All language subtitles for Brokeback.Mountain.2005.Bluray.720p.DTSHD.x264-CHD-mr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,732 --> 00:02:45,824 शिट. 2 00:04:26,033 --> 00:04:27,763 आपण डीयूसेसची जोडी कामासाठी पहा ... 3 00:04:27,835 --> 00:04:31,203 मी तुम्हाला सल्ला देतो येथे सर्वत्र खरडपट्टी गाढवे. 4 00:04:44,085 --> 00:04:45,814 ब्रोकबॅक वर सुरू ... 5 00:04:45,887 --> 00:04:48,651 वन सेवा मिळाली आहे नियुक्त शिबिरे ... 6 00:04:48,723 --> 00:04:50,384 वाटप वर. 7 00:04:50,458 --> 00:04:54,451 त्यांची शिबिरे 3, 4 मैलांपासून असू शकतात जिथे आपण लोकर चरायला जातो 8 00:04:54,529 --> 00:04:57,987 वाईट शिकारीचे नुकसान असल्यास रात्रीच्या वेळी 'नंतर' कोणीही दिसत नाही. 9 00:04:58,065 --> 00:05:01,763 आता, मला काय पाहिजे शिबिराची निविदा आहे ... 10 00:05:02,837 --> 00:05:06,136 मुख्य शिबिरामध्ये रहाण्यासाठी, जेथे वन सेवा सांगते. 11 00:05:06,207 --> 00:05:07,834 पण कळप ... 12 00:05:07,975 --> 00:05:10,945 तो पिल्ला तंबू लावणार आहे मेंढी सह क्यूटी वर ... 13 00:05:11,012 --> 00:05:13,071 आणि तो तिथे झोपायला जात आहे. 14 00:05:13,147 --> 00:05:15,912 आपण आपल्या रात्रीचे जेवण खा आणि शिबिरात नाश्ता ... 15 00:05:15,983 --> 00:05:19,010 पण तू झोप मेंढी सह 100%. 16 00:05:19,687 --> 00:05:22,179 आग नाही, कोणतेही चिन्ह सोडू नका. 17 00:05:22,924 --> 00:05:24,414 तू त्या तंबूला गुंडाळलेस प्रत्येक सकाळी '... 18 00:05:24,492 --> 00:05:25,925 वन सेवा असल्यास सुमारे स्नूप्स 19 00:05:28,095 --> 00:05:29,188 हो? 20 00:05:31,065 --> 00:05:32,089 नाही 21 00:05:33,301 --> 00:05:34,393 [फोनवर बडबड करणारा माणूस) 22 00:05:34,468 --> 00:05:35,458 नाही! 23 00:05:38,039 --> 00:05:40,030 आपल्या प्रेमळ आयुष्यावर नाही. 24 00:05:43,044 --> 00:05:46,844 तुला तुझी कुत्री मिळाली, आपले .30-30, तुम्ही तिथे झोपा. 25 00:05:47,448 --> 00:05:51,510 मागच्या उन्हाळ्यात मी 25% तोटा केला होता. मला ते पुन्हा नको आहे. 26 00:05:52,053 --> 00:05:53,111 आपण 27 00:05:54,655 --> 00:05:57,386 शुक्रवार दुपारी, पुलावर उतरा ... 28 00:05:57,792 --> 00:06:00,192 आपल्या किराणा सूचीसह आणि खेचरे ... 29 00:06:00,261 --> 00:06:03,959 आणि कोणीतरी पुरवठा तेथे पिक-अप येथे असेल. 30 00:06:06,601 --> 00:06:09,900 उद्या सकाळी 'आम्ही करू जंप-ऑफ पर्यंत ट्रक. 31 00:06:38,299 --> 00:06:40,893 - जॅक ट्विस्ट. - एनिस. 32 00:06:42,336 --> 00:06:45,602 - आपले लोक एनिसवर थांबत आहेत? - डेल मार्च 33 00:06:47,275 --> 00:06:49,539 बरं, तुम्हाला ओळखून छान वाटले, एनिस डेल मार्च. 34 00:07:03,591 --> 00:07:05,491 [टीव्हीवर बडबड करणारा माणूस) 35 00:07:07,962 --> 00:07:09,862 माझे दुसरे वर्ष येथे. 36 00:07:11,098 --> 00:07:14,398 गेल्या वर्षी, एक वादळ, लाइटनिनने 42 मेंढ्यांना ठार केले. 37 00:07:15,603 --> 00:07:18,197 विचार केला की मी श्वासोच्छवास करतो वास पासून. 38 00:07:18,606 --> 00:07:23,009 Aguirre माझ्यासारखे सर्व माझ्या गाढवे वर आला, हवामान नियंत्रित करायचे होते. 39 00:07:23,177 --> 00:07:27,307 पण माझ्या म्हातार्‍याला मारहाण करते. माझ्या म्हातार्‍याला खुश करू शकत नाही, नाही. 40 00:07:29,016 --> 00:07:32,680 म्हणूनच मी घेतले फिरविणे '. आपण कधी रोडीओ? 41 00:07:34,221 --> 00:07:37,123 तुला माहित आहे, मी म्हणालो, कधी कधी. 42 00:07:37,858 --> 00:07:40,384 जेव्हा मला प्रवेश फी मिळाली माझ्या खिशात 43 00:07:40,461 --> 00:07:41,553 हो 44 00:07:42,964 --> 00:07:44,989 आपण कुरणातील माणसे आहात? 45 00:07:45,132 --> 00:07:46,532 होय, मी होतो. 46 00:07:48,269 --> 00:07:50,169 आपले लोक आपल्याला पळवून लावतात? 47 00:07:51,339 --> 00:07:54,137 नाही, ते स्वत: ला पळवून लावतात. तिथे होता... 48 00:07:55,543 --> 00:07:58,876 मध्ये एक वक्र मध्ये 43 मैल, आणि ते गमावतात. 49 00:08:00,548 --> 00:08:03,347 तर बँकेने पाळीव प्राण्यांचे कवच घेतले ... 50 00:08:03,417 --> 00:08:06,512 आणि माझा भाऊ व बहीण त्यांनी मला वाढविले, मुख्यतः 51 00:08:09,323 --> 00:08:11,519 छंद, ते कठीण आहे. 52 00:08:16,731 --> 00:08:19,029 मी करू? धन्यवाद. 53 00:08:39,320 --> 00:08:40,549 त्यांना भटकू देऊ नका. 54 00:08:40,621 --> 00:08:42,521 जो आपल्या गाढव आहे आपण तर. 55 00:08:42,590 --> 00:08:45,218 फक्त गोष्ट, सूप कधीही मागवू नका. 56 00:08:45,726 --> 00:08:48,127 त्यांना सूप बॉक्स पॅक करणे कठीण आहे. 57 00:08:48,629 --> 00:08:50,529 बरं, मी सूप खात नाही. 58 00:08:55,803 --> 00:08:59,501 आपण तेथे ते पाहू इच्छिता. ते घोडा कमी आश्चर्यचकित बिंदू आहे. 59 00:09:00,041 --> 00:09:02,737 तेथे एक शंका आहे ते मला फेकू शकले. 60 00:09:03,377 --> 00:09:07,075 आपण बसू इच्छित नाही तोपर्यंत, समजा दिवसभर टायिनच्या नॉट्सच्या आसपास. 61 00:11:50,244 --> 00:11:51,336 अरे, गलिच्छ 62 00:11:51,679 --> 00:11:53,408 मी येईपर्यंत प्रतीक्षा करू शकत नाही माझा स्वतःचा प्रसार ... 63 00:11:53,480 --> 00:11:56,746 आणि मी सहन करण्याची गरज नाही जो अगुइरेची कुचराई नाही. 64 00:11:57,318 --> 00:11:59,548 मी स्वत: साठी जागा आहे. 65 00:12:01,689 --> 00:12:05,955 अल्मा आणि मी, आम्ही लग्न करणार आहोत मी या डोंगरावरून खाली येताना. 66 00:12:06,060 --> 00:12:09,223 छंद, त्याबरोबर रहा मेंढी, आग नाही 67 00:12:10,698 --> 00:12:14,532 Aguirre आम्हाला योग्य नाही 'मिळाला नियमांविरूद्ध काही तरी करा. 68 00:13:03,884 --> 00:13:05,375 आणखी सोयाबीनचे नाही. 69 00:13:39,420 --> 00:13:41,616 धिक्कार. छंद! 70 00:13:45,492 --> 00:13:47,620 - मला माहित नाही - काहीतरी चुकीचे? 71 00:13:48,929 --> 00:13:50,124 हं, मग काय ... 72 00:13:50,197 --> 00:13:52,825 आम्हाला का मिळाले नाही? चूर्ण दूध आणि spuds? 73 00:13:52,900 --> 00:13:54,390 आम्हाला एवढेच मिळाले. 74 00:13:55,002 --> 00:13:56,231 बरं ... 75 00:13:57,071 --> 00:13:58,766 पुढील आठवड्यात आहे. 76 00:14:01,275 --> 00:14:04,734 - आपण सूप खात नाही असा विचार केला. - होय, मी सोयाबीनचे आजारी आहे. 77 00:14:04,812 --> 00:14:07,713 उन्हाळ्यात खूप लवकर सोयाबीनचे आजारी असणे 78 00:14:10,484 --> 00:14:11,713 चला. 79 00:14:34,608 --> 00:14:36,167 चला. चला. 80 00:14:47,554 --> 00:14:49,181 धरा. 81 00:14:52,826 --> 00:14:53,816 शिट. 82 00:14:54,928 --> 00:14:56,919 येथे परत ये! 83 00:15:35,402 --> 00:15:36,927 तेथे... 84 00:15:37,070 --> 00:15:38,834 ठीक आहे. तो संभोग. 85 00:15:40,307 --> 00:15:42,207 ठीक आहे, आपण कमीनेचे आहात. 86 00:15:45,546 --> 00:15:46,979 तू कुठे होतास? 87 00:15:47,047 --> 00:15:49,539 दिवसभर मेंढ्यांबरोबर उठलो, मी नरक म्हणून भुकेला येथे उतरा ... 88 00:15:49,616 --> 00:15:51,551 आणि मला सापडलेले सर्व सोयाबीनचे आहे. 89 00:15:55,956 --> 00:15:58,152 नरकात काय झाले, एनिस? 90 00:15:58,425 --> 00:16:00,826 मी अस्वलावर आलो जे घडले तेच आहे. 91 00:16:01,094 --> 00:16:03,359 गॉडमॅन घोडा स्पोक झाला आणि खेचरे उडाली ... 92 00:16:03,430 --> 00:16:05,364 आणि सर्वत्र विखुरलेले अन्न. 93 00:16:05,933 --> 00:16:09,699 सोयाबीनचे आहे आम्ही बाकी सर्व आहे. व्हिस्की मिळाली की काही '? 94 00:16:15,209 --> 00:16:16,699 मुके-गांड खच्चर. 95 00:16:21,615 --> 00:16:24,846 मी यावर विश्वास ठेवू शकत नाही. देव धिक्कार. 96 00:16:26,453 --> 00:16:28,046 मला पाहू. 97 00:16:34,027 --> 00:16:35,120 शिट. 98 00:16:35,662 --> 00:16:39,121 बरं, आम्ही काहीतरी करायला पाहिजे ' या अन्न परिस्थिती बद्दल. 99 00:16:39,566 --> 00:16:42,001 कदाचित मी शूट करेन एक मेंढी. 100 00:16:42,302 --> 00:16:44,737 हो, काय तर अगुइरे शोधला, हं? 101 00:16:44,805 --> 00:16:46,773 आम्ही पहारा देऊ मेंढ्या, त्यांना खाऊ नका. 102 00:16:46,840 --> 00:16:50,299 तूझे काय बिनसले आहे? तेथे एक हजार आहेत. 103 00:16:51,445 --> 00:16:53,311 मी सोयाबीनचे सोबत रहा. 104 00:16:55,616 --> 00:16:57,106 पण, मी नाही. 105 00:17:10,998 --> 00:17:12,022 हं! 106 00:17:12,099 --> 00:17:14,727 थकलोय आपल्या मूक-गाढव मिसिनचे. 107 00:17:14,968 --> 00:17:16,402 चला पुढे जाऊया. 108 00:17:16,470 --> 00:17:19,439 गेम आणि फिश नको आहेत कोणाशिवाय मला पकडण्यासाठी 109 00:17:44,231 --> 00:17:46,393 चला. शिट. 110 00:17:53,440 --> 00:17:55,966 होय, मी कम्युटीन आहे दिवसातून चार तास. 111 00:17:56,810 --> 00:17:59,905 मी न्याहारीसाठी येतो, मी परत मेंढीकडे जातो. 112 00:18:00,280 --> 00:18:02,408 इव्हिन ', त्यांना' अंथरुणावर घाला. 113 00:18:02,482 --> 00:18:05,247 रात्रीच्या जेवणासाठी ये, मेंढरांकडे परत जा. 114 00:18:06,286 --> 00:18:09,347 अर्ध्या रात्र घालवा धिक्कार कोयोट्ससाठी चेकिन. 115 00:18:10,157 --> 00:18:12,785 अगुयरे यांना अधिकार मिळाला नाही मला हे करायला लावण्यासाठी. 116 00:18:15,595 --> 00:18:17,894 आपण स्विच करू इच्छिता? मी नाही तेथे झोप. 117 00:18:17,965 --> 00:18:21,799 तो मुद्दा नाही. मुद्दा असा आहे कि, आपण दोघेही या शिबिरामध्ये असले पाहिजेत. 118 00:18:22,603 --> 00:18:25,731 गॉडमॅन पिल्ला तंबूचा वास मांजरी पेशासारखे किंवा वाईट. 119 00:18:26,506 --> 00:18:28,839 मला हरकत नाही तेथे बाहेर. 120 00:18:32,179 --> 00:18:34,511 बरं, मी आनंदी आहे आपल्याशी स्विच करण्यासाठी ... 121 00:18:34,581 --> 00:18:37,175 पण मी तुम्हाला चेतावणी देतो, मी धिक्कार नाही शिजवू शकत नाही. 122 00:18:37,784 --> 00:18:40,617 मी खूप चांगला आहे कॅन ओपनरसह, तथापि. 123 00:18:41,521 --> 00:18:44,013 आपण यापेक्षा वाईट होऊ शकत नाही माझ्यापेक्षा, नंतर. 124 00:18:44,891 --> 00:18:46,291 येथे आपण जा. 125 00:18:56,370 --> 00:18:58,736 तुला जास्त झोप येणार नाही, मी सांगेन. 126 00:18:58,805 --> 00:19:00,535 हं. चला. 127 00:19:20,260 --> 00:19:22,228 तिथे कोयोट दाखवला. 128 00:19:23,163 --> 00:19:26,861 हा कुत्राचा एक मोठा मुलगा आहे. त्याला होते त्याच्यावर सफरचंदांचा आकार. 129 00:19:27,834 --> 00:19:30,702 तो दिसत होता तो स्वत: ला उंट खाऊ शकत असे. 130 00:19:32,205 --> 00:19:34,504 तुला पाहिजे या गरम पाण्याचे काही? 131 00:19:38,211 --> 00:19:39,736 हे सर्व तुमचेच आहे. 132 00:20:18,919 --> 00:20:20,910 मी स्वतःहून फारसे जात नाही. 133 00:20:21,688 --> 00:20:22,849 म्हणजे, मुद्दा काय आहे ... 134 00:20:22,923 --> 00:20:25,585 रिडिनचा 'काही साठा आठ सेकंद? 135 00:20:25,659 --> 00:20:28,685 पैसा हा चांगला मुद्दा आहे. पुरेसे खरे. 136 00:20:30,163 --> 00:20:32,860 आपण stomped नाही तर विन्निन 'हे, हं? 137 00:20:32,999 --> 00:20:34,092 हो 138 00:20:35,869 --> 00:20:38,964 बरं, माझा म्हातारा, तो बैलस्वार होता. 139 00:20:40,707 --> 00:20:42,038 धन्यवाद. 140 00:20:42,809 --> 00:20:45,005 त्याच्या काळात सुंदर सुप्रसिद्ध. 141 00:20:45,412 --> 00:20:48,006 जरी त्याने त्याचे रहस्य ठेवले स्वत: ला. 142 00:20:49,416 --> 00:20:52,943 मला कधीही एक गोष्ट शिकवली नाही, कधीही नाही एकदा मला राईड करायला भेटा. 143 00:21:04,498 --> 00:21:07,194 आपला भाऊ आणि बहीण तू बरोबर आहेस का? 144 00:21:07,834 --> 00:21:11,270 त्यांनी शक्य तितक्या चांगल्या गोष्टी केल्या माझे लोक गेल्यानंतर 145 00:21:13,140 --> 00:21:15,973 विचार करा 'त्यांनी तसे केले नाही आम्हाला सोडून द्या '... 146 00:21:16,309 --> 00:21:18,403 पण कॉफी कॅन मध्ये 24 डॉलर. 147 00:21:19,980 --> 00:21:22,346 मला हायस्कूलचे एक वर्ष मिळाले. 