Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,323
(The Brave Yong Su Jeong)
2
00:00:05,347 --> 00:00:07,545
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:10,521 --> 00:00:11,704
You dirtbag.
4
00:00:11,728 --> 00:00:13,788
Don't you dare touch him!
5
00:00:14,629 --> 00:00:15,658
Darn you.
6
00:00:15,658 --> 00:00:16,959
I knew...
7
00:00:17,358 --> 00:00:19,369
something was up.
8
00:00:19,999 --> 00:00:21,529
You both...
9
00:00:21,968 --> 00:00:23,899
are done for.
10
00:00:25,769 --> 00:00:26,985
Shut your mouth.
11
00:00:27,009 --> 00:00:28,708
Shut your mouth, you punk!
12
00:00:42,059 --> 00:00:43,758
Woo Jin. Are you okay?
13
00:00:44,388 --> 00:00:46,628
Woo Jin. Get a hold of yourself.
14
00:00:46,729 --> 00:00:48,804
- Oh, gosh...
- Grab onto me and get up.
15
00:00:48,828 --> 00:00:50,228
Hold onto me.
16
00:00:52,169 --> 00:00:54,069
Come on, Woo Jin.
17
00:00:54,669 --> 00:00:56,039
Hey.
18
00:00:56,439 --> 00:00:57,868
It's okay.
19
00:01:17,659 --> 00:01:19,058
Eui Ju!
20
00:01:19,928 --> 00:01:21,228
Eui Ju!
21
00:01:23,029 --> 00:01:24,358
Jang Myung Chul!
22
00:01:27,898 --> 00:01:29,269
Darn you!
23
00:01:31,808 --> 00:01:34,069
What's wrong with Director Joo?
24
00:01:39,008 --> 00:01:41,608
Woo Jin. Wake up.
25
00:01:42,678 --> 00:01:44,049
Woo Jin.
26
00:01:44,602 --> 00:01:46,989
(Episode 100)
27
00:01:52,797 --> 00:01:54,097
Goodness.
28
00:01:54,291 --> 00:01:55,820
What's up with the two guys?
29
00:01:56,121 --> 00:01:58,366
Where did they go without telling us?
30
00:01:58,390 --> 00:02:01,761
I don't know. Mr. Kook called Eui Ju.
31
00:02:06,371 --> 00:02:08,701
The person is unable to answer the phone.
32
00:02:08,841 --> 00:02:10,201
He won't pick up?
33
00:02:11,970 --> 00:02:13,841
I'll call Jin Soo.
34
00:02:18,380 --> 00:02:20,881
What's going on?
Where did you and Eui Ju...
35
00:02:22,421 --> 00:02:23,721
What?
36
00:02:23,950 --> 00:02:25,490
You're at a hospital?
37
00:02:26,091 --> 00:02:27,451
Why?
38
00:02:28,820 --> 00:02:30,490
Okay.
39
00:02:32,561 --> 00:02:33,930
Su Jeong.
40
00:02:35,760 --> 00:02:37,060
What is it?
41
00:02:38,061 --> 00:02:40,006
Did something happen to Eui Ju?
42
00:02:40,030 --> 00:02:42,671
Jang Myung Chul wielded a knife.
43
00:02:43,141 --> 00:02:44,541
A knife?
44
00:02:48,681 --> 00:02:50,141
I'll come with you.
45
00:02:51,540 --> 00:02:52,886
Where are you going, Mi Yeon?
46
00:02:52,910 --> 00:02:55,657
Our supplier is here for the meeting.
47
00:02:55,681 --> 00:02:56,981
What?
48
00:02:57,551 --> 00:02:59,451
Oh, right. Mr. Jang.
49
00:03:00,950 --> 00:03:02,291
Su Jeong!
50
00:03:09,401 --> 00:03:11,731
The doors are closing. Basement one.
51
00:03:15,741 --> 00:03:17,201
Yeo Eui Ju!
52
00:03:18,711 --> 00:03:20,641
Eui Ju.
53
00:03:23,380 --> 00:03:24,810
Oh, no.
54
00:03:25,450 --> 00:03:26,450
Eui Ju!
55
00:03:26,450 --> 00:03:29,020
Wake up, Eui Ju!
