Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,930 --> 00:00:07,110
Hey, what are you doing?
2
00:00:07,370 --> 00:00:10,890
Oh, I'm making a photo album of our
first year together. Oh, look.
3
00:00:11,490 --> 00:00:14,230
Here's you and me and Brian and Casey on
our wedding day.
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,990
And here's you and me and Brian and
Casey just after the honeymoon.
5
00:00:18,670 --> 00:00:21,690
And here's you and Brian and Casey
carrying me over the threshold.
6
00:00:23,870 --> 00:00:24,870
What are you doing?
7
00:00:25,130 --> 00:00:25,828
That's it.
8
00:00:25,830 --> 00:00:29,670
I'm not going through another year
without a picture of us alone.
9
00:00:31,090 --> 00:00:32,090
Okay, you ready?
10
00:00:33,270 --> 00:00:34,270
Here we go.
11
00:00:34,450 --> 00:00:35,450
Smile.
12
00:00:36,360 --> 00:00:37,840
Oh, hey, look, they're taking a picture.
Come on.
13
00:00:39,260 --> 00:00:40,260
No, no,
14
00:00:41,060 --> 00:00:42,060
no.
15
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
Roy.
16
00:00:57,130 --> 00:00:58,510
cyber dating yet.
17
00:00:59,170 --> 00:01:04,110
I'm thinking of answering this ad. Six
foot two, athletic doctor seeks loving,
18
00:01:04,269 --> 00:01:07,410
affectionate mate. Let me translate that
for you, Cochran.
19
00:01:08,290 --> 00:01:11,890
Six foot two. That means five foot five
in lifts.
20
00:01:14,030 --> 00:01:15,030
Athletic doctor.
21
00:01:15,630 --> 00:01:16,790
Flabby shut-in.
22
00:01:17,910 --> 00:01:20,070
Seeks loving, affectionate mate.
23
00:01:20,650 --> 00:01:22,110
Big time horndog.
24
00:01:24,780 --> 00:01:27,700
There are honest people left in the
world.
25
00:01:28,740 --> 00:01:29,960
Dear Dr.
26
00:01:30,480 --> 00:01:36,720
Gorgeous, I'm a buff Uma Thurman
lookalike,
27
00:01:36,800 --> 00:01:41,160
and I'm ready for my checkup.
28
00:01:42,760 --> 00:01:46,340
Could you forget about it, Brian? We
can't afford it. No, but it was the
29
00:01:46,340 --> 00:01:49,500
perfect house. Three bedrooms,
fireplace, a deck.
30
00:01:49,740 --> 00:01:51,780
Yeah, way too much money. Let it go.
31
00:01:52,240 --> 00:01:55,040
Well, I can't let it go. Joe and Helen
want us out of the house by Monday, but
32
00:01:55,040 --> 00:01:56,740
there's no other decent rental on the
island.
33
00:01:57,100 --> 00:02:00,420
Would you stop exaggerating? I mean,
what was wrong with that cute cottage on
34
00:02:00,420 --> 00:02:01,179
Meadow Lane?
35
00:02:01,180 --> 00:02:04,380
Nothing. Except we'd have to take care
of the 500-pound woman in the back
36
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
bedroom.
37
00:02:06,720 --> 00:02:10,900
You're right. That other house is
perfect. I mean, flower boxes and a
38
00:02:10,900 --> 00:02:13,900
porch swing. Built-in vanity with a
day-night dimmer.
39
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
Oh, well.
40
00:02:15,500 --> 00:02:16,960
You're just a big girl, aren't you?
41
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Hey, everybody.
42
00:02:19,920 --> 00:02:21,680
I think it sure is a great day.
43
00:02:22,280 --> 00:02:26,600
What's so great about it? Oh, well, the
sky is blue, the birds are a-thinging,
44
00:02:26,600 --> 00:02:28,640
I'm having sex like a jackrabbit.
45
00:02:30,800 --> 00:02:32,840
Wow. What's that set in your back?
46
00:02:35,380 --> 00:02:38,220
No, no, with my girlfriend, Elise.
47
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
Elise?
48
00:02:40,040 --> 00:02:42,260
Is that still going on? Sure is, baby.
