All language subtitles for Total.Drama.World.Tour.S03E01.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-NORKiDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,280 Sesong tre med Total Drama, folkens! 2 00:00:04,360 --> 00:00:08,800 Verden skal bli min, fra hav til glitrende hav. 3 00:00:08,880 --> 00:00:13,800 Dessverre mĂ„ jeg dele verden med et frikshow av tre tenĂ„ringslag. 4 00:00:13,880 --> 00:00:19,120 De skal konkurrere hele kloden rundt og kjempe om nok en million dollar. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,600 SĂ„ la oss mĂžte spillerne vĂ„re. 6 00:00:21,680 --> 00:00:26,000 Courtney, Duncan, Heather, Gwen, Leshawna! 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,960 Er det reserverte seter? 8 00:00:30,040 --> 00:00:33,720 Kan jeg fĂ„ et som ikke er bak hestehĂ„rs-hestehalen til Heather? 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,920 -Extensionene mine er av menneskehĂ„r. -Du lĂŠrer jaggu noe nytt hver dag. 10 00:00:42,520 --> 00:00:49,680 Lindsay, Owen, DJ og Harold! Gutter? 11 00:00:49,760 --> 00:00:52,720 SĂžte jordbĂŠrtilsetninger. Nei! 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,800 Han er redd for Ă„ fly. Husker du? 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,880 Areophobia. Fra latin. 14 00:00:56,960 --> 00:01:00,800 I motsetning til aero-kvalm-phobia. Redselen for flysyke. 15 00:01:00,880 --> 00:01:05,640 Fortsett sĂ„nn, sĂ„ blir jeg aerokvalm utover hele deg. 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,880 Og tilbakevendte favoritter. 17 00:01:07,960 --> 00:01:11,920 -Noah, Cody og ... -Yo, yo, yo! 18 00:01:12,000 --> 00:01:16,400 Dette Ă„rets vinner er i huset ... Eh, bussen? 19 00:01:16,520 --> 00:01:20,720 Jeg mener rullebanen! Hvor er flyet? 20 00:01:20,800 --> 00:01:22,720 Jeg vet ikke, sant? La oss fly! 21 00:01:22,800 --> 00:01:26,760 -Pass opp! -Jepp! 22 00:01:26,840 --> 00:01:29,480 Izzy er tilbake. En som ogsĂ„ er tilbake - 23 00:01:29,560 --> 00:01:31,120 - er Tyler! 24 00:01:31,200 --> 00:01:34,480 Og medverten fra Total Drama-etterspill, Bridgette. 25 00:01:36,320 --> 00:01:38,920 Yo, Chris. Du glemte Ă„ introdusere meg. 26 00:01:40,880 --> 00:01:46,520 For Ă„ frese opp ting og holde det hett tilfĂžrer vi to nye deltakere. 27 00:01:46,600 --> 00:01:50,000 Han er en hedersstudent med en diplomat-far og en - 28 00:01:50,160 --> 00:01:53,400 - utrolig evne til Ă„ sjarmere buksene av de fleste arter. 29 00:01:53,720 --> 00:01:58,920 -Alejandro! -Kanskje jeg kan hjelpe? 30 00:01:59,040 --> 00:02:02,200 -Wow! -Jeg har en kjĂŠreste. 31 00:02:02,280 --> 00:02:07,520 -Og amigos, vĂŠr sĂ„ snill, tillat meg. -Jeg liker jenter. 32 00:02:07,600 --> 00:02:13,200 Hun er en sukkeravhengig superfan med 16 Total Drama-blogger. 33 00:02:13,680 --> 00:02:17,440 -Sierra! -Gosjameg! 34 00:02:17,520 --> 00:02:21,080 Jeg elsker dere, folkens. Dette er den beste dagen i mitt liv. 35 00:02:21,160 --> 00:02:23,560 Er det noen som har en papirpose? 36 00:02:24,000 --> 00:02:29,040 Cody, jeg har drĂžmt om dette Ăžyeblikket. Men da hadde du ikke pĂ„ deg skjorte. 