56
00:03:31,280 --> 00:03:32,650
Eui Ju.
57
00:03:36,391 --> 00:03:37,861
No, Eui Ju.
58
00:03:39,260 --> 00:03:41,161
You can't die.
59
00:03:47,938 --> 00:03:50,178
(Emergency Medical Center,
Restricted Area)
60
00:03:50,178 --> 00:03:51,608
Yeo Eui Ju!
61
00:03:52,178 --> 00:03:53,747
Yeo Eui Ju!
62
00:04:01,951 --> 00:04:03,714
(Contacts)
63
00:04:05,769 --> 00:04:07,291
(Kook Jin)
64
00:04:07,291 --> 00:04:08,692
Yong Su Jeong.
65
00:04:30,051 --> 00:04:31,411
I'm sorry.
66
00:04:32,082 --> 00:04:33,481
Were you scared?
67
00:04:34,181 --> 00:04:35,622
I'm sorry.
68
00:04:39,221 --> 00:04:40,762
Stop crying.
69
00:04:41,221 --> 00:04:42,791
I'm okay.
70
00:04:43,592 --> 00:04:45,161
Look at me.
71
00:04:46,262 --> 00:04:48,101
Look.
72
00:04:49,132 --> 00:04:50,832
I wasn't hurt.
73
00:04:51,572 --> 00:04:53,541
Do you know how startled I was?
74
00:04:53,902 --> 00:04:56,572
How could you come back like this
after leaving without a word?
75
00:04:56,572 --> 00:05:00,041
Will you please be careful?
76
00:05:00,442 --> 00:05:04,312
I wouldn't be able to live
if something were to happen to you.
77
00:05:04,481 --> 00:05:07,151
I won't survive.
78
00:05:14,291 --> 00:05:15,692
I'm sorry.
79
00:05:17,462 --> 00:05:19,132
I'm really sorry.
80
00:05:29,772 --> 00:05:32,517
I was so scared my mind went blank.
81
00:05:32,541 --> 00:05:34,812
I was afraid you were hurt badly
like the last time.
82
00:05:36,252 --> 00:05:38,481
Mr. Kook didn't explain properly.
83
00:05:38,611 --> 00:05:41,082
Where did he go
after causing such trouble?
84
00:05:41,322 --> 00:05:43,021
You said he went to the police station.
85
00:05:43,491 --> 00:05:45,591
Don't blame Mr. Kook.
86
00:05:46,121 --> 00:05:49,332
Why won't you tell me if something is up?
87
00:05:49,931 --> 00:05:52,661
Sorry. I was too rushed.
88
00:05:52,861 --> 00:05:55,002
And I thought you'd worry if you knew.
89
00:05:55,002 --> 00:05:56,671
I'd rather know and worry.
90
00:05:56,671 --> 00:05:59,802
That's way better than not knowing
and getting scared like this.
91
00:06:00,171 --> 00:06:03,271
From now on, keep me in the loop,
whatever it is about.
92
00:06:03,471 --> 00:06:05,711
I don't like getting startled like this.
93
00:06:07,012 --> 00:06:08,411
Okay.
94
00:06:09,652 --> 00:06:12,921
What was Woo Jin doing there?
95
00:06:21,221 --> 00:06:22,438
Are you okay?
96
00:06:22,462 --> 00:06:24,231
Why else would the doctor let me leave?
97
00:06:24,291 --> 00:06:26,537
- What about you?
- Why even ask?
98
00:06:26,561 --> 00:06:28,632
It hurts really bad.
99
00:06:29,231 --> 00:06:33,072
It was rotten of Jang Myung Chul
to use a knife against us.
100
00:06:34,342 --> 00:06:35,711
Su Jeong.
101
00:06:35,811 --> 00:06:37,142
I'd like to talk.
102
00:06:38,741 --> 00:06:41,781
Let's not waste time when we share a goal.
103
00:06:41,981 --> 00:06:45,952
If we'd acted together,
we could've handled today's incident.
104
00:06:48,282 --> 00:06:50,921
How did you know
Jang Myung Chul was there?
105
00:06:51,392 --> 00:06:53,197
Hye Ra told me.