49
00:02:42,580 --> 00:02:44,220
You're kidding.
50
00:02:44,460 --> 00:02:49,300
I mean, that is... Why, why, why is it
so hard to believe that a beautiful
51
00:02:49,300 --> 00:02:51,280
woman like Elise could fall for a guy
like me?
52
00:02:51,580 --> 00:02:53,820
Because your last girlfriend was a troll
and she dumped you.
53
00:02:55,560 --> 00:02:56,880
She wasn't a troll.
54
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
She lived under a bridge and had a
beard. What would you call her?
55
00:03:01,220 --> 00:03:03,440
Well, I don't care what you think.
56
00:03:03,980 --> 00:03:08,820
As I said to Elise this morning when I
woke up at her apartment, you know, in
57
00:03:08,820 --> 00:03:14,780
her arms, in her bed, I said, boy, we
sure had a lot of sex last night, didn't
58
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
we?
59
00:03:16,260 --> 00:03:17,560
Antonio, we get it.
60
00:03:17,820 --> 00:03:22,140
You're spending all of your time at
Elisa's. Wait a minute. So that means
61
00:03:22,140 --> 00:03:24,260
that you're never home, doesn't it?
62
00:03:24,660 --> 00:03:28,220
Right, and that's because we're having
girly. Yeah, I know, I know, I know.
63
00:03:29,060 --> 00:03:35,120
But who looks out for your stuff, huh?
Who takes in your mail? Who waters the
64
00:03:35,120 --> 00:03:38,820
plants? Sounds like you could use some
roommates.
65
00:03:39,260 --> 00:03:40,600
Yeah, roommates.
66
00:03:41,100 --> 00:03:46,000
Well, who would want to move into my
place? I only have a room for one bed.
67
00:03:46,440 --> 00:03:50,420
And my bathroom is really just a toilet
with a courtesy drape.
68
00:03:51,960 --> 00:03:54,460
Um, what exactly is a courtesy drape?
69
00:03:54,960 --> 00:03:58,620
Actually, I was boasting. It's really
more of a thin sheet.
70
00:03:59,660 --> 00:04:03,740
When the light hits it a certain way,
you might as well be on stage.
71
00:04:06,120 --> 00:04:08,900
Uh, anywho, uh, Antonio?
72
00:04:10,410 --> 00:04:14,250
We have got an extra bedroom in this
great new house we want to rent.
73
00:04:14,510 --> 00:04:17,570
Why don't you just move in with us?
Yeah, it's a great house in a beautiful
74
00:04:17,570 --> 00:04:19,649
neighborhood. Why don't you come and
take a look?
75
00:04:20,209 --> 00:04:25,190
Well, I guess it might be nice to live
on a street where a car isn't on fire
76
00:04:25,190 --> 00:04:26,190
every night.
77
00:04:27,110 --> 00:04:28,110
What's the rent?
78
00:04:29,370 --> 00:04:31,050
Fifty bucks less than what you're paying
now.
79
00:04:32,470 --> 00:04:38,190
That plus what I'd save on rat poison
and gopher bait could add up to some
80
00:04:38,190 --> 00:04:39,190
serious dough.
81
00:04:46,570 --> 00:04:49,050
So, how do you want to celebrate our
first night living alone?
82
00:04:49,330 --> 00:04:52,870
I don't know. Let's do something that we
couldn't do when Brian and Casey lived
83
00:04:52,870 --> 00:04:53,689
here. Okay.
84
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
I know.
85
00:04:54,790 --> 00:04:55,830
Let's get in the hot tub.
86
00:04:56,610 --> 00:04:58,770
Well, what's so special about that? We
did that all the time when they were
87
00:04:58,770 --> 00:05:00,130
here. Not in the nude.
88
00:05:02,470 --> 00:05:03,570
Naked in the hot tub.
89
00:05:04,150 --> 00:05:05,750
I can get my behind behind that.
90
00:05:07,110 --> 00:05:08,029
Where are you going?
91
00:05:08,030 --> 00:05:09,790
Upstairs to take off my clothes. Why go
upstairs?
92
00:05:10,290 --> 00:05:12,890
There are no designated non-naked areas
anymore.
93
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
You're right.