148 00:21:23,116 --> 00:21:26,313 ते प्रसारणाच्या आधीचे होते पिकअप वर गेला 149 00:21:29,089 --> 00:21:32,787 आणि मग माझी बहीण निघून गेली. तिने लग्न केले एक रफनेक, कॅस्परला हलविला. 150 00:21:33,927 --> 00:21:35,656 आणि मी आणि माझा भाऊ ... 151 00:21:35,729 --> 00:21:39,256 आम्ही जाऊन काही मिळवले वरलँड जवळ एक शेतात अप वर काम. 152 00:21:39,332 --> 00:21:42,268 मी दहा वर्षांचा होईपर्यंत मग त्याचे लग्न झाले. 153 00:21:44,905 --> 00:21:46,839 आणि माझ्यासाठी आणखी जागा नाही. 154 00:21:50,243 --> 00:21:53,873 अशा प्रकारे मी येथे संपतो. 155 00:22:04,057 --> 00:22:05,149 काय? 156 00:22:06,960 --> 00:22:10,863 यार, हे तुमच्यापेक्षा जास्त शब्द आहेत गेल्या दोन आठवड्यात बोललो 157 00:22:11,731 --> 00:22:14,564 नरक, सर्वात आहे मी एका वर्षात बोललो आहे. 158 00:22:20,540 --> 00:22:22,873 पण माझे वडील, तो उत्तम रोप होता. 159 00:22:23,977 --> 00:22:25,274 तथापि, फारसे चालले नाही. 160 00:22:25,345 --> 00:22:27,939 तो रॉडिओ काउबॉय विचार केला सर्व संभोग होता. 161 00:22:30,851 --> 00:22:32,512 नरक ते आहेत. 162 00:22:34,187 --> 00:22:35,416 बरं ... 163 00:22:41,328 --> 00:22:42,556 तिथे तुम्ही जा. 164 00:22:44,364 --> 00:22:48,130 मी त्याच्या साहस बाहेर आहे! वाव्हिन ' स्टॅन्डमधील मुलींना! 165 00:22:48,201 --> 00:22:51,762 तो मला स्वर्गाकडे उंच करतो, पण तो मला जॅकबोर्ड करत नाही! नाही! 166 00:22:55,976 --> 00:22:57,967 मला वाटते माझे वडील बरोबर होते. 167 00:23:43,189 --> 00:23:45,055 मंडप योग्य दिसत नाही. 168 00:23:45,759 --> 00:23:48,592 बरं, ते नाही कुठेही नाही. असू द्या. 169 00:23:50,530 --> 00:23:52,999 तो हार्मोनिका वाजत नाही अगदी बरोबर. 170 00:23:53,066 --> 00:23:56,502 हे असे आहे कारण हे प्रकार घडले त्या घोडीने मला फेकले तेव्हा सपाट. 171 00:23:56,569 --> 00:23:58,162 - अगं, हो? - होय 172 00:23:58,772 --> 00:24:01,673 मला वाटले तुम्ही म्हणाले ती घोडी तुला टाकू शकली नाही 173 00:24:01,741 --> 00:24:03,232 ती नशीबवान झाली. 174 00:24:04,678 --> 00:24:08,205 होय, ठीक आहे, जर मी भाग्यवान झालो तर ते हार्मोनिकाचे दोन तुकडे झाले असते. 175 00:24:11,685 --> 00:24:15,917 Know मला माहित आहे की मी तुला भेटेन त्या शेवटच्या दिवशी ♪ 176 00:24:16,489 --> 00:24:21,484 ♪ पाण्यात चालणारा येशू, मला इथून घेऊन जा! ♫ 177 00:24:23,163 --> 00:24:25,791 - खुप छान. - अगं, हो 178 00:24:25,999 --> 00:24:29,094 माझ्या मामा, तिचा विश्वास आहे पेन्टेकोस्ट मध्ये. 179 00:24:29,169 --> 00:24:30,432 अरे, हो? 180 00:24:32,605 --> 00:24:34,574 पेन्टेकोस्ट म्हणजे नक्की काय? 181 00:24:34,641 --> 00:24:37,406 म्हणजे, माझ्या लोकांनो, ते मेथडिस्ट होते. 182 00:24:38,845 --> 00:24:40,336 पेन्टेकोस्ट. 183 00:24:40,647 --> 00:24:43,139 मला माहित नाही, मला माहित नाही पेन्टेकोस्ट म्हणजे काय. 184 00:24:43,216 --> 00:24:47,676 आईने मला ते कधी समजावून सांगितले नाही. मी जग संपेल तेव्हाच याचा अंदाज घ्या ... 185 00:24:47,854 --> 00:24:50,915 आणि आपण आणि माझ्यासारखे मित्र आम्ही नरकात कूच करतो. 186 00:24:52,092 --> 00:24:53,684 स्वतःसाठी बोला. 187 00:24:53,760 --> 00:24:57,287 आपण एक पापी असू शकते, पण मी अद्याप संधी नाही. 188 00:24:59,899 --> 00:25:01,231 धन्यवाद. 189 00:25:04,104 --> 00:25:06,004 छंद! 190 00:25:07,907 --> 00:25:09,807 मी वर जात आहे आता मेंढरांना. 191 00:25:09,876 --> 00:25:11,367 त्यांना नरक द्या. 192 00:25:17,484 --> 00:25:19,008 नाही मी... 193 00:25:21,154 --> 00:25:24,681 आपण कठोरपणे उभे करू शकता. हे खूप आहे त्यांच्याकडे मेंढ्या जायला उशीर झाला. 194 00:25:28,461 --> 00:25:30,452 बरं, तुम्हाला अतिरिक्त ब्लँकेट मिळालं? 195 00:25:30,597 --> 00:25:34,431 मी इथून बाहेर पडेल, 40 पंख बळकावणे ... 196 00:25:34,834 --> 00:25:37,235 आणि मी बाहेर पडाल पहिल्या प्रकाशात. 197 00:25:41,274 --> 00:25:43,971 आपण आपली गाढव गोठवू शकता जेव्हा ती आग खाली मरणार. 198 00:25:44,043 --> 00:25:45,341 अरे, ते चांगले आहे. 199 00:25:45,412 --> 00:25:47,380 आपण चांगले आहात तंबूत झोप. 200 00:25:47,447 --> 00:25:48,539 हो 201 00:25:50,216 --> 00:25:51,548 ठीक आहे. 202 00:26:27,954 --> 00:26:30,286 - एनिस! - काय? 203 00:26:30,924 --> 00:26:33,654 फक्त तुझी यमेरिन सोड आणि येथे जा! 204 00:27:34,988 --> 00:27:37,115 चला, चला. 205 00:27:46,366 --> 00:27:48,095 आपण काय करीत आहात? 206 00:29:55,094 --> 00:29:56,824 रात्रीच्या जेवणासाठी भेटू. 207 00:29:58,231 --> 00:29:59,721 हो चला. 208 00:30:37,770 --> 00:30:39,033 चला. 209 00:32:03,923 --> 00:32:06,756 ही एक शॉट वस्तू आहे आम्ही येथे आहोत. 210 00:32:12,131 --> 00:32:14,430 हा कोणाचाच व्यवसाय नाही पण आमचे. 211 00:32:16,135 --> 00:32:18,035 तुला माहित आहे मी विचित्र नाही. 212 00:32:19,105 --> 00:32:20,470 मी, नाही. 213 00:33:35,314 --> 00:33:36,646 माफ करा 214 00:33:37,817 --> 00:33:39,341 सगळे ठीक आहे. 215 00:33:41,554 --> 00:33:43,044 सगळे ठीक आहे. 216 00:33:43,122 --> 00:33:45,181 मागे झोपू. चला. 217 00:34:48,354 --> 00:34:49,514 पिळणे. 218 00:34:50,156 --> 00:34:52,921 आपला काका हॅरोल्ड इन आहे न्यूमोनियासह रूग्णालय. 219 00:34:52,992 --> 00:34:55,290 डॉक्सची अपेक्षा नाही तो बनवेल 220 00:34:56,228 --> 00:34:59,323 तुझ्या माने मला सांगण्यासाठी पाठवले, म्हणून मी येथे आहे. 221 00:35:02,468 --> 00:35:03,731 वाईट बातमी. 222 00:35:05,571 --> 00:35:08,234 मी करू शकतो 'असं काही नाही याबद्दल मी येथे अंदाज करतो. 223 00:35:08,307 --> 00:35:11,868 आपण करण्यासारखे बरेच काही नाही त्या बद्दल खाली तेथे, नाही. 224 00:35:14,647 --> 00:35:17,082 आपण करू शकत नाही तोपर्यंत नाही न्यूमोनिया बरा. 225 00:35:50,149 --> 00:35:52,379 देव धिक्कार! येशू! 226 00:35:52,485 --> 00:35:55,352 मी नाही तर त्यांची मेंढरे वधतील आज रात्री तिथे परत या! 227 00:35:55,421 --> 00:35:58,413 आपण आपल्या तुकडा जाईल यासारख्या वादळात माउंट करा. 228 00:35:58,491 --> 00:36:00,789 तुमची इच्छा असेल आपण प्रयत्न केला नाही! 229 00:36:01,560 --> 00:36:03,495 खूप थंड आहे! बंद करा! 230 00:36:13,272 --> 00:36:15,798 आम्ही काय आहोत आता करायचे आहे, हं? 231 00:36:15,941 --> 00:36:20,174 तेथे जा आणि अनचेक करा 'Em माझ्यामते चिलीयन मेंढ्या आहेत. 232 00:36:22,048 --> 00:36:23,709 अरे, ते कुठे आहे? छंद! 233 00:36:27,953 --> 00:36:31,116 देव, अर्धा गॉडमॅडन पेंट ब्रँड्स परिधान केले आहेत! 234 00:36:32,091 --> 00:36:36,323 आम्ही प्रयत्न केला पाहिजे. कमीतकमी आम्ही करू शकतो Aguirre साठी मोजणी योग्य आहे. 235 00:36:36,395 --> 00:36:39,194 संभोग Aguirre! अरे, हो, अगुएरेला चोद. 236 00:36:39,331 --> 00:36:42,199 जर आपल्याला त्याच्यासाठी पुन्हा काम करण्याची गरज असेल तर? आपण याचा विचार करता? 237 00:36:42,268 --> 00:36:44,498 आम्ही हे सोडले पाहिजे, जॅक. 238 00:37:00,352 --> 00:37:03,880 तुम्ही त्यांना मेंढरांची सुटका करुन घ्याल जर तुम्ही शांत झाला नाही तर 239 00:37:40,359 --> 00:37:42,089 आपण काय करत आहात 240 00:37:43,362 --> 00:37:45,228 अगुइरे पुन्हा आला. 241 00:37:45,731 --> 00:37:48,200 म्हणे माझे काका मरण पावले नाहीत शेवटी. 242 00:37:48,901 --> 00:37:50,596 म्हणतात त्यांना खाली आणा. 243 00:37:50,669 --> 00:37:53,764 त्यांना खाली आणा, का? ऑगस्टचा मध्यभागी आहे. 244 00:37:54,039 --> 00:37:57,202 म्हणतात एक वादळ येत आहे ', पॅसिफिक मधून मूव्हिन 245 00:37:57,276 --> 00:37:59,040 यापेक्षा वाईट. 246 00:37:59,745 --> 00:38:03,045 त्या बर्फाने एक तास अवघ्या अडकला. 247 00:38:04,817 --> 00:38:08,685 याशिवाय, कुत्राचा तो मुलगा, तो आहे संपूर्ण महिन्याचा पगार आमच्यासाठी कट्टिन करतो. 248 00:38:08,754 --> 00:38:10,154 ते बरोबर नाही. 249 00:38:12,358 --> 00:38:13,587 बरं ... 250 00:38:13,959 --> 00:38:16,553 मी तुला कर्ज, अंकुर, आपण रोख कमी असल्यास 251 00:38:16,629 --> 00:38:18,495 ते द्या जेव्हा आम्ही सिग्नलला पोहोचतो. 252 00:38:18,564 --> 00:38:20,555 मला तुझ्या पैशांची गरज नाही, हं? 253 00:38:20,933 --> 00:38:24,062 तुला माहित आहे, मी आत नाही गरीब घर छंद! 254 00:38:25,804 --> 00:38:27,136 ठीक आहे. 255 00:39:00,239 --> 00:39:02,264 गोविन होण्याची वेळ आली आहे. 256 00:39:16,722 --> 00:39:18,816 इकडे ये! हे नाही रोडिओ आहे, काउबॉय! 257 00:39:18,891 --> 00:39:20,188 अरे, छंद! 258 00:39:46,852 --> 00:39:48,877 एनिस. एनिस. 259 00:39:52,458 --> 00:39:54,620 इकडे ये. आपण ठीक आहात? 260 00:39:55,361 --> 00:39:56,851 - आपण ठीक आहे? - होय 261 00:40:46,712 --> 00:40:49,545 यापैकी काही कधीच गेले नाही तिथे तुझ्याबरोबर. 262 00:40:52,551 --> 00:40:55,214 काय नाही ते मोजा मी देखील आशा केली, नाही. 263 00:40:56,121 --> 00:40:59,421 तुम्ही ताठर आहात, तू कधीच चांगला नाही. 264 00:41:14,540 --> 00:41:16,440 त्यास काही गॅस द्यायचा आहे? 265 00:41:25,484 --> 00:41:28,476 मी सोडल्याचा मला विश्वास नाही माझे शर्ट तेथे अप. 266 00:41:30,589 --> 00:41:31,681 हो 267 00:41:34,493 --> 00:41:36,587 आपण हे पुन्हा करणार आहात पुढचा उन्हाळा? 268 00:41:36,662 --> 00:41:38,027 ठीक आहे, कदाचित नाही. 269 00:41:38,764 --> 00:41:42,200 मी म्हटल्याप्रमाणे, मी आणि अल्मा आहे नोव्हेंबरमध्ये लग्न झाले. 270 00:41:42,267 --> 00:41:43,394 तर ... 271 00:41:44,236 --> 00:41:46,967 मी काहीतरी मिळवण्याचा प्रयत्न करेन एका फळावर, मला वाटतं. 272 00:41:48,073 --> 00:41:49,302 आणि तू? 273 00:41:50,876 --> 00:41:55,211 माझ्या वडिलांच्या जागेवर जाऊ शकते आणि त्याला हिवाळ्यातील एक हात द्या. 274 00:41:56,782 --> 00:41:58,375 मी परत येऊ शकते. 275 00:41:59,218 --> 00:42:01,209 जर सेना मला मिळाली नाही तर. 276 00:42:07,126 --> 00:42:09,526 बरं, मला वाटतं मी तुम्हाला आजूबाजूला पाहतो, हं? 277 00:42:10,562 --> 00:42:11,723 बरोबर. 278 00:43:22,367 --> 00:43:25,428 काय संभोग तुम्ही बघत आहात का? 279 00:43:34,079 --> 00:43:35,672 "आणि आम्हाला माफ करा आमचे अपराध ... " 280 00:43:35,747 --> 00:43:38,512 "जसे आम्ही त्यांना क्षमा करतो जो आमच्याविरूद्ध पाप करतो. " 281 00:43:38,584 --> 00:43:42,020 "आम्हाला मोहात पडू देऊ नका. पण आम्हाला वाईटापासून वाचव. ” 282 00:43:42,120 --> 00:43:46,421 "कारण तुझे राज्य सामर्थ्य आहे आणि गौरव, कायमचा. आमेन. " 283 00:43:47,893 --> 00:43:49,759 अधिकारांतर्गत माझ्यामध्ये निहित ... 284 00:43:49,828 --> 00:43:52,422 मी आता तुला उच्चारतो माणूस आणि बायको. 285 00:43:53,365 --> 00:43:56,733 आपण वधूला चुंबन घेऊ शकता. आणि जर तुम्ही तसे केले नाही तर मी करीन. 286 00:44:15,053 --> 00:44:17,022 - आपण ठीक आहे? - नाही 287 00:44:21,093 --> 00:44:22,185 थांबा! 288 00:44:23,395 --> 00:44:24,726 नाही, कृपया नका! 289 00:44:30,669 --> 00:44:33,331 माझ्या जुन्या बाईचा प्रयत्न मला ही नोकरी सोडायला लावा. 290 00:44:33,405 --> 00:44:37,205 ती म्हणाली की मी खूप म्हातारा झालो आहे ब्रेकीन 'माय बॅक फावडेन' डांबरीकरण. 291 00:44:37,276 --> 00:44:40,973 मी तिला भक्कम पाठ आणि सांगितले दुर्बल मन कुटुंबात धावते. 292 00:44:41,580 --> 00:44:44,049 तिने विचार केला नाही ते खूप मजेदार होते. 293 00:44:44,116 --> 00:44:46,209 मी तिला सांगितले की हे मला तंदुरुस्त ठेवते. 