106
00:06:53,221 --> 00:06:54,562
She thinks...
107
00:06:54,661 --> 00:06:57,392
that's where he hid
what he'll use to bargain with my mother.
108
00:06:58,092 --> 00:07:01,762
Then we can check the list of people
who rent lockers there.
109
00:07:04,402 --> 00:07:06,671
You're not seriously hurt, are you?
110
00:07:07,702 --> 00:07:09,072
I'm fine.
111
00:07:09,272 --> 00:07:11,671
Okay, then. Let's go, Eui Ju.
112
00:07:12,111 --> 00:07:13,442
Okay.
113
00:07:16,611 --> 00:07:17,981
She's still in shock.
114
00:07:18,481 --> 00:07:19,851
Let's head back.
115
00:07:22,388 --> 00:07:26,328
(Masung Hospital)
116
00:07:27,554 --> 00:07:31,212
(Ministry of Health and Welfare
Grand Award Recipient)
117
00:07:33,661 --> 00:07:35,062
Mother.
118
00:07:36,671 --> 00:07:38,132
Why are you here?
119
00:07:38,471 --> 00:07:40,302
I was going to explain when I got back.
120
00:07:40,942 --> 00:07:43,942
I got a call from the police
and rushed over.
121
00:07:44,342 --> 00:07:45,742
What...
122
00:07:46,712 --> 00:07:48,382
is going on?
123
00:07:59,791 --> 00:08:02,091
Explain what happened.
124
00:08:03,332 --> 00:08:05,392
Hye Ra called me this morning.
125
00:08:05,561 --> 00:08:06,861
She thought...
126
00:08:07,161 --> 00:08:09,308
Mr. Jang was going to
do something to threaten you.
127
00:08:09,332 --> 00:08:11,248
Why would she tell you that?
128
00:08:11,272 --> 00:08:12,671
You know why.
129
00:08:12,971 --> 00:08:15,101
Hye Ra bet everything on me.
130
00:08:16,572 --> 00:08:20,188
Why did it have to be
where Ha Min's mom's ashes are kept?
131
00:08:20,212 --> 00:08:21,711
I wouldn't know.
132
00:08:22,481 --> 00:08:25,512
What is the fool up to?
133
00:08:25,822 --> 00:08:28,697
It looked like Eui Ju
smelled something too.
134
00:08:28,721 --> 00:08:30,291
How come?
135
00:08:31,121 --> 00:08:32,521
I don't know.
136
00:08:32,861 --> 00:08:34,192
Mr. Jang could've wanted...
137
00:08:34,291 --> 00:08:36,031
to strike a deal with him.
138
00:08:38,931 --> 00:08:41,101
Don't complain or yell at him, though.
139
00:08:41,301 --> 00:08:45,471
If it hadn't been for Eui Ju,
Mr. Jang could've killed me.
140
00:08:46,301 --> 00:08:48,147
When he suddenly appeared,
141
00:08:48,171 --> 00:08:50,871
Mr. Jang got flustered and fled.
142
00:08:52,041 --> 00:08:53,942
What should I do with that man?
143
00:08:57,652 --> 00:08:59,851
What's wrong? Do you have a headache?
144
00:09:00,222 --> 00:09:03,322
I must've hit my head hard.
145
00:09:03,921 --> 00:09:06,761
I really did almost die today.
146
00:09:06,921 --> 00:09:10,461
Then you shouldn't have
left the hospital so soon.
147
00:09:11,061 --> 00:09:12,677
I'll go home and rest.
148
00:09:12,701 --> 00:09:14,078
I want to get some sleep.
149
00:09:14,102 --> 00:09:16,772
Yes, go ahead. Go on home.
150
00:09:19,801 --> 00:09:21,241
Hello, Mother.
151
00:09:23,142 --> 00:09:26,082
Okay. I'll come right over.
152
00:09:30,911 --> 00:09:32,351
What's going on?
153
00:09:46,201 --> 00:09:48,101
Why don't you go home and rest?
154
00:09:48,431 --> 00:09:51,231
Mom will freak out
if I come home early with this on.
155
00:09:51,801 --> 00:09:53,601
How will you explain it?
