All language subtitles for Total.Drama.World.Tour.S03E01.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-NORKiDS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,280
Sesong tre med Total Drama, folkens!
2
00:00:04,360 --> 00:00:08,800
Verden skal bli min,
fra hav til glitrende hav.
3
00:00:08,880 --> 00:00:13,800
Dessverre mÄ jeg dele verden
med et frikshow av tre tenÄringslag.
4
00:00:13,880 --> 00:00:19,120
De skal konkurrere hele kloden
rundt og kjempe om nok en million dollar.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
SÄ la oss mÞte spillerne vÄre.
6
00:00:21,680 --> 00:00:26,000
Courtney, Duncan, Heather, Gwen, Leshawna!
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,960
Er det reserverte seter?
8
00:00:30,040 --> 00:00:33,720
Kan jeg fÄ et som ikke er
bak hestehÄrs-hestehalen til Heather?
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,920
-Extensionene mine er av menneskehÄr.
-Du lĂŠrer jaggu noe nytt hver dag.
10
00:00:42,520 --> 00:00:49,680
Lindsay, Owen, DJ og Harold! Gutter?
11
00:00:49,760 --> 00:00:52,720
SĂžte jordbĂŠrtilsetninger. Nei!
12
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
Han er redd for Ă„ fly.
Husker du?
13
00:00:54,880 --> 00:00:56,880
Areophobia. Fra latin.
14
00:00:56,960 --> 00:01:00,800
I motsetning til aero-kvalm-phobia.
Redselen for flysyke.
15
00:01:00,880 --> 00:01:05,640
Fortsett sÄnn, sÄ blir jeg
aerokvalm utover hele deg.
16
00:01:05,720 --> 00:01:07,880
Og tilbakevendte favoritter.
17
00:01:07,960 --> 00:01:11,920
-Noah, Cody og ...
-Yo, yo, yo!
18
00:01:12,000 --> 00:01:16,400
Dette Ärets vinner er i huset ...
Eh, bussen?
19
00:01:16,520 --> 00:01:20,720
Jeg mener rullebanen!
Hvor er flyet?
20
00:01:20,800 --> 00:01:22,720
Jeg vet ikke, sant?
La oss fly!
21
00:01:22,800 --> 00:01:26,760
-Pass opp!
-Jepp!
22
00:01:26,840 --> 00:01:29,480
Izzy er tilbake.
En som ogsÄ er tilbake -
23
00:01:29,560 --> 00:01:31,120
- er Tyler!
24
00:01:31,200 --> 00:01:34,480
Og medverten
fra Total Drama-etterspill, Bridgette.
25
00:01:36,320 --> 00:01:38,920
Yo, Chris. Du glemte Ă„ introdusere meg.
26
00:01:40,880 --> 00:01:46,520
For Ă„ frese opp ting og holde
det hett tilfĂžrer vi to nye deltakere.
27
00:01:46,600 --> 00:01:50,000
Han er en hedersstudent
med en diplomat-far og en -
28
00:01:50,160 --> 00:01:53,400
- utrolig evne til
Ă„ sjarmere buksene av de fleste arter.
29
00:01:53,720 --> 00:01:58,920
-Alejandro!
-Kanskje jeg kan hjelpe?
30
00:01:59,040 --> 00:02:02,200
-Wow!
-Jeg har en kjĂŠreste.
31
00:02:02,280 --> 00:02:07,520
-Og amigos, vÊr sÄ snill, tillat meg.
-Jeg liker jenter.
32
00:02:07,600 --> 00:02:13,200
Hun er en sukkeravhengig superfan
med 16 Total Drama-blogger.
33
00:02:13,680 --> 00:02:17,440
-Sierra!
-Gosjameg!
34
00:02:17,520 --> 00:02:21,080
Jeg elsker dere, folkens.
Dette er den beste dagen i mitt liv.
35
00:02:21,160 --> 00:02:23,560
Er det noen som har en papirpose?
36
00:02:24,000 --> 00:02:29,040
Cody, jeg har drĂžmt om dette Ăžyeblikket.
Men da hadde du ikke pÄ deg skjorte.
37
00:02:34,640 --> 00:02:36,320
Hva i ...?
38
00:02:38,280 --> 00:02:42,200
Jeg vil gjerne uttrykke noen
bekymringer angÄende sikkerheten.
39
00:02:42,640 --> 00:02:47,360
Slapp av, det er fullstendig trygt.
Ombordstigning!