94
00:05:16,110 --> 00:05:18,490
From now on, it's all nude all the time.
95
00:05:25,310 --> 00:05:29,570
You know, Brian, I have to admit,
getting Antonio to move in was a stroke
96
00:05:29,570 --> 00:05:33,850
of genius. He's the perfect roommate. I
mean, quiet, clean, considerate.
97
00:05:34,150 --> 00:05:35,450
Never ever here, huh?
98
00:05:36,330 --> 00:05:38,950
You know, I was thinking we could turn
his room into a home gym.
99
00:05:39,430 --> 00:05:40,430
No, no, no.
100
00:05:40,690 --> 00:05:42,210
I've got big plans for that room.
101
00:05:42,930 --> 00:05:44,130
Plans? What plans?
102
00:05:44,830 --> 00:05:48,150
That room's gonna be my recording
studio.
103
00:05:49,830 --> 00:05:50,890
What are you gonna record?
104
00:05:53,570 --> 00:05:54,650
Sounds I make.
105
00:05:58,610 --> 00:06:01,130
Antonio, what are you doing here?
106
00:06:01,450 --> 00:06:02,450
What do you mean?
107
00:06:02,750 --> 00:06:03,990
I live here.
108
00:06:04,330 --> 00:06:09,390
Oh, no, you don't. You pay rent here.
You live at Elisa's.
109
00:06:09,910 --> 00:06:10,910
Not anymore.
110
00:06:12,290 --> 00:06:13,610
She dumped me.
111
00:06:38,890 --> 00:06:40,990
Helen, what is with that apron? I
thought we agreed.
112
00:06:41,210 --> 00:06:42,570
Nude, nude, totally nude.
113
00:06:42,870 --> 00:06:43,870
Hey,
114
00:06:44,030 --> 00:06:45,670
I am not making bacon naked.
115
00:06:47,350 --> 00:06:50,310
Well, all right, but the second you're
done cooking, that apron comes off.
116
00:06:50,570 --> 00:06:53,610
I don't have to fix my arm. I don't
think I was really living until I was
117
00:06:53,610 --> 00:06:54,610
living nude.
118
00:06:55,190 --> 00:06:59,370
Yeah, well, think about it. If it wasn't
for Brian and Kathy, we'd still be
119
00:06:59,370 --> 00:07:01,610
trapped in our clothes, living the lie.
120
00:07:03,070 --> 00:07:07,030
You know, we should really look into one
of those colonies for our next vacation.
121
00:07:07,170 --> 00:07:09,580
They're all over the place. Oh. Okay.
Where would you like to go?
122
00:07:10,100 --> 00:07:12,100
I don't know. I wouldn't mind being nude
in Europe.
123
00:07:13,460 --> 00:07:17,720
Wait a minute, Joe. I don't mean to be a
flag waver, but see American nude first.
124
00:07:19,500 --> 00:07:20,620
I'll get it. Oh.
125
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Hey.
126
00:07:28,740 --> 00:07:31,880
Hey, guys. What can I do for you? Hey,
we live in the neighborhood. I'm
127
00:07:31,880 --> 00:07:33,340
Spencer. This is Judd.
128
00:07:33,860 --> 00:07:36,980
Uh, Joe, maybe the boys could come back
later. Uh, yeah.
129
00:07:37,390 --> 00:07:39,610
Guys, it's really not a good time right
now. Yes, it is.
130
00:07:42,710 --> 00:07:45,150
See, we've got something you might be
interested in.
131
00:07:45,490 --> 00:07:48,530
We were working on our astronomy project
for school, and we were taking some
132
00:07:48,530 --> 00:07:52,830
pictures of the sky, and, well, did you
know we saw a full moon last night?
133
00:07:54,030 --> 00:07:55,630
Yeah, two of them.
134
00:07:58,070 --> 00:08:00,010
Oh, my God.
135
00:08:00,490 --> 00:08:02,630
It's pictures of us taking our hot tub
nude.
136
00:08:03,230 --> 00:08:04,710
And us barbecuing nude.
137
00:08:05,030 --> 00:08:06,630
And me cleaning the rain gutters nude.
