All language subtitles for Fanxiao.2019.1080p.BluRay.x264-Detention.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,833 --> 00:01:19,750 Everyone is responsible 2 00:01:19,750 --> 00:01:21,667 to report espionage 3 00:01:21,667 --> 00:01:23,542 To hide it 4 00:01:23,542 --> 00:01:25,458 is also a crime 5 00:01:25,458 --> 00:01:27,417 Severe punishment for them 6 00:01:27,417 --> 00:01:29,458 That instigated the rebel's mind 7 00:01:29,458 --> 00:01:31,292 To undermine the government 8 00:01:31,292 --> 00:01:33,042 The sentence is death 9 00:01:35,042 --> 00:01:36,500 Everyone is responsible 10 00:01:36,708 --> 00:01:38,208 to report espionage 11 00:01:38,708 --> 00:01:46,333 Good morning, sir 12 00:01:51,292 --> 00:01:52,667 Good morning, sir 13 00:01:53,583 --> 00:01:55,292 Wear your hat properly 14 00:01:56,833 --> 00:01:58,292 Do it 15 00:02:00,458 --> 00:02:02,667 What is in your bag? 16 00:02:03,250 --> 00:02:04,875 Open 17 00:02:09,833 --> 00:02:11,208 Good morning, sir 18 00:02:11,875 --> 00:02:13,833 I told you not to bring it here 19 00:02:14,292 --> 00:02:16,000 Open the bag 20 00:02:17,833 --> 00:02:19,333 Open 21 00:02:31,708 --> 00:02:34,667 Don't bring this to school 22 00:02:36,250 --> 00:02:39,083 or you will be punished 23 00:02:41,417 --> 00:02:44,250 Come to my office when resting 24 00:02:45,708 --> 00:02:46,917 Thank you sir 25 00:02:49,500 --> 00:02:49,958 You stupid 26 00:02:50,167 --> 00:02:52,000 He can find the book 27 00:02:52,417 --> 00:02:54,167 Wei Zhong-ting 28 00:02:54,375 --> 00:02:55,875 thank you 29 00:03:23,542 --> 00:03:26,250 Looking at the girl again? 30 00:03:30,542 --> 00:03:34,500 I heard Instructor Bai was looking for Sheng's school bag 31 00:03:34,500 --> 00:03:36,417 Not a big problem 32 00:03:36,417 --> 00:03:38,000 Don't worry about that 33 00:03:38,000 --> 00:03:39,583 If he is not careful 34 00:03:39,583 --> 00:03:41,958 we will die when we are caught 35 00:03:41,958 --> 00:03:42,750 We better not be seen 36 00:03:42,958 --> 00:03:46,833 In the eyes of Instructor Bai 37 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 Salute to the flag! 38 00:03:55,000 --> 00:03:57,208 Incredible view 39 00:03:57,208 --> 00:03:58,958 Abundant results 40 00:03:59,167 --> 00:04:01,417 We are the best 41 00:04:01,417 --> 00:04:03,833 In East Asia 42 00:04:03,833 --> 00:04:06,000 Never leave hope 43 00:04:06,000 --> 00:04:08,083 or keep quiet 44 00:04:08,083 --> 00:04:10,167 The glory of our nation 45 00:04:10,167 --> 00:04:12,375 Make a better world 46 00:04:52,208 --> 00:04:53,292 Come in 47 00:04:57,250 --> 00:04:58,708 Anything new? 48 00:04:58,917 --> 00:05:00,208 Tagore 49 00:05:01,250 --> 00:05:02,167 Have you finished it? 50 00:05:02,167 --> 00:05:03,000 Now it's my turn 51 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 Wait 52 00:05:04,208 --> 00:05:05,042 Not yet 53 00:05:05,042 --> 00:05:06,625 Are you copying the illustrations? 54 00:05:06,625 --> 00:05:07,625 No wonder you brought it 55 00:05:07,625 --> 00:05:08,708 I just want to copy everything in it 56 00:05:08,708 --> 00:05:10,375 What if we don't want to read it again? 57 00:05:10,583 --> 00:05:11,625 Come on 58 00:05:11,625 --> 00:05:12,917 well 59 00:05:14,250 --> 00:05:16,083 You have to draw it properly 60 00:05:16,083 --> 00:05:17,792 Looks ugly. Do it again 61 00:05:17,792 --> 00:05:19,042 You call this ugly? 62 00:05:19,042 --> 00:05:20,083 How about that? 63 00:05:20,083 --> 00:05:21,000 Bell? 64 00:05:21,000 --> 00:05:22,083 Better than yours 65 00:05:22,625 --> 00:05:25,083 Meanwhile, Dragon Warrior 66 00:05:25,083 --> 00:05:26,792 come from Sky 67 00:05:26,792 --> 00:05:31,083 to attack the devil with a surprise 68 00:05:31,083 --> 00:05:32,042 Hey 69 00:05:32,042 --> 00:05:32,625 Give it back 70 00:05:32,625 --> 00:05:33,792 I am a mighty Dragon warrior 71 00:05:33,792 --> 00:05:36,625 Instructor Bai scares me almost to death today 72 00:05:36,625 --> 00:05:38,583 Today we read Tagore 73 00:05:38,583 --> 00:05:41,375 Not only because he is an important Indian poet 74 00:05:42,000 --> 00:05:46,083 But also a philosopher who opposed British colonialism 75 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 Leaves become flowers 76 00:05:48,542 --> 00:05:49,167 when is love 77 00:05:49,375 --> 00:05:53,500 Weren't we all born free? 78 00:05:54,125 --> 00:05:56,333 We really believe that 79 00:05:56,542 --> 00:05:59,375 while we hide in the school warehouse 80 00:06:00,167 --> 00:06:04,125 copy those valuable pages, word for word 81 00:06:04,792 --> 00:06:07,167 But ironically 82 00:06:07,167 --> 00:06:09,583 we lived in that era 83 00:06:09,583 --> 00:06:12,125 Talk about freedom is a crime 84 00:06:12,125 --> 00:06:16,208 and reading forbidden books will cost us our lives 85 00:06:52,083 --> 00:06:52,875 Tell me 86 00:06:52,875 --> 00:06:54,833 Where did the books come from? 87 00:06:58,875 --> 00:07:01,167 Are you conspiring against the government? 88 00:07:02,542 --> 00:07:03,417 Admit it 89 00:07:03,417 --> 00:07:04,958 or die with your friends 90 00:07:04,958 --> 00:07:05,458 Hey 91 00:07:05,875 --> 00:07:08,083 There is no testimony if he dies 92 00:07:08,542 --> 00:07:09,167 God damn it 93 00:07:09,167 --> 00:07:11,167 We pulled out all the fingers 94 00:07:11,167 --> 00:07:12,917 and get nothing 95 00:07:17,125 --> 00:07:19,542 What is worst is not tortured 96 00:07:19,750 --> 00:07:22,042 by Garrison Command 97 00:07:23,042 --> 00:07:26,208 but that nightmare 98 00:07:28,042 --> 00:07:30,208 I say that to myself every day 99 00:07:30,208 --> 00:07:32,083 as long as I die 100 00:07:32,292 --> 00:07:35,417 I never dreamed about Greenwood High School 101 00:07:35,417 --> 00:07:37,458 or one of them in the book club 102 00:07:39,208 --> 00:07:41,375 or Fang Ray-shin 103 00:07:44,208 --> 00:07:47,250 But when I lose consciousness 104 00:07:48,208 --> 00:07:49,958 I realize 105 00:07:51,167 --> 00:07:53,208 it is the beginning of the worst nightmare 106 00:10:11,833 --> 00:10:12,958 Mr. Zhang 107 00:10:18,000 --> 00:10:18,958 Mr. Zhang 108 00:10:28,500 --> 00:10:29,417 Mr. Zhang! 109 00:11:26,500 --> 00:11:28,458 Country 110 00:11:28,458 --> 00:11:30,500 will thank you 111 00:12:14,167 --> 00:12:16,500 you 112 00:12:23,042 --> 00:12:25,375 Why are you still in school? 