37 00:02:34,640 --> 00:02:36,320 Hva i ...? 38 00:02:38,280 --> 00:02:42,200 Jeg vil gjerne uttrykke noen bekymringer angĂ„ende sikkerheten. 39 00:02:42,640 --> 00:02:47,360 Slapp av, det er fullstendig trygt. Ombordstigning! 40 00:02:47,440 --> 00:02:50,600 Nei, jeg kan ikke fly i det! Ring De forente stater! 41 00:02:50,680 --> 00:02:54,400 Ring en drosje! Ring morra mi! Ikke gjĂžr dette! 42 00:02:54,480 --> 00:02:56,560 Dette er ... 43 00:02:57,960 --> 00:02:59,480 Noen andre? 44 00:02:59,560 --> 00:03:01,560 -Elsker det. -Fus pĂ„ vindusplass. 45 00:03:01,640 --> 00:03:06,680 Ombordstigning pĂ„ en reise til Ă©n million hĂžvdinger! 46 00:03:06,760 --> 00:03:10,360 Vi reserverer deg et fĂžrsteklassesete til all action! 47 00:03:10,440 --> 00:03:17,560 Akkurat her pĂ„ Total Drama World Tour! 48 00:03:29,280 --> 00:03:34,000 â™Ș Dere spurte hva jeg ville bli NĂ„ har jeg svaret og er pĂ„ gli 49 00:03:34,080 --> 00:03:38,320 â™Ș Jeg vil jo bli kjendis 50 00:03:39,840 --> 00:03:44,640 â™Ș Leve livet i sus og dus Bli med meg en tur, for jeg er fus 51 00:03:49,720 --> 00:03:54,080 â™Ș For jeg vil jo bli kjendis 52 00:03:55,360 --> 00:03:58,360 â™Ș Na, na, na 53 00:04:00,680 --> 00:04:05,920 â™Ș Jeg vil jo bli, jeg vil jo bli Jeg vil jo bli kjendis 54 00:04:06,000 --> 00:04:10,880 â™Ș Jeg vil jo bli, jeg vil jo bli Jeg vil jo bli kjendis 55 00:04:10,960 --> 00:04:15,400 â™Ș (Plystring) 56 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 Sang? Virkelig? 57 00:04:20,040 --> 00:04:23,480 -Jeg trodde at Chris tulla. -Jeg har ikke noe problem med det. 58 00:04:23,960 --> 00:04:26,680 -Fordi du liker Ă„ synge. -Det gjĂžr ikke jeg! 59 00:04:26,760 --> 00:04:29,720 Jenter synger! SmĂ„ fugler synger! 60 00:04:29,800 --> 00:04:33,000 -Men Duncan-er synger ikke. -Tror du jeg fĂ„r rytmebokse? 61 00:04:33,080 --> 00:04:37,000 -Jeg kliner til deg hvis du prĂžver! -Hvorfor gjĂžr du dette mot oss? 62 00:04:37,080 --> 00:04:39,360 Sang-reality-show er store. 63 00:04:39,440 --> 00:04:42,720 Og desto verre sang, desto hĂžyere seertall. 64 00:04:42,800 --> 00:04:50,920 Derfor blir det ikke noen sanglĂŠrere eller Ăžvelser eller advarsler i dette showet. 65 00:04:51,000 --> 00:04:55,440 Uansett, dette er spiseomrĂ„det hvor dere kan nyte flymaten. 66 00:04:55,520 --> 00:04:57,200 Ikke sĂ„ lenge, hĂŠ? 67 00:04:57,280 --> 00:04:59,560 VĂŠr forberedt pĂ„ Ă„ tape for psyken. 68 00:04:59,640 --> 00:05:04,760 PrĂžver hardt Ă„ ikke vĂŠre slem her, men du ble stemt ut fĂžrst forrige gang. 69 00:05:04,840 --> 00:05:09,280 Jeg har brukt all den tida pĂ„ Ă„ sĂžrge for at det ikke skal skje igjen, ikke sant? 70 00:05:09,360 --> 00:05:13,120 -Jeg er sterkere, raskere, smartere ... -Skravlete? 71 00:05:13,200 --> 00:05:17,000 Kan ikke holde munn igjen? Klapp igjen og la meg fullfĂžre runden, - 72 00:05:17,080 --> 00:05:19,200 - sĂ„ vi kan fĂ„ denne fuglen i lufta! 73 00:05:19,280 --> 00:05:21,640 -Finnes det dame-do? -Rett der borte. 74 00:05:21,720 --> 00:05:24,800 Fint, for jeg mĂ„ gjĂžre et innskudd. 