Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,732 --> 00:02:45,824
शिट.
2
00:04:26,033 --> 00:04:27,763
आपण डीयूसेसची जोडी
कामासाठी पहा ...
3
00:04:27,835 --> 00:04:31,203
मी तुम्हाला सल्ला देतो
येथे सर्वत्र खरडपट्टी गाढवे.
4
00:04:44,085 --> 00:04:45,814
ब्रोकबॅक वर सुरू ...
5
00:04:45,887 --> 00:04:48,651
वन सेवा मिळाली आहे
नियुक्त शिबिरे ...
6
00:04:48,723 --> 00:04:50,384
वाटप वर.
7
00:04:50,458 --> 00:04:54,451
त्यांची शिबिरे 3, 4 मैलांपासून असू शकतात
जिथे आपण लोकर चरायला जातो
8
00:04:54,529 --> 00:04:57,987
वाईट शिकारीचे नुकसान असल्यास
रात्रीच्या वेळी 'नंतर' कोणीही दिसत नाही.
9
00:04:58,065 --> 00:05:01,763
आता, मला काय पाहिजे
शिबिराची निविदा आहे ...
10
00:05:02,837 --> 00:05:06,136
मुख्य शिबिरामध्ये रहाण्यासाठी, जेथे
वन सेवा सांगते.
11
00:05:06,207 --> 00:05:07,834
पण कळप ...
12
00:05:07,975 --> 00:05:10,945
तो पिल्ला तंबू लावणार आहे
मेंढी सह क्यूटी वर ...
13
00:05:11,012 --> 00:05:13,071
आणि तो तिथे झोपायला जात आहे.
14
00:05:13,147 --> 00:05:15,912
आपण आपल्या रात्रीचे जेवण खा
आणि शिबिरात नाश्ता ...
15
00:05:15,983 --> 00:05:19,010
पण तू झोप
मेंढी सह 100%.
16
00:05:19,687 --> 00:05:22,179
आग नाही, कोणतेही चिन्ह सोडू नका.
17
00:05:22,924 --> 00:05:24,414
तू त्या तंबूला गुंडाळलेस
प्रत्येक सकाळी '...
18
00:05:24,492 --> 00:05:25,925
वन सेवा असल्यास
सुमारे स्नूप्स
19
00:05:28,095 --> 00:05:29,188
हो?
20
00:05:31,065 --> 00:05:32,089
नाही
21
00:05:33,301 --> 00:05:34,393
[फोनवर बडबड करणारा माणूस)
22
00:05:34,468 --> 00:05:35,458
नाही!
23
00:05:38,039 --> 00:05:40,030
आपल्या प्रेमळ आयुष्यावर नाही.
24
00:05:43,044 --> 00:05:46,844
तुला तुझी कुत्री मिळाली,
आपले .30-30, तुम्ही तिथे झोपा.
25
00:05:47,448 --> 00:05:51,510
मागच्या उन्हाळ्यात मी 25% तोटा केला होता.
मला ते पुन्हा नको आहे.
26
00:05:52,053 --> 00:05:53,111
आपण
27
00:05:54,655 --> 00:05:57,386
शुक्रवार दुपारी,
पुलावर उतरा ...
28
00:05:57,792 --> 00:06:00,192
आपल्या किराणा सूचीसह
आणि खेचरे ...
29
00:06:00,261 --> 00:06:03,959
आणि कोणीतरी पुरवठा
तेथे पिक-अप येथे असेल.
30
00:06:06,601 --> 00:06:09,900
उद्या सकाळी 'आम्ही करू
जंप-ऑफ पर्यंत ट्रक.
31
00:06:38,299 --> 00:06:40,893
- जॅक ट्विस्ट.
- एनिस.
32
00:06:42,336 --> 00:06:45,602
- आपले लोक एनिसवर थांबत आहेत?
- डेल मार्च
33
00:06:47,275 --> 00:06:49,539
बरं, तुम्हाला ओळखून छान वाटले,
एनिस डेल मार्च.
34
00:07:03,591 --> 00:07:05,491
[टीव्हीवर बडबड करणारा माणूस)
35
00:07:07,962 --> 00:07:09,862
माझे दुसरे वर्ष येथे.
36
00:07:11,098 --> 00:07:14,398
गेल्या वर्षी, एक वादळ,
लाइटनिनने 42 मेंढ्यांना ठार केले.
37
00:07:15,603 --> 00:07:18,197
विचार केला की मी श्वासोच्छवास करतो
वास पासून.
38
00:07:18,606 --> 00:07:23,009
Aguirre माझ्यासारखे सर्व माझ्या गाढवे वर आला,
हवामान नियंत्रित करायचे होते.
39
00:07:23,177 --> 00:07:27,307
पण माझ्या म्हातार्याला मारहाण करते.
माझ्या म्हातार्याला खुश करू शकत नाही, नाही.
40
00:07:29,016 --> 00:07:32,680
म्हणूनच मी घेतले
फिरविणे '. आपण कधी रोडीओ?
41
00:07:34,221 --> 00:07:37,123
तुला माहित आहे, मी म्हणालो,
कधी कधी.
42
00:07:37,858 --> 00:07:40,384
जेव्हा मला प्रवेश फी मिळाली
माझ्या खिशात
43
00:07:40,461 --> 00:07:41,553
हो
44
00:07:42,964 --> 00:07:44,989
आपण कुरणातील माणसे आहात?
45
00:07:45,132 --> 00:07:46,532
होय, मी होतो.
46
00:07:48,269 --> 00:07:50,169
आपले लोक आपल्याला पळवून लावतात?
47
00:07:51,339 --> 00:07:54,137
नाही, ते स्वत: ला पळवून लावतात.
तिथे होता...
48
00:07:55,543 --> 00:07:58,876
मध्ये एक वक्र मध्ये
43 मैल, आणि ते गमावतात.
49
00:08:00,548 --> 00:08:03,347
तर बँकेने पाळीव प्राण्यांचे कवच घेतले ...
50
00:08:03,417 --> 00:08:06,512
आणि माझा भाऊ व बहीण
त्यांनी मला वाढविले, मुख्यतः
51
00:08:09,323 --> 00:08:11,519
छंद, ते कठीण आहे.
52
00:08:16,731 --> 00:08:19,029
मी करू? धन्यवाद.
53
00:08:39,320 --> 00:08:40,549
त्यांना भटकू देऊ नका.
54
00:08:40,621 --> 00:08:42,521
जो आपल्या गाढव आहे
आपण तर.
55
00:08:42,590 --> 00:08:45,218
फक्त गोष्ट,
सूप कधीही मागवू नका.
56
00:08:45,726 --> 00:08:48,127
त्यांना सूप बॉक्स
पॅक करणे कठीण आहे.
57
00:08:48,629 --> 00:08:50,529
बरं, मी सूप खात नाही.
58
00:08:55,803 --> 00:08:59,501
आपण तेथे ते पाहू इच्छिता. ते
घोडा कमी आश्चर्यचकित बिंदू आहे.
59
00:09:00,041 --> 00:09:02,737
तेथे एक शंका आहे
ते मला फेकू शकले.
60
00:09:03,377 --> 00:09:07,075
आपण बसू इच्छित नाही तोपर्यंत, समजा
दिवसभर टायिनच्या नॉट्सच्या आसपास.
61
00:11:50,244 --> 00:11:51,336
अरे, गलिच्छ
62
00:11:51,679 --> 00:11:53,408
मी येईपर्यंत प्रतीक्षा करू शकत नाही
माझा स्वतःचा प्रसार ...
63
00:11:53,480 --> 00:11:56,746
आणि मी सहन करण्याची गरज नाही
जो अगुइरेची कुचराई नाही.
64
00:11:57,318 --> 00:11:59,548
मी स्वत: साठी जागा आहे.
65
00:12:01,689 --> 00:12:05,955
अल्मा आणि मी, आम्ही लग्न करणार आहोत
मी या डोंगरावरून खाली येताना.
66
00:12:06,060 --> 00:12:09,223
छंद, त्याबरोबर रहा
मेंढी, आग नाही
67
00:12:10,698 --> 00:12:14,532
Aguirre आम्हाला योग्य नाही 'मिळाला
नियमांविरूद्ध काही तरी करा.
68
00:13:03,884 --> 00:13:05,375
आणखी सोयाबीनचे नाही.
69
00:13:39,420 --> 00:13:41,616
धिक्कार. छंद!
70
00:13:45,492 --> 00:13:47,620
- मला माहित नाही
- काहीतरी चुकीचे?
71
00:13:48,929 --> 00:13:50,124
हं, मग काय ...
72
00:13:50,197 --> 00:13:52,825
आम्हाला का मिळाले नाही?
चूर्ण दूध आणि spuds?
73
00:13:52,900 --> 00:13:54,390
आम्हाला एवढेच मिळाले.
74
00:13:55,002 --> 00:13:56,231
बरं ...
75
00:13:57,071 --> 00:13:58,766
पुढील आठवड्यात आहे.
76
00:14:01,275 --> 00:14:04,734
- आपण सूप खात नाही असा विचार केला.
- होय, मी सोयाबीनचे आजारी आहे.
77
00:14:04,812 --> 00:14:07,713
उन्हाळ्यात खूप लवकर
सोयाबीनचे आजारी असणे
78
00:14:10,484 --> 00:14:11,713
चला.
79
00:14:34,608 --> 00:14:36,167
चला. चला.
80
00:14:47,554 --> 00:14:49,181
धरा.
81
00:14:52,826 --> 00:14:53,816
शिट.
82
00:14:54,928 --> 00:14:56,919
येथे परत ये!
83
00:15:35,402 --> 00:15:36,927
तेथे...
84
00:15:37,070 --> 00:15:38,834
ठीक आहे. तो संभोग.
85
00:15:40,307 --> 00:15:42,207
ठीक आहे, आपण कमीनेचे आहात.
86
00:15:45,546 --> 00:15:46,979
तू कुठे होतास?
87
00:15:47,047 --> 00:15:49,539
दिवसभर मेंढ्यांबरोबर उठलो, मी
नरक म्हणून भुकेला येथे उतरा ...
88
00:15:49,616 --> 00:15:51,551
आणि मला सापडलेले सर्व सोयाबीनचे आहे.
89
00:15:55,956 --> 00:15:58,152
नरकात काय झाले,
एनिस?
90
00:15:58,425 --> 00:16:00,826
मी अस्वलावर आलो
जे घडले तेच आहे.
91
00:16:01,094 --> 00:16:03,359
गॉडमॅन घोडा स्पोक झाला
आणि खेचरे उडाली ...
92
00:16:03,430 --> 00:16:05,364
आणि सर्वत्र विखुरलेले अन्न.
93
00:16:05,933 --> 00:16:09,699
सोयाबीनचे आहे आम्ही बाकी सर्व आहे.
व्हिस्की मिळाली की काही '?
94
00:16:15,209 --> 00:16:16,699
मुके-गांड खच्चर.
95
00:16:21,615 --> 00:16:24,846
मी यावर विश्वास ठेवू शकत नाही. देव धिक्कार.
96
00:16:26,453 --> 00:16:28,046
मला पाहू.
97
00:16:34,027 --> 00:16:35,120
शिट.
98
00:16:35,662 --> 00:16:39,121
बरं, आम्ही काहीतरी करायला पाहिजे '
या अन्न परिस्थिती बद्दल.
99
00:16:39,566 --> 00:16:42,001
कदाचित मी शूट करेन
एक मेंढी.
100
00:16:42,302 --> 00:16:44,737
हो, काय तर
अगुइरे शोधला, हं?
101
00:16:44,805 --> 00:16:46,773
आम्ही पहारा देऊ
मेंढ्या, त्यांना खाऊ नका.
102
00:16:46,840 --> 00:16:50,299
तूझे काय बिनसले आहे?
तेथे एक हजार आहेत.
103
00:16:51,445 --> 00:16:53,311
मी सोयाबीनचे सोबत रहा.
104
00:16:55,616 --> 00:16:57,106
पण, मी नाही.
105
00:17:10,998 --> 00:17:12,022
हं!
106
00:17:12,099 --> 00:17:14,727
थकलोय
आपल्या मूक-गाढव मिसिनचे.
107
00:17:14,968 --> 00:17:16,402
चला पुढे जाऊया.
108
00:17:16,470 --> 00:17:19,439
गेम आणि फिश नको आहेत
कोणाशिवाय मला पकडण्यासाठी
109
00:17:44,231 --> 00:17:46,393
चला. शिट.
110
00:17:53,440 --> 00:17:55,966
होय, मी कम्युटीन आहे
दिवसातून चार तास.
111
00:17:56,810 --> 00:17:59,905
मी न्याहारीसाठी येतो,
मी परत मेंढीकडे जातो.
112
00:18:00,280 --> 00:18:02,408
इव्हिन ', त्यांना' अंथरुणावर घाला.
113
00:18:02,482 --> 00:18:05,247
रात्रीच्या जेवणासाठी ये,
मेंढरांकडे परत जा.
114
00:18:06,286 --> 00:18:09,347
अर्ध्या रात्र घालवा
धिक्कार कोयोट्ससाठी चेकिन.
115
00:18:10,157 --> 00:18:12,785
अगुयरे यांना अधिकार मिळाला नाही
मला हे करायला लावण्यासाठी.
116
00:18:15,595 --> 00:18:17,894
आपण स्विच करू इच्छिता? मी नाही
तेथे झोप.
117
00:18:17,965 --> 00:18:21,799
तो मुद्दा नाही. मुद्दा असा आहे कि,
आपण दोघेही या शिबिरामध्ये असले पाहिजेत.
118
00:18:22,603 --> 00:18:25,731
गॉडमॅन पिल्ला तंबूचा वास
मांजरी पेशासारखे किंवा वाईट.
119
00:18:26,506 --> 00:18:28,839
मला हरकत नाही
तेथे बाहेर.
120
00:18:32,179 --> 00:18:34,511
बरं, मी आनंदी आहे
आपल्याशी स्विच करण्यासाठी ...
121
00:18:34,581 --> 00:18:37,175
पण मी तुम्हाला चेतावणी देतो,
मी धिक्कार नाही शिजवू शकत नाही.
122
00:18:37,784 --> 00:18:40,617
मी खूप चांगला आहे
कॅन ओपनरसह, तथापि.
123
00:18:41,521 --> 00:18:44,013
आपण यापेक्षा वाईट होऊ शकत नाही
माझ्यापेक्षा, नंतर.
124
00:18:44,891 --> 00:18:46,291
येथे आपण जा.
125
00:18:56,370 --> 00:18:58,736
तुला जास्त झोप येणार नाही,
मी सांगेन.
126
00:18:58,805 --> 00:19:00,535
हं. चला.
127
00:19:20,260 --> 00:19:22,228
तिथे कोयोट दाखवला.
128
00:19:23,163 --> 00:19:26,861
हा कुत्राचा एक मोठा मुलगा आहे. त्याला होते
त्याच्यावर सफरचंदांचा आकार.
129
00:19:27,834 --> 00:19:30,702
तो दिसत होता
तो स्वत: ला उंट खाऊ शकत असे.
130
00:19:32,205 --> 00:19:34,504
तुला पाहिजे
या गरम पाण्याचे काही?
131
00:19:38,211 --> 00:19:39,736
हे सर्व तुमचेच आहे.
132
00:20:18,919 --> 00:20:20,910
मी स्वतःहून फारसे जात नाही.
133
00:20:21,688 --> 00:20:22,849
म्हणजे, मुद्दा काय आहे ...
134
00:20:22,923 --> 00:20:25,585
रिडिनचा 'काही साठा
आठ सेकंद?
135
00:20:25,659 --> 00:20:28,685
पैसा हा चांगला मुद्दा आहे.
पुरेसे खरे.
136
00:20:30,163 --> 00:20:32,860
आपण stomped नाही तर
विन्निन 'हे, हं?
137
00:20:32,999 --> 00:20:34,092
हो
138
00:20:35,869 --> 00:20:38,964
बरं, माझा म्हातारा,
तो बैलस्वार होता.
139
00:20:40,707 --> 00:20:42,038
धन्यवाद.
140
00:20:42,809 --> 00:20:45,005
त्याच्या काळात सुंदर सुप्रसिद्ध.
141
00:20:45,412 --> 00:20:48,006
जरी त्याने त्याचे रहस्य ठेवले
स्वत: ला.
142
00:20:49,416 --> 00:20:52,943
मला कधीही एक गोष्ट शिकवली नाही, कधीही नाही
एकदा मला राईड करायला भेटा.
143
00:21:04,498 --> 00:21:07,194
आपला भाऊ आणि बहीण
तू बरोबर आहेस का?
144
00:21:07,834 --> 00:21:11,270
त्यांनी शक्य तितक्या चांगल्या गोष्टी केल्या
माझे लोक गेल्यानंतर
145
00:21:13,140 --> 00:21:15,973
विचार करा 'त्यांनी तसे केले नाही
आम्हाला सोडून द्या '...
146
00:21:16,309 --> 00:21:18,403
पण कॉफी कॅन मध्ये 24 डॉलर.
147
00:21:19,980 --> 00:21:22,346
मला हायस्कूलचे एक वर्ष मिळाले.