113 00:12:25,375 --> 00:12:27,167 I dozed off 114 00:12:27,167 --> 00:12:28,708 Me too 115 00:12:28,708 --> 00:12:31,500 Everyone left when I woke up 116 00:12:32,708 --> 00:12:34,417 I feel 117 00:12:34,625 --> 00:12:37,292 never dreamed about this before 118 00:12:46,833 --> 00:12:49,000 I didn't know we had a grave here 119 00:12:49,917 --> 00:12:52,125 without a name on it 120 00:12:58,917 --> 00:13:00,417 Let's go 121 00:13:01,542 --> 00:13:02,958 You remember 122 00:13:02,958 --> 00:13:05,542 what happens before you fall asleep? 123 00:13:11,542 --> 00:13:13,667 I do not remember anything 124 00:13:25,083 --> 00:13:27,500 The road is gone 125 00:13:55,958 --> 00:13:57,083 Hey 126 00:13:57,083 --> 00:13:58,917 Why aren't you sitting down? 127 00:14:09,333 --> 00:14:11,667 Very dusty 128 00:14:14,625 --> 00:14:16,750 By the way 129 00:14:16,750 --> 00:14:18,167 My name is Wei Zhong-ting 130 00:14:18,542 --> 00:14:20,333 I'm Fang Ray-shin 131 00:14:21,375 --> 00:14:22,750 I know 132 00:14:25,083 --> 00:14:27,208 You're a model student 133 00:14:27,667 --> 00:14:31,375 I saw your article on the bulletin board 134 00:14:32,125 --> 00:14:34,583 How can I compare you 135 00:14:34,583 --> 00:14:36,958 Write that taboo in your workbook 136 00:14:36,958 --> 00:14:39,625 You might get arrested by Instructor Bai 137 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 Afraid if I tell anyone? 138 00:15:05,667 --> 00:15:06,667 Hello? 139 00:15:09,583 --> 00:15:10,292 Hello? 140 00:15:13,417 --> 00:15:14,792 Only static 141 00:15:16,375 --> 00:15:16,750 Hello? 142 00:15:17,750 --> 00:15:18,667 Hello? 143 00:15:22,583 --> 00:15:23,958 Mr. Zhang? 144 00:15:24,708 --> 00:15:26,125 Get out of here 145 00:15:26,125 --> 00:15:27,333 Mr. Zhang? 146 00:15:31,292 --> 00:15:32,250 Hello? 147 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 I did not hear anything 148 00:15:36,042 --> 00:15:38,250 Mr. Zhang is still here 149 00:15:38,458 --> 00:15:40,958 But that was the only phone call at school 150 00:15:43,625 --> 00:15:44,750 Are you sure that's him? 151 00:15:44,750 --> 00:15:46,167 Yes I am sure 152 00:15:46,167 --> 00:15:48,500 Even if he calls from another place 153 00:15:48,500 --> 00:15:51,167 How did he know we were at school? 154 00:15:56,917 --> 00:15:58,250 The windows are sealed 155 00:15:59,250 --> 00:16:02,125 I don't think Mr Zhang is inside 156 00:16:11,958 --> 00:16:14,125 Specific subversive groups 157 00:16:14,125 --> 00:16:16,750 Have been found 158 00:16:16,750 --> 00:16:18,375 In school 159 00:16:19,083 --> 00:16:20,750 What does it mean? 160 00:16:38,875 --> 00:16:41,167 Where is he going? 161 00:16:49,750 --> 00:16:52,083 Mr. Zhang was searched 162 00:16:54,375 --> 00:16:56,333 And Miss Yin too 163 00:17:06,125 --> 00:17:08,000 Having a bad day? 164 00:17:08,208 --> 00:17:10,125 Already feel better when I see you 165 00:17:10,792 --> 00:17:12,792 Did Instructor Bai give you a hard time? 166 00:17:17,083 --> 00:17:18,750 Fang 167 00:17:24,708 --> 00:17:25,333 Fang 168 00:17:35,792 --> 00:17:36,792 What do you see? 169 00:17:39,333 --> 00:17:40,167 There is no 170 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 What is wrong? 171 00:18:01,833 --> 00:18:02,833 Fang 172 00:18:03,750 --> 00:18:04,833 Come with me 173 00:18:14,000 --> 00:18:15,833 What's this for? 174 00:18:15,833 --> 00:18:18,083 Doesn't that mean someone is dead? 175 00:18:21,833 --> 00:18:22,792 Where are we going? 176 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 To the guard for the key 177 00:18:24,417 --> 00:18:25,833 What key? 178 00:18:25,833 --> 00:18:27,125 I go to the warehouse 179 00:18:27,125 --> 00:18:29,833 Aren't we here for Mr. Zhang? 180 00:18:32,833 --> 00:18:35,542 Something happened to our book club 181 00:18:37,042 --> 00:18:39,292 Mr. Zhang is one of us 182 00:18:55,417 --> 00:18:57,125 He follows 183 00:19:06,833 --> 00:19:07,917 Mr. Gao 184 00:19:08,917 --> 00:19:10,667 Can I borrow the key? 185 00:19:17,458 --> 00:19:17,917 Mr. Gao 186 00:19:22,292 --> 00:19:24,500 I fought all battles 187 00:19:24,500 --> 00:19:28,167 with the Party for more than twenty years 188 00:19:28,375 --> 00:19:31,917 I killed many enemies 189 00:19:31,917 --> 00:19:36,167 And all my soldiers know that 190 00:19:36,375 --> 00:19:40,000 Nobody likes the Party better than me 191 00:19:41,083 --> 00:19:44,250 I only got cigarettes from you 192 00:19:44,250 --> 00:19:46,625 and lend you the key 193 00:19:47,042 --> 00:19:49,917 And they accuse me? 194 00:19:51,708 --> 00:19:54,417 Help the rebels? 195 00:19:55,333 --> 00:19:57,833 In a conspiracy with the Communists? 196 00:19:58,750 --> 00:20:00,958 Fuck them 197 00:20:01,958 --> 00:20:04,875 They beat me 198 00:20:04,875 --> 00:20:07,958 and pull out all my teeth 199 00:20:07,958 --> 00:20:10,958 What does that have to do with me? 200 00:20:19,417 --> 00:20:20,958 Tell me 201 00:20:24,042 --> 00:20:25,833 What to do 202 00:20:25,833 --> 00:20:28,000 with me? 203 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 You son of a bitch! 204 00:20:34,208 --> 00:20:35,583 Are you conspiring? 205 00:20:35,792 --> 00:20:37,708 in that warehouse? 206 00:20:37,708 --> 00:20:39,708 You're with the Communists! 207 00:20:40,208 --> 00:20:41,250 Run! 208 00:20:45,250 --> 00:20:47,000 I will kill you 209 00:20:47,000 --> 00:20:49,458 to show my loyalty to the Party 210 00:20:49,458 --> 00:20:52,000 I will kill you all 211 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 Through this way 212 00:21:21,042 --> 00:21:22,292 You misunderstood me 213 00:21:22,500 --> 00:21:23,958 Everyone is responsible 214 00:21:24,167 --> 00:21:26,042 That is not me 215 00:21:26,042 --> 00:21:27,042 You misunderstood me 216 00:21:28,042 --> 00:21:29,375 You are wrong 217 00:21:30,042 --> 00:21:31,917 They are with the Communists 218 00:21:32,375 --> 00:21:34,417 Not me 219 00:21:37,083 --> 00:21:38,667 You are wrong 220 00:21:40,042 --> 00:21:41,042 You are wrong 221 00:21:57,042 --> 00:21:58,458 Everyone is responsible 222 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 to report espionage 223 00:22:00,208 --> 00:22:02,042 To hide it 224 00:22:02,042 --> 00:22:03,833 is also a crime 225 00:22:03,833 --> 00:22:05,167 To undermine the government 226 00:22:05,167 --> 00:22:07,000 The sentence is death 227 00:22:07,667 --> 00:22:09,292 The sentence is death 228 00:23:45,750 --> 00:23:46,792 Fang 229 00:23:46,792 --> 00:23:48,375 We are safe now 230 00:23:56,375 --> 00:23:58,125 What was that? 231 00:24:14,250 --> 00:24:15,083 Fang 232 00:24:15,875 --> 00:24:16,417 Fang 233 00:24:18,417 --> 00:24:19,583 Let's go 234 00:24:56,375 --> 00:24:58,208 Something really happened 235 00:25:11,042 --> 00:25:14,250 Do you have a book club here with Mr. Zhang? 