156
00:09:53,642 --> 00:09:56,572
This? I'll say you bit me.
157
00:09:58,811 --> 00:10:01,511
Why won't you say anything?
You're scaring me.
158
00:10:02,551 --> 00:10:04,481
- Sit down.
- What for?
159
00:10:05,482 --> 00:10:06,851
Just sit down.
160
00:10:10,222 --> 00:10:11,567
Eui Ju.
161
00:10:11,591 --> 00:10:13,491
When I heard the news earlier,
162
00:10:14,622 --> 00:10:15,991
I thought...
163
00:10:16,091 --> 00:10:18,261
that if something bad had happened to you,
164
00:10:18,461 --> 00:10:20,202
I'd die too.
165
00:10:21,362 --> 00:10:23,871
Why would you
say something as scary as that?
166
00:10:24,431 --> 00:10:26,001
I'm serious.
167
00:10:26,701 --> 00:10:28,942
You're all I have left now.
168
00:10:29,941 --> 00:10:33,682
Without you, I have no reason to live.
169
00:10:40,051 --> 00:10:42,082
I'm glad nothing horrible happened.
170
00:10:42,951 --> 00:10:44,692
Don't suffer, Eui Ju.
171
00:10:45,622 --> 00:10:47,621
Don't ever get hurt...
172
00:10:47,921 --> 00:10:49,361
or get sick.
173
00:10:50,492 --> 00:10:52,391
Can you promise?
174
00:10:58,301 --> 00:11:00,141
Promise me.
175
00:11:04,242 --> 00:11:05,572
Okay.
176
00:11:06,242 --> 00:11:08,582
Don't worry about me...
177
00:11:09,252 --> 00:11:11,952
and look after yourself, okay?
178
00:11:33,772 --> 00:11:35,072
Yong Su Jeong.
179
00:11:36,112 --> 00:11:38,871
Why do you force me
to make a promise I can't keep?
180
00:11:52,961 --> 00:11:54,322
Take a seat.
181
00:11:54,762 --> 00:11:56,062
Thanks.
182
00:12:05,331 --> 00:12:08,802
Your father almost killed Woo Jin.
183
00:12:11,411 --> 00:12:12,741
What?
184
00:12:13,612 --> 00:12:15,942
You didn't know? Didn't he tell you?
185
00:12:19,482 --> 00:12:21,582
How is Woo Jin?
186
00:12:21,622 --> 00:12:23,091
Is he okay?
187
00:12:23,321 --> 00:12:26,691
You got lucky that he wasn't badly hurt.
188
00:12:26,691 --> 00:12:30,131
If something bad had happened,
I'd have shredded you...
189
00:12:30,291 --> 00:12:32,491
and Jang Myung Chul with my own hands.
190
00:12:33,862 --> 00:12:36,432
I'm sorry, Mother.
191
00:12:36,831 --> 00:12:38,902
It's driving me crazy too.
192
00:12:39,142 --> 00:12:42,341
I can't stand the fact
that someone like that is my father.
193
00:12:42,841 --> 00:12:45,042
I blame the deities for it all.
194
00:12:48,782 --> 00:12:52,511
Hye Ra. I didn't tell you
to come over to watch you cry.
195
00:12:52,921 --> 00:12:54,822
Wipe your tears and sit on the couch.
196
00:13:00,091 --> 00:13:02,832
We need to talk.
197
00:13:03,331 --> 00:13:07,062
And see how to get through this together.
198
00:13:10,037 --> 00:13:11,059
(Director Joo Woo Jin)
199
00:13:14,671 --> 00:13:16,348
I heard you were hurt.
200
00:13:16,372 --> 00:13:18,772
Why aren't you at a hospital?
201
00:13:19,711 --> 00:13:20,958
How did you find out?
202
00:13:20,982 --> 00:13:24,082
You can't work in this condition. Go home.
203
00:13:24,681 --> 00:13:26,152
Shall I drive you?
204
00:13:26,222 --> 00:13:28,452
I was just about to go home.
205
00:13:28,852 --> 00:13:30,351
Did Mother call you?
206
00:13:31,022 --> 00:13:32,351
Yes.
207
00:13:32,661 --> 00:13:35,922
I'm sorry, Woo Jin.