40
00:02:47,440 --> 00:02:50,600
Nei, jeg kan ikke fly i det!
Ring De forente stater!
41
00:02:50,680 --> 00:02:54,400
Ring en drosje! Ring morra mi!
Ikke gjĂžr dette!
42
00:02:54,480 --> 00:02:56,560
Dette er ...
43
00:02:57,960 --> 00:02:59,480
Noen andre?
44
00:02:59,560 --> 00:03:01,560
-Elsker det.
-Fus pÄ vindusplass.
45
00:03:01,640 --> 00:03:06,680
Ombordstigning pÄ en
reise til én million hÞvdinger!
46
00:03:06,760 --> 00:03:10,360
Vi reserverer deg et
fĂžrsteklassesete til all action!
47
00:03:10,440 --> 00:03:17,560
Akkurat her
pÄ Total Drama World Tour!
48
00:03:29,280 --> 00:03:34,000
âȘ Dere spurte hva jeg ville bli
NÄ har jeg svaret og er pÄ gli
49
00:03:34,080 --> 00:03:38,320
âȘ Jeg vil jo bli kjendis
50
00:03:39,840 --> 00:03:44,640
âȘ Leve livet i sus og dus
Bli med meg en tur, for jeg er fus
51
00:03:49,720 --> 00:03:54,080
âȘ For jeg vil jo bli kjendis
52
00:03:55,360 --> 00:03:58,360
âȘ Na, na, na
53
00:04:00,680 --> 00:04:05,920
âȘ Jeg vil jo bli, jeg vil jo bli
Jeg vil jo bli kjendis
54
00:04:06,000 --> 00:04:10,880
âȘ Jeg vil jo bli, jeg vil jo bli
Jeg vil jo bli kjendis
55
00:04:10,960 --> 00:04:15,400
âȘ (Plystring)
56
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
Sang? Virkelig?
57
00:04:20,040 --> 00:04:23,480
-Jeg trodde at Chris tulla.
-Jeg har ikke noe problem med det.
58
00:04:23,960 --> 00:04:26,680
-Fordi du liker Ă„ synge.
-Det gjĂžr ikke jeg!
59
00:04:26,760 --> 00:04:29,720
Jenter synger!
SmÄ fugler synger!
60
00:04:29,800 --> 00:04:33,000
-Men Duncan-er synger ikke.
-Tror du jeg fÄr rytmebokse?
61
00:04:33,080 --> 00:04:37,000
-Jeg kliner til deg hvis du prĂžver!
-Hvorfor gjĂžr du dette mot oss?
62
00:04:37,080 --> 00:04:39,360
Sang-reality-show er store.
63
00:04:39,440 --> 00:04:42,720
Og desto verre sang, desto hĂžyere seertall.
64
00:04:42,800 --> 00:04:50,920
Derfor blir det ikke noen sanglĂŠrere
eller Ăžvelser eller advarsler i dette showet.
65
00:04:51,000 --> 00:04:55,440
Uansett, dette er spiseomrÄdet hvor
dere kan nyte flymaten.
66
00:04:55,520 --> 00:04:57,200
Ikke sÄ lenge, hÊ?
67
00:04:57,280 --> 00:04:59,560
VÊr forberedt pÄ Ä tape for psyken.
68
00:04:59,640 --> 00:05:04,760
PrĂžver hardt Ă„ ikke vĂŠre slem her,
men du ble stemt ut fĂžrst forrige gang.
69
00:05:04,840 --> 00:05:09,280
Jeg har brukt all den tida pÄ Ä sÞrge
for at det ikke skal skje igjen, ikke sant?
70
00:05:09,360 --> 00:05:13,120
-Jeg er sterkere, raskere, smartere ...
-Skravlete?
71
00:05:13,200 --> 00:05:17,000
Kan ikke holde munn igjen?
Klapp igjen og la meg fullfĂžre runden, -
72
00:05:17,080 --> 00:05:19,200
- sÄ vi kan fÄ denne fuglen i lufta!
73
00:05:19,280 --> 00:05:21,640
-Finnes det dame-do?
-Rett der borte.
74
00:05:21,720 --> 00:05:24,800
Fint, for jeg mÄ gjÞre et innskudd.
75
00:05:26,240 --> 00:05:28,840
Er det et kamera pÄ doen?
76
00:05:28,920 --> 00:05:31,720
Igjen?
Ă
, kan ikke en sÞster fÄ -
77
00:05:31,880 --> 00:05:34,440
- et privatliv i dette programmet?