148
00:21:23,116 --> 00:21:26,313
ते प्रसारणाच्या आधीचे होते
पिकअप वर गेला
149
00:21:29,089 --> 00:21:32,787
आणि मग माझी बहीण निघून गेली. तिने लग्न केले
एक रफनेक, कॅस्परला हलविला.
150
00:21:33,927 --> 00:21:35,656
आणि मी आणि माझा भाऊ ...
151
00:21:35,729 --> 00:21:39,256
आम्ही जाऊन काही मिळवले
वरलँड जवळ एक शेतात अप वर काम.
152
00:21:39,332 --> 00:21:42,268
मी दहा वर्षांचा होईपर्यंत
मग त्याचे लग्न झाले.
153
00:21:44,905 --> 00:21:46,839
आणि माझ्यासाठी आणखी जागा नाही.
154
00:21:50,243 --> 00:21:53,873
अशा प्रकारे मी येथे संपतो.
155
00:22:04,057 --> 00:22:05,149
काय?
156
00:22:06,960 --> 00:22:10,863
यार, हे तुमच्यापेक्षा जास्त शब्द आहेत
गेल्या दोन आठवड्यात बोललो
157
00:22:11,731 --> 00:22:14,564
नरक, सर्वात आहे
मी एका वर्षात बोललो आहे.
158
00:22:20,540 --> 00:22:22,873
पण माझे वडील,
तो उत्तम रोप होता.
159
00:22:23,977 --> 00:22:25,274
तथापि, फारसे चालले नाही.
160
00:22:25,345 --> 00:22:27,939
तो रॉडिओ काउबॉय विचार केला
सर्व संभोग होता.
161
00:22:30,851 --> 00:22:32,512
नरक ते आहेत.
162
00:22:34,187 --> 00:22:35,416
बरं ...
163
00:22:41,328 --> 00:22:42,556
तिथे तुम्ही जा.
164
00:22:44,364 --> 00:22:48,130
मी त्याच्या साहस बाहेर आहे! वाव्हिन '
स्टॅन्डमधील मुलींना!
165
00:22:48,201 --> 00:22:51,762
तो मला स्वर्गाकडे उंच करतो,
पण तो मला जॅकबोर्ड करत नाही! नाही!
166
00:22:55,976 --> 00:22:57,967
मला वाटते माझे वडील बरोबर होते.
167
00:23:43,189 --> 00:23:45,055
मंडप योग्य दिसत नाही.
168
00:23:45,759 --> 00:23:48,592
बरं, ते नाही
कुठेही नाही. असू द्या.
169
00:23:50,530 --> 00:23:52,999
तो हार्मोनिका वाजत नाही
अगदी बरोबर.
170
00:23:53,066 --> 00:23:56,502
हे असे आहे कारण हे प्रकार घडले
त्या घोडीने मला फेकले तेव्हा सपाट.
171
00:23:56,569 --> 00:23:58,162
- अगं, हो?
- होय
172
00:23:58,772 --> 00:24:01,673
मला वाटले तुम्ही म्हणाले
ती घोडी तुला टाकू शकली नाही
173
00:24:01,741 --> 00:24:03,232
ती नशीबवान झाली.
174
00:24:04,678 --> 00:24:08,205
होय, ठीक आहे, जर मी भाग्यवान झालो तर ते
हार्मोनिकाचे दोन तुकडे झाले असते.
175
00:24:11,685 --> 00:24:15,917
Know मला माहित आहे की मी तुला भेटेन
त्या शेवटच्या दिवशी ♪
176
00:24:16,489 --> 00:24:21,484
♪ पाण्यात चालणारा येशू,
मला इथून घेऊन जा! ♫
177
00:24:23,163 --> 00:24:25,791
- खुप छान.
- अगं, हो
178
00:24:25,999 --> 00:24:29,094
माझ्या मामा, तिचा विश्वास आहे
पेन्टेकोस्ट मध्ये.
179
00:24:29,169 --> 00:24:30,432
अरे, हो?
180
00:24:32,605 --> 00:24:34,574
पेन्टेकोस्ट म्हणजे नक्की काय?
181
00:24:34,641 --> 00:24:37,406
म्हणजे, माझ्या लोकांनो,
ते मेथडिस्ट होते.
182
00:24:38,845 --> 00:24:40,336
पेन्टेकोस्ट.
183
00:24:40,647 --> 00:24:43,139
मला माहित नाही, मला माहित नाही
पेन्टेकोस्ट म्हणजे काय.
184
00:24:43,216 --> 00:24:47,676
आईने मला ते कधी समजावून सांगितले नाही. मी
जग संपेल तेव्हाच याचा अंदाज घ्या ...
185
00:24:47,854 --> 00:24:50,915
आणि आपण आणि माझ्यासारखे मित्र
आम्ही नरकात कूच करतो.
186
00:24:52,092 --> 00:24:53,684
स्वतःसाठी बोला.
187
00:24:53,760 --> 00:24:57,287
आपण एक पापी असू शकते, पण मी
अद्याप संधी नाही.
188
00:24:59,899 --> 00:25:01,231
धन्यवाद.
189
00:25:04,104 --> 00:25:06,004
छंद!
190
00:25:07,907 --> 00:25:09,807
मी वर जात आहे
आता मेंढरांना.
191
00:25:09,876 --> 00:25:11,367
त्यांना नरक द्या.
192
00:25:17,484 --> 00:25:19,008
नाही मी...
193
00:25:21,154 --> 00:25:24,681
आपण कठोरपणे उभे करू शकता. हे खूप आहे
त्यांच्याकडे मेंढ्या जायला उशीर झाला.
194
00:25:28,461 --> 00:25:30,452
बरं, तुम्हाला अतिरिक्त ब्लँकेट मिळालं?
195
00:25:30,597 --> 00:25:34,431
मी इथून बाहेर पडेल,
40 पंख बळकावणे ...
196
00:25:34,834 --> 00:25:37,235
आणि मी बाहेर पडाल
पहिल्या प्रकाशात.
197
00:25:41,274 --> 00:25:43,971
आपण आपली गाढव गोठवू शकता
जेव्हा ती आग खाली मरणार.
198
00:25:44,043 --> 00:25:45,341
अरे, ते चांगले आहे.
199
00:25:45,412 --> 00:25:47,380
आपण चांगले आहात
तंबूत झोप.
200
00:25:47,447 --> 00:25:48,539
हो
201
00:25:50,216 --> 00:25:51,548
ठीक आहे.
202
00:26:27,954 --> 00:26:30,286
- एनिस!
- काय?
203
00:26:30,924 --> 00:26:33,654
फक्त तुझी यमेरिन सोड
आणि येथे जा!
204
00:27:34,988 --> 00:27:37,115
चला, चला.
205
00:27:46,366 --> 00:27:48,095
आपण काय करीत आहात?
206
00:29:55,094 --> 00:29:56,824
रात्रीच्या जेवणासाठी भेटू.
207
00:29:58,231 --> 00:29:59,721
हो चला.
208
00:30:37,770 --> 00:30:39,033
चला.
209
00:32:03,923 --> 00:32:06,756
ही एक शॉट वस्तू आहे
आम्ही येथे आहोत.
210
00:32:12,131 --> 00:32:14,430
हा कोणाचाच व्यवसाय नाही
पण आमचे.
211
00:32:16,135 --> 00:32:18,035
तुला माहित आहे मी विचित्र नाही.
212
00:32:19,105 --> 00:32:20,470
मी, नाही.
213
00:33:35,314 --> 00:33:36,646
माफ करा
214
00:33:37,817 --> 00:33:39,341
सगळे ठीक आहे.
215
00:33:41,554 --> 00:33:43,044
सगळे ठीक आहे.
216
00:33:43,122 --> 00:33:45,181
मागे झोपू. चला.
217
00:34:48,354 --> 00:34:49,514
पिळणे.
218
00:34:50,156 --> 00:34:52,921
आपला काका हॅरोल्ड इन आहे
न्यूमोनियासह रूग्णालय.
219
00:34:52,992 --> 00:34:55,290
डॉक्सची अपेक्षा नाही
तो बनवेल
220
00:34:56,228 --> 00:34:59,323
तुझ्या माने मला सांगण्यासाठी पाठवले,
म्हणून मी येथे आहे.
221
00:35:02,468 --> 00:35:03,731
वाईट बातमी.
222
00:35:05,571 --> 00:35:08,234
मी करू शकतो 'असं काही नाही
याबद्दल मी येथे अंदाज करतो.
223
00:35:08,307 --> 00:35:11,868
आपण करण्यासारखे बरेच काही नाही
त्या बद्दल खाली तेथे, नाही.
224
00:35:14,647 --> 00:35:17,082
आपण करू शकत नाही तोपर्यंत नाही
न्यूमोनिया बरा.
225
00:35:50,149 --> 00:35:52,379
देव धिक्कार! येशू!
226
00:35:52,485 --> 00:35:55,352
मी नाही तर त्यांची मेंढरे वधतील
आज रात्री तिथे परत या!
227
00:35:55,421 --> 00:35:58,413
आपण आपल्या तुकडा जाईल
यासारख्या वादळात माउंट करा.
228
00:35:58,491 --> 00:36:00,789
तुमची इच्छा असेल
आपण प्रयत्न केला नाही!
229
00:36:01,560 --> 00:36:03,495
खूप थंड आहे! बंद करा!
230
00:36:13,272 --> 00:36:15,798
आम्ही काय आहोत
आता करायचे आहे, हं?
231
00:36:15,941 --> 00:36:20,174
तेथे जा आणि अनचेक करा 'Em
माझ्यामते चिलीयन मेंढ्या आहेत.
232
00:36:22,048 --> 00:36:23,709
अरे, ते कुठे आहे? छंद!
233
00:36:27,953 --> 00:36:31,116
देव, अर्धा गॉडमॅडन
पेंट ब्रँड्स परिधान केले आहेत!
234
00:36:32,091 --> 00:36:36,323
आम्ही प्रयत्न केला पाहिजे. कमीतकमी आम्ही करू शकतो
Aguirre साठी मोजणी योग्य आहे.
235
00:36:36,395 --> 00:36:39,194
संभोग Aguirre!
अरे, हो, अगुएरेला चोद.
236
00:36:39,331 --> 00:36:42,199
जर आपल्याला त्याच्यासाठी पुन्हा काम करण्याची गरज असेल तर?
आपण याचा विचार करता?
237
00:36:42,268 --> 00:36:44,498
आम्ही हे सोडले पाहिजे, जॅक.
238
00:37:00,352 --> 00:37:03,880
तुम्ही त्यांना मेंढरांची सुटका करुन घ्याल
जर तुम्ही शांत झाला नाही तर
239
00:37:40,359 --> 00:37:42,089
आपण काय करत आहात
240
00:37:43,362 --> 00:37:45,228
अगुइरे पुन्हा आला.
241
00:37:45,731 --> 00:37:48,200
म्हणे माझे काका मरण पावले नाहीत
शेवटी.
242
00:37:48,901 --> 00:37:50,596
म्हणतात त्यांना खाली आणा.
243
00:37:50,669 --> 00:37:53,764
त्यांना खाली आणा, का?
ऑगस्टचा मध्यभागी आहे.
244
00:37:54,039 --> 00:37:57,202
म्हणतात एक वादळ येत आहे ',
पॅसिफिक मधून मूव्हिन
245
00:37:57,276 --> 00:37:59,040
यापेक्षा वाईट.
246
00:37:59,745 --> 00:38:03,045
त्या बर्फाने एक तास अवघ्या अडकला.
247
00:38:04,817 --> 00:38:08,685
याशिवाय, कुत्राचा तो मुलगा, तो आहे
संपूर्ण महिन्याचा पगार आमच्यासाठी कट्टिन करतो.
248
00:38:08,754 --> 00:38:10,154
ते बरोबर नाही.
249
00:38:12,358 --> 00:38:13,587
बरं ...
250
00:38:13,959 --> 00:38:16,553
मी तुला कर्ज, अंकुर,
आपण रोख कमी असल्यास
251
00:38:16,629 --> 00:38:18,495
ते द्या
जेव्हा आम्ही सिग्नलला पोहोचतो.
252
00:38:18,564 --> 00:38:20,555
मला तुझ्या पैशांची गरज नाही, हं?
253
00:38:20,933 --> 00:38:24,062
तुला माहित आहे, मी आत नाही
गरीब घर छंद!
254
00:38:25,804 --> 00:38:27,136
ठीक आहे.
255
00:39:00,239 --> 00:39:02,264
गोविन होण्याची वेळ आली आहे.
256
00:39:16,722 --> 00:39:18,816
इकडे ये!
हे नाही रोडिओ आहे, काउबॉय!
257
00:39:18,891 --> 00:39:20,188
अरे, छंद!
258
00:39:46,852 --> 00:39:48,877
एनिस. एनिस.
259
00:39:52,458 --> 00:39:54,620
इकडे ये. आपण ठीक आहात?
260
00:39:55,361 --> 00:39:56,851
- आपण ठीक आहे?
- होय
261
00:40:46,712 --> 00:40:49,545
यापैकी काही कधीच गेले नाही
तिथे तुझ्याबरोबर.
262
00:40:52,551 --> 00:40:55,214
काय नाही ते मोजा
मी देखील आशा केली, नाही.
263
00:40:56,121 --> 00:40:59,421
तुम्ही ताठर आहात,
तू कधीच चांगला नाही.
264
00:41:14,540 --> 00:41:16,440
त्यास काही गॅस द्यायचा आहे?
265
00:41:25,484 --> 00:41:28,476
मी सोडल्याचा मला विश्वास नाही
माझे शर्ट तेथे अप.
266
00:41:30,589 --> 00:41:31,681
हो
267
00:41:34,493 --> 00:41:36,587
आपण हे पुन्हा करणार आहात
पुढचा उन्हाळा?
268
00:41:36,662 --> 00:41:38,027
ठीक आहे, कदाचित नाही.
269
00:41:38,764 --> 00:41:42,200
मी म्हटल्याप्रमाणे, मी आणि अल्मा आहे
नोव्हेंबरमध्ये लग्न झाले.
270
00:41:42,267 --> 00:41:43,394
तर ...
271
00:41:44,236 --> 00:41:46,967
मी काहीतरी मिळवण्याचा प्रयत्न करेन
एका फळावर, मला वाटतं.
272
00:41:48,073 --> 00:41:49,302
आणि तू?
273
00:41:50,876 --> 00:41:55,211
माझ्या वडिलांच्या जागेवर जाऊ शकते आणि
त्याला हिवाळ्यातील एक हात द्या.
274
00:41:56,782 --> 00:41:58,375
मी परत येऊ शकते.
275
00:41:59,218 --> 00:42:01,209
जर सेना मला मिळाली नाही तर.
276
00:42:07,126 --> 00:42:09,526
बरं, मला वाटतं
मी तुम्हाला आजूबाजूला पाहतो, हं?
277
00:42:10,562 --> 00:42:11,723
बरोबर.
278
00:43:22,367 --> 00:43:25,428
काय संभोग
तुम्ही बघत आहात का?
279
00:43:34,079 --> 00:43:35,672
"आणि आम्हाला माफ करा
आमचे अपराध ... "
280
00:43:35,747 --> 00:43:38,512
"जसे आम्ही त्यांना क्षमा करतो
जो आमच्याविरूद्ध पाप करतो. "
281
00:43:38,584 --> 00:43:42,020
"आम्हाला मोहात पडू देऊ नका.
पण आम्हाला वाईटापासून वाचव. ”
282
00:43:42,120 --> 00:43:46,421
"कारण तुझे राज्य सामर्थ्य आहे
आणि गौरव, कायमचा. आमेन. "
283
00:43:47,893 --> 00:43:49,759
अधिकारांतर्गत
माझ्यामध्ये निहित ...
284
00:43:49,828 --> 00:43:52,422
मी आता तुला उच्चारतो
माणूस आणि बायको.
285
00:43:53,365 --> 00:43:56,733
आपण वधूला चुंबन घेऊ शकता.
आणि जर तुम्ही तसे केले नाही तर मी करीन.
286
00:44:15,053 --> 00:44:17,022
- आपण ठीक आहे?
- नाही
287
00:44:21,093 --> 00:44:22,185
थांबा!
288
00:44:23,395 --> 00:44:24,726
नाही, कृपया नका!
289
00:44:30,669 --> 00:44:33,331
माझ्या जुन्या बाईचा प्रयत्न
मला ही नोकरी सोडायला लावा.
290
00:44:33,405 --> 00:44:37,205
ती म्हणाली की मी खूप म्हातारा झालो आहे
ब्रेकीन 'माय बॅक फावडेन' डांबरीकरण.
291
00:44:37,276 --> 00:44:40,973
मी तिला भक्कम पाठ आणि सांगितले
दुर्बल मन कुटुंबात धावते.
292
00:44:41,580 --> 00:44:44,049
तिने विचार केला नाही
ते खूप मजेदार होते.
293
00:44:44,116 --> 00:44:46,209
मी तिला सांगितले की हे मला तंदुरुस्त ठेवते.
294
00:44:49,121 --> 00:44:51,487
- मॉर्निन '.