236 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 Yes 237 00:25:16,833 --> 00:25:18,708 After school every day 238 00:25:18,917 --> 00:25:21,292 Miss Yin will bring a book 239 00:25:21,292 --> 00:25:23,167 to read with us here 240 00:25:23,792 --> 00:25:26,500 But the person who started it 241 00:25:26,708 --> 00:25:28,792 is Mr. Zhang Ming-hui 242 00:25:41,292 --> 00:25:42,292 Stop 243 00:25:44,167 --> 00:25:45,375 I knew it was you 244 00:25:45,375 --> 00:25:46,833 You always do it 245 00:25:46,833 --> 00:25:48,000 You spell trouble 246 00:25:48,000 --> 00:25:49,083 Take away 247 00:25:49,625 --> 00:25:51,375 I'll do it after the empty ceremony 248 00:25:51,375 --> 00:25:53,292 You're a teacher, right? 249 00:25:53,292 --> 00:25:54,792 You have to set a good example 250 00:25:55,292 --> 00:25:56,208 Mr. Gao 251 00:25:56,208 --> 00:25:57,375 Calm down, smoke 252 00:25:57,375 --> 00:25:59,333 do not be angry 253 00:25:59,333 --> 00:26:00,833 This is the match 254 00:26:01,542 --> 00:26:02,333 Listen 255 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 If I see it after the ceremony 256 00:26:04,333 --> 00:26:05,833 I will throw it away 257 00:26:05,833 --> 00:26:07,333 Understand, Mr. Gao 258 00:26:07,333 --> 00:26:09,333 Mr. Zhang 259 00:26:09,333 --> 00:26:11,333 Good morning, Miss Yin 260 00:26:20,750 --> 00:26:22,333 What are the military police for here? 261 00:26:22,333 --> 00:26:25,125 Are we doing training? 262 00:26:39,833 --> 00:26:40,917 Are they here for us? 263 00:26:41,125 --> 00:26:42,583 Don't make wild guesses 264 00:26:44,417 --> 00:26:45,792 Where is Miss Yin? 265 00:26:47,375 --> 00:26:49,208 I haven't seen Mr. Zhang either 266 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 The military police are here 267 00:26:51,000 --> 00:26:52,250 Where is Mr. Huang? 268 00:26:52,250 --> 00:26:53,750 In the office 269 00:26:53,750 --> 00:26:54,958 Where are the books? 270 00:26:54,958 --> 00:26:56,750 Don't worry, I have hidden it 271 00:26:57,583 --> 00:26:58,833 If they were here for me 272 00:26:58,833 --> 00:27:00,333 pretend you don't know me 273 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 Whatever will be 274 00:27:02,375 --> 00:27:03,750 just protect the children 275 00:27:03,750 --> 00:27:04,958 Yes I know 276 00:27:09,000 --> 00:27:11,333 Incredible view 277 00:27:11,333 --> 00:27:13,375 Abundant results 278 00:27:13,375 --> 00:27:15,375 We are the best 279 00:27:15,375 --> 00:27:17,750 In East Asia 280 00:27:17,750 --> 00:27:19,750 Never leave hope 281 00:27:19,750 --> 00:27:21,583 or keep quiet 282 00:27:21,583 --> 00:27:22,542 Let go! 283 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 Let go! 284 00:27:24,417 --> 00:27:25,417 Let me go! 285 00:27:25,792 --> 00:27:26,750 Let go! 286 00:27:30,125 --> 00:27:32,833 Government Kills! 287 00:27:33,042 --> 00:27:33,417 Government 288 00:27:40,417 --> 00:27:42,167 Continue the ceremony 289 00:27:52,125 --> 00:27:54,000 Continue the ceremony! 290 00:27:59,917 --> 00:28:02,500 Incredible view 291 00:28:02,500 --> 00:28:04,875 Abundant results 292 00:28:05,083 --> 00:28:07,083 We are the best 293 00:28:07,292 --> 00:28:09,458 In East Asia 294 00:28:09,458 --> 00:28:11,458 Never leave hope 295 00:28:11,667 --> 00:28:13,958 or keep quiet 296 00:28:13,958 --> 00:28:16,208 The glory of our nation 297 00:28:16,208 --> 00:28:17,500 Make a better world 298 00:28:17,500 --> 00:28:20,458 Harder! -Remember those who are 299 00:28:20,458 --> 00:28:22,583 Building a nation in trouble 300 00:28:22,583 --> 00:28:24,750 Appreciate what we have 301 00:28:24,750 --> 00:28:26,958 Keep our feet on the ground 302 00:28:26,958 --> 00:28:29,167 Let's work together 303 00:28:29,167 --> 00:28:31,083 Be persistent 304 00:28:31,292 --> 00:28:35,458 Salute to our national flag 305 00:28:35,458 --> 00:28:37,708 Let's work together 306 00:28:37,708 --> 00:28:39,625 Be persistent 307 00:28:39,833 --> 00:28:46,583 Salute to our national flag 308 00:28:50,500 --> 00:28:52,417 My father said orders 309 00:28:52,417 --> 00:28:55,500 can extort confession by torture 310 00:28:55,500 --> 00:28:56,292 Maybe Mr. Huang will... 311 00:28:56,500 --> 00:28:58,375 I believe in him 312 00:28:58,375 --> 00:29:00,042 Just as I believe in you 313 00:29:01,500 --> 00:29:03,167 Then why do we have to stop? 314 00:29:04,708 --> 00:29:07,500 All teachers are being investigated 315 00:29:07,500 --> 00:29:09,500 I can't involve you in it 316 00:29:09,500 --> 00:29:10,792 But Miss Yin 317 00:29:11,208 --> 00:29:13,500 Did they take all the books? 318 00:29:13,958 --> 00:29:15,917 Mr. Zhang managed to save several 319 00:29:15,917 --> 00:29:17,708 But it's too dangerous to carry the book 320 00:29:17,708 --> 00:29:19,500 We will get the books from Mr. Zhang 321 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 Yes 322 00:29:20,750 --> 00:29:22,042 If the teachers are supervised 323 00:29:22,250 --> 00:29:23,250 we will get the books 324 00:29:23,458 --> 00:29:24,333 No 325 00:29:24,333 --> 00:29:25,917 I might not be able to save you if you get caught 326 00:29:25,917 --> 00:29:26,792 I will be the first 327 00:29:28,583 --> 00:29:30,833 I will pretend to give up my assignment 328 00:29:30,833 --> 00:29:31,958 Next Chang 329 00:29:31,958 --> 00:29:33,208 Then Mao 330 00:29:33,208 --> 00:29:34,417 and Wen-xiong 331 00:29:34,417 --> 00:29:35,542 and Zhou Xin 332 00:29:35,542 --> 00:29:36,625 and Sheng 333 00:29:37,125 --> 00:29:38,375 We will take turns to leave 334 00:29:39,208 --> 00:29:41,417 But despite the teachers being watched 335 00:29:41,958 --> 00:29:44,542 If one of us gets caught 336 00:29:45,167 --> 00:29:48,542 Are you sure he won't betray us? 337 00:29:49,292 --> 00:29:50,583 will not 338 00:29:51,542 --> 00:29:53,125 And I know you don't either 339 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 Be careful 340 00:30:12,208 --> 00:30:13,417 Goodbye Miss Yin 341 00:30:13,792 --> 00:30:14,583 Goodbye Miss Yin 342 00:30:24,500 --> 00:30:26,583 Return the key to Mr. Gao is with this 343 00:30:26,583 --> 00:30:27,375 Understand 344 00:30:27,750 --> 00:30:29,500 Leave now 345 00:30:48,917 --> 00:30:49,833 Sorry 346 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 You are okay? 347 00:30:52,500 --> 00:30:53,625 I am fine 348 00:31:19,792 --> 00:31:20,667 Hey 349 00:31:22,792 --> 00:31:24,167 Are you going to tell anyone? 