75 00:05:26,240 --> 00:05:28,840 Er det et kamera pĂ„ doen? 76 00:05:28,920 --> 00:05:31,720 Igjen? Å, kan ikke en sĂžster fĂ„ - 77 00:05:31,880 --> 00:05:34,440 - et privatliv i dette programmet? 78 00:05:34,520 --> 00:05:39,840 Tapende lag fĂ„r luksus-Ăžkonomiklasse- fasiliteter mellom destinasjonene. 79 00:05:39,920 --> 00:05:45,000 -Men hvor er sengene vĂ„re? -Owen, vil du demonstrere? 80 00:05:45,080 --> 00:05:48,000 Au. Fly? Nei! 81 00:05:48,080 --> 00:05:51,080 Det ser ikke komfortabelt ut. 82 00:05:51,160 --> 00:05:55,880 Ingen komfort for tapere. Sikkerhetsseler og en nĂždutgang. 83 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 Men ingen komfort her, her eller her. 84 00:05:59,360 --> 00:06:02,360 OMG, Chris. 85 00:06:02,440 --> 00:06:05,040 Jeg bare "lol", liksom. 86 00:06:05,200 --> 00:06:07,640 Vi burde se pĂ„ vinneravdelingen. 87 00:06:07,720 --> 00:06:11,680 For aldri i verden om jeg skal sitte bak her. Aldri! 88 00:06:11,760 --> 00:06:15,160 Er aldri holdningen din til munnhygiene ogsĂ„, bondetamp? 89 00:06:15,240 --> 00:06:17,880 Dette er fĂžrsteklasseskabinen. 90 00:06:17,960 --> 00:06:20,400 Domenet til hver ukes vinner. 91 00:06:20,480 --> 00:06:23,480 Dette er den slags fasiliteter damer fortjener. 92 00:06:23,560 --> 00:06:28,880 FĂ„r de damer pĂ„ fĂžrste klasse ogsĂ„? Å, du mente meg. 93 00:06:28,960 --> 00:06:31,360 Den fyren er glatt som mammas saus. 94 00:06:31,440 --> 00:06:35,920 -Det er meningen at Lindsay skal like meg. -Ingen kan konkurrere med saus. 95 00:06:36,040 --> 00:06:38,680 Lindsay, jeg kan ta en forlengssalto. 96 00:06:44,040 --> 00:06:47,440 Stakkars! Jeg glemte navnet hans. 97 00:06:47,720 --> 00:06:49,480 Jeg vet det: Alejandro. 98 00:06:49,560 --> 00:06:52,680 -Det er mitt navn. -Å, for et fint navn. 99 00:06:52,760 --> 00:06:55,920 Alejandro. Jeg kunne si det hele dagen. 100 00:06:56,000 --> 00:06:57,680 GjĂžr det. 101 00:07:00,000 --> 00:07:02,120 Jeg kan se rett gjennom den fyren. 102 00:07:02,400 --> 00:07:06,360 Denne boksen er tusen ganger bedre enn toalettet. 103 00:07:06,440 --> 00:07:11,840 -Kanskje for deg. Jeg prĂžver Ă„ starte flyet. -Hallo, jeg snakker, hysj! 104 00:07:12,080 --> 00:07:16,120 Uansett, nytypen er sĂ„ opplagt, sĂ„ falsk, sĂ„ ... 105 00:07:16,200 --> 00:07:17,760 Vanvittig forfĂžrende? 106 00:07:17,840 --> 00:07:21,560 -Det er det motsatte av det jeg prĂžver Ă„ si. -Kjekk Ă„ se pĂ„. 107 00:07:22,560 --> 00:07:25,120 -Jeg bare nevner det. -Glem dette! 108 00:07:25,360 --> 00:07:27,920 Wow! Hvor er vi nĂ„? 109 00:07:28,000 --> 00:07:31,160 Et flygel? Vedfyrt pizzaovn? 110 00:07:31,240 --> 00:07:34,400 Boblebad til fire med LED-lysshow og rennende vann? 111 00:07:34,480 --> 00:07:38,120 Hvordan vinner jeg dette? Min Leshawna elsker boblebad. 112 00:07:38,200 --> 00:07:40,880 Rolig, tiger. Dette er min avdeling. 113 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 Og det er ingen adgang. 114 00:07:43,040 --> 00:07:45,240 -SkjĂžnner? -Krystall. 115 00:07:48,080 --> 00:07:54,560 Med Beth vekk, ser Lindsay og Ale-"hva det var" ut som en trussel. 