294 00:44:49,121 --> 00:44:51,487 - मॉर्निन '. - मॉर्निन '. 295 00:44:53,025 --> 00:44:56,791 काल रात्री खेचले. आपल्याला उठवू इच्छित नाही. 296 00:44:57,029 --> 00:44:58,860 अरे, नाही मी फक्त ... 297 00:45:00,632 --> 00:45:02,931 मला वाटले मी तुम्हाला आधी सांगेन सार्जंटने दाखवले. 298 00:45:03,001 --> 00:45:05,265 हा ट्रेलर पार्किंग समुद्रकिनार्यावर बेकायदेशीर आहे. 299 00:45:24,423 --> 00:45:25,515 हं! 300 00:45:31,863 --> 00:45:33,957 बरं, वा the्याने काय वाहिले ते पहा. 301 00:45:34,733 --> 00:45:36,258 नमस्कार, श्री अगुइरे. 302 00:45:36,335 --> 00:45:39,463 तू होतास तर मी आश्चर्यचकित होतो या उन्हाळ्यात गरज आहे. 303 00:45:39,538 --> 00:45:41,768 तू इथे आहेस. 304 00:45:42,908 --> 00:45:45,035 काय, तुला काहीच मिळालं नाही? 305 00:45:46,678 --> 00:45:48,647 ब्रॉडबॅकवर काही नाही? 306 00:45:50,515 --> 00:45:52,643 मला तुला काही काम मिळालं नाही. 307 00:46:01,260 --> 00:46:03,990 एनिस डेल मार्च आजूबाजूला नाही, तो आहे का? 308 00:46:07,165 --> 00:46:10,727 आपल्या मुलांना नक्कीच एक मार्ग सापडला तिथे वेळ घालवा. 309 00:46:13,005 --> 00:46:14,199 पिळणे ... 310 00:46:14,673 --> 00:46:17,643 तुला अगं सोडलं नाही कुत्री मेंढ्या बाळंत बसतात ... 311 00:46:17,709 --> 00:46:19,803 जेव्हा आपण गुलाबावर ताणत असता 312 00:46:25,417 --> 00:46:27,943 आता नरक मिळवा माझ्या ट्रेलर बाहेर 313 00:46:57,049 --> 00:46:59,518 [टीव्हीवर बडबड करणारा माणूस) 314 00:47:13,832 --> 00:47:15,561 माझ्या मुली कशा करत आहेत? 315 00:47:16,835 --> 00:47:19,736 ठीक आहे. जेनी अजूनही आहे वाहणारे नाक 316 00:47:43,061 --> 00:47:45,655 एनिस, आपण पुसणे शक्य आहे? अल्मा जूनियरचे नाक? 317 00:47:46,131 --> 00:47:48,361 जर माझे तीन हात असतील तर मला शक्य आहे. 318 00:47:49,735 --> 00:47:51,703 इकडे ये. इकडे ये. अरे! 319 00:48:19,664 --> 00:48:20,927 मुली ठीक आहेत? 320 00:48:20,999 --> 00:48:24,765 हो जेनीने तिची खोकला थांबविला. 321 00:48:26,571 --> 00:48:28,938 मला वाटते की मी घ्यावे या शनिवार व रविवार शहरात मुली. 322 00:48:29,007 --> 00:48:32,443 आईस्क्रीम घ्या. समथिन '. 323 00:48:36,681 --> 00:48:38,547 आपण शहरात जाऊ शकत नाही? 324 00:48:40,452 --> 00:48:43,148 मला या गोष्टीचा कंटाळा आला आहे एकट्या जुन्या पल्ला. 325 00:48:44,256 --> 00:48:47,316 कोणाच्याही आसपास नाही कनिष्ठ खेळायला. 326 00:48:47,626 --> 00:48:49,287 याशिवाय, मी जेनीला घाबरत आहे ... 327 00:48:49,361 --> 00:48:52,194 तिला आणखी एक असल्यास घाबरले आहे 'दम अस्थमाच्या वाईट वर्तुळात. 328 00:48:52,264 --> 00:48:54,460 नाही, शहरात भाडे बरेच जास्त आहे. 329 00:48:58,103 --> 00:49:01,562 मध्ये एक स्वस्त जागा आहे रिव्हरटन, लॉन्ड्रोमॅटवर 330 00:49:02,140 --> 00:49:04,575 मी पण करू शकतो पण हे छान छान करा 331 00:49:04,810 --> 00:49:08,041 मला खात्री आहे की आपण ही जागा निश्चित करू शकाल आपण इच्छित असल्यास खरोखर छान. 332 00:49:08,113 --> 00:49:09,512 एनिस. 333 00:49:10,515 --> 00:49:12,882 मलाही माहित आहे की तुलाही ते आवडेल. 334 00:49:14,419 --> 00:49:18,515 वास्तविक घर, इतर मुले मुलींनी खेळायला. 335 00:49:21,726 --> 00:49:24,218 एकटं नाही जसे आपण उठविले होते 336 00:49:25,630 --> 00:49:28,429 तुला नको आहे इतके एकटे राहणे, तू? 337 00:49:32,671 --> 00:49:33,865 हो 338 00:49:36,274 --> 00:49:37,606 इकडे ये. 339 00:49:43,381 --> 00:49:45,611 हे आता इतके एकटे नाही, आहे का? 340 00:49:50,689 --> 00:49:53,488 - आपली खात्री आहे की मुली झोपल्या आहेत? - होय 341 00:50:06,438 --> 00:50:07,769 इकडे ये. 342 00:50:19,751 --> 00:50:20,912 एनिस. 343 00:50:23,421 --> 00:50:25,583 मुलानो, फाटू द्या आणि फेकून द्या! 344 00:50:25,657 --> 00:50:28,183 जॅक ट्विस्ट, प्रिय जीवनासाठी हँगिन चालू आहे! 345 00:50:28,526 --> 00:50:32,361 आणि खाली तो जातो! तेथे पहा, फेला! 346 00:50:32,430 --> 00:50:35,161 तो तुमच्यासाठी आहे. जोकर मध्ये पाठवा! 347 00:50:36,167 --> 00:50:38,898 - ठीक आहे, मिस्टर ट्विस्टची एक उत्तम चाल. - छंद! 348 00:50:38,970 --> 00:50:40,495 त्याच्यासाठी चार सेकंद. 349 00:50:41,506 --> 00:50:45,204 लोकांना एक हात द्या, लोक, आमचे स्वतःचे रोडिओ जोकर! 350 00:50:48,647 --> 00:50:50,171 आम्हाला एक बिअर द्या, डग. 351 00:51:03,495 --> 00:51:05,930 मला खरेदी करायला आवडेल जिंबो येथे एक बिअर. 352 00:51:07,766 --> 00:51:10,667 सर्वोत्कृष्ट अरेरे रोडिओ जोकर मी कधीच काम केले आहे. 353 00:51:13,071 --> 00:51:14,436 नाही धन्यवाद, काऊबाय. 354 00:51:14,506 --> 00:51:16,872 मी प्रत्येक रोडेओ करू इच्छित असल्यास मी एक बैल बाहेर काढला ... 355 00:51:16,942 --> 00:51:19,843 मला दारू विकत घ्या, माझ्याकडे आहे खूप पूर्वी मद्यपी होतो. 356 00:51:26,151 --> 00:51:29,348 पुलिन बैल तुझा बंद buckaroos फक्त माझे काम आहे. 357 00:51:29,688 --> 00:51:32,953 म्हणून आपले पैसे वाचवा आपली पुढची एंट्री फी, काऊबॉय. 358 00:51:48,306 --> 00:51:50,297 तुम्ही कधी बछडा रोपिन वापरुन पाहता? 359 00:51:54,679 --> 00:51:57,945 मी घेऊ शकतो असे दिसते का? एक रोपिन 'रोपिन' घोडा? 360 00:52:14,032 --> 00:52:15,761 आपण हलवू नये जरा जवळ? 361 00:52:15,834 --> 00:52:19,566 नाही, चला, जाऊ नका. जेनी घाबरून जाईल. 362 00:52:24,676 --> 00:52:26,439 ही गर्दी पहा! 363 00:52:26,845 --> 00:52:30,281 खूप मांजर असणे निश्चित अशा गर्दीत खुर. 364 00:52:30,348 --> 00:52:32,282 सगळे उठून गेले देशभक्तीने ... 365 00:52:32,350 --> 00:52:34,114 आणि तयार आहे बेडूक सारखे कुबड 366 00:52:34,185 --> 00:52:36,654 तर, आपण कोठे समजता? सर्वात मांजर येथे आहे? 367 00:52:36,721 --> 00:52:38,382 लास वेगास की कॅलिफोर्निया? 368 00:52:38,456 --> 00:52:39,685 नरक, मला माहित नाही ... 369 00:52:39,758 --> 00:52:42,693 परंतु आपण ते मोंटाना दरम्यान बनविल्यास आणि वायमिंग, मी वायमिंग घेईन ... 370 00:52:42,761 --> 00:52:46,595 अहो! आपण कदाचित ते ठेवू शकता खाली, मला येथे दोन लहान मुली मिळाल्या. 371 00:52:46,665 --> 00:52:49,634 आपण संभोग. गाढव. 372 00:52:50,101 --> 00:52:53,230 कदाचित गिव्हिनला सोडून द्या मुलांच्या जन्मानंतर पत्नी. 373 00:52:53,304 --> 00:52:55,773 - हे माहित आहे की ते काय आहे. - होय 374 00:52:58,543 --> 00:53:01,274 एनिस, चला चला. चला चल, ठीक आहे? 375 00:53:05,450 --> 00:53:07,077 आता, मला नको आहे तुमच्याकडून कोणताही त्रास 376 00:53:07,152 --> 00:53:09,279 आपल्याला आपली उतार-बादली बंद करण्याची आवश्यकता आहे तोंड, तू मला ऐकतोस का? 377 00:53:09,354 --> 00:53:11,117 आपण ऐकले पाहिजे मग आपल्या वृद्ध स्त्रीला, 378 00:53:11,189 --> 00:53:14,022 - ते बरोबर आहे का? - होय इतरत्र हलवा. 379 00:53:15,427 --> 00:53:18,760 त्या बद्द्ल काय? आपण बद्दल गमावू इच्छित आपले अर्धे दात, हं? 380 00:53:18,830 --> 00:53:21,424 आज रात्री नाही, अंकुर. मला खात्री आहे की त्याऐवजी नाही. 381 00:53:31,509 --> 00:53:33,705 येथे ती येते, स्त्रिया आणि सज्जन! 382 00:53:33,778 --> 00:53:35,712 अरे मुला, तिच्या उडण्याकडे पहा! 383 00:53:35,780 --> 00:53:38,716 हे ल्यूरिन न्यूजमचे आहे येथेच चाईल्ड्रेस, टेक्सास! 384 00:53:38,783 --> 00:53:41,980 लोकांनो, ऐकून घ्या ते, तिला एक मोठा हात द्या! 385 00:53:42,053 --> 00:53:43,578 ती दोन वर्षांची आहे! 386 00:53:44,856 --> 00:53:46,483 ती साधारण तीनच्या आसपास आहे! 387 00:53:46,558 --> 00:53:49,322 चला, लोकांनो! तिला घरी मदत करा! 388 00:53:49,394 --> 00:53:51,829 चला! चला! 389 00:53:51,896 --> 00:53:55,731 आणि वेळ 16 आणि 9 आहे! 390 00:53:59,270 --> 00:54:03,639 येथे आहे चेयेन हडसन कोडी कडून, वायमिंग! 391 00:54:04,843 --> 00:54:06,333 चल, मुली! 392 00:54:08,713 --> 00:54:10,681 ती दोनच्या आसपास आहे! 393 00:54:10,849 --> 00:54:13,511 - वायोमिंग मधून कोणी आहे का? - बाई. 394 00:54:13,585 --> 00:54:15,314 लोकांबद्दल काय? 395 00:54:18,289 --> 00:54:20,280 चला, चेयेने! 396 00:54:20,358 --> 00:54:24,227 आणि तिचा वेळ 17 आणि 2 आहे! 397 00:54:26,664 --> 00:54:29,224 येथे स्कॉटी ग्रि-आयथ्स आले, लबबॉक, टेक्सास बाहेर. 398 00:54:29,300 --> 00:54:30,859 चला, स्कॉटी! 399 00:54:31,002 --> 00:54:34,370 चला स्कॉटी ग्रिथ्स देऊ मोठा हात, लोकांना. 400 00:54:34,606 --> 00:54:36,574 पुढील वेळी चांगले नशीब, काउबॉय. 401 00:54:36,641 --> 00:54:39,702 मुला, मी तुला सांगतो, लोकांनो, काय उपजीविका करण्याचा मार्ग! 402 00:54:39,778 --> 00:54:41,746 पुढील एक अप आणि कमर आहे! 403 00:54:41,846 --> 00:54:46,750 सर्व बाजूंनी जॅक ट्विस्ट लायनिंग फ्लॅट मध्ये, वायमिंग. 404 00:54:47,018 --> 00:54:51,455 तो आज झोपेच्या बोर्डात आहे! चला आशा करूया तो नाही! 405 00:54:51,623 --> 00:54:52,613 ठीक आहे! 406 00:54:52,790 --> 00:54:56,852 तेथे ते लोकांनो! आणि झोपा गो बघ, मुला! 407 00:54:56,928 --> 00:55:01,559 तो आज मोकळा झाला आहे, लोकांनो! चला, स्पिन आणि स्पिन आणि फिरकी! 408 00:55:02,033 --> 00:55:06,937 अरे पोरा! चांगली राईड, काऊबाय! बरं, न्यायाधीश काय म्हणतात ते पाहूया! 409 00:55:07,138 --> 00:55:11,041 लोकांनो, मी तुम्हाला सांगतो, त्या निश्चितपणे पाहिले माझ्याकडे विन्निन 'राइडप्रमाणे! 410 00:55:29,594 --> 00:55:31,323 तुला ती मुलगी माहित आहे? 411 00:55:32,163 --> 00:55:34,223 मला खात्री आहे की. ल्युरिन न्यूजम 412 00:55:34,632 --> 00:55:37,795 तिचे वडील शेतीची उपकरणे विकतात. म्हणजे, शेतीची मोठी उपकरणे. 413 00:55:37,869 --> 00:55:40,668 $ 100,000 ट्रॅक्टर, त्यासारखे कचरा 414 00:55:54,319 --> 00:55:57,413 तुम्ही कशाची वाट पाहता आहात, काउबॉय? मॅटिन 'कॉल? 415 00:56:02,193 --> 00:56:05,925 ♪ कोणीही तुझ्यावर प्रेम करणार नाही माझ्यासारखे ♪ 416 00:56:07,432 --> 00:56:11,835 ♪ इतर कोणीही नाही, आपण पाहू शकत नाही? ♪ 417 00:56:13,071 --> 00:56:16,473 ♪ कोणीही तुझ्यावर प्रेम करणार नाही माझ्यासारखे ♪ 418 00:56:17,675 --> 00:56:21,612 ♪ कोणीही नाही, कोणीही नाही ♪ 419 00:56:29,153 --> 00:56:33,523 ♪ इतर कोणीही नाही, आपण पाहू शकत नाही? ♪ 420 00:56:34,525 --> 00:56:38,519 ♪ कोणीही तुझ्यावर प्रेम करणार नाही माझ्यासारखे ♪ 421 00:56:39,931 --> 00:56:43,924 ♪ कोणीही नाही, कोणीही नाही ♪ 422 00:56:46,004 --> 00:56:50,236 ♪ मला माहित आहे कधीकधी तुला वाटले ♪ 423 00:56:50,308 --> 00:56:54,245 ♪ तर एकटे ♪ 424 00:56:56,514 --> 00:56:58,482 ♪ मला माहित आहे ♪ 425 00:56:58,549 --> 00:57:02,782 ♪ आपल्याला खूप वाईट आणि निळे वाटले ♫ 426 00:57:33,217 --> 00:57:34,844 अगं थांब, थांबा. 427 00:57:37,088 --> 00:57:39,614 तुम्हाला वाटत नाही मी खूप वेगवान आहे, तू? 428 00:57:39,924 --> 00:57:42,359 कदाचित आम्ही पाहिजे ब्रेक लावले? 429 00:57:42,994 --> 00:57:46,328 जलद किंवा मंद, मला फक्त आवडते आपण ज्या दिशेने जात आहात. 430 00:57:56,841 --> 00:57:59,674 तुला घाई आहे. माझ्या वडिलांची घाई आहे. 431 00:57:59,744 --> 00:58:02,475 तो मला घरी अपेक्षा करतो मध्यरात्रीपर्यंत गाडीसह. 432 00:58:13,124 --> 00:58:15,149 इकडे ये, इकडे या. 433 00:58:16,594 --> 00:58:17,823 - हाय, मनरो. - अहो, एनिस. 434 00:58:17,895 --> 00:58:18,885 अल्मा इथे आहे का? 435 00:58:18,963 --> 00:58:20,328 हो, ती आत आहे मसाल्यांचा रस्ता. 