78
00:05:34,520 --> 00:05:39,840
Tapende lag fÄr luksus-Þkonomiklasse-
fasiliteter mellom destinasjonene.
79
00:05:39,920 --> 00:05:45,000
-Men hvor er sengene vÄre?
-Owen, vil du demonstrere?
80
00:05:45,080 --> 00:05:48,000
Au. Fly? Nei!
81
00:05:48,080 --> 00:05:51,080
Det ser ikke komfortabelt ut.
82
00:05:51,160 --> 00:05:55,880
Ingen komfort for tapere.
Sikkerhetsseler og en nĂždutgang.
83
00:05:55,960 --> 00:05:59,160
Men ingen komfort her,
her eller her.
84
00:05:59,360 --> 00:06:02,360
OMG, Chris.
85
00:06:02,440 --> 00:06:05,040
Jeg bare "lol", liksom.
86
00:06:05,200 --> 00:06:07,640
Vi burde se pÄ vinneravdelingen.
87
00:06:07,720 --> 00:06:11,680
For aldri i verden om jeg
skal sitte bak her. Aldri!
88
00:06:11,760 --> 00:06:15,160
Er aldri holdningen din
til munnhygiene ogsÄ, bondetamp?
89
00:06:15,240 --> 00:06:17,880
Dette er fĂžrsteklasseskabinen.
90
00:06:17,960 --> 00:06:20,400
Domenet til hver ukes vinner.
91
00:06:20,480 --> 00:06:23,480
Dette er den slags fasiliteter
damer fortjener.
92
00:06:23,560 --> 00:06:28,880
FÄr de damer pÄ fÞrste klasse ogsÄ?
Ă
, du mente meg.
93
00:06:28,960 --> 00:06:31,360
Den fyren er glatt som mammas saus.
94
00:06:31,440 --> 00:06:35,920
-Det er meningen at Lindsay skal like meg.
-Ingen kan konkurrere med saus.
95
00:06:36,040 --> 00:06:38,680
Lindsay, jeg kan ta en forlengssalto.
96
00:06:44,040 --> 00:06:47,440
Stakkars!
Jeg glemte navnet hans.
97
00:06:47,720 --> 00:06:49,480
Jeg vet det: Alejandro.
98
00:06:49,560 --> 00:06:52,680
-Det er mitt navn.
-Ă
, for et fint navn.
99
00:06:52,760 --> 00:06:55,920
Alejandro.
Jeg kunne si det hele dagen.
100
00:06:56,000 --> 00:06:57,680
GjĂžr det.
101
00:07:00,000 --> 00:07:02,120
Jeg kan se rett gjennom den fyren.
102
00:07:02,400 --> 00:07:06,360
Denne boksen er tusen ganger
bedre enn toalettet.
103
00:07:06,440 --> 00:07:11,840
-Kanskje for deg. Jeg prĂžver Ă„ starte flyet.
-Hallo, jeg snakker, hysj!
104
00:07:12,080 --> 00:07:16,120
Uansett, nytypen er sÄ opplagt,
sÄ falsk, sÄ ...
105
00:07:16,200 --> 00:07:17,760
Vanvittig forfĂžrende?
106
00:07:17,840 --> 00:07:21,560
-Det er det motsatte av det jeg prĂžver Ă„ si.
-Kjekk Ä se pÄ.
107
00:07:22,560 --> 00:07:25,120
-Jeg bare nevner det.
-Glem dette!
108
00:07:25,360 --> 00:07:27,920
Wow!
Hvor er vi nÄ?
109
00:07:28,000 --> 00:07:31,160
Et flygel?
Vedfyrt pizzaovn?
110
00:07:31,240 --> 00:07:34,400
Boblebad til fire
med LED-lysshow og rennende vann?
111
00:07:34,480 --> 00:07:38,120
Hvordan vinner jeg dette?
Min Leshawna elsker boblebad.
112
00:07:38,200 --> 00:07:40,880
Rolig, tiger. Dette er min avdeling.
113
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
Og det er ingen adgang.
114
00:07:43,040 --> 00:07:45,240
-SkjĂžnner?
-Krystall.
115
00:07:48,080 --> 00:07:54,560
Med Beth vekk, ser Lindsay
og Ale-"hva det var" ut som en trussel.
116
00:07:54,640 --> 00:07:58,320
Min eneste strategiske mulighet
er Ă„ bli venner med den nye jenta.
117
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
Men Ă„ late som jeg liker det,
kommer til Ă„ bli hardt.