138
00:08:09,260 --> 00:08:11,360
Remember that. Yeah, you were in the
kitchen cleaning the oven, dude.
139
00:08:12,140 --> 00:08:15,480
Okay, boys, we are going to tear these
up, and we're going to call your
140
00:08:15,480 --> 00:08:19,620
parents. Okay, but I'd scan those
pictures onto my computer.
141
00:08:20,300 --> 00:08:23,340
One push of a button, and you'll be
cruising buck naked down the Internet.
142
00:08:26,920 --> 00:08:31,920
Unless... Unless... What?
143
00:08:34,840 --> 00:08:37,880
We want to invite our friends over and
use your house for a party.
144
00:08:38,669 --> 00:08:39,750
A make-out party.
145
00:08:41,190 --> 00:08:44,970
Uh-huh. Well, I'll tell you what. If you
think that we are going to be
146
00:08:44,970 --> 00:08:48,270
blackmailed by a couple of snot-nosed
little peeping toms, you're crazy.
147
00:08:48,330 --> 00:08:50,170
That's right. You know, you're messing
with adults here.
148
00:08:50,390 --> 00:08:52,230
Adults that are a lot smarter than you.
149
00:08:52,970 --> 00:08:55,090
Hey, there's someone looking in your
window.
150
00:08:58,290 --> 00:08:59,290
Thank you.
151
00:09:16,940 --> 00:09:18,780
in a situation like this, Casey,
sarcasm.
152
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
Whoa.
153
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Whoa, guys.
154
00:09:24,620 --> 00:09:28,940
Don't take this the wrong way, but you
got a nasty stink on you.
155
00:09:30,080 --> 00:09:32,140
Oh, great. Now it's on our clothes.
156
00:09:32,860 --> 00:09:35,200
Roy, if you must know, it's garlic.
157
00:09:35,420 --> 00:09:37,580
Antonio likes to cook when he's
depressed.
158
00:09:38,020 --> 00:09:40,900
No, it's not so much the cooking that
bothers me.
159
00:09:41,240 --> 00:09:45,580
It's not even that he lays around all
day in those ratty pajamas moaning and
160
00:09:45,580 --> 00:09:50,720
wailing and sobbing. And rocking and
whimpering and blubbering. Not even the
161
00:09:50,720 --> 00:09:55,360
thumb sucking or the drooling or the
self-mutilation.
162
00:09:57,800 --> 00:09:59,060
It's the singing.
163
00:09:59,340 --> 00:10:05,960
That same stupid song over and over
again. Their song, Cherish.
164
00:10:07,620 --> 00:10:10,440
Oh, I like that song.
165
00:10:11,460 --> 00:10:14,740
Cherish is the word I used to describe.
166
00:10:23,370 --> 00:10:24,370
Sounded good.
167
00:10:24,550 --> 00:10:28,810
We should sing a duet down at the VA
Hall on karaoke night. That's a great
168
00:10:28,810 --> 00:10:29,810
idea.
169
00:10:32,210 --> 00:10:34,850
Just what those veterans need, more pain
in their lives.
170
00:10:37,530 --> 00:10:41,950
Ah, well, look who's here. Hey, you got
out of your jammies, buddy.
171
00:10:42,210 --> 00:10:45,370
Well, you know you got to make an
effort.
172
00:10:47,170 --> 00:10:50,370
Good for you. Glad to see you're back on
your feet.
173
00:10:51,010 --> 00:10:52,310
Okay, okay.
174
00:10:53,130 --> 00:10:54,730
There's enough self-pity.
175
00:10:57,190 --> 00:11:00,290
I'm going to make it up to you. I'm
cooking dinner.
176
00:11:02,350 --> 00:11:05,730
Actually, Antonio, I can't because I've
got a date tonight.
177
00:11:06,570 --> 00:11:08,310
Really? I've got a date, too.
178
00:11:08,850 --> 00:11:12,030
Oh, I see. You both have dates.
179
00:11:12,950 --> 00:11:14,370
Okay, so what's fine for dinner?
180
00:11:15,470 --> 00:11:17,830
Look, Antonio, can I just explain this
to you?
181
00:11:19,410 --> 00:11:22,010
I haven't had a date in a really long
time.
