All language subtitles for 2-06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,050 Where is my desk? 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,053 That is weird. 3 00:00:11,261 --> 00:00:14,431 This is not funny. This is totally unprofessional. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,117 Okay, well, you're the one who lost the desk. 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,392 I didn't lose my desk. 6 00:00:17,476 --> 00:00:20,103 Hey, calm down. Where was the last place you saw it? 7 00:00:20,187 --> 00:00:22,356 Okay, who moved my desk? 8 00:00:22,439 --> 00:00:23,875 Jim: I think you should retrace your steps. 9 00:00:23,899 --> 00:00:26,818 Okay, I am going to tell Michael 10 00:00:26,902 --> 00:00:29,863 and this entire office will be punished. 11 00:00:30,656 --> 00:00:31,865 Colder. 12 00:00:34,618 --> 00:00:35,661 Warmer. 13 00:00:37,079 --> 00:00:38,455 A little warmer. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,250 There you go. Warmer. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,126 Warmer. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,337 Warmer. Warmer. Warmer. 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,630 Cold. Cold. Cold. 18 00:00:46,713 --> 00:00:47,839 Back up. 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,679 Warmer. Hot. Red hot. 20 00:00:53,762 --> 00:00:56,098 Hot. Very hot. 21 00:01:09,653 --> 00:01:11,488 Dwight schrute. Hi, Dwight. 22 00:01:11,905 --> 00:01:15,158 What sort of discounts are we giving on the 20-lb. White bond? 23 00:01:15,242 --> 00:01:17,452 Jim, I've given you this information, like, 20 times. 24 00:01:17,536 --> 00:01:18,787 Jim: Lknow. 25 00:01:22,457 --> 00:01:23,834 It's by the ream? 26 00:01:23,917 --> 00:01:24,918 Yeah. Ream... 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,962 It is now $9.78, 28 00:01:27,045 --> 00:01:28,755 so it's a discount of 7%. 29 00:01:29,089 --> 00:01:31,508 Okay, thank you. Got to get back to work. 30 00:01:36,054 --> 00:01:37,848 Wash your hands, Kevin. 31 00:02:11,882 --> 00:02:12,966 Right. 32 00:02:13,592 --> 00:02:15,903 Oh, let me just check the pricing list. Hold on one second. 33 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 Sensei, hello, it's sempai. 34 00:02:20,182 --> 00:02:21,391 Dwight. 35 00:02:21,933 --> 00:02:23,411 You know what, let me give you a call right back. 36 00:02:23,435 --> 00:02:26,396 I'm gonna find it and then I'll call you back. Thanks. 37 00:02:26,772 --> 00:02:30,067 Yes, I just had a question... Yes, sensei. 38 00:02:36,448 --> 00:02:38,116 Was that your mom? 39 00:02:38,241 --> 00:02:39,826 No, that was my sensei. 40 00:02:40,786 --> 00:02:42,204 Oh, I thought it was your mom. 41 00:02:42,287 --> 00:02:46,249 I am now sempai, which is assistant sensei. 42 00:02:46,750 --> 00:02:48,353 Assistant to the sensei, that's pretty cool. 43 00:02:48,377 --> 00:02:49,419 Assistant sensei. 44 00:02:49,503 --> 00:02:50,504 Okay. 45 00:02:50,587 --> 00:02:53,924 I am a practitioner of goju-ryu karate 46 00:02:54,591 --> 00:02:55,759 here in Scranton. 47 00:02:56,927 --> 00:02:58,095 Sensei: Two! 48 00:02:58,345 --> 00:02:59,638 Dwight, snap your kick back. 49 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 Three! 50 00:03:01,223 --> 00:03:05,644 Dwight: My sensei, ira, recently promoted me to purple belt. 51 00:03:06,186 --> 00:03:08,772 And gave me the duties of a sempai. 52 00:03:09,398 --> 00:03:12,567 Not that a lot of people here in america know what a sempai is. 53 00:03:12,651 --> 00:03:15,779 But it's equally as respected as a sensei. 54 00:03:20,575 --> 00:03:23,203 I don't wanna stay until 7:00 again this year. 55 00:03:23,620 --> 00:03:26,456 I don't really have any control over that, Stanley. 56 00:03:31,086 --> 00:03:35,424 Michael tends to procrastinate a bit whenever he has to do work. 57 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 Time cards, he has to sign these every Friday. 