116 00:07:54,640 --> 00:07:58,320 Min eneste strategiske mulighet er Ă„ bli venner med den nye jenta. 117 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 Men Ă„ late som jeg liker det, kommer til Ă„ bli hardt. 118 00:08:01,960 --> 00:08:04,040 Jeg liker ikke den nye jenta. 119 00:08:04,120 --> 00:08:05,880 Og det var stort sett det. 120 00:08:05,960 --> 00:08:11,320 Jeg skippet lasterommet og galeien. Men dere finner det sikkert senere - 121 00:08:11,400 --> 00:08:13,920 - nĂ„r jeg ved et uhell lĂ„ser dere inne der. 122 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 -Señorita, er alt i orden? -Beveger jorden seg? 123 00:08:18,240 --> 00:08:20,960 Nei, vi gjĂžr det. 124 00:08:21,040 --> 00:08:24,320 En ting til: Jeg er sikker pĂ„ at dere husker en liten sak - 125 00:08:24,480 --> 00:08:27,560 - kalt elimineringsseremonien. 126 00:08:27,640 --> 00:08:30,400 Den finner sted akkurat der inne, mine venner. 127 00:08:30,480 --> 00:08:34,280 Hvis du ikke mottar en spypose full av peanĂžtter - 128 00:08:34,360 --> 00:08:38,320 Jeg har peanĂžttallergi, buddy! Eller, en overfĂžlsomhet, liksom. 129 00:08:38,520 --> 00:08:41,720 Blir du tvunget til Ă„ ta skammens hopp. Greit? 130 00:08:41,800 --> 00:08:44,440 -Jeg liker bare ikke at ... -Omtrent som dette. 131 00:08:46,480 --> 00:08:49,080 Hei! Bra, den. 132 00:08:49,160 --> 00:08:52,920 Nei, sakk ned og slipp blinget mitt inn igjen. 133 00:08:53,000 --> 00:08:55,600 Alle elimineringene er endelige, bror. 134 00:09:00,800 --> 00:09:04,960 Hvert sekund kommer vi nĂŠrmere eventyret. Og lenge vekk fra mamma. 135 00:09:05,400 --> 00:09:07,800 Cody Emmett Jameson Anderson 136 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 Jeg vet tilfeldigvis ogsĂ„ at bursdagen din er 1. april. 137 00:09:11,520 --> 00:09:13,680 Du er min egen spesielle aprilsnarr. 138 00:09:17,080 --> 00:09:20,640 Hver gang dere hĂžrer den vennlige lille bjellen, - 139 00:09:20,800 --> 00:09:24,160 - er det musikalnummer-tid! SĂ„ la oss fĂ„ hĂžre det. 140 00:09:24,240 --> 00:09:26,240 Men hva skal vi synge? 141 00:09:26,320 --> 00:09:28,400 Dere mĂ„ finne pĂ„ det etter hvert. 142 00:09:28,480 --> 00:09:31,320 Ville ikke vĂŠrt sĂ„ utfordrende ellers, eller hva? 143 00:09:32,360 --> 00:09:35,040 â™Ș Opp! (I arpeggio) 144 00:09:35,120 --> 00:09:37,640 â™Ș Syng! (I arpeggio) 145 00:09:37,720 --> 00:09:40,480 â™Ș Vi flyr jo, med sang ja Vi flyr jo, og med sang ja 146 00:09:41,840 --> 00:09:44,280 â™Ș Kom, fly med oss. 147 00:09:44,360 --> 00:09:46,760 â™Ș Kom, fly med oss. 148 00:09:46,840 --> 00:09:49,200 â™Ș Vi har et lass med sang for Ă„ bli best 149 00:09:49,520 --> 00:09:51,960 â™Ș Kom, fly med oss 150 00:09:52,040 --> 00:09:54,320 â™Ș Kom, fly med oss 151 00:09:54,400 --> 00:09:57,160 â™Ș Det er en glede, og en ĂŠre, og en fest 152 00:10:01,000 --> 00:10:03,280 â™Ș Hva trodde du? Chris er jo kykkeliky 153 00:10:04,040 --> 00:10:06,360 Gutter, dere synger pĂ„ TV. 154 00:10:06,440 --> 00:10:10,760 â™Ș Har dere ikke drĂžmt om det er bra pĂ„ CV 155 00:10:16,720 --> 00:10:20,160 -Vet du hvordan man styrer denne greia? -Kanskje det. 156 00:10:21,600 --> 00:10:26,320 â™Ș De trodde de kunne dra uten meg herfra 157 00:10:26,400 --> 00:10:30,440 â™Ș Men blindpassasjeren vet at alt gĂ„r bra 158 00:10:30,520 --> 00:10:34,280 â™Ș Kom, fly med oss Kom, dĂžd med oss 159 00:10:34,360 --> 00:10:38,040 Flyr vi nĂ„? Jeg hater fly. Stopp flyet! 