182
00:11:22,840 --> 00:11:27,820
In a really, really long time. So,
tonight,
183
00:11:28,600 --> 00:11:32,440
please, I beg you, stay quietly in your
room.
184
00:11:32,800 --> 00:11:38,800
Even if you hear me scream, don't come
out.
185
00:11:43,720 --> 00:11:46,840
You have got such a cute place, Brian.
186
00:11:47,300 --> 00:11:49,220
It's a lot cuter since you got here.
187
00:11:50,060 --> 00:11:53,280
If you didn't have such a great smile,
that would be really cornball.
188
00:11:53,600 --> 00:11:56,840
You know, Rhonda, if everything goes
well, we'll have a great story to tell
189
00:11:56,840 --> 00:12:00,540
our grandkids. You know, when I first
laid eyes on your grandmom, she was
190
00:12:00,540 --> 00:12:03,900
trying to stuff a coffee cake into her
purse without paying for it. Will you
191
00:12:03,900 --> 00:12:08,780
stop? I just bent down to pick up my
keys. I was going to pay for it.
192
00:12:17,070 --> 00:12:18,570
I thought I heard the bell. Won't you
come in?
193
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
Thank you, Casey.
194
00:12:20,830 --> 00:12:25,570
Um, this is my roommate, Brian, and his
date, Rhonda. Hey. Hi, how are you?
195
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
Nice to meet you.
196
00:12:27,210 --> 00:12:28,610
I brought you a little housewarming
gift.
197
00:12:28,870 --> 00:12:30,650
Oh, that's so sweet.
198
00:12:31,110 --> 00:12:32,750
Would you guys like to join us for a
drink?
199
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
Uh, sure.
200
00:12:34,310 --> 00:12:37,510
Okay. Brian, would you please do the
honors? I gotta go finish getting ready.
201
00:12:38,210 --> 00:12:40,370
I don't think you could look any
prettier.
202
00:12:40,710 --> 00:12:43,050
Oh, hold that thought. I'll be right
back.
203
00:12:43,970 --> 00:12:46,840
Uh, well, uh... I'll go crack this baby
open.
204
00:12:47,180 --> 00:12:49,580
Rhonda, why don't you tell Tom the story
of how we met, huh?
205
00:12:51,400 --> 00:12:52,600
It's really pretty funny.
206
00:12:52,940 --> 00:12:57,040
I've never done this before, but I was
about to steal this coffee cake, and I
207
00:12:57,040 --> 00:12:58,660
was... Sorry.
208
00:12:59,320 --> 00:13:01,400
I didn't think there was anyone still
here.
209
00:13:02,940 --> 00:13:06,320
Hi there. You must be Casey's other
roommate. No, no, no, no. I don't exist.
210
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
I'm not here.
211
00:13:07,600 --> 00:13:09,420
I just came to get the TV guide.
212
00:13:10,060 --> 00:13:11,500
There's a good movie on tonight.
213
00:13:12,440 --> 00:13:14,260
Shattered Fatal Broken Promises.
214
00:13:16,280 --> 00:13:17,400
Oh, here it is.
215
00:13:17,700 --> 00:13:21,020
Hey, I've got to get this one. Look,
classic shows we all cherish.
216
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
Cherish?
217
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
Something wrong?
218
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
No.
219
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
No.
220
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Are you sure?
221
00:13:35,340 --> 00:13:36,860
Would you like to talk about it?
222
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Can't.
223
00:13:39,460 --> 00:13:41,980
Well, it's okay. You don't really have
to talk about it. My girlfriend...
224
00:13:50,990 --> 00:13:54,470
In fact, it just happened to me three
months ago, right out of the blue.
225
00:13:55,250 --> 00:13:56,890
You have to give yourself time.
226
00:13:57,230 --> 00:14:00,810
Yeah, I'm still not over my old
girlfriend. We went out for six years.
227
00:14:02,110 --> 00:14:05,530
I try dating other women, but it's
pointless.
228
00:14:07,510 --> 00:14:10,510
Oh, what's the use? I'm not ready. I'm
just not ready.
229
00:14:12,050 --> 00:14:13,690
Okay, Tom, I'm ready.
230
00:14:15,810 --> 00:14:16,810
I can't.