- मॉर्निन '.
295
00:44:53,025 --> 00:44:56,791
काल रात्री खेचले.
आपल्याला उठवू इच्छित नाही.
296
00:44:57,029 --> 00:44:58,860
अरे, नाही मी फक्त ...
297
00:45:00,632 --> 00:45:02,931
मला वाटले मी तुम्हाला आधी सांगेन
सार्जंटने दाखवले.
298
00:45:03,001 --> 00:45:05,265
हा ट्रेलर पार्किंग
समुद्रकिनार्यावर बेकायदेशीर आहे.
299
00:45:24,423 --> 00:45:25,515
हं!
300
00:45:31,863 --> 00:45:33,957
बरं,
वा the्याने काय वाहिले ते पहा.
301
00:45:34,733 --> 00:45:36,258
नमस्कार, श्री अगुइरे.
302
00:45:36,335 --> 00:45:39,463
तू होतास तर मी आश्चर्यचकित होतो
या उन्हाळ्यात गरज आहे.
303
00:45:39,538 --> 00:45:41,768
तू इथे आहेस.
304
00:45:42,908 --> 00:45:45,035
काय, तुला काहीच मिळालं नाही?
305
00:45:46,678 --> 00:45:48,647
ब्रॉडबॅकवर काही नाही?
306
00:45:50,515 --> 00:45:52,643
मला तुला काही काम मिळालं नाही.
307
00:46:01,260 --> 00:46:03,990
एनिस डेल मार्च
आजूबाजूला नाही, तो आहे का?
308
00:46:07,165 --> 00:46:10,727
आपल्या मुलांना नक्कीच एक मार्ग सापडला
तिथे वेळ घालवा.
309
00:46:13,005 --> 00:46:14,199
पिळणे ...
310
00:46:14,673 --> 00:46:17,643
तुला अगं सोडलं नाही
कुत्री मेंढ्या बाळंत बसतात ...
311
00:46:17,709 --> 00:46:19,803
जेव्हा आपण गुलाबावर ताणत असता
312
00:46:25,417 --> 00:46:27,943
आता नरक मिळवा
माझ्या ट्रेलर बाहेर
313
00:46:57,049 --> 00:46:59,518
[टीव्हीवर बडबड करणारा माणूस)
314
00:47:13,832 --> 00:47:15,561
माझ्या मुली कशा करत आहेत?
315
00:47:16,835 --> 00:47:19,736
ठीक आहे. जेनी अजूनही आहे
वाहणारे नाक
316
00:47:43,061 --> 00:47:45,655
एनिस, आपण पुसणे शक्य आहे?
अल्मा जूनियरचे नाक?
317
00:47:46,131 --> 00:47:48,361
जर माझे तीन हात असतील तर मला शक्य आहे.
318
00:47:49,735 --> 00:47:51,703
इकडे ये. इकडे ये. अरे!
319
00:48:19,664 --> 00:48:20,927
मुली ठीक आहेत?
320
00:48:20,999 --> 00:48:24,765
हो
जेनीने तिची खोकला थांबविला.
321
00:48:26,571 --> 00:48:28,938
मला वाटते की मी घ्यावे
या शनिवार व रविवार शहरात मुली.
322
00:48:29,007 --> 00:48:32,443
आईस्क्रीम घ्या.
समथिन '.
323
00:48:36,681 --> 00:48:38,547
आपण शहरात जाऊ शकत नाही?
324
00:48:40,452 --> 00:48:43,148
मला या गोष्टीचा कंटाळा आला आहे
एकट्या जुन्या पल्ला.
325
00:48:44,256 --> 00:48:47,316
कोणाच्याही आसपास नाही
कनिष्ठ खेळायला.
326
00:48:47,626 --> 00:48:49,287
याशिवाय,
मी जेनीला घाबरत आहे ...
327
00:48:49,361 --> 00:48:52,194
तिला आणखी एक असल्यास घाबरले आहे
'दम अस्थमाच्या वाईट वर्तुळात.
328
00:48:52,264 --> 00:48:54,460
नाही, शहरात भाडे बरेच जास्त आहे.
329
00:48:58,103 --> 00:49:01,562
मध्ये एक स्वस्त जागा आहे
रिव्हरटन, लॉन्ड्रोमॅटवर
330
00:49:02,140 --> 00:49:04,575
मी पण करू शकतो पण
हे छान छान करा
331
00:49:04,810 --> 00:49:08,041
मला खात्री आहे की आपण ही जागा निश्चित करू शकाल
आपण इच्छित असल्यास खरोखर छान.
332
00:49:08,113 --> 00:49:09,512
एनिस.
333
00:49:10,515 --> 00:49:12,882
मलाही माहित आहे की तुलाही ते आवडेल.
334
00:49:14,419 --> 00:49:18,515
वास्तविक घर, इतर मुले
मुलींनी खेळायला.
335
00:49:21,726 --> 00:49:24,218
एकटं नाही
जसे आपण उठविले होते
336
00:49:25,630 --> 00:49:28,429
तुला नको आहे
इतके एकटे राहणे, तू?
337
00:49:32,671 --> 00:49:33,865
हो
338
00:49:36,274 --> 00:49:37,606
इकडे ये.
339
00:49:43,381 --> 00:49:45,611
हे आता इतके एकटे नाही, आहे का?
340
00:49:50,689 --> 00:49:53,488
- आपली खात्री आहे की मुली झोपल्या आहेत?
- होय
341
00:50:06,438 --> 00:50:07,769
इकडे ये.
342
00:50:19,751 --> 00:50:20,912
एनिस.
343
00:50:23,421 --> 00:50:25,583
मुलानो, फाटू द्या आणि फेकून द्या!
344
00:50:25,657 --> 00:50:28,183
जॅक ट्विस्ट,
प्रिय जीवनासाठी हँगिन चालू आहे!
345
00:50:28,526 --> 00:50:32,361
आणि खाली तो जातो!
तेथे पहा, फेला!
346
00:50:32,430 --> 00:50:35,161
तो तुमच्यासाठी आहे.
जोकर मध्ये पाठवा!
347
00:50:36,167 --> 00:50:38,898
- ठीक आहे, मिस्टर ट्विस्टची एक उत्तम चाल.
- छंद!
348
00:50:38,970 --> 00:50:40,495
त्याच्यासाठी चार सेकंद.
349
00:50:41,506 --> 00:50:45,204
लोकांना एक हात द्या, लोक,
आमचे स्वतःचे रोडिओ जोकर!
350
00:50:48,647 --> 00:50:50,171
आम्हाला एक बिअर द्या, डग.
351
00:51:03,495 --> 00:51:05,930
मला खरेदी करायला आवडेल
जिंबो येथे एक बिअर.
352
00:51:07,766 --> 00:51:10,667
सर्वोत्कृष्ट अरेरे रोडिओ जोकर
मी कधीच काम केले आहे.
353
00:51:13,071 --> 00:51:14,436
नाही धन्यवाद, काऊबाय.
354
00:51:14,506 --> 00:51:16,872
मी प्रत्येक रोडेओ करू इच्छित असल्यास
मी एक बैल बाहेर काढला ...
355
00:51:16,942 --> 00:51:19,843
मला दारू विकत घ्या, माझ्याकडे आहे
खूप पूर्वी मद्यपी होतो.
356
00:51:26,151 --> 00:51:29,348
पुलिन बैल तुझा बंद
buckaroos फक्त माझे काम आहे.
357
00:51:29,688 --> 00:51:32,953
म्हणून आपले पैसे वाचवा
आपली पुढची एंट्री फी, काऊबॉय.
358
00:51:48,306 --> 00:51:50,297
तुम्ही कधी बछडा रोपिन वापरुन पाहता?
359
00:51:54,679 --> 00:51:57,945
मी घेऊ शकतो असे दिसते का?
एक रोपिन 'रोपिन' घोडा?
360
00:52:14,032 --> 00:52:15,761
आपण हलवू नये
जरा जवळ?
361
00:52:15,834 --> 00:52:19,566
नाही, चला, जाऊ नका.
जेनी घाबरून जाईल.
362
00:52:24,676 --> 00:52:26,439
ही गर्दी पहा!
363
00:52:26,845 --> 00:52:30,281
खूप मांजर असणे निश्चित
अशा गर्दीत खुर.
364
00:52:30,348 --> 00:52:32,282
सगळे उठून गेले
देशभक्तीने ...
365
00:52:32,350 --> 00:52:34,114
आणि तयार आहे
बेडूक सारखे कुबड
366
00:52:34,185 --> 00:52:36,654
तर, आपण कोठे समजता?
सर्वात मांजर येथे आहे?
367
00:52:36,721 --> 00:52:38,382
लास वेगास की कॅलिफोर्निया?
368
00:52:38,456 --> 00:52:39,685
नरक, मला माहित नाही ...
369
00:52:39,758 --> 00:52:42,693
परंतु आपण ते मोंटाना दरम्यान बनविल्यास
आणि वायमिंग, मी वायमिंग घेईन ...
370
00:52:42,761 --> 00:52:46,595
अहो! आपण कदाचित ते ठेवू शकता
खाली, मला येथे दोन लहान मुली मिळाल्या.
371
00:52:46,665 --> 00:52:49,634
आपण संभोग. गाढव.
372
00:52:50,101 --> 00:52:53,230
कदाचित गिव्हिनला सोडून द्या
मुलांच्या जन्मानंतर पत्नी.
373
00:52:53,304 --> 00:52:55,773
- हे माहित आहे की ते काय आहे.
- होय
374
00:52:58,543 --> 00:53:01,274
एनिस, चला चला.
चला चल, ठीक आहे?
375
00:53:05,450 --> 00:53:07,077
आता, मला नको आहे
तुमच्याकडून कोणताही त्रास
376
00:53:07,152 --> 00:53:09,279
आपल्याला आपली उतार-बादली बंद करण्याची आवश्यकता आहे
तोंड, तू मला ऐकतोस का?
377
00:53:09,354 --> 00:53:11,117
आपण ऐकले पाहिजे
मग आपल्या वृद्ध स्त्रीला,
378
00:53:11,189 --> 00:53:14,022
- ते बरोबर आहे का?
- होय इतरत्र हलवा.
379
00:53:15,427 --> 00:53:18,760
त्या बद्द्ल काय? आपण बद्दल गमावू इच्छित
आपले अर्धे दात, हं?
380
00:53:18,830 --> 00:53:21,424
आज रात्री नाही, अंकुर.
मला खात्री आहे की त्याऐवजी नाही.
381
00:53:31,509 --> 00:53:33,705
येथे ती येते,
स्त्रिया आणि सज्जन!
382
00:53:33,778 --> 00:53:35,712
अरे मुला, तिच्या उडण्याकडे पहा!
383
00:53:35,780 --> 00:53:38,716
हे ल्यूरिन न्यूजमचे आहे
येथेच चाईल्ड्रेस, टेक्सास!
384
00:53:38,783 --> 00:53:41,980
लोकांनो, ऐकून घ्या
ते, तिला एक मोठा हात द्या!
385
00:53:42,053 --> 00:53:43,578
ती दोन वर्षांची आहे!
386
00:53:44,856 --> 00:53:46,483
ती साधारण तीनच्या आसपास आहे!
387
00:53:46,558 --> 00:53:49,322
चला, लोकांनो! तिला घरी मदत करा!
388
00:53:49,394 --> 00:53:51,829
चला! चला!
389
00:53:51,896 --> 00:53:55,731
आणि वेळ 16 आणि 9 आहे!
390
00:53:59,270 --> 00:54:03,639
येथे आहे चेयेन हडसन
कोडी कडून, वायमिंग!
391
00:54:04,843 --> 00:54:06,333
चल, मुली!
392
00:54:08,713 --> 00:54:10,681
ती दोनच्या आसपास आहे!
393
00:54:10,849 --> 00:54:13,511
- वायोमिंग मधून कोणी आहे का?
- बाई.
394
00:54:13,585 --> 00:54:15,314
लोकांबद्दल काय?
395
00:54:18,289 --> 00:54:20,280
चला, चेयेने!
396
00:54:20,358 --> 00:54:24,227
आणि तिचा वेळ 17 आणि 2 आहे!
397
00:54:26,664 --> 00:54:29,224
येथे स्कॉटी ग्रि-आयथ्स आले,
लबबॉक, टेक्सास बाहेर.
398
00:54:29,300 --> 00:54:30,859
चला, स्कॉटी!
399
00:54:31,002 --> 00:54:34,370
चला स्कॉटी ग्रिथ्स देऊ
मोठा हात, लोकांना.
400
00:54:34,606 --> 00:54:36,574
पुढील वेळी चांगले नशीब, काउबॉय.
401
00:54:36,641 --> 00:54:39,702
मुला, मी तुला सांगतो, लोकांनो, काय
उपजीविका करण्याचा मार्ग!
402
00:54:39,778 --> 00:54:41,746
पुढील एक अप आणि कमर आहे!
403
00:54:41,846 --> 00:54:46,750
सर्व बाजूंनी जॅक ट्विस्ट
लायनिंग फ्लॅट मध्ये, वायमिंग.
404
00:54:47,018 --> 00:54:51,455
तो आज झोपेच्या बोर्डात आहे!
चला आशा करूया तो नाही!
405
00:54:51,623 --> 00:54:52,613
ठीक आहे!
406
00:54:52,790 --> 00:54:56,852
तेथे ते लोकांनो!
आणि झोपा गो बघ, मुला!
407
00:54:56,928 --> 00:55:01,559
तो आज मोकळा झाला आहे, लोकांनो!
चला, स्पिन आणि स्पिन आणि फिरकी!
408
00:55:02,033 --> 00:55:06,937
अरे पोरा! चांगली राईड, काऊबाय! बरं,
न्यायाधीश काय म्हणतात ते पाहूया!
409
00:55:07,138 --> 00:55:11,041
लोकांनो, मी तुम्हाला सांगतो, त्या निश्चितपणे पाहिले
माझ्याकडे विन्निन 'राइडप्रमाणे!
410
00:55:29,594 --> 00:55:31,323
तुला ती मुलगी माहित आहे?
411
00:55:32,163 --> 00:55:34,223
मला खात्री आहे की. ल्युरिन न्यूजम
412
00:55:34,632 --> 00:55:37,795
तिचे वडील शेतीची उपकरणे विकतात.
म्हणजे, शेतीची मोठी उपकरणे.
413
00:55:37,869 --> 00:55:40,668
$ 100,000 ट्रॅक्टर,
त्यासारखे कचरा
414
00:55:54,319 --> 00:55:57,413
तुम्ही कशाची वाट पाहता आहात,
काउबॉय? मॅटिन 'कॉल?
415
00:56:02,193 --> 00:56:05,925
♪ कोणीही तुझ्यावर प्रेम करणार नाही
माझ्यासारखे ♪
416
00:56:07,432 --> 00:56:11,835
♪ इतर कोणीही नाही, आपण पाहू शकत नाही? ♪
417
00:56:13,071 --> 00:56:16,473
♪ कोणीही तुझ्यावर प्रेम करणार नाही
माझ्यासारखे ♪
418
00:56:17,675 --> 00:56:21,612
♪ कोणीही नाही, कोणीही नाही ♪
419
00:56:29,153 --> 00:56:33,523
♪ इतर कोणीही नाही, आपण पाहू शकत नाही? ♪
420
00:56:34,525 --> 00:56:38,519
♪ कोणीही तुझ्यावर प्रेम करणार नाही
माझ्यासारखे ♪
421
00:56:39,931 --> 00:56:43,924
♪ कोणीही नाही, कोणीही नाही ♪
422
00:56:46,004 --> 00:56:50,236
♪ मला माहित आहे कधीकधी तुला वाटले ♪
423
00:56:50,308 --> 00:56:54,245
♪ तर एकटे ♪
424
00:56:56,514 --> 00:56:58,482
♪ मला माहित आहे ♪
425
00:56:58,549 --> 00:57:02,782
♪ आपल्याला खूप वाईट आणि निळे वाटले ♫
426
00:57:33,217 --> 00:57:34,844
अगं थांब, थांबा.
427
00:57:37,088 --> 00:57:39,614
तुम्हाला वाटत नाही
मी खूप वेगवान आहे, तू?
428
00:57:39,924 --> 00:57:42,359
कदाचित आम्ही पाहिजे
ब्रेक लावले?
429
00:57:42,994 --> 00:57:46,328
जलद किंवा मंद, मला फक्त आवडते
आपण ज्या दिशेने जात आहात.
430
00:57:56,841 --> 00:57:59,674
तुला घाई आहे.
माझ्या वडिलांची घाई आहे.
431
00:57:59,744 --> 00:58:02,475
तो मला घरी अपेक्षा करतो
मध्यरात्रीपर्यंत गाडीसह.
432
00:58:13,124 --> 00:58:15,149
इकडे ये, इकडे या.
433
00:58:16,594 --> 00:58:17,823
- हाय, मनरो.
- अहो, एनिस.
434
00:58:17,895 --> 00:58:18,885
अल्मा इथे आहे का?
435
00:58:18,963 --> 00:58:20,328
हो, ती आत आहे
मसाल्यांचा रस्ता.
436
00:58:20,398 --> 00:58:22,161
- काय?