350 00:31:25,875 --> 00:31:27,667 Tell me what? 351 00:31:29,292 --> 00:31:31,667 I see nothing but your music workbook 352 00:31:53,667 --> 00:31:56,583 Now the school looks abandoned 353 00:31:57,667 --> 00:32:00,083 With only our class marked with this 354 00:32:00,750 --> 00:32:03,833 And the teacher's desk is being searched 355 00:32:03,833 --> 00:32:06,542 Plus notifications from commands 356 00:32:06,542 --> 00:32:08,833 I think they have been arrested 357 00:32:09,833 --> 00:32:11,333 But 358 00:32:12,667 --> 00:32:15,375 He will not make a call if he is caught 359 00:32:16,542 --> 00:32:18,958 Maybe he is hiding somewhere with the others 360 00:32:21,750 --> 00:32:23,833 We used to gather at a bomb shelter 361 00:32:24,708 --> 00:32:26,750 There is an emergency telephone inside 362 00:32:41,667 --> 00:32:42,208 Wait here 363 00:32:42,417 --> 00:32:43,708 I will check 364 00:32:56,708 --> 00:32:59,750 Burn it with joss paper so no one knows 365 00:33:02,083 --> 00:33:04,750 Burn it with joss paper so no one knows 366 00:33:08,583 --> 00:33:09,750 Wen-xiong 367 00:33:09,958 --> 00:33:12,333 Something happened to the book club? 368 00:33:12,833 --> 00:33:15,583 Are they hiding in a bomb shelter? 369 00:33:20,083 --> 00:33:21,875 Sheng told us 370 00:33:24,042 --> 00:33:24,917 Impossible 371 00:33:25,750 --> 00:33:27,083 Then tell me 372 00:33:27,917 --> 00:33:30,333 Why does Instructor Bai have that book? 373 00:33:32,458 --> 00:33:34,750 Isn't it Sheng's turn to take it this week? 374 00:33:34,750 --> 00:33:35,833 Keep it safe 375 00:33:38,958 --> 00:33:40,917 Didn't you say that 376 00:33:40,917 --> 00:33:43,250 no one will betray us? 377 00:33:45,500 --> 00:33:48,167 Why did it end like this? 378 00:34:18,167 --> 00:34:19,375 Mr. Zhang 379 00:34:21,083 --> 00:34:23,958 Why did you let Sheng join us in the first place? 380 00:34:24,833 --> 00:34:26,458 What do you mean? 381 00:34:26,833 --> 00:34:28,750 Wen-xiong didn't like that fact 382 00:34:28,750 --> 00:34:31,708 that he always plays with his dolls 383 00:34:31,708 --> 00:34:33,833 instead of reading a book 384 00:34:39,458 --> 00:34:40,792 Listen 385 00:34:41,000 --> 00:34:42,833 When I was a student 386 00:34:42,833 --> 00:34:44,875 same as Sheng 387 00:34:44,875 --> 00:34:46,833 my mind is not in class 388 00:34:46,833 --> 00:34:48,292 I always draw 389 00:34:48,833 --> 00:34:52,042 How I wish I had a teacher 390 00:34:52,042 --> 00:34:53,750 who want to give me space 391 00:34:53,958 --> 00:34:55,417 and allow me to draw 392 00:34:55,417 --> 00:34:57,375 whenever i want 393 00:34:57,583 --> 00:35:01,250 Maybe I'll be more than just an art teacher 394 00:35:02,125 --> 00:35:03,833 But 395 00:35:03,833 --> 00:35:06,208 Is it worth the risk 396 00:35:06,417 --> 00:35:07,833 for our sake? 397 00:35:08,542 --> 00:35:13,250 Remember? Among Tagore's poems 398 00:35:13,250 --> 00:35:15,417 There is one 399 00:35:15,625 --> 00:35:17,500 that I really like 400 00:35:18,333 --> 00:35:20,083 Leaves become flowers 401 00:35:20,083 --> 00:35:22,250 when in love 402 00:35:22,250 --> 00:35:24,500 Flowers become fruit 403 00:35:24,500 --> 00:35:27,208 when it's worshiped 404 00:35:27,208 --> 00:35:29,292 Root under the earth 405 00:35:29,292 --> 00:35:32,250 claims no awards 406 00:35:32,250 --> 00:35:34,875 to make a fruitful branch 407 00:35:42,583 --> 00:35:44,042 Wei 408 00:35:45,917 --> 00:35:49,500 Why does it have to end like this? 409 00:35:51,083 --> 00:35:54,917 We did nothing but read a book, right? 410 00:36:05,292 --> 00:36:06,125 Wen-xiong 411 00:36:29,667 --> 00:36:30,833 Wei 412 00:36:30,833 --> 00:36:31,958 Zhong 413 00:36:32,167 --> 00:36:33,583 Ting 414 00:36:33,792 --> 00:36:35,958 Run! 415 00:36:37,958 --> 00:36:39,708 Run! 416 00:36:46,333 --> 00:36:47,542 Wen-xiong 417 00:37:03,208 --> 00:37:04,792 Everyone is responsible 418 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 to report espionage 419 00:37:07,000 --> 00:37:08,583 To hide it 420 00:37:08,792 --> 00:37:10,500 is also a crime 421 00:37:10,500 --> 00:37:12,167 Severe punishment for them 422 00:37:12,375 --> 00:37:14,833 That instigated the rebel's mind 423 00:37:14,833 --> 00:37:16,625 To subvert the government 424 00:37:16,625 --> 00:37:18,292 The sentence is death 425 00:37:18,917 --> 00:37:20,000 Run! 426 00:37:35,292 --> 00:37:36,000 Run! 427 00:38:37,833 --> 00:38:40,792 What was that? 428 00:38:42,083 --> 00:38:44,042 Are we really 429 00:38:44,042 --> 00:38:47,083 still in school? 430 00:39:35,042 --> 00:39:36,458 Miss Yin 431 00:39:37,667 --> 00:39:39,208 Wen-xiong was killed 432 00:39:43,708 --> 00:39:44,125 Ma'am? 433 00:39:44,125 --> 00:39:46,583 Of course 434 00:39:48,792 --> 00:39:51,458 Because you have brought mice here 435 00:39:59,000 --> 00:40:00,792 Why bring him here? 436 00:40:04,417 --> 00:40:06,167 Why is he here with you? 437 00:40:09,167 --> 00:40:11,375 He gave the book to Instructor Bai 438 00:40:11,375 --> 00:40:13,417 He got us all killed 439 00:40:56,208 --> 00:40:58,208 No 440 00:40:58,208 --> 00:41:00,208 Not me 441 00:41:00,208 --> 00:41:01,333 Fang 442 00:41:04,208 --> 00:41:07,208 Why is Miss Yin calling you a mouse? 443 00:41:08,208 --> 00:41:09,667 I do not know 444 00:41:10,000 --> 00:41:11,833 Who gave you that book? 445 00:41:12,208 --> 00:41:13,667 Tell me 446 00:41:15,000 --> 00:41:15,833 Not me 447 00:41:15,833 --> 00:41:17,250 I do not know 448 00:41:18,417 --> 00:41:19,917 What is wrong with you? 449 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Why? 450 00:42:17,875 --> 00:42:19,250 Not me 451 00:42:19,250 --> 00:42:21,042 Not my fault 452 00:42:21,042 --> 00:42:22,292 Not me 453 00:42:42,792 --> 00:42:43,542 Hello? 454 00:42:46,542 --> 00:42:48,542 What's this for? 455 00:42:48,542 --> 00:42:50,583 Doesn't that mean someone is dead? 456 00:42:50,583 --> 00:42:53,667 You're the mouse 457 00:42:54,083 --> 00:42:54,500 That is you 458 00:42:54,708 --> 00:42:56,250 Why are you still here till late at night? 