436 00:58:20,398 --> 00:58:22,161 - काय? - केचअप. 437 00:58:22,567 --> 00:58:23,761 धन्यवाद. 438 00:58:24,168 --> 00:58:25,659 आपला मुलगा खेळणार आहे पुन्हा या वर्षी? 439 00:58:25,737 --> 00:58:27,227 - माफ करा! - होय, मला माफ करा. 440 00:58:27,305 --> 00:58:30,001 अहो, प्रिये मध, तुम्ही इथे काय करीत आहात? 441 00:58:30,308 --> 00:58:31,366 मोठी घाई. 442 00:58:31,442 --> 00:58:34,378 माझ्या साहेबांनी कॉल केला आणि ठीक आहे, तो मी कुरणात पाऊल जाऊ इच्छित आहे. 443 00:58:34,445 --> 00:58:35,435 मामा. 444 00:58:35,513 --> 00:58:37,106 मी सर्व heifers अंदाज नक्कीच ठरवलंय ... 445 00:58:37,181 --> 00:58:38,706 त्याच वेळी वासरू करणे 446 00:58:38,783 --> 00:58:40,751 मला वाटले मला शक्य झाले मुली तुमच्याबरोबर सोडून द्या. 447 00:58:40,818 --> 00:58:42,252 एनिस, बरं ... 448 00:58:42,320 --> 00:58:44,948 माझ्याकडे दहा लाख गोष्टी आहेत मी जाण्यापूर्वी इथे कर. 449 00:58:45,023 --> 00:58:46,581 मी उतरत नाही आणखी तीन तास 450 00:58:46,657 --> 00:58:49,627 मामा, मला क्रेयॉन हवेत. आल्मा आता नाही. 451 00:58:50,027 --> 00:58:52,622 एनिस, कृपया, तू वचन दिलेस आपण त्यांना आज रात्री घेऊन जा. 452 00:58:52,697 --> 00:58:55,462 आल्मा, मी होऊ शकत नाही तेथे जेव्हा heifers वासरू. 453 00:58:55,533 --> 00:58:57,501 ठीक आहे, हे माझे काम असेल जर मी त्यांचे काही हरवले तर. 454 00:58:57,568 --> 00:58:59,230 माझ्या नोकरीचे काय? 455 00:59:03,041 --> 00:59:04,906 ठीक आहे, ठीक आहे, मी माझ्या बहिणीला कॉल करेन. 456 00:59:04,976 --> 00:59:07,376 ती 'एम्' घेऊ शकते का ते मी पाहू. ठीक आहे. ठीक आहे. 457 00:59:07,445 --> 00:59:09,573 तू चांगली मुलगी हो तुझ्या आईसाठी, बरं? 458 00:59:09,647 --> 00:59:10,978 मी अर्ध्या रात्री होईल. 459 00:59:11,048 --> 00:59:12,983 घरी काही ग्राउंड स्टीक्स आणा आपण याचा विचार केल्यास 460 00:59:13,050 --> 00:59:16,418 इकडे ये. अरे, अल्मा, कृपया! 461 00:59:19,757 --> 00:59:20,986 अरे पोरा. 462 00:59:21,726 --> 00:59:23,524 - ठीक आहे. - मनरो, मला माफ करा 463 00:59:23,594 --> 00:59:25,688 हे ठीक आहे. हे ठीक आहे, अल्मा. 464 00:59:25,963 --> 00:59:28,330 मी हे जसे स्वच्छ करेल मी माझ्या बहिणीला फोन करताच ... 465 00:59:28,399 --> 00:59:29,526 मुली येण्यासाठी 466 00:59:29,600 --> 00:59:32,001 खरोखर, अल्मा, ठीक आहे. मला मिळेल. 467 00:59:32,070 --> 00:59:34,664 आल्मा, माझ्याबरोबर या. आपले पाय पहा. 468 00:59:34,872 --> 00:59:35,965 आल्मा. 469 00:59:37,608 --> 00:59:38,940 हे अगदी माझ्या हातासारखे आहे. 470 00:59:39,010 --> 00:59:41,172 हनी, आपल्यासाठी एक आश्चर्यचकित झाले. 471 00:59:41,646 --> 00:59:42,806 अहो 472 00:59:44,916 --> 00:59:47,646 मला दोन पूर्ण बॉक्स मिळाल्या आपल्यासाठी सूत्र. 473 00:59:47,718 --> 00:59:48,742 तू केलं आहेस? 474 00:59:48,820 --> 00:59:51,789 - 120 कॅन. - 120? 475 00:59:51,856 --> 00:59:53,346 एल.डी., आपण त्यांना कुठे ठेवले? 476 00:59:53,424 --> 00:59:56,360 अरे, नरक, मागची सीट गाडी, जिथून मी सोडले. 477 00:59:58,429 --> 01:00:00,159 रोडीओ 'Em मिळवू शकतो. 478 01:00:02,934 --> 01:00:06,836 एल.डी., मी आधीच पाहू शकतो कोण लहान बॉबी दिसत आहे. 479 01:00:06,938 --> 01:00:08,098 चांगली नोकरी, लहान मुलगी. 480 01:00:08,172 --> 01:00:10,800 तो स्पिटिनची प्रतिमा आहे त्याच्या आजोबांचा. 481 01:00:11,776 --> 01:00:14,871 तो फक्त स्पिटिन नाही त्याच्या आजोबाची प्रतिमा? 482 01:00:17,548 --> 01:00:18,606 हो 483 01:00:21,419 --> 01:00:23,216 त्या डोळ्यांकडे पहा. 484 01:00:48,913 --> 01:00:49,971 अहो 485 01:00:52,650 --> 01:00:54,015 अहो, प्रिये 486 01:00:58,089 --> 01:01:00,819 अहो, एनिस, तुम्हाला माहिती आहे कुणीतरी, जॅकचे नाव? 487 01:01:04,095 --> 01:01:05,460 कदाचित. का? 488 01:01:05,596 --> 01:01:08,498 'तुम्हाला पोस्टकार्ड मिळाल्यामुळे. ही सामान्य वितरण येते. 489 01:01:20,878 --> 01:01:23,677 तो कुणीतरी आहे का? आपण काउबॉयड आहात, किंवा कशासाठी? 490 01:01:24,682 --> 01:01:26,776 नाही, जॅक, तो मुख्यतः 491 01:01:29,954 --> 01:01:31,854 आम्ही फिशिनचे मित्र होतो. 492 01:02:10,561 --> 01:02:12,495 आपण त्यास देखील रंग देऊ शकता. 493 01:02:12,563 --> 01:02:14,554 मी बीच बीच रंगीन. 494 01:02:21,005 --> 01:02:23,906 कदाचित आम्ही करू शकलो बेबी-सिटर मिळवा. 495 01:02:25,876 --> 01:02:27,936 आपल्या मित्राला घ्या चाकू आणि काटा? 496 01:02:28,012 --> 01:02:30,504 नाही, जॅक नाही रेस्टॉरंटचा प्रकार. 497 01:02:31,282 --> 01:02:34,183 आम्ही अधिक शक्यता आहोत फक्त बाहेर जा आणि प्या. 498 01:02:35,586 --> 01:02:37,316 तो दर्शवितो तरच. 499 01:02:42,960 --> 01:02:46,795 ठीक आहे, आम्ही आणखी एक चावा घेतो आणि मग तुम्ही रात्रीचे जेवण करुन संपवाल. 500 01:02:47,431 --> 01:02:50,799 तेथे, एक चांगला चाव्याव्दारे आहे ठीक आहे, आपण माफ करा. 501 01:02:51,135 --> 01:02:52,796 कृपया धन्यवाद. 502 01:03:13,424 --> 01:03:15,153 जॅक चुटकी 'ट्विस्ट. 503 01:03:19,864 --> 01:03:21,388 कुत्राचा मुलगा. 504 01:03:27,238 --> 01:03:28,398 इकडे ये. 505 01:04:29,066 --> 01:04:31,831 अल्मा, हे जॅक ट्विस्ट आहे. 506 01:04:32,970 --> 01:04:34,404 आणि, जॅक, ही माझी पत्नी अल्मा आहे. 507 01:04:34,472 --> 01:04:36,064 - कसे. - हॅलो 508 01:04:38,175 --> 01:04:39,336 तुला एक मूल मिळालं. 509 01:04:39,410 --> 01:04:42,436 होय, मला दोन लहान मुली मिळाल्या. अल्मा जूनियर आणि जेनी. 510 01:04:42,980 --> 01:04:44,710 - मला एक मुलगा आला. - हो? 511 01:04:45,316 --> 01:04:47,842 आठ महिने जुने. खूप हसू. 512 01:04:49,320 --> 01:04:51,550 मी सर्वात सुंदर लग्न केले चाईल्ड्रेस, टेक्सास मधील मुलगी. 513 01:04:51,622 --> 01:04:53,147 - हो? - ल्युरिन 514 01:04:55,960 --> 01:04:59,658 तर मी आणि जॅक, आम्ही बाहेर जाणार आहोत आणि स्वत: ला प्या. हो? 515 01:05:00,431 --> 01:05:02,900 निश्चितपणे तुला भेटून आनंद झाला, मॅम. 516 01:05:03,334 --> 01:05:04,665 आम्ही कदाचित नाही आज रात्री परत या ... 517 01:05:04,735 --> 01:05:06,931 जेव्हा आपण मद्यपान कराल आणि सर्व काही. 518 01:05:07,004 --> 01:05:08,130 एनिस? 519 01:05:09,073 --> 01:05:10,541 मला मिळेल का? धूम्रपान एक पॅक? 520 01:05:10,608 --> 01:05:13,509 अल्मा, जर तुम्हाला धूम्रपान करण्याची गरज असेल तर ते आहेत माझ्या निळ्या शर्टच्या वरच्या खिशात. 521 01:05:13,577 --> 01:05:15,204 तिथे बेडरूममध्ये. 522 01:05:26,824 --> 01:05:30,317 चार वर्ष. धिक्कार! होय, चार वर्षे. 523 01:05:33,564 --> 01:05:35,760 विचार केला नाही मी पुन्हा तुझ्याकडून ऐकू. 524 01:05:36,667 --> 01:05:39,364 मला वाटले की आपण दुखत आहात त्या ठोक्यातून 525 01:05:40,204 --> 01:05:43,139 पुढच्या उन्हाळ्यात, मी ब्रोकबॅकवर परत गेलो. 526 01:05:43,207 --> 01:05:45,335 अगुयरे यांच्याशी बोललो नोकरी बद्दल, आणि ... 527 01:05:45,409 --> 01:05:48,072 त्याने मला सांगितले की आपण नव्हते परत आले, म्हणून मी निघून गेलो. 528 01:05:48,746 --> 01:05:51,806 टेक्सास गेला rodeoin 'साठी. 529 01:05:52,750 --> 01:05:54,718 अशाच प्रकारे मी ल्यूरिनला भेटलो. 530 01:05:55,586 --> 01:05:58,749 त्यावर्षी $ 2,000 केले, बैल रिडीन ' जवळजवळ उपासमार 531 01:06:00,791 --> 01:06:04,193 ल्युरेनचा म्हातारा गंभीर होतो पैसा, शेत मशीन व्यवसाय. 532 01:06:04,261 --> 01:06:06,355 अर्थात, तो माझा तिरस्कार करतो. 533 01:06:10,768 --> 01:06:13,931 आणि आर्मी तुम्हाला मिळाला नाही? नाही, खूप टोपी मारली. 534 01:06:14,138 --> 01:06:16,436 आणि rodeoin 'काय नाही ते माझ्या वडिलांच्या दिवसात होते. 535 01:06:16,507 --> 01:06:18,908 बाहेर पडले मी अजूनही चालणे शक्य असताना. 536 01:06:21,011 --> 01:06:24,971 देवाची शपथ घ्या, मला माहित नाही की आम्ही आहोत पुन्हा या मध्ये जाण्यासाठी. 537 01:06:27,718 --> 01:06:29,709 होय मी केले. मी त्यास सर्वत्र लाल रेषेत घातले. 538 01:06:29,787 --> 01:06:31,812 मी इथे येऊ शकलो नाही पुरेशी जलद 539 01:06:32,490 --> 01:06:36,051 तुमचे काय? मी? मला माहित नाही 540 01:06:39,897 --> 01:06:41,365 मला माहित नाही 541 01:06:46,871 --> 01:06:49,396 जुने ब्रोकबॅक आम्हाला चांगले मिळाले, नाही का? 542 01:06:54,879 --> 01:06:57,006 आम्ही आता काय करणार आहोत? 543 01:07:00,885 --> 01:07:03,319 मला शंका आहे आम्ही करू शकतो. 544 01:07:07,825 --> 01:07:10,123 तर आता मी अडकलो आहे मला जे मिळाले ते घेऊन. 545 01:07:14,765 --> 01:07:17,860 मकिन 'एक लिव्हिन' आहे मला आतासाठी वेळ मिळाला. 546 01:07:41,892 --> 01:07:42,950 अहो 547 01:07:43,260 --> 01:07:46,059 बरं, मी आणि जॅक डोके वर काढले आहेत एक किंवा दोन दिवसांचा डोंगर. 548 01:07:46,130 --> 01:07:48,360 स्वतःला थोडा फिशिन करा '. 549 01:07:55,539 --> 01:07:59,066 तुम्हाला माहिती आहे, तुमचा मित्र येऊ शकतो आत, एक कप कॉफी घ्या. 550 01:07:59,243 --> 01:08:00,870 बरं, तो टेक्सासचा आहे. 551 01:08:01,912 --> 01:08:03,972 टेक्सन कॉफी पीत नाहीत? 552 01:08:13,557 --> 01:08:15,719 आपणास खात्री आहे की फोरमॅन तसे करणार नाही तुम्हाला टाकीनसाठी आग लावतो? 553 01:08:15,793 --> 01:08:17,727 तुम्हाला माहिती आहे, तो फोरमॅन, तो माझा .णी आहे. 554 01:08:17,795 --> 01:08:21,629 मी गेल्या ख्रिसमसच्या हिमवादळातून काम केले. तुला आठवतंय का? 555 01:08:21,932 --> 01:08:24,560 याशिवाय मी फक्त होईल काही दिवस. 556 01:08:27,972 --> 01:08:30,167 मासे आण, बाबा. एक मोठा, मोठा! 557 01:08:37,247 --> 01:08:38,977 इकडे ये. इकडे ये. 558 01:08:45,089 --> 01:08:46,420 इकडे ये. 559 01:08:49,660 --> 01:08:51,560 रविवारी, भेटू. 560 01:09:02,006 --> 01:09:03,871 मी स्टारविन आहे '. इच्छित काहीतरी खायला मिळेल? 561 01:09:03,941 --> 01:09:04,965 हं. 562 01:09:33,270 --> 01:09:34,738 शेवटचे एक! 563 01:09:53,524 --> 01:09:56,687 त्यात काही रस आहे का? स्वर्गात तिथे? 564 01:09:56,927 --> 01:09:59,658 बरं, मी नुकतेच पाठवत होतो धन्यवाद प्रार्थना 565 01:10:00,330 --> 01:10:01,593 कशासाठी? 566 01:10:03,467 --> 01:10:06,232 तुम्ही विसरलात त्या हार्मोनिका आणण्यासाठी 567 01:10:06,303 --> 01:10:08,704 मी आनंद घेत आहे शांतता आणि शांतता 568 01:10:12,943 --> 01:10:16,436 आपणास माहित आहे की हे असे असू शकते हे, नेहमी याप्रमाणेच. 569 01:10:17,314 --> 01:10:19,510 हो? हे कसे समजते? 570 01:10:23,253 --> 01:10:26,519 आपण आणि मी असता तर काय थोडासा पाळीव कोठेतरी ... 571 01:10:27,991 --> 01:10:31,428 थोडे गाय-बछड्याचे ऑपरेशन? ते गोड आयुष्य असेल. 572 01:10:31,662 --> 01:10:33,596 म्हणजे, नरक, लॉरेनचा म्हातारा माणूस ... 573 01:10:33,664 --> 01:10:35,757 तू पैज लावतोस तो मला देईल गहाळ होण्याचे डाउन पेमेंट. 574 01:10:35,833 --> 01:10:38,529 म्हणजे, तो कमी-अधिक प्रमाणात आधीच सांगितले आहे. 575 01:10:39,870 --> 01:10:41,099 नाही, मी ... 576 01:10:43,107 --> 01:10:46,099 मी तुम्हाला सांगितले ते तसे होणार नाही. 577 01:10:49,113 --> 01:10:50,478 तुम्हाला माहित आहे ... 578 01:10:51,315 --> 01:10:54,375 तुला तुझी बायको मिळाली आणि टेक्सास मधील बाळ. 579 01:10:55,652 --> 01:10:58,178 तुम्हाला माहिती आहे, माझं आयुष्य रिव्हरटोनमध्ये गेलं. 580 01:10:58,956 --> 01:11:00,219 असं आहे का? 581 01:11:01,558 --> 01:11:04,494 तू आणि अल्मा, आयुष्य? आता तू अल्मा बद्दल गप्प बस. 582 01:11:04,561 --> 01:11:06,359 हा तिचा दोष नाही. 