- केचअप.
437
00:58:22,567 --> 00:58:23,761
धन्यवाद.
438
00:58:24,168 --> 00:58:25,659
आपला मुलगा खेळणार आहे
पुन्हा या वर्षी?
439
00:58:25,737 --> 00:58:27,227
- माफ करा!
- होय, मला माफ करा.
440
00:58:27,305 --> 00:58:30,001
अहो, प्रिये मध,
तुम्ही इथे काय करीत आहात?
441
00:58:30,308 --> 00:58:31,366
मोठी घाई.
442
00:58:31,442 --> 00:58:34,378
माझ्या साहेबांनी कॉल केला आणि ठीक आहे, तो
मी कुरणात पाऊल जाऊ इच्छित आहे.
443
00:58:34,445 --> 00:58:35,435
मामा.
444
00:58:35,513 --> 00:58:37,106
मी सर्व heifers अंदाज
नक्कीच ठरवलंय ...
445
00:58:37,181 --> 00:58:38,706
त्याच वेळी वासरू करणे
446
00:58:38,783 --> 00:58:40,751
मला वाटले मला शक्य झाले
मुली तुमच्याबरोबर सोडून द्या.
447
00:58:40,818 --> 00:58:42,252
एनिस, बरं ...
448
00:58:42,320 --> 00:58:44,948
माझ्याकडे दहा लाख गोष्टी आहेत
मी जाण्यापूर्वी इथे कर.
449
00:58:45,023 --> 00:58:46,581
मी उतरत नाही
आणखी तीन तास
450
00:58:46,657 --> 00:58:49,627
मामा, मला क्रेयॉन हवेत.
आल्मा आता नाही.
451
00:58:50,027 --> 00:58:52,622
एनिस, कृपया, तू वचन दिलेस
आपण त्यांना आज रात्री घेऊन जा.
452
00:58:52,697 --> 00:58:55,462
आल्मा, मी होऊ शकत नाही
तेथे जेव्हा heifers वासरू.
453
00:58:55,533 --> 00:58:57,501
ठीक आहे, हे माझे काम असेल
जर मी त्यांचे काही हरवले तर.
454
00:58:57,568 --> 00:58:59,230
माझ्या नोकरीचे काय?
455
00:59:03,041 --> 00:59:04,906
ठीक आहे, ठीक आहे,
मी माझ्या बहिणीला कॉल करेन.
456
00:59:04,976 --> 00:59:07,376
ती 'एम्' घेऊ शकते का ते मी पाहू.
ठीक आहे. ठीक आहे.
457
00:59:07,445 --> 00:59:09,573
तू चांगली मुलगी हो
तुझ्या आईसाठी, बरं?
458
00:59:09,647 --> 00:59:10,978
मी अर्ध्या रात्री होईल.
459
00:59:11,048 --> 00:59:12,983
घरी काही ग्राउंड स्टीक्स आणा
आपण याचा विचार केल्यास
460
00:59:13,050 --> 00:59:16,418
इकडे ये. अरे, अल्मा, कृपया!
461
00:59:19,757 --> 00:59:20,986
अरे पोरा.
462
00:59:21,726 --> 00:59:23,524
- ठीक आहे.
- मनरो, मला माफ करा
463
00:59:23,594 --> 00:59:25,688
हे ठीक आहे. हे ठीक आहे, अल्मा.
464
00:59:25,963 --> 00:59:28,330
मी हे जसे स्वच्छ करेल
मी माझ्या बहिणीला फोन करताच ...
465
00:59:28,399 --> 00:59:29,526
मुली येण्यासाठी
466
00:59:29,600 --> 00:59:32,001
खरोखर, अल्मा, ठीक आहे.
मला मिळेल.
467
00:59:32,070 --> 00:59:34,664
आल्मा, माझ्याबरोबर या.
आपले पाय पहा.
468
00:59:34,872 --> 00:59:35,965
आल्मा.
469
00:59:37,608 --> 00:59:38,940
हे अगदी माझ्या हातासारखे आहे.
470
00:59:39,010 --> 00:59:41,172
हनी, आपल्यासाठी एक आश्चर्यचकित झाले.
471
00:59:41,646 --> 00:59:42,806
अहो
472
00:59:44,916 --> 00:59:47,646
मला दोन पूर्ण बॉक्स मिळाल्या
आपल्यासाठी सूत्र.
473
00:59:47,718 --> 00:59:48,742
तू केलं आहेस?
474
00:59:48,820 --> 00:59:51,789
- 120 कॅन.
- 120?
475
00:59:51,856 --> 00:59:53,346
एल.डी., आपण त्यांना कुठे ठेवले?
476
00:59:53,424 --> 00:59:56,360
अरे, नरक, मागची सीट
गाडी, जिथून मी सोडले.
477
00:59:58,429 --> 01:00:00,159
रोडीओ 'Em मिळवू शकतो.
478
01:00:02,934 --> 01:00:06,836
एल.डी., मी आधीच पाहू शकतो
कोण लहान बॉबी दिसत आहे.
479
01:00:06,938 --> 01:00:08,098
चांगली नोकरी, लहान मुलगी.
480
01:00:08,172 --> 01:00:10,800
तो स्पिटिनची प्रतिमा आहे
त्याच्या आजोबांचा.
481
01:00:11,776 --> 01:00:14,871
तो फक्त स्पिटिन नाही
त्याच्या आजोबाची प्रतिमा?
482
01:00:17,548 --> 01:00:18,606
हो
483
01:00:21,419 --> 01:00:23,216
त्या डोळ्यांकडे पहा.
484
01:00:48,913 --> 01:00:49,971
अहो
485
01:00:52,650 --> 01:00:54,015
अहो, प्रिये
486
01:00:58,089 --> 01:01:00,819
अहो, एनिस, तुम्हाला माहिती आहे
कुणीतरी, जॅकचे नाव?
487
01:01:04,095 --> 01:01:05,460
कदाचित. का?
488
01:01:05,596 --> 01:01:08,498
'तुम्हाला पोस्टकार्ड मिळाल्यामुळे.
ही सामान्य वितरण येते.
489
01:01:20,878 --> 01:01:23,677
तो कुणीतरी आहे का?
आपण काउबॉयड आहात, किंवा कशासाठी?
490
01:01:24,682 --> 01:01:26,776
नाही, जॅक, तो मुख्यतः
491
01:01:29,954 --> 01:01:31,854
आम्ही फिशिनचे मित्र होतो.
492
01:02:10,561 --> 01:02:12,495
आपण त्यास देखील रंग देऊ शकता.
493
01:02:12,563 --> 01:02:14,554
मी बीच बीच रंगीन.
494
01:02:21,005 --> 01:02:23,906
कदाचित आम्ही करू शकलो
बेबी-सिटर मिळवा.
495
01:02:25,876 --> 01:02:27,936
आपल्या मित्राला घ्या
चाकू आणि काटा?
496
01:02:28,012 --> 01:02:30,504
नाही, जॅक नाही
रेस्टॉरंटचा प्रकार.
497
01:02:31,282 --> 01:02:34,183
आम्ही अधिक शक्यता आहोत
फक्त बाहेर जा आणि प्या.
498
01:02:35,586 --> 01:02:37,316
तो दर्शवितो तरच.
499
01:02:42,960 --> 01:02:46,795
ठीक आहे, आम्ही आणखी एक चावा घेतो आणि
मग तुम्ही रात्रीचे जेवण करुन संपवाल.
500
01:02:47,431 --> 01:02:50,799
तेथे, एक चांगला चाव्याव्दारे आहे
ठीक आहे, आपण माफ करा.
501
01:02:51,135 --> 01:02:52,796
कृपया धन्यवाद.
502
01:03:13,424 --> 01:03:15,153
जॅक चुटकी 'ट्विस्ट.
503
01:03:19,864 --> 01:03:21,388
कुत्राचा मुलगा.
504
01:03:27,238 --> 01:03:28,398
इकडे ये.
505
01:04:29,066 --> 01:04:31,831
अल्मा, हे जॅक ट्विस्ट आहे.
506
01:04:32,970 --> 01:04:34,404
आणि, जॅक,
ही माझी पत्नी अल्मा आहे.
507
01:04:34,472 --> 01:04:36,064
- कसे.
- हॅलो
508
01:04:38,175 --> 01:04:39,336
तुला एक मूल मिळालं.
509
01:04:39,410 --> 01:04:42,436
होय, मला दोन लहान मुली मिळाल्या.
अल्मा जूनियर आणि जेनी.
510
01:04:42,980 --> 01:04:44,710
- मला एक मुलगा आला.
- हो?
511
01:04:45,316 --> 01:04:47,842
आठ महिने जुने. खूप हसू.
512
01:04:49,320 --> 01:04:51,550
मी सर्वात सुंदर लग्न केले
चाईल्ड्रेस, टेक्सास मधील मुलगी.
513
01:04:51,622 --> 01:04:53,147
- हो?
- ल्युरिन
514
01:04:55,960 --> 01:04:59,658
तर मी आणि जॅक, आम्ही बाहेर जाणार आहोत
आणि स्वत: ला प्या. हो?
515
01:05:00,431 --> 01:05:02,900
निश्चितपणे
तुला भेटून आनंद झाला, मॅम.
516
01:05:03,334 --> 01:05:04,665
आम्ही कदाचित नाही
आज रात्री परत या ...
517
01:05:04,735 --> 01:05:06,931
जेव्हा आपण मद्यपान कराल
आणि सर्व काही.
518
01:05:07,004 --> 01:05:08,130
एनिस?
519
01:05:09,073 --> 01:05:10,541
मला मिळेल का?
धूम्रपान एक पॅक?
520
01:05:10,608 --> 01:05:13,509
अल्मा, जर तुम्हाला धूम्रपान करण्याची गरज असेल तर ते आहेत
माझ्या निळ्या शर्टच्या वरच्या खिशात.
521
01:05:13,577 --> 01:05:15,204
तिथे बेडरूममध्ये.
522
01:05:26,824 --> 01:05:30,317
चार वर्ष. धिक्कार!
होय, चार वर्षे.
523
01:05:33,564 --> 01:05:35,760
विचार केला नाही
मी पुन्हा तुझ्याकडून ऐकू.
524
01:05:36,667 --> 01:05:39,364
मला वाटले की आपण दुखत आहात
त्या ठोक्यातून
525
01:05:40,204 --> 01:05:43,139
पुढच्या उन्हाळ्यात,
मी ब्रोकबॅकवर परत गेलो.
526
01:05:43,207 --> 01:05:45,335
अगुयरे यांच्याशी बोललो
नोकरी बद्दल, आणि ...
527
01:05:45,409 --> 01:05:48,072
त्याने मला सांगितले की आपण नव्हते
परत आले, म्हणून मी निघून गेलो.
528
01:05:48,746 --> 01:05:51,806
टेक्सास गेला
rodeoin 'साठी.
529
01:05:52,750 --> 01:05:54,718
अशाच प्रकारे मी ल्यूरिनला भेटलो.
530
01:05:55,586 --> 01:05:58,749
त्यावर्षी $ 2,000 केले,
बैल रिडीन ' जवळजवळ उपासमार
531
01:06:00,791 --> 01:06:04,193
ल्युरेनचा म्हातारा गंभीर होतो
पैसा, शेत मशीन व्यवसाय.
532
01:06:04,261 --> 01:06:06,355
अर्थात, तो माझा तिरस्कार करतो.
533
01:06:10,768 --> 01:06:13,931
आणि आर्मी तुम्हाला मिळाला नाही?
नाही, खूप टोपी मारली.
534
01:06:14,138 --> 01:06:16,436
आणि rodeoin 'काय नाही
ते माझ्या वडिलांच्या दिवसात होते.
535
01:06:16,507 --> 01:06:18,908
बाहेर पडले
मी अजूनही चालणे शक्य असताना.
536
01:06:21,011 --> 01:06:24,971
देवाची शपथ घ्या, मला माहित नाही की आम्ही आहोत
पुन्हा या मध्ये जाण्यासाठी.
537
01:06:27,718 --> 01:06:29,709
होय मी केले.
मी त्यास सर्वत्र लाल रेषेत घातले.
538
01:06:29,787 --> 01:06:31,812
मी इथे येऊ शकलो नाही
पुरेशी जलद
539
01:06:32,490 --> 01:06:36,051
तुमचे काय?
मी? मला माहित नाही
540
01:06:39,897 --> 01:06:41,365
मला माहित नाही
541
01:06:46,871 --> 01:06:49,396
जुने ब्रोकबॅक आम्हाला चांगले मिळाले,
नाही का?
542
01:06:54,879 --> 01:06:57,006
आम्ही आता काय करणार आहोत?
543
01:07:00,885 --> 01:07:03,319
मला शंका आहे
आम्ही करू शकतो.
544
01:07:07,825 --> 01:07:10,123
तर आता मी अडकलो आहे
मला जे मिळाले ते घेऊन.
545
01:07:14,765 --> 01:07:17,860
मकिन 'एक लिव्हिन' आहे
मला आतासाठी वेळ मिळाला.
546
01:07:41,892 --> 01:07:42,950
अहो
547
01:07:43,260 --> 01:07:46,059
बरं, मी आणि जॅक डोके वर काढले आहेत
एक किंवा दोन दिवसांचा डोंगर.
548
01:07:46,130 --> 01:07:48,360
स्वतःला थोडा फिशिन करा '.
549
01:07:55,539 --> 01:07:59,066
तुम्हाला माहिती आहे, तुमचा मित्र येऊ शकतो
आत, एक कप कॉफी घ्या.
550
01:07:59,243 --> 01:08:00,870
बरं, तो टेक्सासचा आहे.
551
01:08:01,912 --> 01:08:03,972
टेक्सन कॉफी पीत नाहीत?
552
01:08:13,557 --> 01:08:15,719
आपणास खात्री आहे की फोरमॅन तसे करणार नाही
तुम्हाला टाकीनसाठी आग लावतो?
553
01:08:15,793 --> 01:08:17,727
तुम्हाला माहिती आहे, तो फोरमॅन,
तो माझा .णी आहे.
554
01:08:17,795 --> 01:08:21,629
मी गेल्या ख्रिसमसच्या हिमवादळातून काम केले.
तुला आठवतंय का?
555
01:08:21,932 --> 01:08:24,560
याशिवाय मी फक्त होईल
काही दिवस.
556
01:08:27,972 --> 01:08:30,167
मासे आण, बाबा.
एक मोठा, मोठा!
557
01:08:37,247 --> 01:08:38,977
इकडे ये. इकडे ये.
558
01:08:45,089 --> 01:08:46,420
इकडे ये.
559
01:08:49,660 --> 01:08:51,560
रविवारी, भेटू.
560
01:09:02,006 --> 01:09:03,871
मी स्टारविन आहे '. इच्छित
काहीतरी खायला मिळेल?
561
01:09:03,941 --> 01:09:04,965
हं.
562
01:09:33,270 --> 01:09:34,738
शेवटचे एक!
563
01:09:53,524 --> 01:09:56,687
त्यात काही रस आहे का?
स्वर्गात तिथे?
564
01:09:56,927 --> 01:09:59,658
बरं, मी नुकतेच पाठवत होतो
धन्यवाद प्रार्थना
565
01:10:00,330 --> 01:10:01,593
कशासाठी?
566
01:10:03,467 --> 01:10:06,232
तुम्ही विसरलात
त्या हार्मोनिका आणण्यासाठी
567
01:10:06,303 --> 01:10:08,704
मी आनंद घेत आहे
शांतता आणि शांतता
568
01:10:12,943 --> 01:10:16,436
आपणास माहित आहे की हे असे असू शकते
हे, नेहमी याप्रमाणेच.
569
01:10:17,314 --> 01:10:19,510
हो? हे कसे समजते?
570
01:10:23,253 --> 01:10:26,519
आपण आणि मी असता तर काय
थोडासा पाळीव कोठेतरी ...
571
01:10:27,991 --> 01:10:31,428
थोडे गाय-बछड्याचे ऑपरेशन?
ते गोड आयुष्य असेल.
572
01:10:31,662 --> 01:10:33,596
म्हणजे, नरक,
लॉरेनचा म्हातारा माणूस ...
573
01:10:33,664 --> 01:10:35,757
तू पैज लावतोस तो मला देईल
गहाळ होण्याचे डाउन पेमेंट.
574
01:10:35,833 --> 01:10:38,529
म्हणजे, तो कमी-अधिक प्रमाणात
आधीच सांगितले आहे.
575
01:10:39,870 --> 01:10:41,099
नाही, मी ...
576
01:10:43,107 --> 01:10:46,099
मी तुम्हाला सांगितले
ते तसे होणार नाही.
577
01:10:49,113 --> 01:10:50,478
तुम्हाला माहित आहे ...
578
01:10:51,315 --> 01:10:54,375
तुला तुझी बायको मिळाली
आणि टेक्सास मधील बाळ.
579
01:10:55,652 --> 01:10:58,178
तुम्हाला माहिती आहे,
माझं आयुष्य रिव्हरटोनमध्ये गेलं.
580
01:10:58,956 --> 01:11:00,219
असं आहे का?