160 00:10:38,120 --> 00:10:40,520 â™Ș Kom, fly med oss. 161 00:10:40,600 --> 00:10:42,560 â™Ș Kom, syng med oss 162 00:10:42,640 --> 00:10:44,160 -Nei! -Nei! 163 00:10:44,240 --> 00:10:46,040 Noen som vil ha reglene? 164 00:10:46,120 --> 00:10:47,880 For Ă„ unngĂ„ eliminering ... 165 00:10:47,960 --> 00:10:52,800 â™Ș Alle mĂ„ ta en sang i hvert show 166 00:10:52,880 --> 00:10:57,920 â™Ș -Duncan, gjĂžr det! StĂ„ pĂ„! -Gwen, syng, da, gjĂžr det nĂ„! 167 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 Jeg vil ikke dra hjem. 168 00:11:00,600 --> 00:11:05,320 â™Ș Kom, fly med oss Kom, fly med oss 169 00:11:05,400 --> 00:11:08,400 â™Ș Kom, og fly med oss! 170 00:11:08,480 --> 00:11:10,720 Duncan, vĂŠr sĂ„ snill! 171 00:11:10,880 --> 00:11:14,800 â™Ș Ja, da! 172 00:11:15,560 --> 00:11:17,360 â™Ș Ja! 173 00:11:18,880 --> 00:11:21,640 Nok synging, tullinger! Spenn dere fast! 174 00:11:21,720 --> 00:11:24,080 Vi begynner nedstigningen til Egypt nĂ„! 175 00:11:24,160 --> 00:11:28,280 Musikalnummer? DĂ„rlig idĂ©. Chris er jo helt idi... 176 00:11:28,360 --> 00:11:31,320 Hvorfor er lyset der pĂ„? Å, sĂžren! 177 00:11:31,400 --> 00:11:32,920 Vi er straks tilbake. 178 00:11:37,360 --> 00:11:43,600 Er dere klare for litt moro? Wow, det er brennhett her ute. 179 00:11:43,680 --> 00:11:47,880 Jeg kaller dagens utfordring: Over-under-pyramide. 180 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 En elleve timers flytur, Chefs flymat, - 181 00:11:50,840 --> 00:11:53,920 - et tvunget musikalnummer, sĂ„ fĂ„r vi en utfordring? 182 00:11:54,000 --> 00:11:55,680 Er ikke dette spillet herlig? 183 00:11:57,800 --> 00:12:00,080 Det er som Ă„ bli stekt i en kjempeovn. 184 00:12:00,160 --> 00:12:03,680 Det hadde hjulpet hvis du ikke var kledd som en bakepotet. 185 00:12:03,760 --> 00:12:09,000 En liten bit folie gjĂžr at romvesenene ikke kan lese tankene dine. 186 00:12:09,080 --> 00:12:12,480 Oi, det var deilig! Ja vel. 187 00:12:12,560 --> 00:12:17,040 Over-under-pyramide betyr at dere velger hvordan dere kommer til mĂ„lstreken. 188 00:12:17,120 --> 00:12:20,480 Enten over eller under pyramiden. SkjĂžnner? 189 00:12:20,560 --> 00:12:24,440 Klar, ferdig ... Vent da, peeps! Folkens! 190 00:12:24,520 --> 00:12:28,920 Vent, da! Jeg sa jo at jeg ikke skulle tape nĂ„. 191 00:12:29,000 --> 00:12:33,240 Forlot ikke vi deg i Halifax eller Whitehorse eller hvor som helst? 192 00:12:33,320 --> 00:12:35,400 Det kalles landingsutstyr, kompis. 193 00:12:35,480 --> 00:12:37,400 Jeg gjemte meg i lasten. 194 00:12:37,480 --> 00:12:39,800 Imponerende, men du er fortsatt ute. 195 00:12:39,880 --> 00:12:43,520 Aldri i verden! Jeg er med for Ă„ vinne. 196 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 Hei, det er din begravelse. Ferdig, gĂ„! 