58 00:03:40,512 --> 00:03:43,306 Purchase orders have to be approved at the end of every month. 59 00:03:43,390 --> 00:03:45,308 And expense reports, 60 00:03:45,559 --> 00:03:49,187 all he has to do is initial these at the end of every quarter. 61 00:03:49,354 --> 00:03:53,024 But once a year it all falls on the same Friday. That's today. 62 00:03:53,650 --> 00:03:55,694 I call it the perfect storm. 63 00:03:55,819 --> 00:03:58,071 I don't wanna work 64 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 I just wanna bang on this mug all day 65 00:04:00,782 --> 00:04:02,909 did you ask me here for any specific reason? 66 00:04:03,493 --> 00:04:04,786 Yes, I did. 67 00:04:04,995 --> 00:04:06,496 Here's the dizzle. 68 00:04:07,122 --> 00:04:10,500 I have a very top-secret mission for you. 69 00:04:10,584 --> 00:04:13,879 I want you to update all the emergency contact information. 70 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 Why is that secret? 71 00:04:15,797 --> 00:04:19,384 Hello. Oh, god. Busywork. Oh, get away, cretin. 72 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 Pam: I put stickers, so you know where to sign. 73 00:04:21,553 --> 00:04:23,096 Yes, thanks, I know where to sign. 74 00:04:23,180 --> 00:04:24,222 Itsjustthat lastyearyou_. 75 00:04:24,306 --> 00:04:27,350 Yeah, well, last year they were out of order, weren't they, Pam? 76 00:04:27,434 --> 00:04:31,313 Well, the last pick-up for overnight deliveries is at 7:00. 77 00:04:31,480 --> 00:04:34,483 So you need to have them signed by then, or much earlier. 78 00:04:34,566 --> 00:04:36,485 Chillax, Pam. 79 00:04:36,568 --> 00:04:39,654 Stop Pam-ms-ing. That's pretty good. 80 00:04:40,071 --> 00:04:42,908 Actually I'm sending Ryan on a top-secret mission. 81 00:04:43,158 --> 00:04:44,659 Tell her what it is. 82 00:04:45,035 --> 00:04:46,870 Updating emergency contacts. 83 00:04:48,455 --> 00:04:50,332 Well, is that really a priority? 84 00:04:50,415 --> 00:04:52,542 Is it a priority? Oh, I don't know. 85 00:04:52,918 --> 00:04:54,920 What if there's a tornado, Pam? 86 00:04:55,086 --> 00:04:57,088 People's legs are crushed under rubble? 87 00:04:57,172 --> 00:04:59,674 Please, would you be so kind as to call my wife? 88 00:04:59,758 --> 00:05:03,512 No, I can't, because we don't have any emergency contact information, 89 00:05:03,595 --> 00:05:05,764 because Pam said it wasn't a priority. 90 00:05:05,847 --> 00:05:07,349 Think. Think with your head, Pam. 91 00:05:07,432 --> 00:05:09,518 Okay, well, she walks out. 92 00:05:09,601 --> 00:05:11,228 That's the problem with being a boss, 93 00:05:11,311 --> 00:05:13,897 is that when you are tough they resent you 94 00:05:13,980 --> 00:05:16,566 and when you are cool they walk all over you. 95 00:05:17,108 --> 00:05:18,235 Catch-22. 96 00:05:18,735 --> 00:05:21,238 Catch-22. Yes. 97 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 Why don't you give me your contact information to start with? 98 00:05:27,077 --> 00:05:28,703 Okay, what's your cell? 99 00:05:29,663 --> 00:05:31,122 Larissa Halpert. 100 00:05:31,748 --> 00:05:32,916 What's her address? 101 00:05:32,999 --> 00:05:34,417 117 Von Bergen street. 102 00:05:35,877 --> 00:05:36,878 Hello? 103 00:05:36,962 --> 00:05:38,402 Michael: Hey, Ryan! 104 00:05:40,382 --> 00:05:42,926 This is Michael Jackson 105 00:05:43,009 --> 00:05:44,886 calling from wonderland. 106 00:05:45,637 --> 00:05:47,597 You mean neverland? 107 00:05:48,682 --> 00:05:50,141 This is tito. 108 00:05:53,854 --> 00:05:55,021 What? 109 00:05:56,982 --> 00:05:58,275 Calling from... 110 00:05:59,150 --> 00:06:02,404 Your major and minor lines cross at a Ridge. 111 00:06:03,363 --> 00:06:04,489 That sucks. 112 00:06:04,698 --> 00:06:06,741 You're making this up as you go along, aren't you? 113 00:06:06,825 --> 00:06:08,577 I am just following the website. 