118
00:08:01,960 --> 00:08:04,040
Jeg liker ikke den nye jenta.
119
00:08:04,120 --> 00:08:05,880
Og det var stort sett det.
120
00:08:05,960 --> 00:08:11,320
Jeg skippet lasterommet og galeien.
Men dere finner det sikkert senere -
121
00:08:11,400 --> 00:08:13,920
- nÄr jeg ved et uhell lÄser dere inne der.
122
00:08:14,520 --> 00:08:18,160
-Señorita, er alt i orden?
-Beveger jorden seg?
123
00:08:18,240 --> 00:08:20,960
Nei, vi gjĂžr det.
124
00:08:21,040 --> 00:08:24,320
En ting til: Jeg er sikker pÄ at dere
husker en liten sak -
125
00:08:24,480 --> 00:08:27,560
- kalt elimineringsseremonien.
126
00:08:27,640 --> 00:08:30,400
Den finner sted
akkurat der inne, mine venner.
127
00:08:30,480 --> 00:08:34,280
Hvis du ikke mottar en spypose
full av peanĂžtter -
128
00:08:34,360 --> 00:08:38,320
Jeg har peanĂžttallergi, buddy!
Eller, en overfĂžlsomhet, liksom.
129
00:08:38,520 --> 00:08:41,720
Blir du tvunget til
Ă„ ta skammens hopp. Greit?
130
00:08:41,800 --> 00:08:44,440
-Jeg liker bare ikke at ...
-Omtrent som dette.
131
00:08:46,480 --> 00:08:49,080
Hei! Bra, den.
132
00:08:49,160 --> 00:08:52,920
Nei, sakk ned
og slipp blinget mitt inn igjen.
133
00:08:53,000 --> 00:08:55,600
Alle elimineringene er endelige, bror.
134
00:09:00,800 --> 00:09:04,960
Hvert sekund kommer vi nĂŠrmere eventyret.
Og lenge vekk fra mamma.
135
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
Cody Emmett Jameson Anderson
136
00:09:08,320 --> 00:09:11,440
Jeg vet tilfeldigvis ogsÄ
at bursdagen din er 1. april.
137
00:09:11,520 --> 00:09:13,680
Du er min egen spesielle aprilsnarr.
138
00:09:17,080 --> 00:09:20,640
Hver gang dere hĂžrer
den vennlige lille bjellen, -
139
00:09:20,800 --> 00:09:24,160
- er det musikalnummer-tid!
SÄ la oss fÄ hÞre det.
140
00:09:24,240 --> 00:09:26,240
Men hva skal vi synge?
141
00:09:26,320 --> 00:09:28,400
Dere mÄ finne pÄ det etter hvert.
142
00:09:28,480 --> 00:09:31,320
Ville ikke vÊrt sÄ utfordrende ellers,
eller hva?
143
00:09:32,360 --> 00:09:35,040
âȘ Opp! (I arpeggio)
144
00:09:35,120 --> 00:09:37,640
âȘ Syng! (I arpeggio)
145
00:09:37,720 --> 00:09:40,480
âȘ Vi flyr jo, med sang ja
Vi flyr jo, og med sang ja
146
00:09:41,840 --> 00:09:44,280
âȘ Kom, fly med oss.
147
00:09:44,360 --> 00:09:46,760
âȘ Kom, fly med oss.
148
00:09:46,840 --> 00:09:49,200
âȘ Vi har et lass med sang for Ă„ bli best
149
00:09:49,520 --> 00:09:51,960
âȘ Kom, fly med oss
150
00:09:52,040 --> 00:09:54,320
âȘ Kom, fly med oss
151
00:09:54,400 --> 00:09:57,160
âȘ Det er en glede, og en ĂŠre, og en fest
152
00:10:01,000 --> 00:10:03,280
âȘ Hva trodde du?
Chris er jo kykkeliky
153
00:10:04,040 --> 00:10:06,360
Gutter, dere synger pÄ TV.
154
00:10:06,440 --> 00:10:10,760
âȘ Har dere ikke drĂžmt om det er bra pĂ„ CV
155
00:10:16,720 --> 00:10:20,160
-Vet du hvordan man styrer denne greia?
-Kanskje det.
156
00:10:21,600 --> 00:10:26,320
âȘ De trodde de kunne dra
uten meg herfra
157
00:10:26,400 --> 00:10:30,440
âȘ Men blindpassasjeren vet at alt gĂ„r bra
158
00:10:30,520 --> 00:10:34,280
âȘ Kom, fly med oss
Kom, dĂžd med oss
159
00:10:34,360 --> 00:10:38,040
Flyr vi nÄ? Jeg hater fly. Stopp flyet!