197 00:12:52,320 --> 00:12:54,840 Topp. Den vennlige verten vĂ„r - 198 00:12:55,000 --> 00:12:57,560 - glemte Ă„ nevne at det er flere ganger. 199 00:12:57,640 --> 00:13:00,280 Hei, Sierra. Hvilken vei syns du vi skal ta? 200 00:13:00,360 --> 00:13:02,560 Jeg? Eh ... 201 00:13:02,720 --> 00:13:04,800 Hvordan vet vi riktig vei? 202 00:13:04,880 --> 00:13:07,840 Jeg vet, jeg sĂ„ det i en spionfilm. 203 00:13:07,920 --> 00:13:11,640 Du fukter fingeren din og holder den opp for Ă„ finne luftstrĂžmmen. 204 00:13:11,720 --> 00:13:14,280 Sanden knaser skikkelig i tennene dine. 205 00:13:14,360 --> 00:13:16,800 -DJ, gi meg hĂ„nden din. -Ikke gjĂžr det, DJ. 206 00:13:16,880 --> 00:13:20,320 Du kan bli smittet med galskap. Kom igjen, Harold. 207 00:13:25,400 --> 00:13:28,960 Vi tar den skumle mumiedĂžra. Er det for seint Ă„ gĂ„ under isteden? 208 00:13:30,720 --> 00:13:33,480 Er det for seint Ă„ gĂ„ under? 209 00:13:33,560 --> 00:13:35,200 Alejandro klarer seg fint. 210 00:13:35,280 --> 00:13:40,200 Han er liksom den supersĂžteste fjellgeita i verden. 211 00:13:40,280 --> 00:13:42,360 Vent, jeg kan vĂŠre en geit. 212 00:13:42,440 --> 00:13:44,280 Kan jeg vĂŠre til assistanse? 213 00:13:44,360 --> 00:13:46,880 Lindsay, jeg er en geit. MĂŠĂŠ! 214 00:13:46,960 --> 00:13:49,360 Fjellklatring hadde jeg i speideren. 215 00:13:49,440 --> 00:13:54,040 Hadde ikke Tiffany Pritzelbiuski vĂŠrt en sĂ„ elendig partner, ville jeg ha vunnet. 216 00:13:54,120 --> 00:13:58,080 -Tiffy var overvurdert. -HĂ„n alt du vil, men mine klatreferdigheter - 217 00:13:58,160 --> 00:14:01,960 - vil garantere oss seier. -Hei, Gwen! 218 00:14:02,040 --> 00:14:05,240 -Skal du ogsĂ„ gĂ„ over? -Jobber med saken. 219 00:14:05,320 --> 00:14:07,720 -Jeg tror Gwen trenger litt hjelp. -Greit. 220 00:14:07,800 --> 00:14:10,400 Bare fordi et lag med tre personer er sterkere. 221 00:14:11,960 --> 00:14:13,480 Se! 222 00:14:13,720 --> 00:14:17,720 -Vi er pĂ„ helsesĂžsters kontor! -Det er en pyramide, ikke en high school. 223 00:14:17,800 --> 00:14:20,040 Kostymefest! Mumifiser meg. 224 00:14:25,480 --> 00:14:29,000 Lindsay, vent, da! Au! 225 00:14:29,080 --> 00:14:31,680 HĂ„nda mi! Au! 226 00:14:38,840 --> 00:14:40,360 Beklager, Heather! 227 00:14:40,440 --> 00:14:43,320 Bare et uhell. Det kunne skjedd hvem som helst. 228 00:14:43,400 --> 00:14:47,040 -Formen din er forferdelig. -Takk, Courtney. 229 00:14:47,120 --> 00:14:49,080 Jeg lurte faktisk pĂ„ det. 230 00:14:49,160 --> 00:14:52,360 Du vet at du er her bare fordi jeg fĂžler meg snill i dag? 231 00:14:52,440 --> 00:14:55,960 Er dette deg som snill? Du har min sympati. 232 00:14:56,040 --> 00:15:00,000 HĂžrer du dette, Duncan? Du har ikke tenkt Ă„ la henne slippe unna med det? 233 00:15:02,840 --> 00:15:05,480 Det er en ekte hund. Stakkars lille venn. 234 00:15:05,560 --> 00:15:08,600 DJ, vi har ikke tid til Ă„ grĂ„te over en utstoppet hund. 235 00:15:08,680 --> 00:15:10,240 Hei der, lille kompis. 236 00:15:10,320 --> 00:15:13,200 Jeg skulle Ăžnske at jeg hadde en kjeks til deg. 237 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Hva har jeg gjort? 