231
00:14:17,970 --> 00:14:20,270
It's just too soon.
232
00:14:22,700 --> 00:14:23,700
I'm sorry, Casey.
233
00:14:23,920 --> 00:14:26,100
Wait, where are you going? What about
our date?
234
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
What did you say to her?
235
00:14:30,020 --> 00:14:31,840
Hey, here we go, everybody.
236
00:14:33,360 --> 00:14:36,120
Antonio, what the hell are you doing
out?
237
00:14:37,740 --> 00:14:40,920
Don't talk to him that way. Can't you
see he's hurting?
238
00:14:41,760 --> 00:14:43,700
It's okay. I'm used to it.
239
00:14:44,420 --> 00:14:45,980
You're supposed to stay in your room.
240
00:14:46,280 --> 00:14:47,740
How did you move that bookcase?
241
00:14:52,300 --> 00:14:53,259
him in his room?
242
00:14:53,260 --> 00:14:56,660
Yeah, well, I've got just cause. He
stinks up the joint, he whines all the
243
00:14:56,660 --> 00:14:58,300
time, and he's a huge pain in the ass.
244
00:14:58,840 --> 00:15:00,140
Come on, Rhonda, let's get out of here.
245
00:15:01,620 --> 00:15:04,640
I'm not going anywhere with you, you
insensitive creep.
246
00:15:05,620 --> 00:15:06,860
Are you gonna be okay?
247
00:15:07,980 --> 00:15:09,300
Call me in a day or two.
248
00:15:11,340 --> 00:15:12,420
Wait, wait, Rhonda.
249
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
Rhonda, please.
250
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Rhonda, Rhonda, wait!
251
00:15:16,240 --> 00:15:17,320
What just happened here?
252
00:15:17,920 --> 00:15:21,240
I'll tell you what happened. I said get
a deadbolt. You said, he'll never be
253
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
able to get past that bookcase.
254
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
That's what happened.
255
00:15:24,380 --> 00:15:25,680
Hey, hey, listen.
256
00:15:26,640 --> 00:15:28,200
I'm sorry about your evening.
257
00:15:28,460 --> 00:15:29,459
Yeah, right.
258
00:15:29,460 --> 00:15:30,960
Okay. Come on, Casey, let's go.
259
00:15:31,180 --> 00:15:32,260
No, listen, listen.
260
00:15:33,420 --> 00:15:38,740
If you feel that I'm to blame for this,
maybe I should be the one to go.
261
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
No, really.
262
00:15:45,480 --> 00:15:47,320
Maybe I should just...
263
00:15:47,600 --> 00:15:50,360
Pack up my things and move.
264
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Seriously.
265
00:15:56,880 --> 00:16:00,020
Maybe I should just clear out of here
and look for someplace else to live.
266
00:16:04,680 --> 00:16:06,660
Fine. You've said enough. I'm out of
here.
267
00:16:19,690 --> 00:16:21,450
He took off last night. We haven't heard
from him since.
268
00:16:21,770 --> 00:16:22,830
Last night, huh?
269
00:16:23,350 --> 00:16:26,230
Do you know that there was some pounding
on my door?
270
00:16:26,470 --> 00:16:32,870
And some crying and some moaning. And I
heard a voice begging, please, please
271
00:16:32,870 --> 00:16:34,030
let me in.
272
00:16:34,390 --> 00:16:35,390
I'm desperate.
273
00:16:35,670 --> 00:16:37,170
I have nowhere to go.
274
00:16:38,490 --> 00:16:40,450
I figured it was the wind. I went back
to sleep.
275
00:16:42,890 --> 00:16:44,570
Hi, Brian. Hi, Casey.
276
00:16:45,130 --> 00:16:46,130
Antonio!
277
00:16:47,150 --> 00:16:48,430
We are so sorry.
278
00:16:48,670 --> 00:16:51,050
Oh, please. I should be thanking you.
279
00:16:51,310 --> 00:16:56,210
Thanking us? After I left last night, I
drove around for a while. I ended up at
280
00:16:56,210 --> 00:16:58,390
an all-night diner. And who should I run
into?
281
00:16:58,690 --> 00:17:02,510
Elise. We talked for hours and we went
back to her place.