160
00:10:38,120 --> 00:10:40,520
âȘ Kom, fly med oss.
161
00:10:40,600 --> 00:10:42,560
âȘ Kom, syng med oss
162
00:10:42,640 --> 00:10:44,160
-Nei!
-Nei!
163
00:10:44,240 --> 00:10:46,040
Noen som vil ha reglene?
164
00:10:46,120 --> 00:10:47,880
For Ä unngÄ eliminering ...
165
00:10:47,960 --> 00:10:52,800
âȘ Alle mĂ„ ta en sang i hvert show
166
00:10:52,880 --> 00:10:57,920
âȘ -Duncan, gjĂžr det! StĂ„ pĂ„!
-Gwen, syng, da, gjÞr det nÄ!
167
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
Jeg vil ikke dra hjem.
168
00:11:00,600 --> 00:11:05,320
âȘ Kom, fly med oss
Kom, fly med oss
169
00:11:05,400 --> 00:11:08,400
âȘ Kom, og fly med oss!
170
00:11:08,480 --> 00:11:10,720
Duncan, vÊr sÄ snill!
171
00:11:10,880 --> 00:11:14,800
âȘ Ja, da!
172
00:11:15,560 --> 00:11:17,360
âȘ Ja!
173
00:11:18,880 --> 00:11:21,640
Nok synging, tullinger!
Spenn dere fast!
174
00:11:21,720 --> 00:11:24,080
Vi begynner
nedstigningen til Egypt nÄ!
175
00:11:24,160 --> 00:11:28,280
Musikalnummer? DÄrlig idé.
Chris er jo helt idi...
176
00:11:28,360 --> 00:11:31,320
Hvorfor er lyset der pÄ?
Ă
, sĂžren!
177
00:11:31,400 --> 00:11:32,920
Vi er straks tilbake.
178
00:11:37,360 --> 00:11:43,600
Er dere klare for litt moro?
Wow, det er brennhett her ute.
179
00:11:43,680 --> 00:11:47,880
Jeg kaller dagens utfordring:
Over-under-pyramide.
180
00:11:47,960 --> 00:11:50,680
En elleve timers flytur,
Chefs flymat, -
181
00:11:50,840 --> 00:11:53,920
- et tvunget musikalnummer,
sÄ fÄr vi en utfordring?
182
00:11:54,000 --> 00:11:55,680
Er ikke dette spillet herlig?
183
00:11:57,800 --> 00:12:00,080
Det er som Ă„ bli stekt i en kjempeovn.
184
00:12:00,160 --> 00:12:03,680
Det hadde hjulpet hvis du ikke var kledd
som en bakepotet.
185
00:12:03,760 --> 00:12:09,000
En liten bit folie gjĂžr
at romvesenene ikke kan lese tankene dine.
186
00:12:09,080 --> 00:12:12,480
Oi, det var deilig! Ja vel.
187
00:12:12,560 --> 00:12:17,040
Over-under-pyramide betyr at dere
velger hvordan dere kommer til mÄlstreken.
188
00:12:17,120 --> 00:12:20,480
Enten over eller under pyramiden. SkjĂžnner?
189
00:12:20,560 --> 00:12:24,440
Klar, ferdig ...
Vent da, peeps! Folkens!
190
00:12:24,520 --> 00:12:28,920
Vent, da!
Jeg sa jo at jeg ikke skulle tape nÄ.
191
00:12:29,000 --> 00:12:33,240
Forlot ikke vi deg i Halifax
eller Whitehorse eller hvor som helst?
192
00:12:33,320 --> 00:12:35,400
Det kalles landingsutstyr, kompis.
193
00:12:35,480 --> 00:12:37,400
Jeg gjemte meg i lasten.
194
00:12:37,480 --> 00:12:39,800
Imponerende, men du er fortsatt ute.
195
00:12:39,880 --> 00:12:43,520
Aldri i verden! Jeg er med for Ă„ vinne.
196
00:12:43,880 --> 00:12:47,600
Hei, det er din begravelse. Ferdig, gÄ!
197
00:12:52,320 --> 00:12:54,840
Topp. Den vennlige verten vÄr -
198
00:12:55,000 --> 00:12:57,560
- glemte Ă„ nevne at det er flere ganger.