583 01:11:08,632 --> 01:11:10,464 तळ ओळ आहे ... 584 01:11:11,602 --> 01:11:13,627 आम्ही एकमेकांच्या आजूबाजूला आहोत ... 585 01:11:14,004 --> 01:11:16,701 आणि ही गोष्ट पकडते पुन्हा आमच्यापैकी ... 586 01:11:17,608 --> 01:11:19,405 चुकीच्या ठिकाणी ... 587 01:11:20,210 --> 01:11:21,974 चुकीच्या वेळी ... 588 01:11:22,646 --> 01:11:24,171 आणि आम्ही मेले 589 01:11:26,617 --> 01:11:28,084 मी तुला सांगतो... 590 01:11:28,152 --> 01:11:32,054 तिथे ही दोन म्हातारे मुले होती एकत्र घरी खाली धावा. 591 01:11:34,024 --> 01:11:35,515 अर्ल आणि श्रीमंत. 592 01:11:37,261 --> 01:11:38,728 आणि ते शहरातील एक विनोद होते ... 593 01:11:38,795 --> 01:11:41,629 जरी ते होते खूप कठीण जुन्या पक्षी. 594 01:11:46,937 --> 01:11:49,565 असो, त्यांना अर्ल मृत सापडला ... 595 01:11:50,807 --> 01:11:52,708 एक सिंचन खंदक मध्ये. 596 01:11:54,311 --> 01:11:57,246 ते त्याला एक टायर लोखंड घेऊन, त्याला उत्तेजन दिले ... 597 01:11:57,381 --> 01:12:00,475 आणि त्याला जवळपास ड्रग करा तो कुलशेखरा धावचीत पर्यंत त्याचे डिक. 598 01:12:02,452 --> 01:12:06,947 - आपण हे पाहिले? - हो, मी काय होतो? नऊ वर्षांचा. 599 01:12:09,293 --> 01:12:12,456 माझे वडील, त्याने खात्री केली मी आणि माझ्या भावाने हे पाहिले. 600 01:12:16,967 --> 01:12:19,561 नरक, मी सर्व जाणतो, त्याने काम केले. 601 01:12:23,073 --> 01:12:25,474 दोन मुले एकत्र राहतात? नाही मार्ग. 602 01:12:27,611 --> 01:12:29,875 आता आपण एकत्र येऊ कधी कधी... 603 01:12:29,947 --> 01:12:33,144 मध्ये नरक बाहेर मार्ग कोठेही मध्यभागी नाही, परंतु ... 604 01:12:33,884 --> 01:12:35,579 "कधी कधी." 605 01:12:36,854 --> 01:12:38,845 दर चार कमबख्त वर्षे? 606 01:12:39,189 --> 01:12:43,149 ठीक आहे, जर आपण त्याचे निराकरण करू शकत नाही, जॅक, तुला ते उभे राहिले पाहिजे. 607 01:12:46,597 --> 01:12:48,064 किती काळ? 608 01:12:50,400 --> 01:12:52,494 जोपर्यंत आम्ही त्यावर स्वार होऊ शकत नाही. 609 01:12:57,541 --> 01:12:59,942 तेथे लगाम नाही या एकावर 610 01:13:16,493 --> 01:13:17,619 तो जवळजवळ रात्रीचे जेवण आहे. 611 01:13:17,694 --> 01:13:18,752 जेथे नरक तुम्हाला वाटत आहे की आपण जात आहात? 612 01:13:18,829 --> 01:13:19,921 काम! 613 01:13:19,997 --> 01:13:22,397 मला वाटले की तुझा दिवस सुटला आहे! बरं, आपण चुकीचं वाटलं! 614 01:13:22,466 --> 01:13:24,866 मुलींना पोसणे आवश्यक आहे. बरं, आपण याची काळजी घ्या! 615 01:13:24,935 --> 01:13:27,165 आल्मा! आल्मा! 616 01:13:27,938 --> 01:13:29,303 रात्रीचे जेवण स्टोव्हवर आहे! 617 01:13:29,373 --> 01:13:31,341 कुणाचे खाणे नाही जोपर्यंत आपण ते देत नाही तोपर्यंत! 618 01:13:31,408 --> 01:13:33,570 मी आधीच वचन दिले आहे मी अतिरिक्त शिफ्ट घेते! 619 01:13:33,644 --> 01:13:36,135 संभोग 'सांगा आपण चूक केली आहे, तर! 620 01:13:36,213 --> 01:13:38,579 देव हे निंदा, अल्मा! आल्मा! 621 01:13:48,759 --> 01:13:50,556 आपल्याला मुली आवश्यक आहेत एक पुश किंवा काही तरी '? 622 01:13:50,627 --> 01:13:51,719 नाही 623 01:14:00,971 --> 01:14:02,962 ऐका तिचे पुरीर, सज्जनांनो! 624 01:14:03,040 --> 01:14:05,440 तुला ते मिळणार नाही आपल्या कॅडीसह! 625 01:14:05,575 --> 01:14:08,602 मी तुला सांगितले की ती काय करु शकते, आणि आता मी तुला दाखवतो. 626 01:14:11,214 --> 01:14:14,548 म्हणा, की pissant नाही बैलांवर स्वार व्हायचे? 627 01:14:16,987 --> 01:14:18,511 तो प्रयत्न करत असे. 628 01:14:51,388 --> 01:14:54,187 प्रिये, तू पाहिला आहेस का? माझा निळा पार्का? 629 01:14:55,025 --> 01:14:56,584 मागील वेळी मी ते पाहिले, तू त्यात होतास ... 630 01:14:56,660 --> 01:14:58,822 आज आमच्याकडे बर्फाचे मोठे वादळ होते. 631 01:15:00,130 --> 01:15:02,758 पण, शपथ घेतली असता मी ते येथे पाहिले. 632 01:15:04,301 --> 01:15:05,666 तुम्हाला माहित आहे ... 633 01:15:06,636 --> 01:15:08,730 तू वर जात आहेस हे सर्व वर्ष व्योमिंग ला. 634 01:15:08,805 --> 01:15:11,638 तुझा मित्र का येऊ शकत नाही? येथे खाली टेक्सास आणि मासे? 635 01:15:11,708 --> 01:15:14,336 कारण बायघॉर्न पर्वत टेक्सासमध्ये नाही. 636 01:15:14,478 --> 01:15:17,470 आणि मला वाटत नाही की त्याची निवड ते येथे खाली आणू शकेल, तरीही. 637 01:15:17,547 --> 01:15:20,244 या आठवड्यात नवीन मॉडेल कॉमेन, आठवतेय? 638 01:15:20,851 --> 01:15:23,650 आपण सर्वोत्तम आहात आम्हाला मिळालेला सेल्समन एकत्र करा. 639 01:15:24,321 --> 01:15:26,016 आपणच आहात खरं तर सेल्समन एकत्र करा. 640 01:15:26,089 --> 01:15:29,025 होय, मी आठवड्यातून परत येईल. ते मी मृत्यू गोठविल्याशिवाय ... 641 01:15:29,092 --> 01:15:30,719 आणि मी गोठवू मला तो पार्का सापडला नाही तर. 642 01:15:30,794 --> 01:15:32,922 बरं, माझ्याकडे नाही आपला गॉडमॅन पार्का 643 01:15:32,996 --> 01:15:35,863 तुम्हाला माहिती आहे, तुम्ही बॉबीपेक्षा वाईट आहात जेव्हा लॉसिनची सामग्री येते. 644 01:15:35,932 --> 01:15:37,958 बरं, बॉबीचं बोलणं, आपण त्याच्या शाळेत कॉल केला आहे ... 645 01:15:38,034 --> 01:15:40,060 त्याला शिक्षक शिकवण्याबद्दल? 646 01:15:40,670 --> 01:15:41,968 मला वाटले आपण कॉल करणार आहात. 647 01:15:42,038 --> 01:15:44,667 - मी खूप तक्रार करतो. तो शिक्षक मला आवडत नाही. - बरोबर. 648 01:15:44,741 --> 01:15:48,109 - आता तुझी पाळी. - ठीक आहे, ठीक आहे, म्हणून मी नंतर कॉल करेन. 649 01:15:50,981 --> 01:15:52,107 बरोबर. छान. 650 01:15:53,583 --> 01:15:54,642 निरोप 651 01:15:55,652 --> 01:15:57,882 14 तास मिळाले माझ्या पुढे गाडी चालवत आहे. 652 01:15:57,954 --> 01:15:59,820 आता पहा, ते योग्य वाटत नाही ... 653 01:15:59,890 --> 01:16:01,881 तुम्ही तिथेच आहात वर्षातून दोन, तीन वेळा ... 654 01:16:01,958 --> 01:16:04,052 त्याच्याबरोबर कधीच नव्हते येथे आहे. 655 01:16:05,429 --> 01:16:07,954 [टीव्ही बडबड करणारा माणूस) 656 01:16:20,911 --> 01:16:23,277 एनिस, त्यांना सलामी मिळाली पॉवर कंपनीवर 657 01:16:23,346 --> 01:16:24,871 चांगले वेतन असू शकते. 658 01:16:24,948 --> 01:16:28,145 बरं, माझ्यासारखा अनाड़ी, मी बहुधा इलेक्ट्रोक्टीड होऊ इच्छितो. 659 01:16:28,218 --> 01:16:30,653 बाबा, चर्च पिकनिक चे पुढील शनिवार व रविवार. 660 01:16:30,720 --> 01:16:32,814 आपण मासेमारीपासून परत येता का? पुढच्या शनिवार व रविवारपर्यंत? 661 01:16:32,889 --> 01:16:34,721 कृपया, बाबा? कृपया! 662 01:16:34,791 --> 01:16:37,658 बरं, ठीक आहे, तोपर्यंत मला गायला नको. 663 01:16:37,727 --> 01:16:40,526 बाबा. धन्यवाद. 664 01:16:40,597 --> 01:16:42,588 तुम्ही 'समथिन' विसरलात? 665 01:16:42,732 --> 01:16:44,223 [टीव्ही बडबड 666 01:17:19,402 --> 01:17:21,064 आपण उशीर झाला आहे. 667 01:17:21,137 --> 01:17:22,935 मी काय आणले आहे ते पहा. 668 01:17:25,108 --> 01:17:26,337 ह्या मार्गाने. 669 01:17:42,659 --> 01:17:44,821 तिथे जा! हात नाही! 670 01:17:45,262 --> 01:17:47,856 हे सर्व तुझे आहे, मित्रा! हे सर्व तुमचेच आहे. 671 01:17:52,969 --> 01:17:54,460 चला, चला. 672 01:17:59,976 --> 01:18:01,501 [टीव्ही बडबड 673 01:18:04,147 --> 01:18:05,808 आत या, एल्विन. 674 01:18:07,050 --> 01:18:09,417 मी तुम्हाला कॉल करण्याचा प्रयत्न करीत आहे तासांसाठी. 675 01:18:09,486 --> 01:18:11,978 शनिवारी रात्री आहे, तुम्हाला माहिती आहे, आम्ही अद्याप अपशब्द काढू शकतो ... 676 01:18:12,055 --> 01:18:14,649 आणि पुढे जा चर्च सामाजिक करण्यासाठी. 677 01:18:15,325 --> 01:18:17,555 की आग आणि गंधक गर्दी? 678 01:18:20,830 --> 01:18:22,628 मला वाटते की ते छान होईल. 679 01:18:37,747 --> 01:18:38,908 एनिस. 680 01:18:39,182 --> 01:18:41,276 आम्ही जितके मागे आहोत बिले वर ... 681 01:18:41,351 --> 01:18:44,412 ते मला चिंताग्रस्त करते सावधगिरी बाळगणे नाही. 682 01:18:47,591 --> 01:18:49,889 आपण इच्छित नसल्यास माझी मुले नाही ... 683 01:18:50,527 --> 01:18:52,928 मी आनंदी होईल तुला एकटे सोडण्यासाठी 684 01:18:55,832 --> 01:18:58,358 माझ्याकडे आहे, आपण त्यांना समर्थन इच्छित असल्यास. 685 01:19:16,620 --> 01:19:18,451 च्या कस्टडी दोन अल्पवयीन मुले ... 686 01:19:18,521 --> 01:19:20,581 अल्मा डेल मार्च जूनियर आणि जेनिफर डेल मार ... 687 01:19:20,657 --> 01:19:22,591 फिर्यादीला पुरस्कृत केले जाते. 688 01:19:22,659 --> 01:19:25,219 प्रतिवादीला पैसे देण्याचे आदेश दिले आहेत फिर्यादी मुलाचे समर्थन ... 689 01:19:25,295 --> 01:19:29,789 साठी दरमहा 125 डॉलर्स प्रत्येक अल्पवयीन मुलांना ... 690 01:19:29,899 --> 01:19:32,095 जोपर्यंत ते पोहोचत नाहीत वय 1 · वर्षे. 691 01:19:32,902 --> 01:19:36,634 डेल मार्च घटस्फोट मंजूर, हे 10 नोव्हेंबरचा सहावा दिवस. 692 01:19:53,056 --> 01:19:55,115 The रस्त्याचा राजा! ♫ 693 01:19:57,861 --> 01:19:59,192 आपण जा 694 01:20:07,337 --> 01:20:09,032 [रेडिओ बडबड 695 01:20:10,106 --> 01:20:12,302 तू इथे काय करत आहेस, हं? 696 01:20:13,877 --> 01:20:16,403 मला तुमचा संदेश आला घटस्फोट बद्दल. 697 01:20:17,714 --> 01:20:18,772 इकडे ये. 698 01:20:20,650 --> 01:20:23,381 बरं, हे इथे जॅक आहे. जॅक, या माझ्या लहान मुली आहेत. 699 01:20:23,453 --> 01:20:26,218 - तिथे अल्मा जूनियर आणि जेनी आहेत. - हाय. 700 01:20:27,057 --> 01:20:28,786 - हाय, मुली म्हणा. - हाय. 701 01:20:34,397 --> 01:20:37,390 मला तुझे कार्ड मिळाले घटस्फोट माध्यमातून आला की. 702 01:20:37,567 --> 01:20:40,537 - होय - म्हणून मी येथे आहे. 703 01:20:41,638 --> 01:20:43,731 मला सुमारे 10 भिन्न विचारावे लागले रिव्हरटन मधील लोक ... 704 01:20:43,807 --> 01:20:45,707 आपण कुठे गेला होता 705 01:20:50,747 --> 01:20:53,341 माझा अंदाज आहे, मी असा विचार केला याचा अर्थ आपण ... 706 01:20:56,519 --> 01:21:00,513 नाही, जॅक, मला काय बोलावे ते माहित नाही. 707 01:21:02,792 --> 01:21:05,318 पाहा, मला मुली मिळाल्या या शनिवार व रविवार आणि ... 708 01:21:06,429 --> 01:21:07,760 जीझ, मी ... 709 01:21:08,531 --> 01:21:11,296 मला खात्री आहे की नरक माफ करा. तुला माहित आहे मी आहे. 710 01:21:12,869 --> 01:21:16,567 पहा, मी त्यांना एकदा एकदाच मिळवितो महिना, आणि मी गेल्या महिन्यात गमावले. 711 01:21:16,773 --> 01:21:19,469 तर मी फक्त ... राऊंडअपमुळे. 712 01:21:21,211 --> 01:21:22,405 तर ... 713 01:21:24,514 --> 01:21:27,279 - बरं ... - हो, ठीक आहे. 714 01:21:29,252 --> 01:21:30,344 जॅक 715 01:21:32,355 --> 01:21:34,585 मग पुढच्या महिन्यात मी तुला भेटेन. 716 01:21:41,831 --> 01:21:43,527 [रेडिओ बडबड 717 01:23:23,333 --> 01:23:25,631 [टीव्ही बडबड 718 01:23:26,002 --> 01:23:27,401 येत आहे. 719 01:23:29,906 --> 01:23:33,604 येथे आम्ही जाऊ. येथे आम्ही आहोत! 720 01:23:37,814 --> 01:23:39,043 तेथे, रोडीओ. 721 01:23:39,115 --> 01:23:41,846 स्टड डक कार्विन करतो ' इथे जवळपास. 722 01:23:42,218 --> 01:23:45,620 आपण पण, आयडी. मी न्या त्रास वाचवत आहे. 723 01:23:53,296 --> 01:23:55,355 बॉबी, नाही तर रात्रीचे जेवण खा ... 724 01:23:55,431 --> 01:23:57,559 मी करणार आहे ते टेलिव्हिजन बंद करा. 725 01:23:57,634 --> 01:23:58,760 का, मामा? 726 01:23:58,835 --> 01:24:01,361 मी हे अन्न खाणार आहे पुढील दोन आठवड्यांसाठी 727 01:24:01,437 --> 01:24:03,201 अहो, तू तुझी मामा ऐकली आहेस. 728 01:24:05,675 --> 01:24:09,111 आपण आपले जेवण समाप्त, आणि मग आपण खेळ पाहू शकता. 