Let me apologize instead.
208
00:13:36,931 --> 00:13:39,238
After calling you this morning,
209
00:13:39,262 --> 00:13:42,001
I'd been worried something would happen.
210
00:13:42,472 --> 00:13:45,072
Why do ominous feelings always come true?
211
00:13:45,772 --> 00:13:47,902
I'm fine, so don't worry about me.
212
00:13:48,301 --> 00:13:51,141
You should be careful.
He could hurt you too...
213
00:13:51,311 --> 00:13:52,672
if things went wrong.
214
00:13:53,941 --> 00:13:55,841
Okay, I'll be careful.
215
00:13:57,051 --> 00:13:59,282
I won't sit and watch any longer.
216
00:14:00,051 --> 00:14:03,292
I can't forgive him for hurting you.
217
00:14:06,901 --> 00:14:12,637
(Chairwoman Min Kyung Hwa)
218
00:14:12,661 --> 00:14:14,532
What are you up to?
219
00:14:14,602 --> 00:14:16,907
How dare you use a knife on my son?
220
00:14:16,931 --> 00:14:19,618
It wasn't just Woo Jin. It was Eui Ju too.
221
00:14:19,642 --> 00:14:22,141
They were both there.
222
00:14:22,571 --> 00:14:23,571
Were they?
223
00:14:23,571 --> 00:14:26,511
What did I tell you?
I told you something was off.
224
00:14:27,282 --> 00:14:29,552
Let's talk in person.
225
00:14:29,652 --> 00:14:32,927
The police won't come after you for now.
226
00:14:32,951 --> 00:14:34,498
Let's meet.
227
00:14:34,522 --> 00:14:36,822
Sure, let's.
228
00:14:38,022 --> 00:14:40,292
I have a lot to say.
229
00:14:45,291 --> 00:14:47,461
I'm the only one...
230
00:14:47,661 --> 00:14:49,532
who is really on your side.
231
00:15:07,951 --> 00:15:09,328
Woo Jin.
232
00:15:09,352 --> 00:15:10,822
Will you eat something?
233
00:15:11,852 --> 00:15:13,891
I'll eat later.
234
00:15:14,921 --> 00:15:17,391
Why? Do you not feel well?
235
00:15:18,492 --> 00:15:20,662
Are you actually unwell?
236
00:15:20,862 --> 00:15:22,702
You look so pale.
237
00:15:23,632 --> 00:15:25,432
No, I'm fine.
238
00:15:31,171 --> 00:15:34,341
You have a fever. You're warm.
239
00:15:34,711 --> 00:15:37,557
Wait. I'll bring some porridge
and medicine.
240
00:15:37,581 --> 00:15:39,282
I won't be long.
241
00:15:39,421 --> 00:15:41,282
You don't have to...
242
00:15:49,291 --> 00:15:50,691
We're home.
243
00:15:50,691 --> 00:15:53,062
Yes, hello.
244
00:15:55,461 --> 00:15:57,672
I hid my hand for no reason.
245
00:15:57,701 --> 00:15:59,402
She doesn't care about me at all.
246
00:15:59,602 --> 00:16:01,277
Isn't that a relief?
247
00:16:01,301 --> 00:16:03,072
Stay in our room and be quiet.
248
00:16:16,392 --> 00:16:17,897
What's up with Mom?
249
00:16:17,921 --> 00:16:19,621
Did you say something?
250
00:16:20,321 --> 00:16:21,822
Like what?
251
00:16:22,561 --> 00:16:25,692
She thought I had a fever
and left in a hurry to get meds.
252
00:16:26,262 --> 00:16:28,961
You said you were fine earlier.
Are you actually unwell?
253
00:16:29,372 --> 00:16:31,578
- Let me see.
- Don't.
254
00:16:31,602 --> 00:16:34,141
- What are you doing?
- Stay still.
255
00:16:36,341 --> 00:16:39,412
My forehead is much warmer.
Mom's just overreacting.
256
00:16:41,642 --> 00:16:43,682
What's wrong? Do you have a headache?
257
00:16:46,882 --> 00:16:48,981
Where are your meds? I'll get them.