199
00:12:57,640 --> 00:13:00,280
Hei, Sierra.
Hvilken vei syns du vi skal ta?
200
00:13:00,360 --> 00:13:02,560
Jeg? Eh ...
201
00:13:02,720 --> 00:13:04,800
Hvordan vet vi riktig vei?
202
00:13:04,880 --> 00:13:07,840
Jeg vet, jeg sÄ det i en spionfilm.
203
00:13:07,920 --> 00:13:11,640
Du fukter fingeren din og holder
den opp for Ă„ finne luftstrĂžmmen.
204
00:13:11,720 --> 00:13:14,280
Sanden knaser skikkelig i tennene dine.
205
00:13:14,360 --> 00:13:16,800
-DJ, gi meg hÄnden din.
-Ikke gjĂžr det, DJ.
206
00:13:16,880 --> 00:13:20,320
Du kan bli smittet med galskap.
Kom igjen, Harold.
207
00:13:25,400 --> 00:13:28,960
Vi tar den skumle mumiedĂžra.
Er det for seint Ä gÄ under isteden?
208
00:13:30,720 --> 00:13:33,480
Er det for seint Ä gÄ under?
209
00:13:33,560 --> 00:13:35,200
Alejandro klarer seg fint.
210
00:13:35,280 --> 00:13:40,200
Han er liksom den
supersĂžteste fjellgeita i verden.
211
00:13:40,280 --> 00:13:42,360
Vent, jeg kan vĂŠre en geit.
212
00:13:42,440 --> 00:13:44,280
Kan jeg vĂŠre til assistanse?
213
00:13:44,360 --> 00:13:46,880
Lindsay, jeg er en geit. MĂŠĂŠ!
214
00:13:46,960 --> 00:13:49,360
Fjellklatring hadde jeg i speideren.
215
00:13:49,440 --> 00:13:54,040
Hadde ikke Tiffany Pritzelbiuski vĂŠrt
en sÄ elendig partner, ville jeg ha vunnet.
216
00:13:54,120 --> 00:13:58,080
-Tiffy var overvurdert.
-HÄn alt du vil, men mine klatreferdigheter -
217
00:13:58,160 --> 00:14:01,960
- vil garantere oss seier.
-Hei, Gwen!
218
00:14:02,040 --> 00:14:05,240
-Skal du ogsÄ gÄ over?
-Jobber med saken.
219
00:14:05,320 --> 00:14:07,720
-Jeg tror Gwen trenger litt hjelp.
-Greit.
220
00:14:07,800 --> 00:14:10,400
Bare fordi et lag med
tre personer er sterkere.
221
00:14:11,960 --> 00:14:13,480
Se!
222
00:14:13,720 --> 00:14:17,720
-Vi er pÄ helsesÞsters kontor!
-Det er en pyramide, ikke en high school.
223
00:14:17,800 --> 00:14:20,040
Kostymefest!
Mumifiser meg.
224
00:14:25,480 --> 00:14:29,000
Lindsay, vent, da! Au!
225
00:14:29,080 --> 00:14:31,680
HÄnda mi! Au!
226
00:14:38,840 --> 00:14:40,360
Beklager, Heather!
227
00:14:40,440 --> 00:14:43,320
Bare et uhell. Det
kunne skjedd hvem som helst.
228
00:14:43,400 --> 00:14:47,040
-Formen din er forferdelig.
-Takk, Courtney.
229
00:14:47,120 --> 00:14:49,080
Jeg lurte faktisk pÄ det.
230
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
Du vet at du er her bare fordi
jeg fĂžler meg snill i dag?
231
00:14:52,440 --> 00:14:55,960
Er dette deg som snill?
Du har min sympati.
232
00:14:56,040 --> 00:15:00,000
HĂžrer du dette, Duncan? Du har ikke
tenkt Ă„ la henne slippe unna med det?
233
00:15:02,840 --> 00:15:05,480
Det er en ekte hund.
Stakkars lille venn.
234
00:15:05,560 --> 00:15:08,600
DJ, vi har ikke tid til Ä grÄte
over en utstoppet hund.
235
00:15:08,680 --> 00:15:10,240
Hei der, lille kompis.
236
00:15:10,320 --> 00:15:13,200
Jeg skulle Ăžnske at jeg hadde en
kjeks til deg.
237
00:15:15,120 --> 00:15:16,640
Hva har jeg gjort?
238
00:15:18,520 --> 00:15:20,400
Skarabeer, lĂžp!