238 00:15:18,520 --> 00:15:20,400 Skarabeer, lĂžp! 239 00:15:22,000 --> 00:15:25,920 -Izzy! -Dude, hun er fortapt. 240 00:15:26,000 --> 00:15:28,360 Vi er nĂždt til Ă„ gĂ„. Stakkars Izz. 241 00:15:28,440 --> 00:15:31,400 Stakkars Izz? Hun insisterte pĂ„ at vi skulle - 242 00:15:31,560 --> 00:15:34,400 - gĂ„ i sirkel fordi hun kunne lukte noe heldig. 243 00:15:34,480 --> 00:15:38,520 Jeg tror kanskje det kan ha vĂŠrt min skyld. Det er flymaten, vet du. 244 00:15:39,120 --> 00:15:40,640 Folkens! Noen! 245 00:15:41,600 --> 00:15:44,240 Et hĂžyttaleranlegg? Hva i verden? 246 00:15:44,320 --> 00:15:47,320 Yo, dere! Er denne greia pĂ„? 247 00:15:50,520 --> 00:15:52,320 Det er for bratt - 248 00:15:52,480 --> 00:15:54,120 - for meg til Ă„ bĂŠre dere ned. 249 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 Det mĂ„ finnes en enklere mĂ„te. Jeg er en surfer. 250 00:15:57,680 --> 00:16:00,600 -Jeg kan surfe! -Jeg ogsĂ„! 251 00:16:00,680 --> 00:16:03,120 ÅÄÄ! Å nei, nei, nei! 252 00:16:07,200 --> 00:16:09,320 Godt jobba, folkens! Er vi fĂžrst? 253 00:16:09,520 --> 00:16:12,360 Vi er fĂžrst! GĂ„ og stĂ„ bak tallet Ă©n. 254 00:16:12,440 --> 00:16:14,800 PĂ„ egyptisk er det Wahid. 255 00:16:19,760 --> 00:16:22,520 Folkens, hva med et musikalnummer til? 256 00:16:22,600 --> 00:16:26,560 â™Ș En pyramide er bare en trekant med rom inni 257 00:16:26,640 --> 00:16:30,400 â™Ș Som Frankensteins brud ville jeg gjort ham blid 258 00:16:30,480 --> 00:16:33,560 Hei, murhus, jeg fant dama di. 259 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Izz! 260 00:16:35,320 --> 00:16:37,800 Å, for en sĂžt mumie du er! 261 00:16:38,600 --> 00:16:42,200 Hei! Har du et kyss til ... 262 00:16:43,480 --> 00:16:45,640 Det er ikke Izzy, lĂžp! 263 00:16:52,440 --> 00:16:54,800 Damer, etter dere! 264 00:16:58,640 --> 00:17:00,720 Ikke sĂ„ fort. 265 00:17:00,800 --> 00:17:03,440 Denne sesongen: tre lag. 266 00:17:03,520 --> 00:17:05,840 Bridgette og Lindsay fyller opp lag Ă©n. 267 00:17:05,920 --> 00:17:09,440 Alejandro, du er det fĂžrste medlemmet pĂ„ lag to. 268 00:17:09,520 --> 00:17:11,400 PĂ„ egyptisk er det ... 269 00:17:11,480 --> 00:17:13,800 Hvis det er til noen trĂžst, sĂ„ fĂ„r du: 270 00:17:18,200 --> 00:17:20,960 -Eh, Tyler er det? -Jepp. 271 00:17:21,040 --> 00:17:26,440 Og du fĂ„r ogsĂ„ ... Gratulerer. 272 00:17:26,520 --> 00:17:29,360 Det er ... fantastisk! 273 00:17:29,440 --> 00:17:33,320 (Banner pĂ„ spansk) 274 00:17:34,880 --> 00:17:37,240 Jeg er sĂ„ glad for at jeg fant deg! 275 00:17:37,320 --> 00:17:41,840 -Heather, er ikke du ogsĂ„ sĂ„ glad? -Jeg er sĂ„ glad at jeg kan skrike. 276 00:17:44,960 --> 00:17:47,640 Vi klarte det! Gruppeklem! 277 00:17:47,720 --> 00:17:50,320 Kom igjen, Heath, du ogsĂ„. 278 00:17:52,200 --> 00:17:53,840 Og ... klemmen er slutt. 