459 00:42:56,250 --> 00:42:59,042 I think I've dreamed about this before 460 00:43:00,333 --> 00:43:02,167 I did not hear anything 461 00:43:02,167 --> 00:43:03,542 Mr. Zhang is still here 462 00:43:08,000 --> 00:43:08,750 By the way 463 00:43:09,333 --> 00:43:11,208 I'm Wei Zhong-ting 464 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 I'm Fang Ray-shin 465 00:43:25,458 --> 00:43:27,833 What do you mean 466 00:43:29,042 --> 00:43:31,375 You do whatever you want with that woman 467 00:43:31,375 --> 00:43:32,750 But I don't want anything to do with them 468 00:43:32,750 --> 00:43:34,375 What woman? 469 00:43:34,958 --> 00:43:36,375 Leave me alone 470 00:43:36,375 --> 00:43:36,875 Tell me again 471 00:43:37,083 --> 00:43:39,125 What woman are you talking about? 472 00:43:39,125 --> 00:43:40,375 Are you trying to ruin my day? 473 00:43:40,375 --> 00:43:41,958 Do not touch me 474 00:43:42,833 --> 00:43:44,833 What woman? 475 00:43:46,917 --> 00:43:49,375 Please leave me alone 476 00:43:49,375 --> 00:43:50,458 Leave you alone 477 00:43:50,667 --> 00:43:52,083 You must leave me alone 478 00:44:01,458 --> 00:44:12,375 Help me, Buddha 479 00:44:16,167 --> 00:44:18,125 Help me, Buddha 480 00:44:19,333 --> 00:44:22,417 I had to listen to the old man's murmurs at work 481 00:44:22,417 --> 00:44:24,500 And you haunt me at home? 482 00:44:24,500 --> 00:44:27,333 What have I done to get all this? 483 00:44:33,792 --> 00:44:35,750 You hear that in your room? 484 00:44:37,417 --> 00:44:38,458 Don't be like your mother 485 00:44:38,667 --> 00:44:40,708 Being paranoid all the time 486 00:44:52,833 --> 00:44:54,500 I married him because of bad luck 487 00:44:54,500 --> 00:44:55,875 Please answer 488 00:44:56,083 --> 00:44:58,250 My pray 489 00:45:06,542 --> 00:45:09,375 Please show me a sign 490 00:45:13,542 --> 00:45:15,000 I go to school 491 00:45:15,000 --> 00:45:17,667 Please show me a sign 492 00:45:23,167 --> 00:45:26,750 Last night, under an investigation order 493 00:45:26,750 --> 00:45:29,333 an underground publisher 494 00:45:29,333 --> 00:45:31,375 Covering herself as a bookstore 495 00:45:31,375 --> 00:45:34,208 They distribute forbidden books 496 00:45:34,208 --> 00:45:36,208 The leaders were arrested 497 00:45:36,208 --> 00:45:38,792 The command wants you to report 498 00:45:38,792 --> 00:45:40,833 everyone who looks suspicious 499 00:45:40,833 --> 00:45:45,042 Don't hide the bad guys 500 00:45:47,542 --> 00:45:48,917 Open the bag 501 00:45:49,625 --> 00:45:50,917 Open 502 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Don't bring this to school 503 00:45:53,667 --> 00:45:56,208 or you will be punished 504 00:46:01,875 --> 00:46:03,500 Everyone's attention 505 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 All of you from Class 302 506 00:46:05,500 --> 00:46:07,542 led by Mr. Huang 507 00:46:07,542 --> 00:46:10,542 Please report to Instructor Bai after school 508 00:46:10,542 --> 00:46:12,542 We offer you 509 00:46:12,542 --> 00:46:14,417 counseling about patriotism 510 00:46:14,417 --> 00:46:16,333 Fang 511 00:46:18,750 --> 00:46:19,542 Sir 512 00:46:22,375 --> 00:46:25,542 Miss Li from the Annals Space School told me about this 513 00:46:25,542 --> 00:46:28,333 What are the consequences? 514 00:46:28,333 --> 00:46:29,708 Do you know 515 00:46:31,542 --> 00:46:33,333 Yes, Sir 516 00:46:34,208 --> 00:46:36,750 Your father will be promoted 517 00:46:36,750 --> 00:46:39,292 Don't let yourself run into problems 518 00:46:41,000 --> 00:46:41,792 Instructor Bai 519 00:46:42,500 --> 00:46:43,542 Mr. Zhang 520 00:46:44,333 --> 00:46:46,125 He is a student under my supervision 521 00:46:46,125 --> 00:46:47,042 Is he in trouble? 522 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 That is alright 523 00:46:49,333 --> 00:46:50,250 Instructor Bai 524 00:46:50,583 --> 00:46:53,583 I have made a college entrance questionnaire 525 00:46:53,583 --> 00:46:56,083 for senior students 526 00:46:56,292 --> 00:46:58,583 May I ask for his help? 527 00:47:01,083 --> 00:47:03,167 forgive us 528 00:47:04,500 --> 00:47:05,917 Mr. Zhang 529 00:47:06,500 --> 00:47:08,750 Because of the Huang incident 530 00:47:08,750 --> 00:47:12,667 We will investigate the staff 531 00:47:12,667 --> 00:47:15,167 You must forgive us 532 00:47:15,167 --> 00:47:17,542 if there is a violation 533 00:47:19,667 --> 00:47:20,583 Fang 534 00:47:22,500 --> 00:47:25,292 Talk to me if you have something 535 00:47:27,167 --> 00:47:27,958 Let's go 536 00:47:46,208 --> 00:47:48,542 Do you like painting the principal's face? 537 00:47:48,750 --> 00:47:50,625 Sorry, Mr. Zhang 538 00:48:01,333 --> 00:48:03,917 Fill out the questionnaire and return to class 539 00:48:44,042 --> 00:48:46,833 You're lucky, Instructor Bai is kind to you 540 00:48:46,833 --> 00:48:48,875 You must be grateful 541 00:48:51,917 --> 00:48:52,792 Yes, Sir 542 00:49:03,500 --> 00:49:05,083 Why Mr. Huang 543 00:49:05,083 --> 00:49:07,333 bring banned books to school? 544 00:49:07,333 --> 00:49:08,292 Now he is gone 545 00:49:08,292 --> 00:49:09,708 and we are being investigated 546 00:49:09,708 --> 00:49:10,833 Shut up 547 00:49:10,833 --> 00:49:13,417 I heard they even questioned his wife 548 00:49:13,625 --> 00:49:15,583 God knows how many more people will be involved 549 00:49:16,500 --> 00:49:17,708 Are you alright? 550 00:49:48,667 --> 00:49:50,458 I have to go 551 00:49:50,458 --> 00:49:51,917 Return to class now 552 00:50:16,708 --> 00:50:18,500 I thought you were not coming 553 00:50:20,500 --> 00:50:23,792 A student of mine came to turn in an assignment 554 00:50:35,792 --> 00:50:37,792 Draw narcissus again 555 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Yes 556 00:50:41,375 --> 00:50:43,250 What is good about it? 557 00:50:44,667 --> 00:50:47,792 There are more beautiful flowers 558 00:50:51,042 --> 00:50:53,167 Narcissists look simple 559 00:50:53,375 --> 00:50:55,625 He lives in his own world 560 00:50:56,250 --> 00:50:58,792 not paying attention to what people think 561 00:50:59,333 --> 00:51:00,583 I like it 562 00:51:01,375 --> 00:51:03,250 But it must be lonely 563 00:51:05,833 --> 00:51:08,042 It is not lonely 564 00:51:08,833 --> 00:51:11,333 as long as someone understands it 565 00:51:29,625 --> 00:51:31,542 I will teach you to play a song 566 00:52:41,292 --> 00:52:47,917 Help me, Buddha 567 00:52:53,917 --> 00:52:54,917 This is about time 568 00:52:54,917 --> 00:52:56,417 Sir 569 00:52:57,625 --> 00:52:59,208 Do not trouble us 570 00:53:10,208 --> 00:53:11,250 My apologies 571 00:53:12,250 --> 00:53:22,417 Help me, Buddha 572 00:53:22,750 --> 00:53:23,958 Where are you going, Daddy? 