581
01:11:01,558 --> 01:11:04,494
तू आणि अल्मा, आयुष्य?
आता तू अल्मा बद्दल गप्प बस.
582
01:11:04,561 --> 01:11:06,359
हा तिचा दोष नाही.
583
01:11:08,632 --> 01:11:10,464
तळ ओळ आहे ...
584
01:11:11,602 --> 01:11:13,627
आम्ही एकमेकांच्या आजूबाजूला आहोत ...
585
01:11:14,004 --> 01:11:16,701
आणि ही गोष्ट पकडते
पुन्हा आमच्यापैकी ...
586
01:11:17,608 --> 01:11:19,405
चुकीच्या ठिकाणी ...
587
01:11:20,210 --> 01:11:21,974
चुकीच्या वेळी ...
588
01:11:22,646 --> 01:11:24,171
आणि आम्ही मेले
589
01:11:26,617 --> 01:11:28,084
मी तुला सांगतो...
590
01:11:28,152 --> 01:11:32,054
तिथे ही दोन म्हातारे मुले होती
एकत्र घरी खाली धावा.
591
01:11:34,024 --> 01:11:35,515
अर्ल आणि श्रीमंत.
592
01:11:37,261 --> 01:11:38,728
आणि ते शहरातील एक विनोद होते ...
593
01:11:38,795 --> 01:11:41,629
जरी ते होते
खूप कठीण जुन्या पक्षी.
594
01:11:46,937 --> 01:11:49,565
असो, त्यांना अर्ल मृत सापडला ...
595
01:11:50,807 --> 01:11:52,708
एक सिंचन खंदक मध्ये.
596
01:11:54,311 --> 01:11:57,246
ते त्याला एक टायर लोखंड घेऊन,
त्याला उत्तेजन दिले ...
597
01:11:57,381 --> 01:12:00,475
आणि त्याला जवळपास ड्रग करा
तो कुलशेखरा धावचीत पर्यंत त्याचे डिक.
598
01:12:02,452 --> 01:12:06,947
- आपण हे पाहिले?
- हो, मी काय होतो? नऊ वर्षांचा.
599
01:12:09,293 --> 01:12:12,456
माझे वडील, त्याने खात्री केली
मी आणि माझ्या भावाने हे पाहिले.
600
01:12:16,967 --> 01:12:19,561
नरक, मी सर्व जाणतो,
त्याने काम केले.
601
01:12:23,073 --> 01:12:25,474
दोन मुले एकत्र राहतात?
नाही मार्ग.
602
01:12:27,611 --> 01:12:29,875
आता आपण एकत्र येऊ
कधी कधी...
603
01:12:29,947 --> 01:12:33,144
मध्ये नरक बाहेर मार्ग
कोठेही मध्यभागी नाही, परंतु ...
604
01:12:33,884 --> 01:12:35,579
"कधी कधी."
605
01:12:36,854 --> 01:12:38,845
दर चार कमबख्त वर्षे?
606
01:12:39,189 --> 01:12:43,149
ठीक आहे, जर आपण त्याचे निराकरण करू शकत नाही,
जॅक, तुला ते उभे राहिले पाहिजे.
607
01:12:46,597 --> 01:12:48,064
किती काळ?
608
01:12:50,400 --> 01:12:52,494
जोपर्यंत आम्ही त्यावर स्वार होऊ शकत नाही.
609
01:12:57,541 --> 01:12:59,942
तेथे लगाम नाही
या एकावर
610
01:13:16,493 --> 01:13:17,619
तो जवळजवळ रात्रीचे जेवण आहे.
611
01:13:17,694 --> 01:13:18,752
जेथे नरक
तुम्हाला वाटत आहे की आपण जात आहात?
612
01:13:18,829 --> 01:13:19,921
काम!
613
01:13:19,997 --> 01:13:22,397
मला वाटले की तुझा दिवस सुटला आहे!
बरं, आपण चुकीचं वाटलं!
614
01:13:22,466 --> 01:13:24,866
मुलींना पोसणे आवश्यक आहे.
बरं, आपण याची काळजी घ्या!
615
01:13:24,935 --> 01:13:27,165
आल्मा! आल्मा!
616
01:13:27,938 --> 01:13:29,303
रात्रीचे जेवण स्टोव्हवर आहे!
617
01:13:29,373 --> 01:13:31,341
कुणाचे खाणे नाही
जोपर्यंत आपण ते देत नाही तोपर्यंत!
618
01:13:31,408 --> 01:13:33,570
मी आधीच वचन दिले आहे
मी अतिरिक्त शिफ्ट घेते!
619
01:13:33,644 --> 01:13:36,135
संभोग 'सांगा
आपण चूक केली आहे, तर!
620
01:13:36,213 --> 01:13:38,579
देव हे निंदा, अल्मा! आल्मा!
621
01:13:48,759 --> 01:13:50,556
आपल्याला मुली आवश्यक आहेत
एक पुश किंवा काही तरी '?
622
01:13:50,627 --> 01:13:51,719
नाही
623
01:14:00,971 --> 01:14:02,962
ऐका तिचे पुरीर, सज्जनांनो!
624
01:14:03,040 --> 01:14:05,440
तुला ते मिळणार नाही
आपल्या कॅडीसह!
625
01:14:05,575 --> 01:14:08,602
मी तुला सांगितले की ती काय करु शकते,
आणि आता मी तुला दाखवतो.
626
01:14:11,214 --> 01:14:14,548
म्हणा, की pissant नाही
बैलांवर स्वार व्हायचे?
627
01:14:16,987 --> 01:14:18,511
तो प्रयत्न करत असे.
628
01:14:51,388 --> 01:14:54,187
प्रिये, तू पाहिला आहेस का?
माझा निळा पार्का?
629
01:14:55,025 --> 01:14:56,584
मागील वेळी मी ते पाहिले,
तू त्यात होतास ...
630
01:14:56,660 --> 01:14:58,822
आज आमच्याकडे बर्फाचे मोठे वादळ होते.
631
01:15:00,130 --> 01:15:02,758
पण, शपथ घेतली असता
मी ते येथे पाहिले.
632
01:15:04,301 --> 01:15:05,666
तुम्हाला माहित आहे ...
633
01:15:06,636 --> 01:15:08,730
तू वर जात आहेस
हे सर्व वर्ष व्योमिंग ला.
634
01:15:08,805 --> 01:15:11,638
तुझा मित्र का येऊ शकत नाही?
येथे खाली टेक्सास आणि मासे?
635
01:15:11,708 --> 01:15:14,336
कारण बायघॉर्न पर्वत
टेक्सासमध्ये नाही.
636
01:15:14,478 --> 01:15:17,470
आणि मला वाटत नाही की त्याची निवड
ते येथे खाली आणू शकेल, तरीही.
637
01:15:17,547 --> 01:15:20,244
या आठवड्यात नवीन मॉडेल कॉमेन,
आठवतेय?
638
01:15:20,851 --> 01:15:23,650
आपण सर्वोत्तम आहात
आम्हाला मिळालेला सेल्समन एकत्र करा.
639
01:15:24,321 --> 01:15:26,016
आपणच आहात
खरं तर सेल्समन एकत्र करा.
640
01:15:26,089 --> 01:15:29,025
होय, मी आठवड्यातून परत येईल. ते
मी मृत्यू गोठविल्याशिवाय ...
641
01:15:29,092 --> 01:15:30,719
आणि मी गोठवू
मला तो पार्का सापडला नाही तर.
642
01:15:30,794 --> 01:15:32,922
बरं, माझ्याकडे नाही
आपला गॉडमॅन पार्का
643
01:15:32,996 --> 01:15:35,863
तुम्हाला माहिती आहे, तुम्ही बॉबीपेक्षा वाईट आहात
जेव्हा लॉसिनची सामग्री येते.
644
01:15:35,932 --> 01:15:37,958
बरं, बॉबीचं बोलणं,
आपण त्याच्या शाळेत कॉल केला आहे ...
645
01:15:38,034 --> 01:15:40,060
त्याला शिक्षक शिकवण्याबद्दल?
646
01:15:40,670 --> 01:15:41,968
मला वाटले आपण कॉल करणार आहात.
647
01:15:42,038 --> 01:15:44,667
- मी खूप तक्रार करतो. तो शिक्षक मला आवडत नाही.
- बरोबर.
648
01:15:44,741 --> 01:15:48,109
- आता तुझी पाळी.
- ठीक आहे, ठीक आहे, म्हणून मी नंतर कॉल करेन.
649
01:15:50,981 --> 01:15:52,107
बरोबर. छान.
650
01:15:53,583 --> 01:15:54,642
निरोप
651
01:15:55,652 --> 01:15:57,882
14 तास मिळाले
माझ्या पुढे गाडी चालवत आहे.
652
01:15:57,954 --> 01:15:59,820
आता पहा, ते योग्य वाटत नाही ...
653
01:15:59,890 --> 01:16:01,881
तुम्ही तिथेच आहात
वर्षातून दोन, तीन वेळा ...
654
01:16:01,958 --> 01:16:04,052
त्याच्याबरोबर कधीच नव्हते
येथे आहे.
655
01:16:05,429 --> 01:16:07,954
[टीव्ही बडबड करणारा माणूस)
656
01:16:20,911 --> 01:16:23,277
एनिस, त्यांना सलामी मिळाली
पॉवर कंपनीवर
657
01:16:23,346 --> 01:16:24,871
चांगले वेतन असू शकते.
658
01:16:24,948 --> 01:16:28,145
बरं, माझ्यासारखा अनाड़ी,
मी बहुधा इलेक्ट्रोक्टीड होऊ इच्छितो.
659
01:16:28,218 --> 01:16:30,653
बाबा, चर्च पिकनिक चे
पुढील शनिवार व रविवार.
660
01:16:30,720 --> 01:16:32,814
आपण मासेमारीपासून परत येता का?
पुढच्या शनिवार व रविवारपर्यंत?
661
01:16:32,889 --> 01:16:34,721
कृपया, बाबा? कृपया!
662
01:16:34,791 --> 01:16:37,658
बरं, ठीक आहे, तोपर्यंत
मला गायला नको.
663
01:16:37,727 --> 01:16:40,526
बाबा. धन्यवाद.
664
01:16:40,597 --> 01:16:42,588
तुम्ही 'समथिन' विसरलात?
665
01:16:42,732 --> 01:16:44,223
[टीव्ही बडबड
666
01:17:19,402 --> 01:17:21,064
आपण उशीर झाला आहे.
667
01:17:21,137 --> 01:17:22,935
मी काय आणले आहे ते पहा.
668
01:17:25,108 --> 01:17:26,337
ह्या मार्गाने.
669
01:17:42,659 --> 01:17:44,821
तिथे जा! हात नाही!
670
01:17:45,262 --> 01:17:47,856
हे सर्व तुझे आहे, मित्रा!
हे सर्व तुमचेच आहे.
671
01:17:52,969 --> 01:17:54,460
चला, चला.
672
01:17:59,976 --> 01:18:01,501
[टीव्ही बडबड
673
01:18:04,147 --> 01:18:05,808
आत या, एल्विन.
674
01:18:07,050 --> 01:18:09,417
मी तुम्हाला कॉल करण्याचा प्रयत्न करीत आहे
तासांसाठी.
675
01:18:09,486 --> 01:18:11,978
शनिवारी रात्री आहे, तुम्हाला माहिती आहे,
आम्ही अद्याप अपशब्द काढू शकतो ...
676
01:18:12,055 --> 01:18:14,649
आणि पुढे जा
चर्च सामाजिक करण्यासाठी.
677
01:18:15,325 --> 01:18:17,555
की आग आणि गंधक गर्दी?
678
01:18:20,830 --> 01:18:22,628
मला वाटते की ते छान होईल.
679
01:18:37,747 --> 01:18:38,908
एनिस.
680
01:18:39,182 --> 01:18:41,276
आम्ही जितके मागे आहोत
बिले वर ...
681
01:18:41,351 --> 01:18:44,412
ते मला चिंताग्रस्त करते
सावधगिरी बाळगणे नाही.
682
01:18:47,591 --> 01:18:49,889
आपण इच्छित नसल्यास
माझी मुले नाही ...
683
01:18:50,527 --> 01:18:52,928
मी आनंदी होईल
तुला एकटे सोडण्यासाठी
684
01:18:55,832 --> 01:18:58,358
माझ्याकडे आहे,
आपण त्यांना समर्थन इच्छित असल्यास.
685
01:19:16,620 --> 01:19:18,451
च्या कस्टडी
दोन अल्पवयीन मुले ...
686
01:19:18,521 --> 01:19:20,581
अल्मा डेल मार्च जूनियर
आणि जेनिफर डेल मार ...
687
01:19:20,657 --> 01:19:22,591
फिर्यादीला पुरस्कृत केले जाते.
688
01:19:22,659 --> 01:19:25,219
प्रतिवादीला पैसे देण्याचे आदेश दिले आहेत
फिर्यादी मुलाचे समर्थन ...
689
01:19:25,295 --> 01:19:29,789
साठी दरमहा 125 डॉलर्स
प्रत्येक अल्पवयीन मुलांना ...
690
01:19:29,899 --> 01:19:32,095
जोपर्यंत ते पोहोचत नाहीत
वय 1 · वर्षे.
691
01:19:32,902 --> 01:19:36,634
डेल मार्च घटस्फोट मंजूर, हे
10 नोव्हेंबरचा सहावा दिवस.
692
01:19:53,056 --> 01:19:55,115
The रस्त्याचा राजा! ♫
693
01:19:57,861 --> 01:19:59,192
आपण जा
694
01:20:07,337 --> 01:20:09,032
[रेडिओ बडबड
695
01:20:10,106 --> 01:20:12,302
तू इथे काय करत आहेस, हं?
696
01:20:13,877 --> 01:20:16,403
मला तुमचा संदेश आला
घटस्फोट बद्दल.
697
01:20:17,714 --> 01:20:18,772
इकडे ये.
698
01:20:20,650 --> 01:20:23,381
बरं, हे इथे जॅक आहे. जॅक,
या माझ्या लहान मुली आहेत.
699
01:20:23,453 --> 01:20:26,218
- तिथे अल्मा जूनियर आणि जेनी आहेत.
- हाय.
700
01:20:27,057 --> 01:20:28,786
- हाय, मुली म्हणा.
- हाय.
701
01:20:34,397 --> 01:20:37,390
मला तुझे कार्ड मिळाले
घटस्फोट माध्यमातून आला की.
702
01:20:37,567 --> 01:20:40,537
- होय
- म्हणून मी येथे आहे.
703
01:20:41,638 --> 01:20:43,731
मला सुमारे 10 भिन्न विचारावे लागले
रिव्हरटन मधील लोक ...
704
01:20:43,807 --> 01:20:45,707
आपण कुठे गेला होता
705
01:20:50,747 --> 01:20:53,341
माझा अंदाज आहे, मी असा विचार केला
याचा अर्थ आपण ...
706
01:20:56,519 --> 01:21:00,513
नाही, जॅक,
मला काय बोलावे ते माहित नाही.
707
01:21:02,792 --> 01:21:05,318
पाहा, मला मुली मिळाल्या
या शनिवार व रविवार आणि ...
708
01:21:06,429 --> 01:21:07,760
जीझ, मी ...
709
01:21:08,531 --> 01:21:11,296
मला खात्री आहे की नरक माफ करा.
तुला माहित आहे मी आहे.
710
01:21:12,869 --> 01:21:16,567
पहा, मी त्यांना एकदा एकदाच मिळवितो
महिना, आणि मी गेल्या महिन्यात गमावले.
711
01:21:16,773 --> 01:21:19,469
तर मी फक्त ...
राऊंडअपमुळे.
712
01:21:21,211 --> 01:21:22,405
तर ...
713
01:21:24,514 --> 01:21:27,279
- बरं ...
- हो, ठीक आहे.
714
01:21:29,252 --> 01:21:30,344
जॅक
715
01:21:32,355 --> 01:21:34,585
मग पुढच्या महिन्यात मी तुला भेटेन.
716
01:21:41,831 --> 01:21:43,527
[रेडिओ बडबड
717
01:23:23,333 --> 01:23:25,631
[टीव्ही बडबड
718
01:23:26,002 --> 01:23:27,401
येत आहे.
719
01:23:29,906 --> 01:23:33,604
येथे आम्ही जाऊ. येथे आम्ही आहोत!
720
01:23:37,814 --> 01:23:39,043
तेथे, रोडीओ.
721
01:23:39,115 --> 01:23:41,846
स्टड डक कार्विन करतो '
इथे जवळपास.
722
01:23:42,218 --> 01:23:45,620
आपण पण, आयडी. मी न्या
त्रास वाचवत आहे.
723
01:23:53,296 --> 01:23:55,355
बॉबी, नाही तर
रात्रीचे जेवण खा ...
724
01:23:55,431 --> 01:23:57,559
मी करणार आहे
ते टेलिव्हिजन बंद करा.
725
01:23:57,634 --> 01:23:58,760
का, मामा?
726
01:23:58,835 --> 01:24:01,361
मी हे अन्न खाणार आहे
पुढील दोन आठवड्यांसाठी
727
01:24:01,437 --> 01:24:03,201
अहो, तू तुझी मामा ऐकली आहेस.