279 00:17:53,920 --> 00:17:56,160 Sierra, still deg bak nummer to. 280 00:17:56,240 --> 00:17:59,200 Heather og Cody, dere skal vĂŠre pĂ„ lag tre. 281 00:17:59,280 --> 00:18:01,240 -PĂ„ egyptisk ... -Ingen bryr seg. 282 00:18:01,400 --> 00:18:04,840 Hvor er Gwen? Ikke at jeg bryr meg. 283 00:18:04,920 --> 00:18:08,240 Jeg sier jo at vi mĂ„ knyte opp! 284 00:18:08,320 --> 00:18:10,480 Og jeg sier jo at det ikke er trygt. 285 00:18:10,560 --> 00:18:13,120 -Jeg har ansvaret, og ... -Eh, unger? 286 00:18:13,200 --> 00:18:14,840 (Bjelle som plinger) 287 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 Kjenner dere igjen lyden der? 288 00:18:16,840 --> 00:18:21,720 Den som nĂ„ ikke har fullfĂžrt, gir oss en liten musikalreprise. 289 00:18:21,800 --> 00:18:24,080 Du sa Ă©n sang per episode. 290 00:18:24,160 --> 00:18:27,840 Ja, og dette er en reprise, ikke en ny sang. 291 00:18:27,920 --> 00:18:31,760 SĂ„ hvis du ikke synger, er du ute. SĂ„ la oss fĂ„ hĂžre den. 292 00:18:31,840 --> 00:18:33,840 Vet du hva? Nei. 293 00:18:34,720 --> 00:18:36,960 Nei, nei, nei! 294 00:18:37,040 --> 00:18:41,800 Tre timer med disse to kranglende doiene pĂ„ en idiotpyramide i denne sjuke varmen, - 295 00:18:41,880 --> 00:18:44,000 - og sĂ„ vil du at jeg skal synge? 296 00:18:44,080 --> 00:18:47,280 -Dude, du har en kontrakt. -Spis den. 297 00:18:47,360 --> 00:18:51,680 Hvis du trenger meg, sĂ„ er jeg om bord i flyet og venter pĂ„ skyss hjem. Jeg er ute. 298 00:18:51,760 --> 00:18:54,800 Finito, jeg slutter. 299 00:18:58,200 --> 00:19:00,280 Ser ut som vi er lagkompiser. 300 00:19:00,360 --> 00:19:03,040 Jenter med kjĂŠrlighetssorg er de beste. 301 00:19:03,120 --> 00:19:06,000 De grĂ„ter, og da fĂ„r du kjĂžpe en brus til dem og lytte. 302 00:19:06,080 --> 00:19:09,880 De vil fortsatt ikke gĂ„ ut med deg, men du fĂ„r kjĂžpe dem en brus! 303 00:19:11,240 --> 00:19:12,760 Izzy, nei! 304 00:19:13,360 --> 00:19:16,000 -Du bĂŠrer en skinndĂžd ... -Kult! 305 00:19:16,080 --> 00:19:19,640 Bit meg, sĂ„ kan jeg vĂŠre din skinndĂžde venn som Frankenstein. Å! 306 00:19:21,080 --> 00:19:23,960 Takk for all hjelpa deres, duster! 307 00:19:24,040 --> 00:19:27,760 -Izzy, du er pĂ„ lag ... -(Harold) Talata, eller tre. 308 00:19:27,840 --> 00:19:30,120 Kom igjen, du! Etter alt dette - 309 00:19:30,200 --> 00:19:32,240 - mĂ„ man fĂ„ bli med i spillet igjen. 310 00:19:32,320 --> 00:19:34,640 Greit. Men bare fordi vi mangler en mann. 311 00:19:39,760 --> 00:19:43,400 Ja vel, lag. Snakk dere imellom og bestem et lagnavn. 312 00:19:44,200 --> 00:19:47,080 Dere har mens jeg spiser denne kuleisen. 313 00:19:47,160 --> 00:19:49,200 Lag utklassing! 314 00:19:50,000 --> 00:19:52,240 Lag Amazone! 315 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 (Snakker i munnen pĂ„ hverandre) 316 00:19:55,560 --> 00:19:59,560 Jeg har det, Lag Chris-er-skikkelig-bra! 317 00:19:59,640 --> 00:20:02,000 -Hva? -Stilig. 318 00:20:02,080 --> 00:20:06,400 Beste lagnavn noensinne. Og her er premiene deres. 319 00:20:06,480 --> 00:20:10,240 Lag Amazone, dere vinner en dromedar. 320 00:20:10,320 --> 00:20:14,040 Chris-er-skikkelig-skikkelig-skikkelig bra: 321 00:20:18,760 --> 00:20:21,160 Og lag Utklassing: VĂŠr sĂ„ god! 24180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.