114 00:06:08,660 --> 00:06:11,121 Well, at least I don't have cavities. 115 00:06:11,329 --> 00:06:13,415 Yes, you have very nice teeth. 116 00:06:13,498 --> 00:06:14,583 Thanks. 117 00:06:15,500 --> 00:06:17,002 Who's your emergency contact? 118 00:06:18,211 --> 00:06:19,337 Stacey. 119 00:06:24,134 --> 00:06:25,218 Pick up! 120 00:06:27,929 --> 00:06:29,014 Hello? 121 00:06:30,181 --> 00:06:32,100 This is Mike Tyson. 122 00:06:35,353 --> 00:06:36,521 Hey, Dwight? 123 00:06:37,522 --> 00:06:40,734 As sempai, do you ever think that there's gonna be a day 124 00:06:40,817 --> 00:06:44,154 where humans and robots can peacefully coexist? 125 00:06:44,988 --> 00:06:47,782 Impossible. The way they're programmed... 126 00:06:50,493 --> 00:06:51,870 You're mocking me. No, I'm not. 127 00:06:51,953 --> 00:06:54,664 Well, let me offer you a little piece of advice. 128 00:06:54,915 --> 00:06:58,084 I am not afraid to make an example out of you. 129 00:06:58,168 --> 00:06:59,920 Well, that's not advice. 130 00:07:00,003 --> 00:07:02,088 What advice sounds like is this: 131 00:07:03,048 --> 00:07:05,884 Don't ever bring your purple belt to work 132 00:07:06,009 --> 00:07:08,136 because someone might steal it. 133 00:07:08,219 --> 00:07:09,280 Okay, give that back to me. 134 00:07:09,304 --> 00:07:10,430 Okay. Say "please." 135 00:07:10,513 --> 00:07:12,098 No. That is not a toy. 136 00:07:12,182 --> 00:07:13,350 Please? Please! 137 00:07:13,433 --> 00:07:15,644 Good. And it absolutely is a toy. 138 00:07:15,727 --> 00:07:16,770 Arigato. 139 00:07:16,853 --> 00:07:18,438 Arigato. This is not a toy. 140 00:07:18,688 --> 00:07:22,025 This is a message for the entire office. 141 00:07:22,150 --> 00:07:26,112 So that everyone can see that I am capable of physically dominating them. 142 00:07:28,657 --> 00:07:31,785 And this is more of a ying-Yang thing. 143 00:07:31,868 --> 00:07:34,871 The "Michael" is all cursives, "Scott" all caps. 144 00:07:35,038 --> 00:07:38,792 Left brain, right brain, or duality of man. 145 00:07:40,043 --> 00:07:42,045 Could you practice on the forms? 146 00:07:46,299 --> 00:07:47,652 No women or children, unless provoked. 147 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Okay. 148 00:07:48,760 --> 00:07:49,886 Roy. 149 00:07:49,970 --> 00:07:51,304 Warehouse guy, doesn't count. 150 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 Okay. 151 00:07:52,472 --> 00:07:54,557 Michael. Could you beat up Michael? 152 00:07:54,641 --> 00:07:55,993 Yeah, I don't think that would happen. 153 00:07:56,017 --> 00:07:57,060 Because we're friends. 154 00:07:57,143 --> 00:07:59,187 Because I would kick his ass. 155 00:07:59,270 --> 00:08:01,481 Well, Dwight's a purple belt, so... 156 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 I've beat up black belts. Yeah. 157 00:08:04,985 --> 00:08:07,028 And how did you know they were black belts? 158 00:08:07,112 --> 00:08:08,571 They told me after. 159 00:08:09,531 --> 00:08:13,118 See, I used to run with a very tough crowd, street fighter types. 160 00:08:13,702 --> 00:08:17,789 Real, real bad people. I'm just lucky I got out. 161 00:08:18,581 --> 00:08:20,583 Is your wife still your contact? 162 00:08:20,834 --> 00:08:22,752 Ex-wife. Yeah. 163 00:08:23,670 --> 00:08:25,463 Her last name's Becker now. 164 00:08:27,298 --> 00:08:28,383 Okay. 165 00:08:28,508 --> 00:08:30,552 You don't need to write "ex." 166 00:08:31,094 --> 00:08:35,265 And after that, nobody ever messed with the damn rascals ever again. 167 00:08:35,348 --> 00:08:37,225 Sounds tough. 168 00:08:37,350 --> 00:08:39,769 When you're a jet, you're a jet all the way, right? 169 00:08:39,853 --> 00:08:40,895 You're a jet? 170 00:08:40,979 --> 00:08:42,373 Have you signed the expense reports yet? 171 00:08:42,397 --> 00:08:43,982 Yes, in theory I have. 172 00:08:44,065 --> 00:08:46,693 I just need to cross some t's and dot some I's. 173 00:08:48,153 --> 00:08:49,529 All right. 