728
01:24:05,675 --> 01:24:09,111
आपण आपले जेवण समाप्त, आणि
मग आपण खेळ पाहू शकता.
729
01:24:21,090 --> 01:24:22,183
बाबा?
730
01:24:25,094 --> 01:24:26,221
बाबा.
731
01:24:28,131 --> 01:24:31,225
नरक, आम्ही खात नाही
आमच्या डोळ्यांनी
732
01:24:32,035 --> 01:24:33,593
आपला मुलगा मोठा व्हावा अशी आपली इच्छा आहे ...
733
01:24:33,670 --> 01:24:35,570
माणूस होण्यासाठी,
मुली, तू नाहीस का?
734
01:24:35,638 --> 01:24:38,198
मुलांनी फुटबॉल पाहिले पाहिजे.
735
01:24:41,844 --> 01:24:44,643
तो संपत नाही तोपर्यंत
जेवण खाणे ...
736
01:24:45,615 --> 01:24:48,209
जे त्याच्या मामाने घेतले
निराकरण करण्यासाठी तीन तास.
737
01:24:59,128 --> 01:25:01,859
आता तू बस,
तू कुत्रीचा म्हातारा मुलगा आहेस!
738
01:25:04,500 --> 01:25:07,129
हे माझे घर आहे,
हे माझे मूल आहे ...
739
01:25:07,203 --> 01:25:09,501
आणि तुम्ही माझे पाहुणे आहात.
आता तू बस ...
740
01:25:09,572 --> 01:25:12,667
मी ठोठावण्यापूर्वी
पुढच्या आठवड्यात अज्ञानी गाढव.
741
01:26:03,359 --> 01:26:06,795
बाबा तू कधी आहेस याबद्दल सांग
रोडीओ मध्ये ब्राँक्स रॉड.
742
01:26:09,032 --> 01:26:11,398
बरं,
ती एक छोटी कथा आहे, प्रिये
743
01:26:11,467 --> 01:26:14,528
ते फक्त तीन होते
मी त्या ब्रोन्कवर होतो.
744
01:26:15,705 --> 01:26:19,141
पुढील गोष्ट मला माहित होती, मी होतो
हवेतून उड्डाण करत आहे ...
745
01:26:19,308 --> 01:26:22,210
फक्त मी देवदूत नव्हतो
जसे तू आणि जेनी इथे.
746
01:26:22,412 --> 01:26:24,312
माझ्याकडे पंख नव्हते.
747
01:26:27,050 --> 01:26:30,110
आणि ती गोष्ट आहे
माझ्या खोगीर ब्रॉन्क कारकीर्दीची.
748
01:26:40,663 --> 01:26:42,427
[टीव्ही बडबड
749
01:26:53,443 --> 01:26:54,910
तिथे तुम्ही जा.
750
01:27:02,218 --> 01:27:04,152
आपण मिळणे आवश्यक आहे
पुन्हा लग्न केले, एनिस.
751
01:27:04,220 --> 01:27:07,588
मी आणि मुली चिंता करतात
तुझ्याबद्दल एकटाच
752
01:27:08,825 --> 01:27:10,622
बरं, एकदा जळालं ...
753
01:27:14,764 --> 01:27:17,290
आपण अद्याप मासेमारीला जाता
जॅक ट्विस्ट सह?
754
01:27:19,802 --> 01:27:21,133
अनेकदा नाही.
755
01:27:24,807 --> 01:27:28,209
तुम्हाला माहिती आहे, मला आश्चर्य वाटायचे की कसे येतात
तू घरी कधीच कुंडली आणली नाहीस.
756
01:27:28,277 --> 01:27:29,870
तू नेहमीच म्हणालास
आपण भरपूर पकडले ...
757
01:27:29,946 --> 01:27:32,472
आणि कसे ते आपल्याला माहिती आहे
मी आणि मुलींना मासे आवडतात.
758
01:27:35,585 --> 01:27:37,451
तर, एका रात्री,
मला तुझी क्रेल केस खुली झाली ...
759
01:27:37,520 --> 01:27:40,717
तुम्ही जाण्यापूर्वी रात्री
आपल्या एका छोट्या सहलीवर.
760
01:27:42,592 --> 01:27:45,220
त्यावर अद्याप किंमत टॅग
पाच वर्षानंतर.
761
01:27:46,129 --> 01:27:48,859
आणि मी एक चिठ्ठी बांधली
ओळीच्या शेवटी.
762
01:27:50,600 --> 01:27:54,229
ते म्हणाले, "हॅलो, एनिस, आणा
काही मासे घरी. प्रेम, अल्मा. "
763
01:27:54,871 --> 01:27:57,772
आणि मग तू परत या
सर्व अस्थिर दिसत आहे ...
764
01:27:57,840 --> 01:28:00,867
आणि म्हटलं की तुझा झुंड पकडला
brownies आणि आपण त्यांना खाल्ले.
765
01:28:00,943 --> 01:28:02,536
तुम्हाला आठवते का?
766
01:28:04,614 --> 01:28:06,582
मी त्या प्रकरणात पाहिले
पहिली संधी मला मिळाली ...
767
01:28:06,649 --> 01:28:08,140
आणि माझी नोट होती
अजूनही तेथे बद्ध
768
01:28:08,217 --> 01:28:09,981
त्या ओळीने पाण्याचा स्पर्श केला नव्हता
त्याच्या आयुष्यात.
769
01:28:10,052 --> 01:28:11,987
याचा अर्थ काही नाही, अल्मा.
770
01:28:12,088 --> 01:28:14,386
मला फसवू नका
नाही, एनिस.
771
01:28:14,457 --> 01:28:17,791
मला त्याचा अर्थ काय आहे हे माहित आहे.
जॅक ट्विस्ट.
772
01:28:18,528 --> 01:28:22,658
- अल्मा.
- जॅक "ओंगळ"!
773
01:28:23,533 --> 01:28:25,865
तू तिथे गेला नाहीस
मासे आपण आणि तो ...
774
01:28:25,935 --> 01:28:28,870
आता तू माझे ऐक
याबद्दल काहीच माहित नाही
775
01:28:28,938 --> 01:28:30,565
मी मनरोसाठी ओरडणार आहे.
776
01:28:30,640 --> 01:28:32,767
तू ते कर आणि मी तुला करीन
कमबख्त मजला खा.
777
01:28:32,842 --> 01:28:33,866
चालता हो!
778
01:28:33,943 --> 01:28:36,537
- तू सुद्धा!
- चालता हो! चालता हो!
779
01:28:36,612 --> 01:28:39,514
माझ्या घराबाहेर पडून एनिस डेल मार!
तू मला ऐकतोस का? आपण बाहेर!
780
01:28:39,582 --> 01:28:41,072
बाबा?
781
01:28:42,685 --> 01:28:43,777
आल्मा?
782
01:28:45,655 --> 01:28:47,248
बाय, बाबा!
783
01:28:48,825 --> 01:28:50,087
बाय.
784
01:29:03,906 --> 01:29:06,671
अहो, गांड,
आपण कोठे जात आहात हे पहा!
785
01:29:07,777 --> 01:29:09,677
येशू. काय...
786
01:29:11,881 --> 01:29:13,576
येशू ...
787
01:29:13,649 --> 01:29:15,310
आपण मूर्ख संभोग!
788
01:29:19,655 --> 01:29:20,884
देव धिक्कार!
789
01:29:25,127 --> 01:29:28,461
देव. देव धिक्कार.
790
01:29:28,764 --> 01:29:30,289
अरे, संभोग!
791
01:29:31,267 --> 01:29:32,462
धिक्कार!
792
01:30:20,783 --> 01:30:23,946
मी जे सांगतो ते आहे,
ते बनवण्याचा मुद्दा काय आहे?
793
01:30:24,287 --> 01:30:27,688
जर कर न मिळाला तर
महागाई ते सर्व खाईल.
794
01:30:32,094 --> 01:30:36,224
आपण ल्युरिन पंचिन पहावे
तिच्या जोडण्याच्या मशीनमधील नंबर.
795
01:30:36,299 --> 01:30:39,166
अतिरिक्त शून्यांची शिकार, तिचे डोळे
लहान आणि लहान
796
01:30:39,235 --> 01:30:42,170
हे पहारेकरी ससासारखे आहे
प्रयत्न करा ...
797
01:30:42,738 --> 01:30:45,606
एक साप भोक मध्ये पिळणे
त्याच्या शेपटीवर कोयोटे सह.
798
01:30:45,675 --> 01:30:48,542
तो काही उच्च वर्ग आहे
करमणूक, जर तू मला विचारले तर.
799
01:30:50,179 --> 01:30:51,943
कशासाठी ते फायदेशीर आहे.
800
01:30:56,185 --> 01:30:58,847
आपण आणि ल्युरिन,
हे सर्व काही ठीक आहे का?
801
01:31:02,391 --> 01:31:03,484
नक्की.
802
01:31:05,695 --> 01:31:07,595
तिला कधी शंका नाही?
803
01:31:17,973 --> 01:31:20,067
आपण कधीही भावना '...
804
01:31:20,776 --> 01:31:22,301
मला माहित नाही ...
805
01:31:22,778 --> 01:31:24,644
जेव्हा आपण गावात असता ...
806
01:31:25,314 --> 01:31:27,112
आणि कोणीतरी आपल्याकडे पहात आहे ...
807
01:31:27,183 --> 01:31:29,515
संशयास्पद, जसे त्याला माहित आहे.
808
01:31:30,987 --> 01:31:33,615
मग आपण फरसबंदीवर बाहेर जा
आणि प्रत्येकजण तुमच्याकडे पाहत आहे ...
809
01:31:33,689 --> 01:31:35,658
जसे त्यांनाही माहित आहे?
810
01:31:41,197 --> 01:31:44,189
बरं, कदाचित आपणास पाहिजे
तेथून निघून जा, तुला ठाऊक आहे का?
811
01:31:46,502 --> 01:31:49,528
स्वत: ला कुठेतरी शोधा
भिन्न, कदाचित टेक्सास.
812
01:31:50,406 --> 01:31:51,566
टेक्सास?
813
01:31:53,542 --> 01:31:55,135
नक्कीच, आणि कदाचित
आपण अल्माला पटवून देऊ शकता ...
814
01:31:55,211 --> 01:31:57,236
तुला आणि ल्युरिनला
मुली दत्तक घ्या.
815
01:31:57,313 --> 01:31:59,748
मग आम्ही फक्त करू शकलो
एकत्र राहा, हर्डीन 'मेंढ्या.
816
01:31:59,815 --> 01:32:02,284
आणि पैशांचा पाऊस पडेल
एल.डी. पासून न्यूजम ...
817
01:32:02,351 --> 01:32:05,048
आणि व्हिस्की प्रवाहात वाहत जाईल.
जॅक, तो खरा स्मार्ट आहे.
818
01:32:05,121 --> 01:32:06,588
नरकात जा, एनिस डेल मार्च.
819
01:32:06,655 --> 01:32:09,215
आपण आपले दयनीय आयुष्य जगू इच्छिता?
मग लगेच पुढे जा.
820
01:32:09,291 --> 01:32:11,226
छान.
मी फक्त मोठ्याने विचारात होतो.
821
01:32:11,293 --> 01:32:14,229
हं, तू खरंच आहेस
विचारवंत तेथे. देव धिक्कार ...
822
01:32:15,564 --> 01:32:17,328
जॅक कमबख्त पिळणे.
823
01:32:17,433 --> 01:32:19,333
हे सर्व समजले,
तो नाही का?
824
01:32:24,039 --> 01:32:25,632
ठीक आहे, मा.
825
01:32:39,822 --> 01:32:42,689
नुकतीच माझी पाळी पूर्ण केली.
नृत्य पाहिजे?
826
01:32:43,025 --> 01:32:46,655
- मी माझ्या मार्गावर होतो ...
- मी कॅसी आहे. कॅसी कार्टराइट.
827
01:32:47,096 --> 01:32:49,758
एनिस. डेल मार्च
828
01:33:19,028 --> 01:33:21,360
माझ्यासाठी आणखी डान्सिन नाही, मला आशा आहे.
829
01:33:21,564 --> 01:33:23,088
- आपण सुरक्षित आहात.
- हो?
830
01:33:23,165 --> 01:33:26,032
- माझे पाय दुखत आहेत.
- कठोर परिश्रम, आहे ना?
831
01:33:26,202 --> 01:33:30,070
होय, आपल्यासारखे प्यालेले आहे
बिअर नंतर बिअरची मागणी करीत आहे ...
832
01:33:30,639 --> 01:33:33,268
स्मोकिन '. कंटाळवाणे होते.
833
01:33:35,444 --> 01:33:37,674
आपण काय करता, एनिस डेल मार्च?
834
01:33:39,315 --> 01:33:41,943
ठीक आहे, आज पूर्वी,
मी वासरे टाकत होतो.
835
01:33:47,122 --> 01:33:48,852
आपण काय करत आहात
836
01:33:49,358 --> 01:33:51,691
मिळवण्याचा प्रयत्न करीत आहे
एक पाऊल घासणे, डमी.
837
01:33:55,631 --> 01:33:56,962
ठीक आहे.
838
01:33:58,634 --> 01:33:59,965
चांगलं आहे?
839
01:34:21,323 --> 01:34:24,350
आणि मग मी तारण ठेवले
एसएमयू येथे ट्राय डेल्ट
840
01:34:24,426 --> 01:34:25,723
आणि मला खात्री आहे की कधीही विचार केला नाही ...
841
01:34:25,794 --> 01:34:28,195
मी एक असाव्यात
चाईल्ड्रेस सारखी छोटी जागा.
842
01:34:28,264 --> 01:34:30,562
मग मी येथे जुना रँडल भेटलो
अॅगी गेमवर ...
843
01:34:30,633 --> 01:34:33,227
आणि तो एक प्राणी होता
पालन-पोषण
844
01:34:33,302 --> 01:34:35,828
म्हणून आम्ही येथे एक महिना आहोत
आणि त्याला फोरमॅनची नोकरी मिळाली ...
845
01:34:35,905 --> 01:34:39,363
रॉय टेलरच्या कुरणातील मैदान
हे आवडले की नाही, मी येथे आहे!
846
01:34:39,475 --> 01:34:43,104
आपण ट्राई डेल्ट होता?
मी स्वतः कप्पा फि होतो.
847
01:34:44,947 --> 01:34:47,780
बरं, आम्ही नसलो तरी
बर्यापैकी व्रण भगिनी ...
848
01:34:47,850 --> 01:34:50,080
आम्हाला फक्त नाचणे आवश्यक आहे
ल्युरेन आमच्याबरोबर.
849
01:34:50,152 --> 01:34:52,985
आमचे पती किमान नाहीत
डॅनसिन मध्ये थोडा रस आहे.
850
01:34:53,055 --> 01:34:55,183
त्यांना स्मीडजेन नाही
त्यांना दरम्यान ताल.
851
01:34:55,257 --> 01:34:56,315
हे मजेदार आहे, नाही का?
852
01:34:56,392 --> 01:35:00,829
नवरा कधीच दिसत नाही
त्यांच्या पत्नींबरोबर नृत्य करायचे आहे.
853
01:35:01,797 --> 01:35:03,629
तुला असं का वाटतंय, जॅक?
854
01:35:03,699 --> 01:35:06,168
मला माहित नाही,
मी याचा कधी विचार करत नाही.
855
01:35:07,069 --> 01:35:08,469
नृत्य पाहिजे?
856
01:35:09,872 --> 01:35:12,341
- हो धन्यवाद.
- आपण हरकत नाही?
857
01:35:12,408 --> 01:35:15,275
नाही, सर्व ठीक आहे. पुढे जा.
ठीक आहे.
858
01:35:16,312 --> 01:35:17,540
आम्हाला क्षमा करा.
859
01:35:17,613 --> 01:35:19,411
मला विचारल्याबद्दल धन्यवाद
तुझ्याबरोबर नाचणे.
860
01:35:19,481 --> 01:35:21,643
त्याबद्दल मी खरोखर कौतुक करतो
रँडल कधीच करत नाही.
861
01:35:21,717 --> 01:35:23,515
गेल्या वेळी मी,
मला वाटतं ते आमचं लग्न होतं.
862
01:35:23,586 --> 01:35:25,952
आपण आणि ल्युरिन ही चांगली गोष्ट आहे
आपण केले तेव्हा सोबत घडले ...
863
01:35:26,021 --> 01:35:28,149
नाहीतर आम्ही अजूनही अडकलो असतो
रस्त्याच्या कडेला ...
864
01:35:28,224 --> 01:35:29,486
त्या रंगात पिकअप मध्ये.
865
01:35:29,558 --> 01:35:31,049
मी रँडलला सांगितले
आम्ही गाडी घेणे आवश्यक आहे.
866
01:35:31,126 --> 01:35:32,651
अर्थात,
तो माझे कधीच ऐकत नाही.
867
01:35:32,728 --> 01:35:35,720
त्याने माझे ऐकले नाही
जर उद्या तो बहिरा असेल तर
868
01:35:35,798 --> 01:35:38,858
मी त्याला सांगितले की हे जास्त घेईल
च्युइंग गम आणि बिलिंग वायर ...