729 01:24:21,090 --> 01:24:22,183 बाबा? 730 01:24:25,094 --> 01:24:26,221 बाबा. 731 01:24:28,131 --> 01:24:31,225 नरक, आम्ही खात नाही आमच्या डोळ्यांनी 732 01:24:32,035 --> 01:24:33,593 आपला मुलगा मोठा व्हावा अशी आपली इच्छा आहे ... 733 01:24:33,670 --> 01:24:35,570 माणूस होण्यासाठी, मुली, तू नाहीस का? 734 01:24:35,638 --> 01:24:38,198 मुलांनी फुटबॉल पाहिले पाहिजे. 735 01:24:41,844 --> 01:24:44,643 तो संपत नाही तोपर्यंत जेवण खाणे ... 736 01:24:45,615 --> 01:24:48,209 जे त्याच्या मामाने घेतले निराकरण करण्यासाठी तीन तास. 737 01:24:59,128 --> 01:25:01,859 आता तू बस, तू कुत्रीचा म्हातारा मुलगा आहेस! 738 01:25:04,500 --> 01:25:07,129 हे माझे घर आहे, हे माझे मूल आहे ... 739 01:25:07,203 --> 01:25:09,501 आणि तुम्ही माझे पाहुणे आहात. आता तू बस ... 740 01:25:09,572 --> 01:25:12,667 मी ठोठावण्यापूर्वी पुढच्या आठवड्यात अज्ञानी गाढव. 741 01:26:03,359 --> 01:26:06,795 बाबा तू कधी आहेस याबद्दल सांग रोडीओ मध्ये ब्राँक्स रॉड. 742 01:26:09,032 --> 01:26:11,398 बरं, ती एक छोटी कथा आहे, प्रिये 743 01:26:11,467 --> 01:26:14,528 ते फक्त तीन होते मी त्या ब्रोन्कवर होतो. 744 01:26:15,705 --> 01:26:19,141 पुढील गोष्ट मला माहित होती, मी होतो हवेतून उड्डाण करत आहे ... 745 01:26:19,308 --> 01:26:22,210 फक्त मी देवदूत नव्हतो जसे तू आणि जेनी इथे. 746 01:26:22,412 --> 01:26:24,312 माझ्याकडे पंख नव्हते. 747 01:26:27,050 --> 01:26:30,110 आणि ती गोष्ट आहे माझ्या खोगीर ब्रॉन्क कारकीर्दीची. 748 01:26:40,663 --> 01:26:42,427 [टीव्ही बडबड 749 01:26:53,443 --> 01:26:54,910 तिथे तुम्ही जा. 750 01:27:02,218 --> 01:27:04,152 आपण मिळणे आवश्यक आहे पुन्हा लग्न केले, एनिस. 751 01:27:04,220 --> 01:27:07,588 मी आणि मुली चिंता करतात तुझ्याबद्दल एकटाच 752 01:27:08,825 --> 01:27:10,622 बरं, एकदा जळालं ... 753 01:27:14,764 --> 01:27:17,290 आपण अद्याप मासेमारीला जाता जॅक ट्विस्ट सह? 754 01:27:19,802 --> 01:27:21,133 अनेकदा नाही. 755 01:27:24,807 --> 01:27:28,209 तुम्हाला माहिती आहे, मला आश्चर्य वाटायचे की कसे येतात तू घरी कधीच कुंडली आणली नाहीस. 756 01:27:28,277 --> 01:27:29,870 तू नेहमीच म्हणालास आपण भरपूर पकडले ... 757 01:27:29,946 --> 01:27:32,472 आणि कसे ते आपल्याला माहिती आहे मी आणि मुलींना मासे आवडतात. 758 01:27:35,585 --> 01:27:37,451 तर, एका रात्री, मला तुझी क्रेल केस खुली झाली ... 759 01:27:37,520 --> 01:27:40,717 तुम्ही जाण्यापूर्वी रात्री आपल्या एका छोट्या सहलीवर. 760 01:27:42,592 --> 01:27:45,220 त्यावर अद्याप किंमत टॅग पाच वर्षानंतर. 761 01:27:46,129 --> 01:27:48,859 आणि मी एक चिठ्ठी बांधली ओळीच्या शेवटी. 762 01:27:50,600 --> 01:27:54,229 ते म्हणाले, "हॅलो, एनिस, आणा काही मासे घरी. प्रेम, अल्मा. " 763 01:27:54,871 --> 01:27:57,772 आणि मग तू परत या सर्व अस्थिर दिसत आहे ... 764 01:27:57,840 --> 01:28:00,867 आणि म्हटलं की तुझा झुंड पकडला brownies आणि आपण त्यांना खाल्ले. 765 01:28:00,943 --> 01:28:02,536 तुम्हाला आठवते का? 766 01:28:04,614 --> 01:28:06,582 मी त्या प्रकरणात पाहिले पहिली संधी मला मिळाली ... 767 01:28:06,649 --> 01:28:08,140 आणि माझी नोट होती अजूनही तेथे बद्ध 768 01:28:08,217 --> 01:28:09,981 त्या ओळीने पाण्याचा स्पर्श केला नव्हता त्याच्या आयुष्यात. 769 01:28:10,052 --> 01:28:11,987 याचा अर्थ काही नाही, अल्मा. 770 01:28:12,088 --> 01:28:14,386 मला फसवू नका नाही, एनिस. 771 01:28:14,457 --> 01:28:17,791 मला त्याचा अर्थ काय आहे हे माहित आहे. जॅक ट्विस्ट. 772 01:28:18,528 --> 01:28:22,658 - अल्मा. - जॅक "ओंगळ"! 773 01:28:23,533 --> 01:28:25,865 तू तिथे गेला नाहीस मासे आपण आणि तो ... 774 01:28:25,935 --> 01:28:28,870 आता तू माझे ऐक याबद्दल काहीच माहित नाही 775 01:28:28,938 --> 01:28:30,565 मी मनरोसाठी ओरडणार आहे. 776 01:28:30,640 --> 01:28:32,767 तू ते कर आणि मी तुला करीन कमबख्त मजला खा. 777 01:28:32,842 --> 01:28:33,866 चालता हो! 778 01:28:33,943 --> 01:28:36,537 - तू सुद्धा! - चालता हो! चालता हो! 779 01:28:36,612 --> 01:28:39,514 माझ्या घराबाहेर पडून एनिस डेल मार! तू मला ऐकतोस का? आपण बाहेर! 780 01:28:39,582 --> 01:28:41,072 बाबा? 781 01:28:42,685 --> 01:28:43,777 आल्मा? 782 01:28:45,655 --> 01:28:47,248 बाय, बाबा! 783 01:28:48,825 --> 01:28:50,087 बाय. 784 01:29:03,906 --> 01:29:06,671 अहो, गांड, आपण कोठे जात आहात हे पहा! 785 01:29:07,777 --> 01:29:09,677 येशू. काय... 786 01:29:11,881 --> 01:29:13,576 येशू ... 787 01:29:13,649 --> 01:29:15,310 आपण मूर्ख संभोग! 788 01:29:19,655 --> 01:29:20,884 देव धिक्कार! 789 01:29:25,127 --> 01:29:28,461 देव. देव धिक्कार. 790 01:29:28,764 --> 01:29:30,289 अरे, संभोग! 791 01:29:31,267 --> 01:29:32,462 धिक्कार! 792 01:30:20,783 --> 01:30:23,946 मी जे सांगतो ते आहे, ते बनवण्याचा मुद्दा काय आहे? 793 01:30:24,287 --> 01:30:27,688 जर कर न मिळाला तर महागाई ते सर्व खाईल. 794 01:30:32,094 --> 01:30:36,224 आपण ल्युरिन पंचिन पहावे तिच्या जोडण्याच्या मशीनमधील नंबर. 795 01:30:36,299 --> 01:30:39,166 अतिरिक्त शून्यांची शिकार, तिचे डोळे लहान आणि लहान 796 01:30:39,235 --> 01:30:42,170 हे पहारेकरी ससासारखे आहे प्रयत्न करा ... 797 01:30:42,738 --> 01:30:45,606 एक साप भोक मध्ये पिळणे त्याच्या शेपटीवर कोयोटे सह. 798 01:30:45,675 --> 01:30:48,542 तो काही उच्च वर्ग आहे करमणूक, जर तू मला विचारले तर. 799 01:30:50,179 --> 01:30:51,943 कशासाठी ते फायदेशीर आहे. 800 01:30:56,185 --> 01:30:58,847 आपण आणि ल्युरिन, हे सर्व काही ठीक आहे का? 801 01:31:02,391 --> 01:31:03,484 नक्की. 802 01:31:05,695 --> 01:31:07,595 तिला कधी शंका नाही? 803 01:31:17,973 --> 01:31:20,067 आपण कधीही भावना '... 804 01:31:20,776 --> 01:31:22,301 मला माहित नाही ... 805 01:31:22,778 --> 01:31:24,644 जेव्हा आपण गावात असता ... 806 01:31:25,314 --> 01:31:27,112 आणि कोणीतरी आपल्याकडे पहात आहे ... 807 01:31:27,183 --> 01:31:29,515 संशयास्पद, जसे त्याला माहित आहे. 808 01:31:30,987 --> 01:31:33,615 मग आपण फरसबंदीवर बाहेर जा आणि प्रत्येकजण तुमच्याकडे पाहत आहे ... 809 01:31:33,689 --> 01:31:35,658 जसे त्यांनाही माहित आहे? 810 01:31:41,197 --> 01:31:44,189 बरं, कदाचित आपणास पाहिजे तेथून निघून जा, तुला ठाऊक आहे का? 811 01:31:46,502 --> 01:31:49,528 स्वत: ला कुठेतरी शोधा भिन्न, कदाचित टेक्सास. 812 01:31:50,406 --> 01:31:51,566 टेक्सास? 813 01:31:53,542 --> 01:31:55,135 नक्कीच, आणि कदाचित आपण अल्माला पटवून देऊ शकता ... 814 01:31:55,211 --> 01:31:57,236 तुला आणि ल्युरिनला मुली दत्तक घ्या. 815 01:31:57,313 --> 01:31:59,748 मग आम्ही फक्त करू शकलो एकत्र राहा, हर्डीन 'मेंढ्या. 816 01:31:59,815 --> 01:32:02,284 आणि पैशांचा पाऊस पडेल एल.डी. पासून न्यूजम ... 817 01:32:02,351 --> 01:32:05,048 आणि व्हिस्की प्रवाहात वाहत जाईल. जॅक, तो खरा स्मार्ट आहे. 818 01:32:05,121 --> 01:32:06,588 नरकात जा, एनिस डेल मार्च. 819 01:32:06,655 --> 01:32:09,215 आपण आपले दयनीय आयुष्य जगू इच्छिता? मग लगेच पुढे जा. 820 01:32:09,291 --> 01:32:11,226 छान. मी फक्त मोठ्याने विचारात होतो. 821 01:32:11,293 --> 01:32:14,229 हं, तू खरंच आहेस विचारवंत तेथे. देव धिक्कार ... 822 01:32:15,564 --> 01:32:17,328 जॅक कमबख्त पिळणे. 823 01:32:17,433 --> 01:32:19,333 हे सर्व समजले, तो नाही का? 824 01:32:24,039 --> 01:32:25,632 ठीक आहे, मा. 825 01:32:39,822 --> 01:32:42,689 नुकतीच माझी पाळी पूर्ण केली. नृत्य पाहिजे? 826 01:32:43,025 --> 01:32:46,655 - मी माझ्या मार्गावर होतो ... - मी कॅसी आहे. कॅसी कार्टराइट. 827 01:32:47,096 --> 01:32:49,758 एनिस. डेल मार्च 828 01:33:19,028 --> 01:33:21,360 माझ्यासाठी आणखी डान्सिन नाही, मला आशा आहे. 829 01:33:21,564 --> 01:33:23,088 - आपण सुरक्षित आहात. - हो? 830 01:33:23,165 --> 01:33:26,032 - माझे पाय दुखत आहेत. - कठोर परिश्रम, आहे ना? 831 01:33:26,202 --> 01:33:30,070 होय, आपल्यासारखे प्यालेले आहे बिअर नंतर बिअरची मागणी करीत आहे ... 832 01:33:30,639 --> 01:33:33,268 स्मोकिन '. कंटाळवाणे होते. 833 01:33:35,444 --> 01:33:37,674 आपण काय करता, एनिस डेल मार्च? 834 01:33:39,315 --> 01:33:41,943 ठीक आहे, आज पूर्वी, मी वासरे टाकत होतो. 835 01:33:47,122 --> 01:33:48,852 आपण काय करत आहात 836 01:33:49,358 --> 01:33:51,691 मिळवण्याचा प्रयत्न करीत आहे एक पाऊल घासणे, डमी. 837 01:33:55,631 --> 01:33:56,962 ठीक आहे. 838 01:33:58,634 --> 01:33:59,965 चांगलं आहे? 839 01:34:21,323 --> 01:34:24,350 आणि मग मी तारण ठेवले एसएमयू येथे ट्राय डेल्ट 840 01:34:24,426 --> 01:34:25,723 आणि मला खात्री आहे की कधीही विचार केला नाही ... 841 01:34:25,794 --> 01:34:28,195 मी एक असाव्यात चाईल्ड्रेस सारखी छोटी जागा. 842 01:34:28,264 --> 01:34:30,562 मग मी येथे जुना रँडल भेटलो अ‍ॅगी गेमवर ... 843 01:34:30,633 --> 01:34:33,227 आणि तो एक प्राणी होता पालन-पोषण 844 01:34:33,302 --> 01:34:35,828 म्हणून आम्ही येथे एक महिना आहोत आणि त्याला फोरमॅनची नोकरी मिळाली ... 845 01:34:35,905 --> 01:34:39,363 रॉय टेलरच्या कुरणातील मैदान हे आवडले की नाही, मी येथे आहे! 846 01:34:39,475 --> 01:34:43,104 आपण ट्राई डेल्ट होता? मी स्वतः कप्पा फि होतो. 847 01:34:44,947 --> 01:34:47,780 बरं, आम्ही नसलो तरी बर्‍यापैकी व्रण भगिनी ... 848 01:34:47,850 --> 01:34:50,080 आम्हाला फक्त नाचणे आवश्यक आहे ल्युरेन आमच्याबरोबर. 849 01:34:50,152 --> 01:34:52,985 आमचे पती किमान नाहीत डॅनसिन मध्ये थोडा रस आहे. 850 01:34:53,055 --> 01:34:55,183 त्यांना स्मीडजेन नाही त्यांना दरम्यान ताल. 851 01:34:55,257 --> 01:34:56,315 हे मजेदार आहे, नाही का? 852 01:34:56,392 --> 01:35:00,829 नवरा कधीच दिसत नाही त्यांच्या पत्नींबरोबर नृत्य करायचे आहे. 853 01:35:01,797 --> 01:35:03,629 तुला असं का वाटतंय, जॅक? 854 01:35:03,699 --> 01:35:06,168 मला माहित नाही, मी याचा कधी विचार करत नाही. 855 01:35:07,069 --> 01:35:08,469 नृत्य पाहिजे? 856 01:35:09,872 --> 01:35:12,341 - हो धन्यवाद. - आपण हरकत नाही? 857 01:35:12,408 --> 01:35:15,275 नाही, सर्व ठीक आहे. पुढे जा. ठीक आहे. 858 01:35:16,312 --> 01:35:17,540 आम्हाला क्षमा करा. 859 01:35:17,613 --> 01:35:19,411 मला विचारल्याबद्दल धन्यवाद तुझ्याबरोबर नाचणे. 860 01:35:19,481 --> 01:35:21,643 त्याबद्दल मी खरोखर कौतुक करतो रँडल कधीच करत नाही. 861 01:35:21,717 --> 01:35:23,515 गेल्या वेळी मी, मला वाटतं ते आमचं लग्न होतं. 862 01:35:23,586 --> 01:35:25,952 आपण आणि ल्युरिन ही चांगली गोष्ट आहे आपण केले तेव्हा सोबत घडले ... 863 01:35:26,021 --> 01:35:28,149 नाहीतर आम्ही अजूनही अडकलो असतो रस्त्याच्या कडेला ... 864 01:35:28,224 --> 01:35:29,486 त्या रंगात पिकअप मध्ये. 865 01:35:29,558 --> 01:35:31,049 मी रँडलला सांगितले आम्ही गाडी घेणे आवश्यक आहे. 866 01:35:31,126 --> 01:35:32,651 अर्थात, तो माझे कधीच ऐकत नाही. 867 01:35:32,728 --> 01:35:35,720 त्याने माझे ऐकले नाही जर उद्या तो बहिरा असेल तर 868 01:35:35,798 --> 01:35:38,858 मी त्याला सांगितले की हे जास्त घेईल च्युइंग गम आणि बिलिंग वायर ... 869 01:35:38,934 --> 01:35:40,493 त्या संकलनाचे निराकरण करण्यासाठी. 