239
00:15:22,000 --> 00:15:25,920
-Izzy!
-Dude, hun er fortapt.
240
00:15:26,000 --> 00:15:28,360
Vi er nÞdt til Ä gÄ.
Stakkars Izz.
241
00:15:28,440 --> 00:15:31,400
Stakkars Izz?
Hun insisterte pÄ at vi skulle -
242
00:15:31,560 --> 00:15:34,400
- gÄ i sirkel
fordi hun kunne lukte noe heldig.
243
00:15:34,480 --> 00:15:38,520
Jeg tror kanskje det kan ha vĂŠrt min skyld.
Det er flymaten, vet du.
244
00:15:39,120 --> 00:15:40,640
Folkens!
Noen!
245
00:15:41,600 --> 00:15:44,240
Et hĂžyttaleranlegg?
Hva i verden?
246
00:15:44,320 --> 00:15:47,320
Yo, dere!
Er denne greia pÄ?
247
00:15:50,520 --> 00:15:52,320
Det er for bratt -
248
00:15:52,480 --> 00:15:54,120
- for meg til Ă„ bĂŠre dere ned.
249
00:15:54,200 --> 00:15:57,600
Det mÄ finnes en enklere mÄte.
Jeg er en surfer.
250
00:15:57,680 --> 00:16:00,600
-Jeg kan surfe!
-Jeg ogsÄ!
251
00:16:00,680 --> 00:16:03,120
Ă
ÄÄ! Ă
nei, nei, nei!
252
00:16:07,200 --> 00:16:09,320
Godt jobba, folkens!
Er vi fĂžrst?
253
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
Vi er fĂžrst!
GÄ og stÄ bak tallet én.
254
00:16:12,440 --> 00:16:14,800
PĂ„ egyptisk er det Wahid.
255
00:16:19,760 --> 00:16:22,520
Folkens, hva med
et musikalnummer til?
256
00:16:22,600 --> 00:16:26,560
âȘ En pyramide er bare en trekant med rom inni
257
00:16:26,640 --> 00:16:30,400
âȘ Som Frankensteins brud
ville jeg gjort ham blid
258
00:16:30,480 --> 00:16:33,560
Hei, murhus, jeg fant dama di.
259
00:16:33,640 --> 00:16:35,240
Izz!
260
00:16:35,320 --> 00:16:37,800
Ă
, for en sĂžt mumie du er!
261
00:16:38,600 --> 00:16:42,200
Hei! Har du et kyss til ...
262
00:16:43,480 --> 00:16:45,640
Det er ikke Izzy, lĂžp!
263
00:16:52,440 --> 00:16:54,800
Damer, etter dere!
264
00:16:58,640 --> 00:17:00,720
Ikke sÄ fort.
265
00:17:00,800 --> 00:17:03,440
Denne sesongen: tre lag.
266
00:17:03,520 --> 00:17:05,840
Bridgette og Lindsay fyller opp lag én.
267
00:17:05,920 --> 00:17:09,440
Alejandro, du er det
fÞrste medlemmet pÄ lag to.
268
00:17:09,520 --> 00:17:11,400
PĂ„ egyptisk er det ...
269
00:17:11,480 --> 00:17:13,800
Hvis det er til noen trÞst, sÄ fÄr du:
270
00:17:18,200 --> 00:17:20,960
-Eh, Tyler er det?
-Jepp.
271
00:17:21,040 --> 00:17:26,440
Og du fÄr ogsÄ ...
Gratulerer.
272
00:17:26,520 --> 00:17:29,360
Det er ... fantastisk!
273
00:17:29,440 --> 00:17:33,320
(Banner pÄ spansk)
274
00:17:34,880 --> 00:17:37,240
Jeg er sÄ glad
for at jeg fant deg!
275
00:17:37,320 --> 00:17:41,840
-Heather, er ikke du ogsÄ sÄ glad?
-Jeg er sÄ glad at jeg kan skrike.
276
00:17:44,960 --> 00:17:47,640
Vi klarte det!
Gruppeklem!
277
00:17:47,720 --> 00:17:50,320
Kom igjen, Heath, du ogsÄ.
278
00:17:52,200 --> 00:17:53,840
Og ... klemmen er slutt.
279
00:17:53,920 --> 00:17:56,160
Sierra, still deg bak nummer to.
280
00:17:56,240 --> 00:17:59,200
Heather og Cody, dere skal
vÊre pÄ lag tre.
281
00:17:59,280 --> 00:18:01,240
-PĂ„ egyptisk ...