282
00:17:02,870 --> 00:17:09,369
Now, if you two hadn't been so mean to
me and ticked me out, Elise and I never
283
00:17:09,369 --> 00:17:12,730
would have gotten back together. So,
thank you. Oh, listen. You don't have to
284
00:17:12,730 --> 00:17:14,670
thank us. We only want what's best for
you.
285
00:17:16,089 --> 00:17:16,858
Oh, yeah.
286
00:17:16,859 --> 00:17:18,240
Just one more thing.
287
00:17:18,839 --> 00:17:23,740
Elise and I have decided to move in
together, so you'll have to find another
288
00:17:23,740 --> 00:17:27,000
roommate. Oh, and by the way, the
microwave, keep it.
289
00:17:28,020 --> 00:17:30,640
Cherish is the word I used to use.
290
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
Bye-bye.
291
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Bye-bye.
292
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
I give up.
293
00:17:40,140 --> 00:17:41,720
We've been interviewing people for what?
294
00:17:41,960 --> 00:17:42,909
For me?
295
00:17:42,910 --> 00:17:46,850
Days? We are never going to find a
roommate in time. Face it, this is
296
00:17:46,850 --> 00:17:47,850
hopeless.
297
00:17:48,450 --> 00:17:52,870
Break over, let the sideshow continue.
Casey, who's next?
298
00:17:53,150 --> 00:17:55,250
Is it Gogo, the dog-faced boy?
299
00:18:00,270 --> 00:18:02,170
Hi. I'm here about the room.
300
00:18:02,670 --> 00:18:04,370
Hi. Well, come on in.
301
00:18:04,690 --> 00:18:05,690
I'm Casey.
302
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
This is Brian.
303
00:18:06,910 --> 00:18:07,909
Matthew Evans.
304
00:18:07,910 --> 00:18:11,750
Wow, this place is great. Thanks.
Listen, just a few questions.
305
00:18:12,640 --> 00:18:14,760
Are you currently employed? Can you give
us references?
306
00:18:15,060 --> 00:18:17,540
And do you have a steady girlfriend
where you can spend all your time?
307
00:18:18,700 --> 00:18:20,820
Okay. I have a steady job.
308
00:18:21,180 --> 00:18:24,320
I can send you references. And right now
I'm between girlfriends.
309
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
When can you move in?
310
00:18:26,780 --> 00:18:31,140
As soon as possible. I'm staying at this
awful motel down at the wharf that just
311
00:18:31,140 --> 00:18:32,160
washed in.
312
00:18:32,400 --> 00:18:34,060
Oh, no. That place is horrible.
313
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Oh, please.
314
00:18:35,320 --> 00:18:37,900
That's why I'm willing to pay whatever
you want to get out of that place.
315
00:18:38,860 --> 00:18:39,880
When can you move in?
316
00:18:42,160 --> 00:18:43,160
Excuse me.
317
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
Sir.
318
00:18:46,920 --> 00:18:49,220
Hi, Brian. I just came to pick up a few
things.
319
00:18:49,520 --> 00:18:52,340
Oh, sorry. I didn't know you had
company. That's fine. That's fine.
320
00:18:52,420 --> 00:18:55,220
Antonio, this is Matt Evans. He's here
about renting the room.
321
00:18:55,440 --> 00:18:59,480
Oh. Oh, well, it's a great room. I'm
sure you'll love it. Excuse me.
322
00:18:59,780 --> 00:19:03,420
So, Matt, how about a tour, huh? You
know, I think I know that guy.
323
00:19:03,860 --> 00:19:05,920
Yeah, he's staying at the
just-washed-in.
324
00:19:06,980 --> 00:19:09,580
Antonio? No, no, no. He lives with his
girlfriend.
325
00:19:10,240 --> 00:19:13,800
I'm sure of it. He's across the hall
from me. Yeah, all night long, I hear
326
00:19:13,800 --> 00:19:16,080
this wailing and weeping.
327
00:19:17,380 --> 00:19:20,540
And all the cooking smells. My God.
328
00:19:21,060 --> 00:19:22,880
Sometimes my eyes literally water.
329
00:19:24,360 --> 00:19:25,760
Ryan, do you know what this means?