870 01:35:40,569 --> 01:35:42,697 बरं, तो कधीच नव्हता खूप यांत्रिक, जरी. 871 01:35:45,574 --> 01:35:47,440 येथे येऊन विचारा ... 872 01:35:54,216 --> 01:35:56,344 आपण कधीही लक्षात घ्या की एक स्त्री कशी आहे तिचे नाक चूर्ण करेल ... 873 01:35:56,418 --> 01:35:58,353 ती पार्टीला जाण्यापूर्वी? 874 01:35:58,420 --> 01:36:01,856 आणि मग ती पावडर करेल पुन्हा एकदा पार्टी संपली. 875 01:36:02,157 --> 01:36:05,650 म्हणजे का, आपल्या नाकात का पावडर? फक्त घरी जाऊन झोपायला? 876 01:36:05,728 --> 01:36:07,059 माहित नाही 877 01:36:07,896 --> 01:36:09,262 जरी मला जाणून घ्यायचे होते ... 878 01:36:09,331 --> 01:36:12,597 मला एक शब्दसुद्धा मिळू शकला नाही विचारायला बराच वेळ. 879 01:36:12,668 --> 01:36:16,002 बाई निळ्या पट्टीवर बोलते. चैतन्यशील लहान मुलगी. 880 01:36:23,946 --> 01:36:26,039 तुला काम करायला आवडेल रॉय टेलर साठी. 881 01:36:26,115 --> 01:36:29,312 - तो घन आहे, रॉय. - हो, रॉय. तो एक चांगला मुलगा आहे. 882 01:36:34,723 --> 01:36:37,556 त्याला एक छोटी केबिन मिळाली आहे खाली केम्प वर. 883 01:36:38,894 --> 01:36:41,295 एक क्रॅपी घर मिळाले, छोटी बोट 884 01:36:41,830 --> 01:36:44,356 म्हणाले की मी ते वापरू शकतो जेव्हा मला पाहिजे. 885 01:36:48,103 --> 01:36:50,732 आपण तेथे खाली जायला हवे काही शनिवार व रविवार 886 01:36:51,573 --> 01:36:54,008 थोडी व्हिस्की प्या, काही मासे. 887 01:36:55,411 --> 01:36:57,675 पळून जा, तुम्हाला माहिती आहे? 888 01:37:00,883 --> 01:37:02,373 ते अगदी एसएमयूच्या बाहेर होते. 889 01:37:02,451 --> 01:37:04,920 मी खूपच छान निवडले असते उत्तर डल्लास मध्ये कितीही नोकरी. 890 01:37:04,987 --> 01:37:07,353 तर माझी निवड नीमान मार्कस होती, एक आपत्ती होती ... 891 01:37:07,423 --> 01:37:10,517 कारण, प्रिय, जिथे कपडे आहेत संबंधित, मला कोणताही प्रतिकार मिळाला नाही. 892 01:37:10,592 --> 01:37:13,858 मी माझ्यापेक्षा जास्त खर्च करत होतो. रँडलपेक्षा कधीच बनवेल. 893 01:37:13,929 --> 01:37:14,919 आम्ही येथे बाहेर आलो ... 894 01:37:14,997 --> 01:37:17,090 थिंकिन 'द रॅचिन' होता अजूनही मोठ्या हॅट्स आणि मार्लबोरोस. 895 01:37:17,166 --> 01:37:19,100 मुलगा, आम्ही काळाच्या मागे होतो. 896 01:37:35,718 --> 01:37:37,913 अहो, ज्युनियर. आपण तयार आहात? 897 01:37:53,168 --> 01:37:54,898 तुला काय वाटत? 898 01:37:55,738 --> 01:37:59,037 तुझे वडील कधी पाहणार आहेत पुन्हा सेटल होण्यासाठी फिट आहे का? 899 01:38:00,375 --> 01:38:03,743 माहित नाही कदाचित तो नाही विवाह प्रकार 900 01:38:06,715 --> 01:38:08,445 तुला असं वाटत नाही? 901 01:38:09,118 --> 01:38:11,746 किंवा आपण विचार करू नका मी त्याच्यासाठी एक आहे? 902 01:38:14,523 --> 01:38:16,252 आपण पुरेसे चांगले आहात. 903 01:38:21,330 --> 01:38:24,527 तुम्ही जास्त बोलू नका, पण आपण आपला मुद्दा ओलांडू शकता. 904 01:38:26,702 --> 01:38:29,034 क्षमस्व. मी उद्धट म्हणायचे नव्हते. 905 01:38:31,940 --> 01:38:33,033 ठीक आहे. 906 01:38:33,876 --> 01:38:36,402 तू रहा तुझ्या पायावर, काऊबाय. 907 01:38:37,513 --> 01:38:39,003 माफ कर, प्रिये 908 01:39:01,904 --> 01:39:05,567 तर मी तुला आणि जेनीला घेईन पुढील शनिवार व रविवार, चर्च नंतर. 909 01:39:07,042 --> 01:39:08,134 छान. 910 01:39:11,814 --> 01:39:13,304 आपण ठीक आहे? 911 01:39:14,616 --> 01:39:15,674 होय 912 01:39:16,885 --> 01:39:18,353 तुला खात्री आहे? 913 01:39:21,623 --> 01:39:24,786 बाबा, मी विचार करत होतो, काय नवीन बाळासह आणि सर्व ... 914 01:39:24,860 --> 01:39:27,261 मा आणि मनरो गेले आहेत माझ्यावर कठोर कठोर 915 01:39:27,329 --> 01:39:29,423 जेनीपेक्षा माझ्यावरही जास्त. 916 01:39:30,332 --> 01:39:32,664 मी विचारात होतो ', कदाचित मी ... 917 01:39:34,837 --> 01:39:37,237 कदाचित मी येऊ शकतो तुझ्याबरोबर रहा. 918 01:39:38,407 --> 01:39:41,240 मी एक चांगली मदत होईल, मला माहित आहे की मी असेन. 919 01:39:41,677 --> 01:39:44,669 आता, तुम्हाला माहिती आहे मी त्यासाठी सेट केलेले नाही. 920 01:39:46,515 --> 01:39:48,643 राऊंडअप कॉमनसह ... 921 01:39:49,318 --> 01:39:51,115 मी कधीच घरी होणार नाही. 922 01:39:52,621 --> 01:39:54,487 हे सर्व ठीक आहे, बाबा. 923 01:39:54,756 --> 01:39:58,716 मी असे म्हणत नाही की मी असे नाही ... हे सर्व ठीक आहे, मला समजले. 924 01:40:01,096 --> 01:40:03,326 बरं, रविवारी भेटू, मग. 925 01:40:04,299 --> 01:40:05,357 बाय. 926 01:40:07,903 --> 01:40:09,496 बाय, प्रिये. 927 01:40:39,034 --> 01:40:41,332 नक्कीच आज रात्री बर्फावर जाणे. 928 01:40:42,571 --> 01:40:43,629 हं. 929 01:40:51,280 --> 01:40:54,738 हा सर्व वेळ आणि आपण नाही लग्नासाठी दुसरे कोणी सापडले नाही? 930 01:40:56,552 --> 01:40:57,951 मी ब्लॉक पुट्टिन होतो ... 931 01:40:58,020 --> 01:41:00,887 एक चांगला देखावा 'लहान मुलगी रिव्हरटन मध्ये. 932 01:41:02,391 --> 01:41:06,293 ती एक वेट्रेस आहे. जायचे आहे नर्सिंग स्कूल किंवा समथिन ' 933 01:41:09,264 --> 01:41:10,630 मला माहित नाही 934 01:41:14,136 --> 01:41:16,161 तुमच्या आणि ल्युरिनचे काय? 935 01:41:18,674 --> 01:41:21,473 कठोर सौदे करण्यात लॉरेनचे चांगले आहे यंत्रसामग्री व्यवसायात ... 936 01:41:21,543 --> 01:41:23,978 पण म्हणून आतापर्यंत आमचे लग्न ... 937 01:41:24,513 --> 01:41:26,743 आम्ही हे फोनवर करू शकत होतो. 938 01:41:36,658 --> 01:41:39,389 मला एक गोष्ट मिळाली सोबत जात आहे ... 939 01:41:40,295 --> 01:41:42,958 एक कुरणातील कुरणातील माणूस फोरमॅनची पत्नी रुटर मध्ये. 940 01:41:43,332 --> 01:41:44,993 - काय? - मी गोळी घालण्यास बांधील आहे ... 941 01:41:45,067 --> 01:41:48,400 ल्यरेन किंवा तिचा नवरा प्रत्येकाद्वारे मी तिला पाहायला गेलो. 942 01:41:49,571 --> 01:41:51,596 आपण कदाचित त्यास पात्र आहात. 943 01:41:58,547 --> 01:42:00,106 काय सांगू. 944 01:42:05,153 --> 01:42:06,678 सत्य हे आहे... 945 01:42:13,662 --> 01:42:16,961 कधीकधी मला तुझी खूप आठवण येते, मी कठोरपणे ते उभे करू शकता. 946 01:42:59,241 --> 01:43:01,971 मी डोके वर जाईल अंदाज लाइटनिंग फ्लॅट वर चालू. 947 01:43:03,345 --> 01:43:05,643 एक किंवा दोन दिवस लोकांना पहा. 948 01:43:11,553 --> 01:43:14,750 तिथे मी आहे म्हणजे, तुला सांगणे, अंकुर. 949 01:43:18,860 --> 01:43:22,353 असो, बहुधा नोव्हेंबर पूर्वीचा असावा मी पुन्हा इथे येऊ शकतो. 950 01:43:25,767 --> 01:43:30,000 आम्ही स्टॉक आणि आधी जहाज पाठवल्यानंतर हिवाळी फीडिन पुन्हा सुरू होते. 951 01:43:33,909 --> 01:43:35,137 नोव्हेंबर. 952 01:43:39,214 --> 01:43:41,945 नरकात काय घडले ऑगस्ट पर्यंत? 953 01:43:42,851 --> 01:43:43,841 बरं ... 954 01:43:47,022 --> 01:43:48,512 ख्रिस्त, एनिस 955 01:43:54,496 --> 01:43:58,660 तुम्हाला माहिती आहे, तुमच्याकडे एक आठवडा होता याबद्दल थोडासा शब्द सांगा. 956 01:44:01,169 --> 01:44:03,604 का आम्ही नेहमीच आहोत थंडीमध्ये? 957 01:44:03,672 --> 01:44:06,266 आपण दक्षिणेकडे जावे ते कोठे उबदार आहे, हे तुम्हाला माहिती आहे! 958 01:44:06,341 --> 01:44:08,332 आपण मेक्सिकोला जायला हवे. 959 01:44:09,177 --> 01:44:10,372 मेक्सिको? 960 01:44:11,713 --> 01:44:14,205 नरक, जॅक, तू मला ओळखतोस. बद्दल मी केलेला सर्व प्रवास ... 961 01:44:14,282 --> 01:44:17,343 कॉफीच्या भांड्याभोवती आहे, हँडल शोधत आहे. 962 01:44:19,788 --> 01:44:22,120 चला, जॅक. माझ्यावर प्रकाश टाक. 963 01:44:24,226 --> 01:44:26,194 आम्ही नोव्हेंबरमध्ये शिकार करू शकतो. 964 01:44:27,028 --> 01:44:28,758 आम्हाला एक छान एल्क मारुन टाका. 965 01:44:31,299 --> 01:44:33,165 मला मिळाल्यास मी प्रयत्न करेन डॉन व्रोची केबिन पुन्हा. 966 01:44:33,235 --> 01:44:35,931 त्यावर्षी आमच्याकडे चांगला काळ होता, आम्ही नाही? 967 01:44:38,573 --> 01:44:41,270 पुरेसा वेळ कधीच नव्हता, कधीच पुरेसे नव्हते. 968 01:44:45,747 --> 01:44:47,477 तुला माहिती आहे मित्र ... 969 01:44:48,583 --> 01:44:52,076 ही एक गोंधळ कुत्री आहे असमाधानकारक परिस्थिती 970 01:44:53,155 --> 01:44:56,784 आपण सहजपणे यायचा. आता हे पोपसारखेच दिसत आहे. 971 01:44:59,761 --> 01:45:01,525 जॅक, मी नोकरीला लागलो. 972 01:45:04,633 --> 01:45:07,534 त्यांच्यात पूर्वीचे दिवस, मी फक्त नोकरी सोडली आहे. 973 01:45:10,272 --> 01:45:11,603 आपण ... 974 01:45:12,274 --> 01:45:15,539 हे काय आहे ते विसरून जा बेन 'सर्व वेळ तोडले. 975 01:45:19,147 --> 01:45:21,445 मुलाच्या आधाराबद्दल कधी ऐकले आहे का? 976 01:45:25,320 --> 01:45:27,652 मी तुला हे सांगेन, मी हे सोडू शकत नाही ... 977 01:45:27,722 --> 01:45:29,714 आणि मी वेळ काढू शकत नाही. 978 01:45:33,662 --> 01:45:35,653 ते पुरेसे कठीण होते या वेळी ' 979 01:45:35,730 --> 01:45:37,460 व्यापार बंद ऑगस्ट होता. 980 01:45:41,603 --> 01:45:43,469 बरं, तुम्हाला चांगली कल्पना मिळाली? 981 01:45:46,274 --> 01:45:47,674 मी एकदा केले. 982 01:45:49,878 --> 01:45:51,368 एकदा, तू केलेस. 983 01:45:56,218 --> 01:45:58,743 बरं, आपण मेक्सिकोला गेला होता, जॅक ट्विस्ट? 984 01:46:01,423 --> 01:46:04,950 'कारण त्यांना काय मिळाले ते मी ऐकतो मेक्सिको मध्ये आपल्यासारख्या मुलासाठी. 985 01:46:06,695 --> 01:46:10,256 नरक, होय, मी मेक्सिकोला गेलो आहे. ही कमबॅकची समस्या आहे का? 986 01:46:18,340 --> 01:46:21,742 मी हे सांगणार आहे एकदा, जॅक कमबख्त ट्विस्ट. 987 01:46:21,810 --> 01:46:23,573 आणि मी मूर्ख नाही '. 988 01:46:24,913 --> 01:46:28,577 मला काय माहित नाही, ते सर्व गोष्टी ज्या मला माहित नाहीत ... 989 01:46:28,984 --> 01:46:31,885 आपण मारले जाऊ शकते मी त्यांना ओळखले तर. 990 01:46:36,057 --> 01:46:37,582 मी जोकिन नाही. 991 01:46:42,397 --> 01:46:45,059 होय, याचा प्रयत्न करून पहा, आणि मी हे एकदाच म्हणेन. 992 01:46:45,133 --> 01:46:47,830 - पुढे जा! - मी काय सांगेन. 993 01:46:47,902 --> 01:46:49,370 आम्ही असू शकते एकत्र चांगले जीवन 994 01:46:49,437 --> 01:46:52,635 चोख आयुष्य चांगले आहे. आमच्या स्वतःचे एक स्थान होते! 995 01:46:53,675 --> 01:46:55,734 परंतु आपल्याला हे नको होते, एनिस. 996 01:46:55,810 --> 01:46:58,609 तर आता काय मिळाले ब्रोकबॅक माउंटन आहे! 997 01:47:00,849 --> 01:47:04,148 सर्व काही त्यावर निर्मित आहे! तेच मुला, आम्ही सर्व काही मिळविले. सर्व चोदत आहे. 998 01:47:04,219 --> 01:47:06,847 म्हणून मी आशा करतो की आपण हे माहित असल्यास बाकी कधीच माहित नाही! 999 01:47:06,921 --> 01:47:09,186 आपण सर्व काही वेळा मोजू शकता ... 1000 01:47:09,257 --> 01:47:11,055 की आम्ही एकत्र होतो सुमारे 20 वर्षात ... 1001 01:47:11,126 --> 01:47:13,253 आणि आपण लहान मोजा चोखणे आपण मला चालू ठेव ... 1002 01:47:13,328 --> 01:47:15,956 आणि मग आपण मला मेक्सिकोबद्दल विचारता आणि तू मला सांगशील तू मला मारशील ... 1003 01:47:16,031 --> 01:47:19,091 गरजू 'थोड्या वेळासाठी' मी कधीच मिळणार नाही! 1004 01:47:21,670 --> 01:47:24,605 तुला कल्पना नाही किती वाईट होतं! 1005 01:47:28,143 --> 01:47:31,078 आणि मी तू नाही! मी ते बनवू शकत नाही ... 1006 01:47:31,146 --> 01:47:34,673 दोन उच्च उंचीवर वर्षातून एकदा किंवा दोनदा fucks! 1007 01:47:37,252 --> 01:47:39,550 एनिस तू माझ्यासाठी खूप जास्त आहेस. 1008 01:47:40,255 --> 01:47:42,382 आपण वेश्या कुत्री मुलगा! 1009 01:47:44,559 --> 01:47:46,789 माझी इच्छा आहे की मी तुला कसे सोडणार हे माहित आहे! 