573 00:53:24,417 --> 00:53:26,875 Ask your mother to call Instructor Bai 574 00:53:26,875 --> 00:53:29,083 They don't know what they are doing 575 00:53:29,417 --> 00:53:33,458 Help me, Buddha 576 00:53:33,750 --> 00:53:34,417 Father 577 00:53:36,958 --> 00:53:37,792 Father! 578 00:53:40,583 --> 00:53:41,917 Where did they take you? 579 00:53:42,125 --> 00:53:44,125 Remember, contact Instructor Bai 580 00:53:44,125 --> 00:53:44,792 Did you hear? 581 00:53:45,000 --> 00:53:45,792 Contact Instructor Bai 582 00:53:46,000 --> 00:53:46,833 Street 583 00:53:47,542 --> 00:53:48,208 Father 584 00:53:50,917 --> 00:53:51,625 Father! 585 00:53:53,208 --> 00:53:54,000 Father! 586 00:53:57,000 --> 00:53:57,292 mother 587 00:53:57,667 --> 00:53:59,958 I want you to call Instructor Bai 588 00:54:10,500 --> 00:54:11,000 mother 589 00:54:13,875 --> 00:54:14,583 I want you to call... 590 00:54:14,583 --> 00:54:16,583 He will be fine 591 00:54:17,250 --> 00:54:18,875 They say that 592 00:54:18,875 --> 00:54:22,000 it's just a small corruption charge 593 00:54:22,000 --> 00:54:23,667 He will be fine 594 00:54:27,042 --> 00:54:28,542 Buddha has answered my prayer 595 00:54:32,125 --> 00:54:34,625 I found your father's account book 596 00:54:34,625 --> 00:54:37,708 as soon as I pray to the Buddha 597 00:54:41,042 --> 00:54:43,250 That is you 598 00:54:45,083 --> 00:54:48,042 You know what I pray to Buddha for? 599 00:54:50,250 --> 00:54:53,167 You tell him 600 00:54:54,792 --> 00:54:56,208 I asked the Buddha 601 00:55:00,042 --> 00:55:02,708 to make it go away forever 602 00:55:52,458 --> 00:55:54,125 When the rain stops 603 00:55:54,125 --> 00:55:55,667 I'll take you home 604 00:56:02,500 --> 00:56:04,667 You can't stay here all night 605 00:56:07,083 --> 00:56:08,708 But I have no place to go 606 00:56:09,917 --> 00:56:12,125 Your father is Bai's best friend 607 00:56:12,125 --> 00:56:14,125 He will be home soon 608 00:56:28,458 --> 00:56:30,125 Why don't you... 609 00:56:30,125 --> 00:56:32,375 stay at home tomorrow? 610 00:56:32,375 --> 00:56:33,417 We can watch a movie another day 611 00:56:33,417 --> 00:56:35,000 No, I'm leaving 612 00:56:37,917 --> 00:56:41,167 This is the only thing I'm waiting for now 613 00:57:01,750 --> 00:57:04,167 Rotating 614 00:57:06,208 --> 00:57:07,250 Rotating 615 00:57:29,375 --> 00:57:32,208 As long as we are still alive 616 00:57:32,208 --> 00:57:36,042 There are many things to look forward to 617 00:57:40,333 --> 00:57:41,208 well 618 00:57:51,458 --> 00:57:53,375 Get some rest 619 00:57:53,375 --> 00:57:56,250 I'll take you home later 620 00:58:23,875 --> 00:58:26,250 Will you be by my side? 621 00:58:27,750 --> 00:58:30,375 You will not leave me 622 00:58:30,375 --> 00:58:32,250 like they do? 623 00:58:44,292 --> 00:58:45,542 What is wrong with you? 624 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Why? 625 00:58:55,333 --> 00:58:57,000 Mr. Zhang 626 01:00:14,375 --> 01:00:15,375 I think the song 627 01:00:15,375 --> 01:00:17,292 will soon be banned 628 01:00:17,583 --> 01:00:19,667 Then I will play it as often as possible 629 01:00:19,875 --> 01:00:21,750 Why are you suddenly interested in piano? 630 01:00:23,583 --> 01:00:25,375 Hear this song from a friend 631 01:00:25,375 --> 01:00:27,167 So I want to learn it 632 01:00:37,167 --> 01:00:39,250 There is something I want to discuss with you 633 01:00:41,000 --> 01:00:43,167 What is going on 634 01:00:43,167 --> 01:00:44,792 between you and Fang? 635 01:00:48,583 --> 01:00:50,417 Stop before it's too late 636 01:00:50,417 --> 01:00:52,417 I ask you to help him 637 01:00:52,417 --> 01:00:55,167 go through problems at home 638 01:00:55,167 --> 01:00:57,417 not to pull him into your arms 639 01:00:59,042 --> 01:01:01,333 There is nothing between us 640 01:01:01,333 --> 01:01:03,250 What if someone sees you? 641 01:01:04,000 --> 01:01:06,250 Have you thought about the consequences? 642 01:01:06,458 --> 01:01:08,417 We are in a crisis here 643 01:01:08,417 --> 01:01:09,167 You will involve him 644 01:01:09,167 --> 01:01:11,208 if you get caught 645 01:01:14,583 --> 01:01:15,750 I will handle it with him 646 01:01:15,750 --> 01:01:18,417 But what about us? 647 01:01:21,625 --> 01:01:24,917 You are not responsible for yourself 648 01:01:29,458 --> 01:01:31,583 You have to make a choice 649 01:01:31,583 --> 01:01:33,833 Either you leave it 650 01:01:35,917 --> 01:01:38,250 or you leave our book club 651 01:02:05,167 --> 01:02:08,125 Why haven't you come to see me lately? 652 01:02:10,542 --> 01:02:13,500 I saw your questionnaire about college 653 01:02:13,500 --> 01:02:15,167 Looks good 654 01:02:15,708 --> 01:02:18,750 You look emotionally stable to me 655 01:02:18,750 --> 01:02:21,083 You don't have to 656 01:02:21,292 --> 01:02:23,500 my counselor again 657 01:02:25,625 --> 01:02:28,000 You lied to me 658 01:02:29,917 --> 01:02:32,000 You promised to stay with me 659 01:02:33,708 --> 01:02:35,292 That's a present for you 660 01:02:35,292 --> 01:02:37,333 Just give it to Miss Yin 661 01:02:46,208 --> 01:02:47,542 Fang 662 01:02:50,417 --> 01:02:51,417 Didn't I already tell you 663 01:02:51,417 --> 01:02:54,708 to talk to me if you have anything? 664 01:02:56,542 --> 01:02:57,542 Let go! 665 01:02:58,042 --> 01:02:58,708 Let go! 666 01:03:01,417 --> 01:03:03,750 You know what I pray to Buddha for? 667 01:03:05,958 --> 01:03:07,542 If only he left forever 668 01:03:08,542 --> 01:03:09,542 Well? 669 01:04:39,958 --> 01:04:41,125 Sheng 670 01:04:42,292 --> 01:04:43,625 What are you doing here? 671 01:04:46,625 --> 01:04:47,750 Wei 672 01:04:49,625 --> 01:04:51,917 I can not find it 673 01:04:52,542 --> 01:04:55,333 I can't find my doll's head 674 01:05:02,667 --> 01:05:03,708 This is it 675 01:05:03,708 --> 01:05:04,917 see 676 01:05:33,167 --> 01:05:36,375 I'm The Dragon Warrior 677 01:05:42,708 --> 01:05:45,125 Mr. Dragon Warrior 678 01:05:46,708 --> 01:05:49,708 You've participated in subversive activities 679 01:05:51,458 --> 01:05:54,375 and try to overestimate our government 680 01:05:55,250 --> 01:05:56,708 I will here... 681 01:05:56,708 --> 01:05:59,125 sentence you to death 682 01:06:01,250 --> 01:06:03,708 Do you understand? 