258
00:16:51,691 --> 00:16:54,861
In my room. The desk...
259
00:16:55,321 --> 00:16:56,932
Okay. Wait here.
260
00:16:57,161 --> 00:16:58,461
Not yet.
261
00:16:59,931 --> 00:17:03,001
Su Jeong is in the room.
262
00:17:04,472 --> 00:17:05,971
Wait until she leaves.
263
00:17:07,772 --> 00:17:09,302
Don't...
264
00:17:21,381 --> 00:17:25,752
Yong Su Jeong.
Do you have something for a fever?
265
00:17:26,121 --> 00:17:27,597
Yes, I do.
266
00:17:27,621 --> 00:17:31,832
Can you get me some?
I think Woo Jin has a fever.
267
00:17:32,391 --> 00:17:33,931
Okay, sure.
268
00:17:50,551 --> 00:17:52,052
Why were you in there?
269
00:17:53,881 --> 00:17:55,921
I wanted to talk to Eui Ju.
270
00:18:03,791 --> 00:18:07,361
Eui Ju went into his room.
What's going on?
271
00:18:10,732 --> 00:18:12,072
I got the meds.
272
00:18:15,242 --> 00:18:16,572
Are you okay?
273
00:18:17,772 --> 00:18:19,171
Here you go.
274
00:18:26,151 --> 00:18:27,881
Do you get sick around certain people?
275
00:18:28,081 --> 00:18:29,822
Why does this happen when you're with me?
276
00:18:33,361 --> 00:18:34,762
Do you...
277
00:18:36,361 --> 00:18:38,832
give off some kind of
electromagnetic waves?
278
00:18:40,932 --> 00:18:42,631
How long will you keep this up?
279
00:18:43,331 --> 00:18:45,671
Come clean and get operated on.
280
00:18:45,932 --> 00:18:48,171
You can't do anything if you're dead.
281
00:18:50,071 --> 00:18:51,472
Su Jeong said...
282
00:18:52,712 --> 00:18:55,042
she'd take her own life if something...
283
00:18:56,952 --> 00:18:58,982
were to happen to me.
284
00:19:00,051 --> 00:19:02,527
That's why you should live. You can live.
285
00:19:02,551 --> 00:19:03,851
I don't think...
286
00:19:06,262 --> 00:19:08,322
I can.
287
00:19:09,121 --> 00:19:12,562
Get a grip, Eui Ju.
Why would you waste time?
288
00:19:15,831 --> 00:19:19,272
Auntie. Grandma wants the medicine.
289
00:19:19,641 --> 00:19:21,871
Okay, Ha Min. Let's go.
290
00:19:47,901 --> 00:19:49,931
- Min Kyung Hwa, that witch...
- Get him!
291
00:20:15,391 --> 00:20:17,891
Who would come here
in the middle of the night?
292
00:20:22,532 --> 00:20:23,832
Hang on.
293
00:20:29,071 --> 00:20:30,441
Who is it?
294
00:20:30,742 --> 00:20:34,282
He kind of looks like Jang Myung Chul.
295
00:20:36,381 --> 00:20:37,681
What happened...
296
00:20:37,782 --> 00:20:39,082
to his face?
297
00:20:48,561 --> 00:20:49,992
My gosh!
298
00:20:53,131 --> 00:20:54,462
Oh, dear.
299
00:20:54,561 --> 00:20:55,861
Myung Chul...
300
00:21:01,541 --> 00:21:03,371
Hye Ra.
301
00:21:03,772 --> 00:21:04,912
Where is she?
302
00:21:04,912 --> 00:21:07,412
Don't talk, you fool.
303
00:21:07,412 --> 00:21:09,381
The ointment is getting in your mouth.
304
00:21:11,482 --> 00:21:13,151
Where on earth...
305
00:21:13,551 --> 00:21:15,921
were you that you got beaten up?
306
00:21:16,621 --> 00:21:20,121
You should've gone to a hospital
instead of coming here.
307
00:21:20,962 --> 00:21:24,168
Get Hye Ra. Hurry.
308
00:21:24,192 --> 00:21:28,332
Why should I? You only care
about your kid now that you're dying?