1010 01:47:49,431 --> 01:47:51,160 मग का नाही? 1011 01:47:54,102 --> 01:47:56,537 आपण फक्त का नाही मला होऊ द्या, हं? 1012 01:47:58,606 --> 01:48:01,599 हे तुमच्यामुळे आहे, जॅक, मी असा आहे 1013 01:48:05,246 --> 01:48:06,646 मी नाही '. 1014 01:48:07,315 --> 01:48:08,715 मी कुठेही नाही. 1015 01:48:13,388 --> 01:48:16,016 - हे ठीक आहे. - मला संभोग करा! 1016 01:48:23,098 --> 01:48:25,692 सगळे ठीक आहे. सगळे ठीक आहे. 1017 01:48:26,768 --> 01:48:28,361 एनीस तुला धिक्कार आहे. 1018 01:48:29,704 --> 01:48:32,298 मी फक्त उभे करू शकत नाही हे आणखी, जॅक. 1019 01:48:42,817 --> 01:48:46,276 चल, तू झोपायला आहेस ' घोडा सारखे आपल्या पायावर 1020 01:48:48,623 --> 01:48:51,786 माझे मामा मला असे म्हणायचे मी लहान असताना. 1021 01:48:52,827 --> 01:48:54,523 आणि मला गा. 1022 01:49:08,376 --> 01:49:09,776 मला जावे लागेल. 1023 01:49:12,714 --> 01:49:14,648 सकाळी भेटू. 1024 01:50:09,804 --> 01:50:11,135 मला माफ करा. 1025 01:50:16,211 --> 01:50:17,269 अहो 1026 01:50:18,246 --> 01:50:19,736 एनिस डेल मार्च. 1027 01:50:23,318 --> 01:50:24,842 तू कुठे होतास? 1028 01:50:26,821 --> 01:50:28,346 येथे आणि तेथे. 1029 01:50:31,025 --> 01:50:34,154 मी तुमच्यासाठी शब्द सोडला आहे स्टिव्हसमवेत कुरणात रहाण्याचे ठिकाण येथे. 1030 01:50:35,063 --> 01:50:38,431 आणि तुम्हाला ते मिळालेच पाहिजे नोट्स मी तुमच्या जागेवर सोडले. 1031 01:50:42,237 --> 01:50:45,036 मला संदेश मिळाल्यासारखे दिसते आहे, कोणत्याही परिस्थितीत 1032 01:50:47,275 --> 01:50:48,367 कार्ल? 1033 01:50:50,211 --> 01:50:52,180 होय, कार्ल छान आहे. 1034 01:50:52,947 --> 01:50:54,438 तो अगदी बोलतो. 1035 01:50:57,652 --> 01:50:59,120 आपल्यासाठी चांगले 1036 01:51:01,489 --> 01:51:02,581 हो 1037 01:51:05,593 --> 01:51:06,993 मला चांगले. 1038 01:51:13,434 --> 01:51:15,733 मी तुम्हाला समजत नाही, एनिस डेल मार्च. 1039 01:51:21,075 --> 01:51:22,407 माफ करा 1040 01:51:30,885 --> 01:51:33,411 मी बहुधा होतो तरीही मजा नाही, मी होतो? 1041 01:51:36,891 --> 01:51:39,827 एनिस, मुली करत नाहीत मजेच्या प्रेमात पडणे. 1042 01:52:22,570 --> 01:52:26,234 नमस्कार नमस्कार, हे एनिस डेल मार्च आहे. 1043 01:52:29,544 --> 01:52:31,171 कोण? हे कोण आहे? 1044 01:52:32,747 --> 01:52:35,546 एनिस डेल मार्च. मी जॅकचा जुना मित्र आहे. 1045 01:52:36,651 --> 01:52:38,744 जॅक तुमचा उल्लेख करायचा. 1046 01:52:39,120 --> 01:52:42,818 आपण फिशिंग बडी किंवा आहात शिकार मित्र, मला हे माहित आहे. 1047 01:52:43,891 --> 01:52:45,655 आपल्याला कळवायला हवे असते काय झालं... 1048 01:52:45,727 --> 01:52:48,252 पण मला खात्री नव्हती आपले नाव किंवा पत्त्याबद्दल 1049 01:52:48,329 --> 01:52:51,265 जॅकने आपल्या मित्रांना ठेवले ' त्याच्या डोक्यात पत्ते. 1050 01:52:53,167 --> 01:52:56,103 म्हणूनच मी कॉलिन आहे ', काय झाले ते पहाण्यासाठी. 1051 01:52:58,106 --> 01:52:59,630 अरे, हो 1052 01:53:02,076 --> 01:53:05,012 जॅक एक फ्लॅट अप पंप करत होता ट्रक वर ... 1053 01:53:05,113 --> 01:53:07,843 मागच्या रस्त्यावर, टायर उडाला तेव्हा 1054 01:53:07,982 --> 01:53:10,884 टायरची रिम फटकारली त्याच्या चेह into्यावर ... 1055 01:53:11,085 --> 01:53:14,988 त्याचे नाक आणि जबडा फोडून ठोठावले त्याच्या पाठीवर तो बेशुद्ध पडला. 1056 01:53:16,257 --> 01:53:19,716 कोणीतरी सोबत येईपर्यंत तो स्वत: च्या रक्तात बुडला आहे. 1057 01:53:20,828 --> 01:53:22,819 तो फक्त 39 वर्षांचा होता. 1058 01:53:27,435 --> 01:53:29,870 हॅलो हॅलो 1059 01:53:31,105 --> 01:53:32,334 नमस्कार 1060 01:53:35,977 --> 01:53:37,968 तिथेच त्याला दफन करण्यात आले? 1061 01:53:38,713 --> 01:53:40,147 आम्ही एक दगड ठेवला. 1062 01:53:40,615 --> 01:53:42,640 त्याच्यावर अंत्यसंस्कार करण्यात आले, जसे त्याला हवे होते. 1063 01:53:42,717 --> 01:53:46,984 त्यांच्या अर्ध्या अस्थीचा येथे हस्तक्षेप करण्यात आला विश्रांती त्याच्या लोकांना पाठविली गेली. 1064 01:53:48,256 --> 01:53:52,283 त्याला आपली राख हवी होती असे तो म्हणायचा ब्रोकबॅक माउंटनवर विखुरलेले ... 1065 01:53:52,360 --> 01:53:54,761 पण मला खात्री नव्हती ते कुठे होते. 1066 01:53:55,129 --> 01:53:58,895 मला वाटले ब्रोकबॅक माउंटन कदाचित तो मोठा झाला तिथेच राहा. 1067 01:53:58,966 --> 01:54:00,264 जॅक माहित आहे ... 1068 01:54:00,334 --> 01:54:02,599 हे काही असू शकते नाटक ठिकाण ... 1069 01:54:02,670 --> 01:54:05,867 जेथे ब्लूबर्ड्स गातात आणि तिथे व्हिस्की वसंत आहे. 1070 01:54:08,843 --> 01:54:10,277 नाही, मॅम ... 1071 01:54:11,345 --> 01:54:14,474 आम्ही हेरडिनच्या मेंढ्या होतो एका उन्हाळ्यात ब्रोकबॅकवर ... 1072 01:54:15,116 --> 01:54:16,515 परत '63 मध्ये. 1073 01:54:25,960 --> 01:54:28,657 बरं, तो म्हणाला ते त्याचे आवडते ठिकाण होते. 1074 01:54:30,031 --> 01:54:33,228 मला वाटले तो असायचा दारू पिलेला. तो खूप प्याला. 1075 01:54:36,437 --> 01:54:39,304 त्याचे लोक अद्याप अप आहे? लाइटनिंग फ्लॅटमध्ये? 1076 01:54:39,974 --> 01:54:42,671 ते तिथे असतील ते मरेपर्यंत 1077 01:54:47,715 --> 01:54:49,684 आपल्या दिलेल्या वेळेबद्दल धन्यवाद. 1078 01:54:50,551 --> 01:54:52,144 मला खात्री आहे की दिलगीर आहे. 1079 01:54:53,388 --> 01:54:55,151 आम्ही चांगले मित्र होतो. 1080 01:55:02,330 --> 01:55:04,560 त्याच्या लोकांना संपर्कात रहा. 1081 01:55:04,632 --> 01:55:08,432 मला असे वाटते की त्यांनी त्याचे कौतुक केले असेल जर त्याची इच्छा पूर्ण झाली असेल तर. 1082 01:55:10,271 --> 01:55:12,239 राख बद्दल, मी म्हणायचे. 1083 01:56:13,034 --> 01:56:16,470 एक कप कॉफी पाहिजे, नाही का? चेरी केकचा तुकडा? 1084 01:56:16,537 --> 01:56:18,096 हो बाई, माझ्याकडे एक कप कॉफी आहे ... 1085 01:56:18,172 --> 01:56:21,335 पण मी केक खाऊ शकत नाही आत्ताच धन्यवाद. 1086 01:56:30,017 --> 01:56:32,179 मला जॅकबद्दल वाईट वाटते. 1087 01:56:35,022 --> 01:56:36,354 धन्यवाद. 1088 01:56:38,326 --> 01:56:41,125 मी तुम्हाला सांगू शकत नाही मला किती वाईट वाटते. 1089 01:56:44,131 --> 01:56:46,032 मी बराच काळ त्याला ओळखत होतो. 1090 01:56:48,936 --> 01:56:50,905 मी हे सांगून आलो आहे ... 1091 01:56:51,572 --> 01:56:55,202 जर मी इच्छित असेल तर मी त्याला घ्या ब्रोकबॅकवर तिथे राख टाकली ... 1092 01:56:55,943 --> 01:56:58,378 जसे त्याची पत्नी म्हणाली त्याला हवे होते ... 1093 01:56:59,146 --> 01:57:00,944 मग मला आनंद होईल. 1094 01:57:04,051 --> 01:57:05,781 मी काय सांगेन. 1095 01:57:06,854 --> 01:57:09,255 मला माहित आहे कुठे ब्रोकबॅक माउंटन आहे. 1096 01:57:10,524 --> 01:57:14,655 विचार केला की तो खूप खास आहे कौटुंबिक कथानकात दफन करणे. 1097 01:57:18,065 --> 01:57:19,795 जॅक म्हणायचा ... 1098 01:57:20,635 --> 01:57:23,297 "एनिस डेल मार्च," तो म्हणायचा. 1099 01:57:24,972 --> 01:57:28,238 "मी त्याला येथे आणणार आहे या दिवसांपैकी एक ... " 1100 01:57:28,876 --> 01:57:31,812 "आणि आम्ही हे चाटू धिक्कार असो. 1101 01:57:33,247 --> 01:57:35,079 त्याच्याकडे काही होते अर्ध्या भाजलेली कल्पना ... 1102 01:57:35,149 --> 01:57:37,743 तुम्ही दोघेही होणार होते येथे वर जा ... 1103 01:57:38,219 --> 01:57:39,812 एक केबिन तयार करा ... 1104 01:57:40,855 --> 01:57:42,584 जागा चालविण्यात मदत करा. 1105 01:57:46,160 --> 01:57:47,890 मग, या वसंत ...तु ... 1106 01:57:49,497 --> 01:57:52,728 त्याला अजून एक फेला आला त्याच्याबरोबर इथे येणार आहे ... 1107 01:57:54,402 --> 01:57:57,599 जागा बांधा, गुरे चरण्याचे प्रचंड कुरान चालविण्यात मदत करा. 1108 01:57:58,606 --> 01:58:03,043 काही त्याचे पाळीव प्राणी शेजारी टेक्सास मध्ये खाली पासून. 1109 01:58:05,112 --> 01:58:08,412 बायकोबरोबर फुटणार आहे आणि इथे परत या ... 1110 01:58:09,183 --> 01:58:10,548 म्हणून तो म्हणतो. 1111 01:58:12,386 --> 01:58:14,719 पण, बहुतेक सारखे जॅकच्या कल्पना ... 1112 01:58:16,557 --> 01:58:18,287 कधीही येऊ नका. 1113 01:58:21,429 --> 01:58:25,297 मी त्याची खोली ठेवली जसे तो लहान होता तेव्हा 1114 01:58:26,701 --> 01:58:28,828 मला असे वाटते की त्याने त्याचे कौतुक केले. 1115 01:58:33,374 --> 01:58:36,571 आपण वर जाण्यास स्वागत आहे आपण इच्छित असल्यास त्याच्या खोलीत. 1116 01:58:42,249 --> 01:58:44,548 होय, मला ते आवडेल. धन्यवाद. 1117 02:01:45,733 --> 02:01:47,326 काय सांगू. 1118 02:01:49,837 --> 02:01:53,569 आम्हाला फॅमिली प्लॉट मिळाला. तो त्यात आहे. 1119 02:01:56,243 --> 02:01:57,506 होय साहेब. 1120 02:02:00,114 --> 02:02:02,412 आपण परत येऊन आम्हाला पुन्हा पहा. 1121 02:02:16,730 --> 02:02:18,221 धन्यवाद, आई. 1122 02:03:16,023 --> 02:03:18,685 - अहो, ज्युनियर. - अहो बाबा. 1123 02:03:27,534 --> 02:03:28,832 इकडे ये. 1124 02:03:31,639 --> 02:03:33,106 गाडी आवडली? 1125 02:03:33,574 --> 02:03:36,373 - होय हे तुझं आहे का? - हे कर्टचे आहे. 1126 02:03:37,111 --> 02:03:40,205 - मला वाटले की आपण 'ट्रॉय' आहात. - ट्रॉय? 1127 02:03:40,781 --> 02:03:43,011 बाबा, दोन वर्षांपूर्वीचे. 1128 02:03:44,451 --> 02:03:46,750 ट्रॉय अजूनही बेसबॉल खेळत आहे? 1129 02:03:47,121 --> 02:03:50,318 तो काय करीत आहे हे मला माहित नाही. मी आता कर्ट आहे. 1130 02:03:50,724 --> 02:03:53,887 - बरं, कर्ट काय करते? - तेलाच्या क्षेत्रात कार्य करते. 1131 02:03:55,663 --> 02:03:58,996 - तर तो एक खडबडीत आहे? - होय 1132 02:03:59,833 --> 02:04:03,668 मला वाटते की आपण 10 वर्षांचे आहात, आपण जे करू इच्छिता ते करू शकता. बरोबर नाही का? 1133 02:04:03,737 --> 02:04:05,034 नक्की. 1134 02:04:13,647 --> 02:04:16,708 - बाबा, आपल्याला अधिक फर्निचरची आवश्यकता आहे. - हो, छान ... 1135 02:04:17,351 --> 02:04:20,184 जर तुला काही मिळाले नाही, तुला काही नाही ” 1136 02:04:24,458 --> 02:04:26,426 मग, प्रसंग काय आहे? 1137 02:04:30,864 --> 02:04:32,355 मी आणि कर्ट ... 1138 02:04:33,667 --> 02:04:35,533 आम्ही लग्न करीत आहोत. 1139 02:04:38,305 --> 02:04:39,705 बरं ... 1140 02:04:40,507 --> 02:04:43,033 तर किती दिवस हा माणूस ओळखतो? 1141 02:04:43,210 --> 02:04:44,678 सुमारे एक वर्ष. 1142 02:04:46,680 --> 02:04:50,048 आमचे लग्न June जून असेल. मेथोडिस्ट चर्च येथे. 1143 02:04:50,351 --> 02:04:54,151 जेनी गाणार आहेत आणि मन्रो रिसेप्शन पूर्ण करणार आहे. 1144 02:05:00,627 --> 02:05:02,619 आता या कर्ट फेला ... 1145 02:05:04,965 --> 02:05:06,433 तो तुझ्यावर प्रेम करतो? 1146 02:05:09,203 --> 02:05:10,796 हो, बाबा. 1147 02:05:12,072 --> 02:05:13,472 तो माझ्यावर प्रेम करतो. 1148 02:05:21,515 --> 02:05:23,540 हॉपिन होता तुम्ही तिथे असाल. 1149 02:05:26,320 --> 02:05:27,446 हो 1150 02:05:30,724 --> 02:05:35,218 मी एक वर असणे पाहिजे असे मला वाटते टेटन जवळ राऊंडअप. 1151 02:05:56,150 --> 02:05:57,742 तुला काय माहित? 1152 02:05:59,086 --> 02:06:02,146 मला वाटते ते सापडतील स्वतःला एक नवीन काउबॉय. 1153 02:06:03,957 --> 02:06:07,485 माझी छोटी मुलगी, लग्न करीत आहे. 1154 02:06:21,108 --> 02:06:23,167 आल्मा आणि कर्ट यांना. 1155 02:07:43,657 --> 02:07:45,455 जॅक, मी शपथ घेतो ... 148408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.