683 01:06:06,875 --> 01:06:09,583 you? 684 01:06:26,750 --> 01:06:27,750 Sheng 685 01:06:31,500 --> 01:06:33,750 Did you give the book to Fang? 686 01:06:38,583 --> 01:06:39,792 Are you beating me too? 687 01:06:40,000 --> 01:06:41,708 I will not hurt you 688 01:06:43,292 --> 01:06:45,500 but you have to tell the truth 689 01:06:46,583 --> 01:06:47,917 I swear 690 01:06:50,125 --> 01:06:51,667 Did not tell anyone 691 01:06:53,667 --> 01:06:54,917 Who asked you to swear? 692 01:06:57,917 --> 01:06:58,917 I swear I will not tell 693 01:06:59,792 --> 01:07:00,792 even if you kill me 694 01:07:00,792 --> 01:07:02,167 Who asked you to swear? 695 01:07:11,792 --> 01:07:13,792 Wen-xiong called me 696 01:07:13,792 --> 01:07:16,125 A mouse 697 01:07:17,125 --> 01:07:19,500 Chang and Mao beat me 698 01:07:19,500 --> 01:07:21,792 and locked me in the tool shed 699 01:07:26,792 --> 01:07:28,708 But I did not tell anyone 700 01:07:29,167 --> 01:07:30,083 Wei 701 01:07:33,500 --> 01:07:35,792 I did not tell anyone 702 01:07:37,667 --> 01:07:39,833 You took the book 703 01:08:00,583 --> 01:08:01,833 Wei 704 01:08:03,167 --> 01:08:05,833 You didn't give it to anyone, right? 705 01:08:09,333 --> 01:08:11,250 You didn't betray us, right? 706 01:08:46,625 --> 01:08:50,750 Don't you want to know why you're here? 707 01:08:50,958 --> 01:08:55,625 Here comes the property of the dead sinner 708 01:08:57,875 --> 01:08:59,292 Immediately 709 01:08:59,292 --> 01:09:01,292 You will join the others 710 01:09:01,292 --> 01:09:02,792 stay here forever 711 01:09:05,292 --> 01:09:06,542 Tell me 712 01:09:06,542 --> 01:09:09,250 Are you plotting against the government? 713 01:09:19,917 --> 01:09:23,625 If you want to be with Mr. Zhang 714 01:09:23,625 --> 01:09:25,750 just give the book 715 01:10:07,458 --> 01:10:08,208 Hey 716 01:10:08,458 --> 01:10:10,250 Are you going to tell anyone? 717 01:10:28,917 --> 01:10:30,292 Keep it safe 718 01:10:48,083 --> 01:10:50,125 Can I borrow a book... 719 01:10:50,125 --> 01:10:51,583 what are you reading? 720 01:10:52,292 --> 01:10:53,167 No 721 01:10:54,292 --> 01:10:56,000 That is not mine 722 01:10:56,208 --> 01:10:58,000 Can you lend it to me? 723 01:11:04,042 --> 01:11:05,167 Forget it 724 01:11:06,042 --> 01:11:07,625 I'll get it myself 725 01:11:10,042 --> 01:11:10,667 Fang 726 01:11:15,042 --> 01:11:15,667 Sheng 727 01:11:17,208 --> 01:11:18,292 I will go to Mr. Zhang 728 01:11:18,292 --> 01:11:20,042 during recess 729 01:11:20,917 --> 01:11:22,750 I'll get a book for you 730 01:11:23,167 --> 01:11:24,042 Is it right? 731 01:11:24,458 --> 01:11:25,042 Yes 732 01:11:26,292 --> 01:11:28,208 But don't tell them that we have switched 733 01:11:28,208 --> 01:11:30,583 We will get into trouble 734 01:11:30,583 --> 01:11:32,000 if they find out 735 01:11:32,208 --> 01:11:33,042 Dont worry 736 01:11:33,917 --> 01:11:35,583 I swear I will not tell anyone 737 01:11:35,583 --> 01:11:36,417 well 738 01:11:39,500 --> 01:11:40,417 Wei 739 01:11:42,667 --> 01:11:43,708 thank you 740 01:12:02,917 --> 01:12:03,833 Fang 741 01:12:07,792 --> 01:12:11,083 Can I read a book with you later? 742 01:12:14,083 --> 01:12:15,792 Certain 743 01:13:14,125 --> 01:13:15,958 Fang 744 01:13:16,167 --> 01:13:17,125 I will try my best 745 01:13:17,333 --> 01:13:20,125 to save your father 746 01:13:22,042 --> 01:13:24,042 Is Miss Yin 747 01:13:25,833 --> 01:13:27,833 fired? 748 01:13:29,500 --> 01:13:31,167 Dont worry 749 01:13:31,792 --> 01:13:35,667 The country will thank you 750 01:14:18,250 --> 01:14:21,208 If only you left forever 751 01:15:27,750 --> 01:15:30,292 I've finally found you 752 01:15:33,833 --> 01:15:36,792 Never leave me again 753 01:16:06,583 --> 01:16:08,042 But 754 01:16:08,458 --> 01:16:10,333 You're the only one left here 755 01:16:56,375 --> 01:16:57,625 Zhang Ming-hui 756 01:16:58,000 --> 01:16:59,917 You made an underground group 757 01:16:59,917 --> 01:17:01,792 which provides students 758 01:17:01,792 --> 01:17:03,417 with subversive books 759 01:17:03,958 --> 01:17:05,542 and incite them to 760 01:17:05,542 --> 01:17:07,500 rebel against the government 761 01:17:08,208 --> 01:17:08,708 You with this 762 01:17:08,708 --> 01:17:10,417 sentenced to death 763 01:17:11,375 --> 01:17:13,375 do you understand what I mean? 764 01:17:15,917 --> 01:17:17,167 Understand? 765 01:17:17,167 --> 01:17:18,375 Mr. Zhang 766 01:17:19,708 --> 01:17:20,833 Execute him 767 01:17:26,792 --> 01:17:30,333 No! 768 01:17:32,417 --> 01:17:34,417 Killer 769 01:17:34,417 --> 01:17:34,917 Real mouse 770 01:17:35,125 --> 01:17:35,375 Killer 771 01:17:35,583 --> 01:17:37,167 Real reporter 772 01:17:37,167 --> 01:17:38,083 Your selfishness 773 01:17:38,292 --> 01:17:38,958 has sacrificed our lives 774 01:17:39,167 --> 01:17:39,458 Killer 775 01:17:39,667 --> 01:17:42,167 I just want to break them down 776 01:17:42,167 --> 01:17:53,750 Killer 777 01:18:05,417 --> 01:18:05,875 Run 778 01:18:06,083 --> 01:18:06,958 Run 779 01:18:06,958 --> 01:18:07,875 Get out of here 780 01:18:08,083 --> 01:18:08,708 You can not go 781 01:18:08,708 --> 01:18:09,542 Wherever you go 782 01:18:09,542 --> 01:18:10,542 you are stuck here 783 01:18:10,542 --> 01:18:17,458 Killer 784 01:18:17,458 --> 01:18:18,958 I do not mean it 785 01:18:18,958 --> 01:18:20,333 Not me 786 01:18:20,333 --> 01:18:21,417 That is not my fault 787 01:18:21,417 --> 01:18:22,208 I'm sorry 788 01:18:22,208 --> 01:18:23,333 That is not me 789 01:18:23,333 --> 01:18:24,333 Ignore them 790 01:18:24,333 --> 01:18:25,458 ignore it 791 01:18:25,667 --> 01:18:26,458 I do not mean it 792 01:18:26,458 --> 01:18:28,167 Let me go 793 01:18:28,167 --> 01:18:30,208 You're only going through it repeatedly 794 01:18:30,208 --> 01:18:32,458 Again and again 795 01:18:32,667 --> 01:18:34,375 That is not my fault 796 01:18:34,375 --> 01:18:36,833 You have forgotten 797 01:18:37,458 --> 01:18:40,333 Or are you afraid to remember it? 798 01:19:25,375 --> 01:19:26,917 I have forgotten 799 01:19:27,917 --> 01:19:30,125 Or are you afraid to remember it? 800 01:19:33,542 --> 01:19:36,375 I remember now 801 01:19:41,583 --> 01:19:46,083 I have confessed my crime in front of everyone 802 01:20:24,167 --> 01:20:25,417 I'm sorry 803 01:20:26,583 --> 01:20:28,167 What for? 804 01:20:31,750 --> 01:20:34,292 I killed everyone 805 01:20:35,208 --> 01:20:37,208 including you 806 01:20:39,750 --> 01:20:42,500 You made a mistake 