309
00:21:28,662 --> 00:21:30,002
My gosh.
310
00:21:34,472 --> 00:21:35,772
Sit up...
311
00:21:35,871 --> 00:21:37,772
and take some painkillers.
312
00:21:38,611 --> 00:21:40,082
Oh, dear.
313
00:21:53,821 --> 00:21:55,921
What happened?
314
00:21:56,262 --> 00:21:59,492
You're not someone
who would get beaten up.
315
00:22:01,462 --> 00:22:03,131
Min Kyung Hwa is...
316
00:22:03,831 --> 00:22:05,302
the only culprit.
317
00:22:05,432 --> 00:22:09,671
You should report her, then.
Why are you even here?
318
00:22:10,172 --> 00:22:12,148
Mom. Will you wait outside?
319
00:22:12,172 --> 00:22:16,557
Why? You can't bear the thought
of reporting your dear beloved?
320
00:22:16,581 --> 00:22:18,581
- Is that it?
- Why you...
321
00:22:18,581 --> 00:22:19,581
Mom.
322
00:22:19,581 --> 00:22:21,851
Okay, fine. I'm leaving.
323
00:22:22,752 --> 00:22:24,292
Don't make such a fuss.
324
00:22:25,151 --> 00:22:27,391
You think so highly of that darn witch.
325
00:22:33,762 --> 00:22:34,938
Was it...
326
00:22:34,962 --> 00:22:36,431
really Mother's doing?
327
00:22:40,601 --> 00:22:42,341
I can't take this anymore.
328
00:22:42,541 --> 00:22:45,212
Let's bring her down.
329
00:22:48,381 --> 00:22:50,282
What is there to think about?
330
00:22:50,712 --> 00:22:53,851
I heard you attacked Woo Jin with a knife.
331
00:22:55,752 --> 00:22:58,052
I only meant to scare him.
332
00:23:00,321 --> 00:23:02,992
I don't know how he and Eui Ju found me.
333
00:23:03,692 --> 00:23:06,091
They both followed me there.
334
00:23:06,561 --> 00:23:10,532
Since it has come to this,
all we can do is take her on.
335
00:23:11,732 --> 00:23:13,641
Mother will never let either of us...
336
00:23:14,242 --> 00:23:16,441
get away with it.
337
00:23:19,611 --> 00:23:23,512
What if she sends people after you
while you hesitate?
338
00:23:25,651 --> 00:23:27,381
Trust me with everything now...
339
00:23:28,351 --> 00:23:29,722
Dad.
340
00:23:39,232 --> 00:23:41,901
I know you did a lot to help me.
341
00:23:43,672 --> 00:23:46,072
I will protect you now.
342
00:23:46,841 --> 00:23:48,941
Just give me something to fight with.
343
00:23:59,482 --> 00:24:00,822
Go in.
344
00:24:05,922 --> 00:24:08,591
It's not all bad to hurt your hand.
345
00:24:10,932 --> 00:24:15,901
My heart races even more when you
do up my buttons than when you undo them.
346
00:24:17,101 --> 00:24:20,032
Don't get hurt again.
This had better be the last time.
347
00:24:21,172 --> 00:24:23,201
What was all that about earlier?
348
00:24:23,541 --> 00:24:24,911
What do you mean?
349
00:24:25,571 --> 00:24:27,141
When you were in Woo Jin's room.
350
00:24:27,512 --> 00:24:29,341
Why did he tell you to get a grip?
351
00:24:29,782 --> 00:24:30,851
What?
352
00:24:30,851 --> 00:24:33,728
I saw him leave our room.
He said he was looking for you.
353
00:24:33,752 --> 00:24:36,252
Then I heard you two talk in his room.
354
00:24:36,321 --> 00:24:39,851
He was telling me
to turn off the bathroom light.
355
00:24:39,992 --> 00:24:42,591
He is so frugal. And such a nag.
356
00:24:43,291 --> 00:24:44,661
Was that it?
357
00:24:44,732 --> 00:24:47,161
He said something about wasting time.
358
00:24:49,801 --> 00:24:52,032
What was it about?
Is something else going on?
359
00:24:52,232 --> 00:24:54,317
No. You know how gruff he is.