-Ingen bryr seg.
282
00:18:01,400 --> 00:18:04,840
Hvor er Gwen? Ikke at jeg bryr meg.
283
00:18:04,920 --> 00:18:08,240
Jeg sier jo at vi mÄ knyte opp!
284
00:18:08,320 --> 00:18:10,480
Og jeg sier jo at det ikke er trygt.
285
00:18:10,560 --> 00:18:13,120
-Jeg har ansvaret, og ...
-Eh, unger?
286
00:18:13,200 --> 00:18:14,840
(Bjelle som plinger)
287
00:18:14,920 --> 00:18:16,760
Kjenner dere igjen lyden der?
288
00:18:16,840 --> 00:18:21,720
Den som nÄ ikke har fullfÞrt,
gir oss en liten musikalreprise.
289
00:18:21,800 --> 00:18:24,080
Du sa én sang per episode.
290
00:18:24,160 --> 00:18:27,840
Ja, og dette er en reprise, ikke en ny sang.
291
00:18:27,920 --> 00:18:31,760
SĂ„ hvis du ikke synger, er du ute.
SÄ la oss fÄ hÞre den.
292
00:18:31,840 --> 00:18:33,840
Vet du hva? Nei.
293
00:18:34,720 --> 00:18:36,960
Nei, nei, nei!
294
00:18:37,040 --> 00:18:41,800
Tre timer med disse to kranglende doiene
pÄ en idiotpyramide i denne sjuke varmen, -
295
00:18:41,880 --> 00:18:44,000
- og sÄ vil du at jeg skal synge?
296
00:18:44,080 --> 00:18:47,280
-Dude, du har en kontrakt.
-Spis den.
297
00:18:47,360 --> 00:18:51,680
Hvis du trenger meg, sÄ er jeg om bord
i flyet og venter pÄ skyss hjem. Jeg er ute.
298
00:18:51,760 --> 00:18:54,800
Finito, jeg slutter.
299
00:18:58,200 --> 00:19:00,280
Ser ut som vi er lagkompiser.
300
00:19:00,360 --> 00:19:03,040
Jenter med kjĂŠrlighetssorg er de beste.
301
00:19:03,120 --> 00:19:06,000
De grÄter, og da fÄr
du kjĂžpe en brus til dem og lytte.
302
00:19:06,080 --> 00:19:09,880
De vil fortsatt ikke gÄ ut med deg,
men du fÄr kjÞpe dem en brus!
303
00:19:11,240 --> 00:19:12,760
Izzy, nei!
304
00:19:13,360 --> 00:19:16,000
-Du bĂŠrer en skinndĂžd ...
-Kult!
305
00:19:16,080 --> 00:19:19,640
Bit meg, sÄ kan jeg vÊre din
skinndĂžde venn som Frankenstein. Ă
!
306
00:19:21,080 --> 00:19:23,960
Takk for all hjelpa deres, duster!
307
00:19:24,040 --> 00:19:27,760
-Izzy, du er pÄ lag ...
-(Harold) Talata, eller tre.
308
00:19:27,840 --> 00:19:30,120
Kom igjen, du!
Etter alt dette -
309
00:19:30,200 --> 00:19:32,240
- mÄ man fÄ bli med i spillet igjen.
310
00:19:32,320 --> 00:19:34,640
Greit.
Men bare fordi vi mangler en mann.
311
00:19:39,760 --> 00:19:43,400
Ja vel, lag. Snakk dere imellom
og bestem et lagnavn.
312
00:19:44,200 --> 00:19:47,080
Dere har mens jeg spiser denne kuleisen.
313
00:19:47,160 --> 00:19:49,200
Lag utklassing!
314
00:19:50,000 --> 00:19:52,240
Lag Amazone!
315
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
(Snakker i munnen pÄ hverandre)
316
00:19:55,560 --> 00:19:59,560
Jeg har det, Lag Chris-er-skikkelig-bra!
317
00:19:59,640 --> 00:20:02,000
-Hva?
-Stilig.
318
00:20:02,080 --> 00:20:06,400
Beste lagnavn noensinne.
Og her er premiene deres.
319
00:20:06,480 --> 00:20:10,240
Lag Amazone, dere vinner en dromedar.
320
00:20:10,320 --> 00:20:14,040
Chris-er-skikkelig-skikkelig-skikkelig bra:
321
00:20:18,760 --> 00:20:21,160
Og lag Utklassing:
VÊr sÄ god!
24180