330
00:19:26,080 --> 00:19:29,280
Antonio made that whole story up. He's
not back with me. No, no, no, no, no. He
331
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
didn't make anything up.
332
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
He's living with Elise.
333
00:19:31,540 --> 00:19:35,680
They're happy. They're solid. Those two
kids are gonna make it. He's obviously
334
00:19:35,680 --> 00:19:36,760
confusing him with someone else.
335
00:19:37,440 --> 00:19:38,399
And this...
336
00:19:38,400 --> 00:19:40,960
Stupid song you keep singing over and
over again.
337
00:19:41,540 --> 00:19:43,440
Cherish. Hey, Matt.
338
00:19:45,220 --> 00:19:48,020
Why don't you take a look at the
bedroom, huh? Yeah, right around there.
339
00:19:48,180 --> 00:19:51,540
Oh, by the way, I've got season tickets
to the Celtics, so anytime you guys want
340
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
to go, let me know.
341
00:19:54,920 --> 00:19:57,520
Oh, I like him, Casey. I like him so
much.
342
00:19:59,340 --> 00:20:02,680
Yeah, well, so do I, but we can't let
Antonio go back to the just-washed-in.
343
00:20:03,760 --> 00:20:07,060
Well, I guess that's everything, so I've
got to be going. See ya.
344
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
Antonio, look,
345
00:20:10,120 --> 00:20:15,560
we were wondering if you could maybe
move back and live here with us again?
346
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
What?
347
00:20:17,620 --> 00:20:23,680
No, I'm sorry. Lisa and I are doing very
well, thank you. Well, that's that then.
348
00:20:23,740 --> 00:20:24,439
So long.
349
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
No, please.
350
00:20:26,020 --> 00:20:32,860
Antonio, I mean, I know that we don't
deserve it, but you'd be doing us a
351
00:20:32,860 --> 00:20:34,500
huge favor. We just...
352
00:20:35,229 --> 00:20:37,310
Can't find anyone suitable to live with
that.
353
00:20:38,370 --> 00:20:40,830
Would you guys mind if I paid you six
months' rent in advance?
354
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Matt.
355
00:20:45,230 --> 00:20:46,230
Matt.
356
00:20:46,450 --> 00:20:49,030
I really don't think this is going to
work out after all.
357
00:20:49,830 --> 00:20:52,210
But what? I thought that... Please.
358
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
Go.
359
00:20:55,790 --> 00:20:59,370
Could I possibly change your mind if I
paid you an extra hundred bucks a month?
360
00:21:10,350 --> 00:21:12,490
See what you mean? There's a lot of
losers out there.
361
00:21:14,630 --> 00:21:16,730
Hey, hey, it's okay, bro.
362
00:21:16,970 --> 00:21:18,370
Of course I'll stay.
363
00:21:18,670 --> 00:21:19,670
Of course.
364
00:21:20,150 --> 00:21:23,350
You know, I'll tell you the truth.
365
00:21:24,350 --> 00:21:26,170
I think I can do better than Elise.
366
00:21:26,990 --> 00:21:30,650
I've said it before and I'll say it
again. Women come and go, but friends
367
00:21:30,650 --> 00:21:32,630
are the things we must always cherish.
368
00:21:33,770 --> 00:21:36,790
Cherish is the word I used to describe.
369
00:21:38,070 --> 00:21:39,170
Come on, Casey.
370
00:21:39,850 --> 00:21:43,210
All the feelings that I have hiding here
for you inside.
371
00:21:44,430 --> 00:21:47,750
I don't know how many times I've wished
that I was alone.
372
00:21:54,070 --> 00:21:55,070
Hey, look.
373
00:21:55,330 --> 00:21:57,190
There's a new Nantucket website.
374
00:21:57,690 --> 00:21:59,090
Pull it up. Let's see what we got.
375
00:22:01,730 --> 00:22:03,270
Look. Oh, look at that.
376
00:22:03,510 --> 00:22:05,310
There are nude people.
377
00:22:09,550 --> 00:22:12,270
My God, it's... Well,
378
00:22:14,110 --> 00:22:16,310
them sure are some nice clean rain
gutters.
28459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.