869
01:35:38,934 --> 01:35:40,493
त्या संकलनाचे निराकरण करण्यासाठी.
870
01:35:40,569 --> 01:35:42,697
बरं, तो कधीच नव्हता
खूप यांत्रिक, जरी.
871
01:35:45,574 --> 01:35:47,440
येथे येऊन विचारा ...
872
01:35:54,216 --> 01:35:56,344
आपण कधीही लक्षात घ्या की एक स्त्री कशी आहे
तिचे नाक चूर्ण करेल ...
873
01:35:56,418 --> 01:35:58,353
ती पार्टीला जाण्यापूर्वी?
874
01:35:58,420 --> 01:36:01,856
आणि मग ती पावडर करेल
पुन्हा एकदा पार्टी संपली.
875
01:36:02,157 --> 01:36:05,650
म्हणजे का, आपल्या नाकात का पावडर?
फक्त घरी जाऊन झोपायला?
876
01:36:05,728 --> 01:36:07,059
माहित नाही
877
01:36:07,896 --> 01:36:09,262
जरी मला जाणून घ्यायचे होते ...
878
01:36:09,331 --> 01:36:12,597
मला एक शब्दसुद्धा मिळू शकला नाही
विचारायला बराच वेळ.
879
01:36:12,668 --> 01:36:16,002
बाई निळ्या पट्टीवर बोलते.
चैतन्यशील लहान मुलगी.
880
01:36:23,946 --> 01:36:26,039
तुला काम करायला आवडेल
रॉय टेलर साठी.
881
01:36:26,115 --> 01:36:29,312
- तो घन आहे, रॉय.
- हो, रॉय. तो एक चांगला मुलगा आहे.
882
01:36:34,723 --> 01:36:37,556
त्याला एक छोटी केबिन मिळाली आहे
खाली केम्प वर.
883
01:36:38,894 --> 01:36:41,295
एक क्रॅपी घर मिळाले,
छोटी बोट
884
01:36:41,830 --> 01:36:44,356
म्हणाले की मी ते वापरू शकतो
जेव्हा मला पाहिजे.
885
01:36:48,103 --> 01:36:50,732
आपण तेथे खाली जायला हवे
काही शनिवार व रविवार
886
01:36:51,573 --> 01:36:54,008
थोडी व्हिस्की प्या,
काही मासे.
887
01:36:55,411 --> 01:36:57,675
पळून जा, तुम्हाला माहिती आहे?
888
01:37:00,883 --> 01:37:02,373
ते अगदी एसएमयूच्या बाहेर होते.
889
01:37:02,451 --> 01:37:04,920
मी खूपच छान निवडले असते
उत्तर डल्लास मध्ये कितीही नोकरी.
890
01:37:04,987 --> 01:37:07,353
तर माझी निवड नीमान मार्कस होती,
एक आपत्ती होती ...
891
01:37:07,423 --> 01:37:10,517
कारण, प्रिय, जिथे कपडे आहेत
संबंधित, मला कोणताही प्रतिकार मिळाला नाही.
892
01:37:10,592 --> 01:37:13,858
मी माझ्यापेक्षा जास्त खर्च करत होतो.
रँडलपेक्षा कधीच बनवेल.
893
01:37:13,929 --> 01:37:14,919
आम्ही येथे बाहेर आलो ...
894
01:37:14,997 --> 01:37:17,090
थिंकिन 'द रॅचिन' होता
अजूनही मोठ्या हॅट्स आणि मार्लबोरोस.
895
01:37:17,166 --> 01:37:19,100
मुलगा, आम्ही काळाच्या मागे होतो.
896
01:37:35,718 --> 01:37:37,913
अहो, ज्युनियर. आपण तयार आहात?
897
01:37:53,168 --> 01:37:54,898
तुला काय वाटत?
898
01:37:55,738 --> 01:37:59,037
तुझे वडील कधी पाहणार आहेत
पुन्हा सेटल होण्यासाठी फिट आहे का?
899
01:38:00,375 --> 01:38:03,743
माहित नाही कदाचित तो नाही
विवाह प्रकार
900
01:38:06,715 --> 01:38:08,445
तुला असं वाटत नाही?
901
01:38:09,118 --> 01:38:11,746
किंवा आपण विचार करू नका
मी त्याच्यासाठी एक आहे?
902
01:38:14,523 --> 01:38:16,252
आपण पुरेसे चांगले आहात.
903
01:38:21,330 --> 01:38:24,527
तुम्ही जास्त बोलू नका,
पण आपण आपला मुद्दा ओलांडू शकता.
904
01:38:26,702 --> 01:38:29,034
क्षमस्व.
मी उद्धट म्हणायचे नव्हते.
905
01:38:31,940 --> 01:38:33,033
ठीक आहे.
906
01:38:33,876 --> 01:38:36,402
तू रहा
तुझ्या पायावर, काऊबाय.
907
01:38:37,513 --> 01:38:39,003
माफ कर, प्रिये
908
01:39:01,904 --> 01:39:05,567
तर मी तुला आणि जेनीला घेईन
पुढील शनिवार व रविवार, चर्च नंतर.
909
01:39:07,042 --> 01:39:08,134
छान.
910
01:39:11,814 --> 01:39:13,304
आपण ठीक आहे?
911
01:39:14,616 --> 01:39:15,674
होय
912
01:39:16,885 --> 01:39:18,353
तुला खात्री आहे?
913
01:39:21,623 --> 01:39:24,786
बाबा, मी विचार करत होतो, काय
नवीन बाळासह आणि सर्व ...
914
01:39:24,860 --> 01:39:27,261
मा आणि मनरो गेले आहेत
माझ्यावर कठोर कठोर
915
01:39:27,329 --> 01:39:29,423
जेनीपेक्षा माझ्यावरही जास्त.
916
01:39:30,332 --> 01:39:32,664
मी विचारात होतो ',
कदाचित मी ...
917
01:39:34,837 --> 01:39:37,237
कदाचित मी येऊ शकतो
तुझ्याबरोबर रहा.
918
01:39:38,407 --> 01:39:41,240
मी एक चांगली मदत होईल,
मला माहित आहे की मी असेन.
919
01:39:41,677 --> 01:39:44,669
आता, तुम्हाला माहिती आहे
मी त्यासाठी सेट केलेले नाही.
920
01:39:46,515 --> 01:39:48,643
राऊंडअप कॉमनसह ...
921
01:39:49,318 --> 01:39:51,115
मी कधीच घरी होणार नाही.
922
01:39:52,621 --> 01:39:54,487
हे सर्व ठीक आहे, बाबा.
923
01:39:54,756 --> 01:39:58,716
मी असे म्हणत नाही की मी असे नाही ...
हे सर्व ठीक आहे, मला समजले.
924
01:40:01,096 --> 01:40:03,326
बरं, रविवारी भेटू, मग.
925
01:40:04,299 --> 01:40:05,357
बाय.
926
01:40:07,903 --> 01:40:09,496
बाय, प्रिये.
927
01:40:39,034 --> 01:40:41,332
नक्कीच आज रात्री बर्फावर जाणे.
928
01:40:42,571 --> 01:40:43,629
हं.
929
01:40:51,280 --> 01:40:54,738
हा सर्व वेळ आणि आपण नाही
लग्नासाठी दुसरे कोणी सापडले नाही?
930
01:40:56,552 --> 01:40:57,951
मी ब्लॉक पुट्टिन होतो ...
931
01:40:58,020 --> 01:41:00,887
एक चांगला देखावा 'लहान मुलगी
रिव्हरटन मध्ये.
932
01:41:02,391 --> 01:41:06,293
ती एक वेट्रेस आहे. जायचे आहे
नर्सिंग स्कूल किंवा समथिन '
933
01:41:09,264 --> 01:41:10,630
मला माहित नाही
934
01:41:14,136 --> 01:41:16,161
तुमच्या आणि ल्युरिनचे काय?
935
01:41:18,674 --> 01:41:21,473
कठोर सौदे करण्यात लॉरेनचे चांगले आहे
यंत्रसामग्री व्यवसायात ...
936
01:41:21,543 --> 01:41:23,978
पण म्हणून आतापर्यंत
आमचे लग्न ...
937
01:41:24,513 --> 01:41:26,743
आम्ही हे फोनवर करू शकत होतो.
938
01:41:36,658 --> 01:41:39,389
मला एक गोष्ट मिळाली
सोबत जात आहे ...
939
01:41:40,295 --> 01:41:42,958
एक कुरणातील कुरणातील माणूस फोरमॅनची पत्नी
रुटर मध्ये.
940
01:41:43,332 --> 01:41:44,993
- काय?
- मी गोळी घालण्यास बांधील आहे ...
941
01:41:45,067 --> 01:41:48,400
ल्यरेन किंवा तिचा नवरा प्रत्येकाद्वारे
मी तिला पाहायला गेलो.
942
01:41:49,571 --> 01:41:51,596
आपण कदाचित त्यास पात्र आहात.
943
01:41:58,547 --> 01:42:00,106
काय सांगू.
944
01:42:05,153 --> 01:42:06,678
सत्य हे आहे...
945
01:42:13,662 --> 01:42:16,961
कधीकधी मला तुझी खूप आठवण येते,
मी कठोरपणे ते उभे करू शकता.
946
01:42:59,241 --> 01:43:01,971
मी डोके वर जाईल अंदाज
लाइटनिंग फ्लॅट वर चालू.
947
01:43:03,345 --> 01:43:05,643
एक किंवा दोन दिवस लोकांना पहा.
948
01:43:11,553 --> 01:43:14,750
तिथे मी आहे
म्हणजे, तुला सांगणे, अंकुर.
949
01:43:18,860 --> 01:43:22,353
असो, बहुधा नोव्हेंबर पूर्वीचा असावा
मी पुन्हा इथे येऊ शकतो.
950
01:43:25,767 --> 01:43:30,000
आम्ही स्टॉक आणि आधी जहाज पाठवल्यानंतर
हिवाळी फीडिन पुन्हा सुरू होते.
951
01:43:33,909 --> 01:43:35,137
नोव्हेंबर.
952
01:43:39,214 --> 01:43:41,945
नरकात काय घडले
ऑगस्ट पर्यंत?
953
01:43:42,851 --> 01:43:43,841
बरं ...
954
01:43:47,022 --> 01:43:48,512
ख्रिस्त, एनिस
955
01:43:54,496 --> 01:43:58,660
तुम्हाला माहिती आहे, तुमच्याकडे एक आठवडा होता
याबद्दल थोडासा शब्द सांगा.
956
01:44:01,169 --> 01:44:03,604
का आम्ही नेहमीच आहोत
थंडीमध्ये?
957
01:44:03,672 --> 01:44:06,266
आपण दक्षिणेकडे जावे
ते कोठे उबदार आहे, हे तुम्हाला माहिती आहे!
958
01:44:06,341 --> 01:44:08,332
आपण मेक्सिकोला जायला हवे.
959
01:44:09,177 --> 01:44:10,372
मेक्सिको?
960
01:44:11,713 --> 01:44:14,205
नरक, जॅक, तू मला ओळखतोस. बद्दल
मी केलेला सर्व प्रवास ...
961
01:44:14,282 --> 01:44:17,343
कॉफीच्या भांड्याभोवती आहे,
हँडल शोधत आहे.
962
01:44:19,788 --> 01:44:22,120
चला, जॅक.
माझ्यावर प्रकाश टाक.
963
01:44:24,226 --> 01:44:26,194
आम्ही नोव्हेंबरमध्ये शिकार करू शकतो.
964
01:44:27,028 --> 01:44:28,758
आम्हाला एक छान एल्क मारुन टाका.
965
01:44:31,299 --> 01:44:33,165
मला मिळाल्यास मी प्रयत्न करेन
डॉन व्रोची केबिन पुन्हा.
966
01:44:33,235 --> 01:44:35,931
त्यावर्षी आमच्याकडे चांगला काळ होता,
आम्ही नाही?
967
01:44:38,573 --> 01:44:41,270
पुरेसा वेळ कधीच नव्हता,
कधीच पुरेसे नव्हते.
968
01:44:45,747 --> 01:44:47,477
तुला माहिती आहे मित्र ...
969
01:44:48,583 --> 01:44:52,076
ही एक गोंधळ कुत्री आहे
असमाधानकारक परिस्थिती
970
01:44:53,155 --> 01:44:56,784
आपण सहजपणे यायचा.
आता हे पोपसारखेच दिसत आहे.
971
01:44:59,761 --> 01:45:01,525
जॅक, मी नोकरीला लागलो.
972
01:45:04,633 --> 01:45:07,534
त्यांच्यात पूर्वीचे दिवस,
मी फक्त नोकरी सोडली आहे.
973
01:45:10,272 --> 01:45:11,603
आपण ...
974
01:45:12,274 --> 01:45:15,539
हे काय आहे ते विसरून जा
बेन 'सर्व वेळ तोडले.
975
01:45:19,147 --> 01:45:21,445
मुलाच्या आधाराबद्दल कधी ऐकले आहे का?
976
01:45:25,320 --> 01:45:27,652
मी तुला हे सांगेन,
मी हे सोडू शकत नाही ...
977
01:45:27,722 --> 01:45:29,714
आणि मी वेळ काढू शकत नाही.
978
01:45:33,662 --> 01:45:35,653
ते पुरेसे कठीण होते
या वेळी '
979
01:45:35,730 --> 01:45:37,460
व्यापार बंद ऑगस्ट होता.
980
01:45:41,603 --> 01:45:43,469
बरं, तुम्हाला चांगली कल्पना मिळाली?
981
01:45:46,274 --> 01:45:47,674
मी एकदा केले.
982
01:45:49,878 --> 01:45:51,368
एकदा, तू केलेस.
983
01:45:56,218 --> 01:45:58,743
बरं, आपण मेक्सिकोला गेला होता,
जॅक ट्विस्ट?
984
01:46:01,423 --> 01:46:04,950
'कारण त्यांना काय मिळाले ते मी ऐकतो
मेक्सिको मध्ये आपल्यासारख्या मुलासाठी.
985
01:46:06,695 --> 01:46:10,256
नरक, होय, मी मेक्सिकोला गेलो आहे.
ही कमबॅकची समस्या आहे का?
986
01:46:18,340 --> 01:46:21,742
मी हे सांगणार आहे
एकदा, जॅक कमबख्त ट्विस्ट.
987
01:46:21,810 --> 01:46:23,573
आणि मी मूर्ख नाही '.
988
01:46:24,913 --> 01:46:28,577
मला काय माहित नाही, ते सर्व
गोष्टी ज्या मला माहित नाहीत ...
989
01:46:28,984 --> 01:46:31,885
आपण मारले जाऊ शकते
मी त्यांना ओळखले तर.
990
01:46:36,057 --> 01:46:37,582
मी जोकिन नाही.
991
01:46:42,397 --> 01:46:45,059
होय, याचा प्रयत्न करून पहा,
आणि मी हे एकदाच म्हणेन.
992
01:46:45,133 --> 01:46:47,830
- पुढे जा!
- मी काय सांगेन.
993
01:46:47,902 --> 01:46:49,370
आम्ही असू शकते
एकत्र चांगले जीवन
994
01:46:49,437 --> 01:46:52,635
चोख आयुष्य चांगले आहे.
आमच्या स्वतःचे एक स्थान होते!
995
01:46:53,675 --> 01:46:55,734
परंतु आपल्याला हे नको होते, एनिस.
996
01:46:55,810 --> 01:46:58,609
तर आता काय मिळाले
ब्रोकबॅक माउंटन आहे!
997
01:47:00,849 --> 01:47:04,148
सर्व काही त्यावर निर्मित आहे! तेच
मुला, आम्ही सर्व काही मिळविले. सर्व चोदत आहे.
998
01:47:04,219 --> 01:47:06,847
म्हणून मी आशा करतो की आपण हे माहित असल्यास
बाकी कधीच माहित नाही!
999
01:47:06,921 --> 01:47:09,186
आपण सर्व काही वेळा मोजू शकता ...
1000
01:47:09,257 --> 01:47:11,055
की आम्ही एकत्र होतो
सुमारे 20 वर्षात ...
1001
01:47:11,126 --> 01:47:13,253
आणि आपण लहान मोजा
चोखणे आपण मला चालू ठेव ...
1002
01:47:13,328 --> 01:47:15,956
आणि मग आपण मला मेक्सिकोबद्दल विचारता
आणि तू मला सांगशील तू मला मारशील ...
1003
01:47:16,031 --> 01:47:19,091
गरजू 'थोड्या वेळासाठी'
मी कधीच मिळणार नाही!
1004
01:47:21,670 --> 01:47:24,605
तुला कल्पना नाही
किती वाईट होतं!
1005
01:47:28,143 --> 01:47:31,078
आणि मी तू नाही!
मी ते बनवू शकत नाही ...
1006
01:47:31,146 --> 01:47:34,673
दोन उच्च उंचीवर
वर्षातून एकदा किंवा दोनदा fucks!
1007
01:47:37,252 --> 01:47:39,550
एनिस तू माझ्यासाठी खूप जास्त आहेस.