807 01:20:42,500 --> 01:20:45,042 but you didn't kill us 808 01:20:45,250 --> 01:20:47,750 You just got used 809 01:20:53,542 --> 01:20:56,417 Is it too late now? 810 01:21:00,708 --> 01:21:02,625 As long as someone is still alive 811 01:21:02,833 --> 01:21:05,292 there's always hope 812 01:21:06,417 --> 01:21:09,792 But I have no more chance 813 01:21:18,000 --> 01:21:19,625 Some are dead 814 01:21:19,625 --> 01:21:23,375 You can't revive it 815 01:21:23,375 --> 01:21:24,792 This is embarrassing 816 01:21:25,000 --> 01:21:29,583 We cannot live to see freedom 817 01:21:31,833 --> 01:21:34,375 But those who live will do it 818 01:21:35,500 --> 01:21:37,500 The only thing you can do now 819 01:21:37,500 --> 01:21:39,625 is help him get out of here 820 01:21:42,667 --> 01:21:45,375 One must live to remember it 821 01:21:45,375 --> 01:21:48,958 how difficult it is to get freedom 822 01:21:54,542 --> 01:21:57,042 Wei 823 01:21:59,500 --> 01:22:00,458 Throw him 824 01:22:02,458 --> 01:22:04,042 Nothing works 825 01:22:04,042 --> 01:22:05,417 except him 826 01:22:05,625 --> 01:22:07,458 Give him a few days 827 01:22:07,458 --> 01:22:09,667 Shoot him if he doesn't confess 828 01:22:10,125 --> 01:22:11,125 Yes, Sir 829 01:22:42,167 --> 01:22:44,500 If only I hadn't met you 830 01:22:54,083 --> 01:22:58,167 The underground book club has broken 831 01:22:58,167 --> 01:23:00,583 with a total of six students 832 01:23:00,583 --> 01:23:02,750 and two teachers were arrested 833 01:23:09,125 --> 01:23:12,542 Rebels included 834 01:23:12,542 --> 01:23:13,750 students 835 01:23:13,750 --> 01:23:16,083 You are Sheng-jie 836 01:23:16,083 --> 01:23:17,750 Zhou Xin 837 01:23:17,750 --> 01:23:19,667 Zhang Xu-chang 838 01:23:19,667 --> 01:23:21,250 Huang Wen-xiong 839 01:23:21,250 --> 01:23:23,042 and Li Zhi-hao 840 01:23:23,042 --> 01:23:26,083 Club leaders 841 01:23:26,083 --> 01:23:26,792 and the teachers 842 01:23:27,000 --> 01:23:28,708 Yin Cui-han 843 01:23:28,708 --> 01:23:30,042 and Zhang Ming-hui 844 01:23:30,042 --> 01:23:32,292 Both were sentenced to death 845 01:23:32,750 --> 01:23:35,542 Subversive student Wei Zhong-ting 846 01:23:35,542 --> 01:23:37,792 was arrested today 847 01:23:44,917 --> 01:23:46,333 Fang 848 01:23:47,458 --> 01:23:49,458 What are you doing? 849 01:23:50,167 --> 01:23:53,833 You protect the rebels? 850 01:24:12,042 --> 01:24:12,792 Fang 851 01:24:18,833 --> 01:24:19,833 Fang 852 01:24:25,833 --> 01:24:26,750 Fang 853 01:24:34,292 --> 01:24:36,083 Whatever is lost is gone 854 01:24:36,833 --> 01:24:38,833 Let first pass 855 01:24:39,792 --> 01:24:40,833 Do not listen 856 01:24:41,292 --> 01:24:42,500 Do not remember anything 857 01:24:44,208 --> 01:24:47,708 Leave all the pain in the past 858 01:24:47,708 --> 01:24:50,750 It's easier to forget, right? 859 01:24:59,500 --> 01:25:01,250 No 860 01:25:02,917 --> 01:25:05,083 I do not want to forget 861 01:25:08,500 --> 01:25:11,542 I will never forget again 862 01:25:23,625 --> 01:25:24,292 Wei 863 01:25:27,042 --> 01:25:27,875 No 864 01:25:32,708 --> 01:25:33,833 No 865 01:25:52,917 --> 01:25:55,417 Why don't you leave everything here? 866 01:25:55,417 --> 01:25:57,125 I will get it out of here 867 01:26:53,292 --> 01:26:54,708 Come here 868 01:26:57,833 --> 01:26:58,792 Go 869 01:27:00,500 --> 01:27:01,958 I will stay here 870 01:27:03,792 --> 01:27:05,125 You are kidding? 871 01:27:06,542 --> 01:27:08,625 I have to stay 872 01:27:09,500 --> 01:27:11,208 I will stay with you 873 01:27:11,208 --> 01:27:14,708 You have to live to remember this 874 01:27:19,833 --> 01:27:22,000 There is hope if you stay alive 875 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 That's what Zhang told me 876 01:27:37,208 --> 01:27:38,208 Fang 877 01:27:45,625 --> 01:27:47,083 Wei 878 01:27:48,333 --> 01:27:49,833 thank you 879 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Fang 880 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Fang 881 01:28:20,625 --> 01:28:22,458 Fang 882 01:28:40,083 --> 01:28:41,083 It has been decided 883 01:28:41,083 --> 01:28:43,417 Execute him if he is silent 884 01:28:45,792 --> 01:28:47,083 I think he's dead 885 01:28:47,083 --> 01:28:48,833 It's been days 886 01:28:59,083 --> 01:29:01,583 I... 887 01:29:04,375 --> 01:29:07,583 I made a confession 888 01:29:11,042 --> 01:29:14,417 Demand me with whatever you want 889 01:29:28,125 --> 01:29:30,625 But I want to live 890 01:29:57,167 --> 01:29:59,958 Mr. Zhang 891 01:30:00,167 --> 01:30:02,750 It's been years 892 01:30:02,958 --> 01:30:07,333 I don't have the courage to do what you ask 893 01:30:07,542 --> 01:30:10,542 Now they are destroying schools 894 01:30:10,750 --> 01:30:13,208 If I don't return now 895 01:30:13,208 --> 01:30:16,792 I will never live up to your expectations 896 01:31:25,167 --> 01:31:26,833 We have 897 01:31:26,833 --> 01:31:29,208 both animal-nature 898 01:31:29,208 --> 01:31:31,375 and evil nature 899 01:31:32,417 --> 01:31:36,000 and also belief at the same time 900 01:31:38,250 --> 01:31:41,750 We have desires 901 01:31:42,625 --> 01:31:43,917 for both 902 01:31:44,125 --> 01:31:46,250 individualism and altruism 903 01:31:48,375 --> 01:31:50,208 Wei 904 01:31:52,042 --> 01:31:54,667 Do you know the book he quoted? 905 01:31:58,292 --> 01:32:00,750 Hate Symbols 906 01:32:11,083 --> 01:32:14,292 You know where that is? 907 01:32:15,292 --> 01:32:17,250 Find out 908 01:32:18,833 --> 01:32:20,792 There is a letter in it 909 01:32:22,250 --> 01:32:24,542 Give it to someone for me 910 01:32:25,208 --> 01:32:26,292 Certainly 911 01:32:35,167 --> 01:32:36,542 Zhang Ming-hui 912 01:32:38,417 --> 01:32:39,667 Wei 913 01:32:41,167 --> 01:32:43,208 You must live 914 01:32:45,042 --> 01:32:45,917 Promise me 915 01:32:46,125 --> 01:32:48,208 You must stay alive 916 01:32:48,208 --> 01:32:49,750 Life 917 01:32:49,750 --> 01:32:52,292 and one day you will be free 918 01:33:10,042 --> 01:33:11,333 Mr. Zhang 919 01:33:12,333 --> 01:33:13,792 I have to go 920 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Mr. Zhang 921 01:33:24,792 --> 01:33:26,375 do not go 922 01:33:35,833 --> 01:33:38,042 Mr. Zhang! 923 01:34:58,500 --> 01:35:01,458 Mr. Zhang left this for you 924 01:35:52,667 --> 01:35:56,000 I will keep that in mind 925 01:35:57,000 --> 01:36:00,208 I will always remember it 55102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.