360
00:24:54,341 --> 00:24:57,111
He was angry with Jang Myung Chul
and wanted to do something.
361
00:24:57,111 --> 00:24:58,772
Don't mind him.
362
00:25:05,712 --> 00:25:07,052
Secretary Na.
363
00:25:07,551 --> 00:25:08,881
It's me.
364
00:25:09,621 --> 00:25:11,651
What I told you about last time.
365
00:25:12,422 --> 00:25:14,462
I need you to bring it to me.
366
00:25:15,391 --> 00:25:17,631
I hurt my leg.
367
00:25:27,172 --> 00:25:28,542
Hello, Mr. Kook.
368
00:25:29,401 --> 00:25:30,841
Really?
369
00:25:32,712 --> 00:25:35,911
Jang Myung Chul leased a locker here
in a borrowed name.
370
00:25:35,982 --> 00:25:38,252
But do you know what?
371
00:25:38,782 --> 00:25:40,181
The lunatic.
372
00:25:42,081 --> 00:25:46,522
I asked the staff to assist me.
I'll check it out and call back.
373
00:25:47,061 --> 00:25:49,121
Okay. Be careful.
374
00:25:51,891 --> 00:25:55,131
Mr. Kook found Jang Myung Chul's safe.
375
00:25:55,732 --> 00:25:57,131
Did he?
376
00:25:57,172 --> 00:25:58,572
It is...
377
00:26:00,801 --> 00:26:03,341
where Ha Min's mom's ashes are.
378
00:26:11,275 --> 00:26:13,835
(The late Jung Ji Woo)
379
00:26:21,963 --> 00:26:23,811
(The late Kim Myung Sun)
380
00:26:46,851 --> 00:26:48,982
How could he think of
hiding something there?
381
00:26:49,121 --> 00:26:51,121
He is really out of his mind.
382
00:26:51,351 --> 00:26:53,421
And where did he take it this time?
383
00:27:02,462 --> 00:27:03,901
What is she doing here?
384
00:27:16,611 --> 00:27:17,787
Is that it?
385
00:27:17,811 --> 00:27:19,282
That's it.
386
00:27:19,581 --> 00:27:21,282
Hye Ra has what we need...
387
00:27:21,682 --> 00:27:23,121
to take down Min Kyung Hwa.
388
00:27:29,335 --> 00:27:35,419
(Chairwoman Min Kyung Hwa)
389
00:27:49,212 --> 00:27:51,252
Will you pick it up?
390
00:27:54,022 --> 00:27:56,552
Hey. Hye Ra.
391
00:27:56,621 --> 00:28:00,391
Your dad. The police came and took him.
392
00:28:01,522 --> 00:28:04,931
Detectives barged in and handcuffed him.
393
00:28:06,032 --> 00:28:09,601
They took him, and he dragged
his broken leg behind him.
394
00:28:09,901 --> 00:28:13,371
He got dragged off. What should we do?
395
00:28:14,442 --> 00:28:15,772
Hye Ra.
396
00:28:16,371 --> 00:28:18,572
Hye Ra?
397
00:28:20,141 --> 00:28:21,681
I'm sorry, Dad.
398
00:28:22,341 --> 00:28:25,812
This is you
doing the fatherly duties you owe me.
399
00:28:55,482 --> 00:28:59,336
(The Brave Yong Su Jeong)
400
00:28:59,434 --> 00:29:03,245
I can bury the likes of you
alongside that old hag.
401
00:29:03,269 --> 00:29:06,485
If you value your life,
live as quietly as the dead.
402
00:29:06,509 --> 00:29:09,408
Jang Myung Chul will say
all sorts of things.
403
00:29:09,408 --> 00:29:10,908
Min Kyung Hwa won't let that happen.
404
00:29:10,908 --> 00:29:12,179
He won't come back alive.
405
00:29:12,179 --> 00:29:13,949
Tell me where my father is.
406
00:29:13,949 --> 00:29:15,348
Tell me right now!
407
00:29:15,348 --> 00:29:16,648
Will you let her off like that?
408
00:29:16,648 --> 00:29:18,888
I'll find your father for you.
409
00:29:20,319 --> 00:29:22,319
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
27009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.