1008
01:47:40,255 --> 01:47:42,382
आपण वेश्या कुत्री मुलगा!
1009
01:47:44,559 --> 01:47:46,789
माझी इच्छा आहे की मी तुला कसे सोडणार हे माहित आहे!
1010
01:47:49,431 --> 01:47:51,160
मग का नाही?
1011
01:47:54,102 --> 01:47:56,537
आपण फक्त का नाही
मला होऊ द्या, हं?
1012
01:47:58,606 --> 01:48:01,599
हे तुमच्यामुळे आहे, जॅक,
मी असा आहे
1013
01:48:05,246 --> 01:48:06,646
मी नाही '.
1014
01:48:07,315 --> 01:48:08,715
मी कुठेही नाही.
1015
01:48:13,388 --> 01:48:16,016
- हे ठीक आहे.
- मला संभोग करा!
1016
01:48:23,098 --> 01:48:25,692
सगळे ठीक आहे. सगळे ठीक आहे.
1017
01:48:26,768 --> 01:48:28,361
एनीस तुला धिक्कार आहे.
1018
01:48:29,704 --> 01:48:32,298
मी फक्त उभे करू शकत नाही
हे आणखी, जॅक.
1019
01:48:42,817 --> 01:48:46,276
चल, तू झोपायला आहेस '
घोडा सारखे आपल्या पायावर
1020
01:48:48,623 --> 01:48:51,786
माझे मामा मला असे म्हणायचे
मी लहान असताना.
1021
01:48:52,827 --> 01:48:54,523
आणि मला गा.
1022
01:49:08,376 --> 01:49:09,776
मला जावे लागेल.
1023
01:49:12,714 --> 01:49:14,648
सकाळी भेटू.
1024
01:50:09,804 --> 01:50:11,135
मला माफ करा.
1025
01:50:16,211 --> 01:50:17,269
अहो
1026
01:50:18,246 --> 01:50:19,736
एनिस डेल मार्च.
1027
01:50:23,318 --> 01:50:24,842
तू कुठे होतास?
1028
01:50:26,821 --> 01:50:28,346
येथे आणि तेथे.
1029
01:50:31,025 --> 01:50:34,154
मी तुमच्यासाठी शब्द सोडला आहे
स्टिव्हसमवेत कुरणात रहाण्याचे ठिकाण येथे.
1030
01:50:35,063 --> 01:50:38,431
आणि तुम्हाला ते मिळालेच पाहिजे
नोट्स मी तुमच्या जागेवर सोडले.
1031
01:50:42,237 --> 01:50:45,036
मला संदेश मिळाल्यासारखे दिसते आहे,
कोणत्याही परिस्थितीत
1032
01:50:47,275 --> 01:50:48,367
कार्ल?
1033
01:50:50,211 --> 01:50:52,180
होय, कार्ल छान आहे.
1034
01:50:52,947 --> 01:50:54,438
तो अगदी बोलतो.
1035
01:50:57,652 --> 01:50:59,120
आपल्यासाठी चांगले
1036
01:51:01,489 --> 01:51:02,581
हो
1037
01:51:05,593 --> 01:51:06,993
मला चांगले.
1038
01:51:13,434 --> 01:51:15,733
मी तुम्हाला समजत नाही, एनिस डेल मार्च.
1039
01:51:21,075 --> 01:51:22,407
माफ करा
1040
01:51:30,885 --> 01:51:33,411
मी बहुधा होतो
तरीही मजा नाही, मी होतो?
1041
01:51:36,891 --> 01:51:39,827
एनिस, मुली करत नाहीत
मजेच्या प्रेमात पडणे.
1042
01:52:22,570 --> 01:52:26,234
नमस्कार
नमस्कार, हे एनिस डेल मार्च आहे.
1043
01:52:29,544 --> 01:52:31,171
कोण? हे कोण आहे?
1044
01:52:32,747 --> 01:52:35,546
एनिस डेल मार्च.
मी जॅकचा जुना मित्र आहे.
1045
01:52:36,651 --> 01:52:38,744
जॅक तुमचा उल्लेख करायचा.
1046
01:52:39,120 --> 01:52:42,818
आपण फिशिंग बडी किंवा आहात
शिकार मित्र, मला हे माहित आहे.
1047
01:52:43,891 --> 01:52:45,655
आपल्याला कळवायला हवे असते
काय झालं...
1048
01:52:45,727 --> 01:52:48,252
पण मला खात्री नव्हती
आपले नाव किंवा पत्त्याबद्दल
1049
01:52:48,329 --> 01:52:51,265
जॅकने आपल्या मित्रांना ठेवले '
त्याच्या डोक्यात पत्ते.
1050
01:52:53,167 --> 01:52:56,103
म्हणूनच मी कॉलिन आहे ',
काय झाले ते पहाण्यासाठी.
1051
01:52:58,106 --> 01:52:59,630
अरे, हो
1052
01:53:02,076 --> 01:53:05,012
जॅक एक फ्लॅट अप पंप करत होता
ट्रक वर ...
1053
01:53:05,113 --> 01:53:07,843
मागच्या रस्त्यावर,
टायर उडाला तेव्हा
1054
01:53:07,982 --> 01:53:10,884
टायरची रिम फटकारली
त्याच्या चेह into्यावर ...
1055
01:53:11,085 --> 01:53:14,988
त्याचे नाक आणि जबडा फोडून ठोठावले
त्याच्या पाठीवर तो बेशुद्ध पडला.
1056
01:53:16,257 --> 01:53:19,716
कोणीतरी सोबत येईपर्यंत
तो स्वत: च्या रक्तात बुडला आहे.
1057
01:53:20,828 --> 01:53:22,819
तो फक्त 39 वर्षांचा होता.
1058
01:53:27,435 --> 01:53:29,870
हॅलो हॅलो
1059
01:53:31,105 --> 01:53:32,334
नमस्कार
1060
01:53:35,977 --> 01:53:37,968
तिथेच त्याला दफन करण्यात आले?
1061
01:53:38,713 --> 01:53:40,147
आम्ही एक दगड ठेवला.
1062
01:53:40,615 --> 01:53:42,640
त्याच्यावर अंत्यसंस्कार करण्यात आले,
जसे त्याला हवे होते.
1063
01:53:42,717 --> 01:53:46,984
त्यांच्या अर्ध्या अस्थीचा येथे हस्तक्षेप करण्यात आला
विश्रांती त्याच्या लोकांना पाठविली गेली.
1064
01:53:48,256 --> 01:53:52,283
त्याला आपली राख हवी होती असे तो म्हणायचा
ब्रोकबॅक माउंटनवर विखुरलेले ...
1065
01:53:52,360 --> 01:53:54,761
पण मला खात्री नव्हती
ते कुठे होते.
1066
01:53:55,129 --> 01:53:58,895
मला वाटले ब्रोकबॅक माउंटन कदाचित
तो मोठा झाला तिथेच राहा.
1067
01:53:58,966 --> 01:54:00,264
जॅक माहित आहे ...
1068
01:54:00,334 --> 01:54:02,599
हे काही असू शकते
नाटक ठिकाण ...
1069
01:54:02,670 --> 01:54:05,867
जेथे ब्लूबर्ड्स गातात
आणि तिथे व्हिस्की वसंत आहे.
1070
01:54:08,843 --> 01:54:10,277
नाही, मॅम ...
1071
01:54:11,345 --> 01:54:14,474
आम्ही हेरडिनच्या मेंढ्या होतो
एका उन्हाळ्यात ब्रोकबॅकवर ...
1072
01:54:15,116 --> 01:54:16,515
परत '63 मध्ये.
1073
01:54:25,960 --> 01:54:28,657
बरं, तो म्हणाला
ते त्याचे आवडते ठिकाण होते.
1074
01:54:30,031 --> 01:54:33,228
मला वाटले तो असायचा
दारू पिलेला. तो खूप प्याला.
1075
01:54:36,437 --> 01:54:39,304
त्याचे लोक अद्याप अप आहे?
लाइटनिंग फ्लॅटमध्ये?
1076
01:54:39,974 --> 01:54:42,671
ते तिथे असतील
ते मरेपर्यंत
1077
01:54:47,715 --> 01:54:49,684
आपल्या दिलेल्या वेळेबद्दल धन्यवाद.
1078
01:54:50,551 --> 01:54:52,144
मला खात्री आहे की दिलगीर आहे.
1079
01:54:53,388 --> 01:54:55,151
आम्ही चांगले मित्र होतो.
1080
01:55:02,330 --> 01:55:04,560
त्याच्या लोकांना संपर्कात रहा.
1081
01:55:04,632 --> 01:55:08,432
मला असे वाटते की त्यांनी त्याचे कौतुक केले असेल
जर त्याची इच्छा पूर्ण झाली असेल तर.
1082
01:55:10,271 --> 01:55:12,239
राख बद्दल, मी म्हणायचे.
1083
01:56:13,034 --> 01:56:16,470
एक कप कॉफी पाहिजे, नाही का?
चेरी केकचा तुकडा?
1084
01:56:16,537 --> 01:56:18,096
हो बाई,
माझ्याकडे एक कप कॉफी आहे ...
1085
01:56:18,172 --> 01:56:21,335
पण मी केक खाऊ शकत नाही
आत्ताच धन्यवाद.
1086
01:56:30,017 --> 01:56:32,179
मला जॅकबद्दल वाईट वाटते.
1087
01:56:35,022 --> 01:56:36,354
धन्यवाद.
1088
01:56:38,326 --> 01:56:41,125
मी तुम्हाला सांगू शकत नाही
मला किती वाईट वाटते.
1089
01:56:44,131 --> 01:56:46,032
मी बराच काळ त्याला ओळखत होतो.
1090
01:56:48,936 --> 01:56:50,905
मी हे सांगून आलो आहे ...
1091
01:56:51,572 --> 01:56:55,202
जर मी इच्छित असेल तर मी त्याला घ्या
ब्रोकबॅकवर तिथे राख टाकली ...
1092
01:56:55,943 --> 01:56:58,378
जसे त्याची पत्नी म्हणाली
त्याला हवे होते ...
1093
01:56:59,146 --> 01:57:00,944
मग मला आनंद होईल.
1094
01:57:04,051 --> 01:57:05,781
मी काय सांगेन.
1095
01:57:06,854 --> 01:57:09,255
मला माहित आहे कुठे
ब्रोकबॅक माउंटन आहे.
1096
01:57:10,524 --> 01:57:14,655
विचार केला की तो खूप खास आहे
कौटुंबिक कथानकात दफन करणे.
1097
01:57:18,065 --> 01:57:19,795
जॅक म्हणायचा ...
1098
01:57:20,635 --> 01:57:23,297
"एनिस डेल मार्च,"
तो म्हणायचा.
1099
01:57:24,972 --> 01:57:28,238
"मी त्याला येथे आणणार आहे
या दिवसांपैकी एक ... "
1100
01:57:28,876 --> 01:57:31,812
"आणि आम्ही हे चाटू
धिक्कार असो.
1101
01:57:33,247 --> 01:57:35,079
त्याच्याकडे काही होते
अर्ध्या भाजलेली कल्पना ...
1102
01:57:35,149 --> 01:57:37,743
तुम्ही दोघेही होणार होते
येथे वर जा ...
1103
01:57:38,219 --> 01:57:39,812
एक केबिन तयार करा ...
1104
01:57:40,855 --> 01:57:42,584
जागा चालविण्यात मदत करा.
1105
01:57:46,160 --> 01:57:47,890
मग, या वसंत ...तु ...
1106
01:57:49,497 --> 01:57:52,728
त्याला अजून एक फेला आला
त्याच्याबरोबर इथे येणार आहे ...
1107
01:57:54,402 --> 01:57:57,599
जागा बांधा,
गुरे चरण्याचे प्रचंड कुरान चालविण्यात मदत करा.
1108
01:57:58,606 --> 01:58:03,043
काही त्याचे पाळीव प्राणी शेजारी
टेक्सास मध्ये खाली पासून.
1109
01:58:05,112 --> 01:58:08,412
बायकोबरोबर फुटणार आहे
आणि इथे परत या ...
1110
01:58:09,183 --> 01:58:10,548
म्हणून तो म्हणतो.
1111
01:58:12,386 --> 01:58:14,719
पण, बहुतेक सारखे
जॅकच्या कल्पना ...
1112
01:58:16,557 --> 01:58:18,287
कधीही येऊ नका.
1113
01:58:21,429 --> 01:58:25,297
मी त्याची खोली ठेवली
जसे तो लहान होता तेव्हा
1114
01:58:26,701 --> 01:58:28,828
मला असे वाटते की त्याने त्याचे कौतुक केले.
1115
01:58:33,374 --> 01:58:36,571
आपण वर जाण्यास स्वागत आहे
आपण इच्छित असल्यास त्याच्या खोलीत.
1116
01:58:42,249 --> 01:58:44,548
होय, मला ते आवडेल. धन्यवाद.
1117
02:01:45,733 --> 02:01:47,326
काय सांगू.
1118
02:01:49,837 --> 02:01:53,569
आम्हाला फॅमिली प्लॉट मिळाला.
तो त्यात आहे.
1119
02:01:56,243 --> 02:01:57,506
होय साहेब.
1120
02:02:00,114 --> 02:02:02,412
आपण परत येऊन आम्हाला पुन्हा पहा.
1121
02:02:16,730 --> 02:02:18,221
धन्यवाद, आई.
1122
02:03:16,023 --> 02:03:18,685
- अहो, ज्युनियर.
- अहो बाबा.
1123
02:03:27,534 --> 02:03:28,832
इकडे ये.
1124
02:03:31,639 --> 02:03:33,106
गाडी आवडली?
1125
02:03:33,574 --> 02:03:36,373
- होय हे तुझं आहे का?
- हे कर्टचे आहे.
1126
02:03:37,111 --> 02:03:40,205
- मला वाटले की आपण 'ट्रॉय' आहात.
- ट्रॉय?
1127
02:03:40,781 --> 02:03:43,011
बाबा, दोन वर्षांपूर्वीचे.
1128
02:03:44,451 --> 02:03:46,750
ट्रॉय अजूनही बेसबॉल खेळत आहे?
1129
02:03:47,121 --> 02:03:50,318
तो काय करीत आहे हे मला माहित नाही.
मी आता कर्ट आहे.
1130
02:03:50,724 --> 02:03:53,887
- बरं, कर्ट काय करते?
- तेलाच्या क्षेत्रात कार्य करते.
1131
02:03:55,663 --> 02:03:58,996
- तर तो एक खडबडीत आहे?
- होय
1132
02:03:59,833 --> 02:04:03,668
मला वाटते की आपण 10 वर्षांचे आहात, आपण जे करू इच्छिता ते करू शकता.
बरोबर नाही का?
1133
02:04:03,737 --> 02:04:05,034
नक्की.
1134
02:04:13,647 --> 02:04:16,708
- बाबा, आपल्याला अधिक फर्निचरची आवश्यकता आहे.
- हो, छान ...
1135
02:04:17,351 --> 02:04:20,184
जर तुला काही मिळाले नाही,
तुला काही नाही ”
1136
02:04:24,458 --> 02:04:26,426
मग, प्रसंग काय आहे?
1137
02:04:30,864 --> 02:04:32,355
मी आणि कर्ट ...
1138
02:04:33,667 --> 02:04:35,533
आम्ही लग्न करीत आहोत.
1139
02:04:38,305 --> 02:04:39,705
बरं ...
1140
02:04:40,507 --> 02:04:43,033
तर किती दिवस
हा माणूस ओळखतो?
1141
02:04:43,210 --> 02:04:44,678
सुमारे एक वर्ष.
1142
02:04:46,680 --> 02:04:50,048
आमचे लग्न June जून असेल.
मेथोडिस्ट चर्च येथे.
1143
02:04:50,351 --> 02:04:54,151
जेनी गाणार आहेत आणि मन्रो
रिसेप्शन पूर्ण करणार आहे.
1144
02:05:00,627 --> 02:05:02,619
आता या कर्ट फेला ...
1145
02:05:04,965 --> 02:05:06,433
तो तुझ्यावर प्रेम करतो?
1146
02:05:09,203 --> 02:05:10,796
हो, बाबा.
1147
02:05:12,072 --> 02:05:13,472
तो माझ्यावर प्रेम करतो.
1148
02:05:21,515 --> 02:05:23,540
हॉपिन होता तुम्ही तिथे असाल.
1149
02:05:26,320 --> 02:05:27,446
हो
1150
02:05:30,724 --> 02:05:35,218
मी एक वर असणे पाहिजे असे मला वाटते
टेटन जवळ राऊंडअप.
1151
02:05:56,150 --> 02:05:57,742
तुला काय माहित?
1152
02:05:59,086 --> 02:06:02,146
मला वाटते ते सापडतील
स्वतःला एक नवीन काउबॉय.
1153
02:06:03,957 --> 02:06:07,485
माझी छोटी मुलगी,
लग्न करीत आहे.
1154
02:06:21,108 --> 02:06:23,167
आल्मा आणि कर्ट यांना.
1155
02:07:43,657 --> 02:07:45,455
जॅक, मी शपथ घेतो ...
148408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.