714 "MEURTRES" 33349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.