174 00:08:49,821 --> 00:08:53,992 I am going to be in my office, if anybody needs me. 175 00:08:55,785 --> 00:08:57,162 Michael! Oh, wow! 176 00:08:57,328 --> 00:08:59,581 Sleeper hold! Bedtime for bonzo. 177 00:09:02,959 --> 00:09:04,586 You are the weakest link! 178 00:09:05,795 --> 00:09:08,298 I'm friends with everybody in this office. 179 00:09:08,381 --> 00:09:11,217 We're all best friends. I love everybody here. 180 00:09:11,509 --> 00:09:16,473 But sometimes your best friends start coming into work late, 181 00:09:16,765 --> 00:09:19,934 and start having dentist appointments that aren't dentist appointments, 182 00:09:20,018 --> 00:09:24,189 and that is when it's nice to let them know that you could beat them up. 183 00:09:24,314 --> 00:09:26,066 Just hit me, you'll see. 184 00:09:26,149 --> 00:09:28,610 I can't, 'cause I just got a manicure, so... 185 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 Oh, queer! Eye... 186 00:09:30,779 --> 00:09:33,698 Queer eye, that's a good show. Important show. 187 00:09:33,823 --> 00:09:35,200 Go ahead. Do it. 188 00:09:35,283 --> 00:09:37,535 Just have Dwight punch you. Oh, yeah. 189 00:09:37,619 --> 00:09:39,659 Well, that would be kind of worthless because I know 190 00:09:39,704 --> 00:09:41,664 a ton of 14-year-old girls who could kick his ass. 191 00:09:41,748 --> 00:09:43,541 You know a ton of 14-year-old girls? 192 00:09:43,625 --> 00:09:44,918 What belt are they? 193 00:09:45,001 --> 00:09:47,003 Look, Dwight is a wuss. 194 00:09:47,253 --> 00:09:48,671 When we rented armageddon... no. 195 00:09:48,755 --> 00:09:50,191 He cried at the end of it. He did. 196 00:09:50,215 --> 00:09:52,359 Dwight: Michael, I told you. That was because it was new year's Eve 197 00:09:52,383 --> 00:09:54,803 and it started to snow at exactly midnight. 198 00:09:54,886 --> 00:09:57,514 "Bruce Willis, they're gonna leave him on the asteroid." 199 00:09:57,597 --> 00:09:58,765 Okay, I'll punch you. 200 00:09:58,848 --> 00:10:00,016 Oh, okay, here we go. 201 00:10:00,100 --> 00:10:01,559 All right, come on. 202 00:10:07,524 --> 00:10:11,152 Did I want to harm Michael? The one man I've been hired to protect? 203 00:10:11,277 --> 00:10:12,570 No, I did not. 204 00:10:12,821 --> 00:10:14,114 Are you okay? Yes. 205 00:10:14,572 --> 00:10:16,866 Are you sure you're all right? Yep, yep. 206 00:10:17,951 --> 00:10:19,285 Thank you. 207 00:10:24,082 --> 00:10:26,126 I come from a long line of fighters. 208 00:10:26,209 --> 00:10:29,504 My maternal grandfather was the toughest guy I ever knew. 209 00:10:29,587 --> 00:10:32,423 World war ii veteran, killed 20 men, 210 00:10:32,507 --> 00:10:35,635 then spent the rest of the war in an allied prison camp. 211 00:10:35,927 --> 00:10:40,890 My father battled blood pressure and obesity all his life. 212 00:10:41,933 --> 00:10:43,643 Different kind of fight. 213 00:10:44,978 --> 00:10:46,771 Okay, he has to be stopped. 214 00:10:47,021 --> 00:10:49,774 Please, please, please, please, just ask Michael. 215 00:10:51,818 --> 00:10:53,027 I don't know. 216 00:10:56,447 --> 00:10:58,366 Okay, I'll buy you a bag of chips. 217 00:10:58,449 --> 00:10:59,701 French onion? 218 00:11:00,243 --> 00:11:01,911 Obviously. Why are you spinning around? 219 00:11:01,995 --> 00:11:03,329 Okay. Yes. 220 00:11:04,205 --> 00:11:06,082 Take this pen, okay, 221 00:11:06,541 --> 00:11:08,042 stab me with it. 222 00:11:08,418 --> 00:11:09,460 Michael: Go away. 223 00:11:09,544 --> 00:11:10,837 I just have a quick question. 224 00:11:10,920 --> 00:11:12,797 I haven't signed them, okay? 225 00:11:13,381 --> 00:11:14,841 No, it's not that. 226 00:11:15,675 --> 00:11:18,970 I was just wondering, since I'm probably gonna have to stay late, 227 00:11:19,053 --> 00:11:22,974 could you ask Dwight to stay late, too, so he can walk me to my car? 228 00:11:25,393 --> 00:11:26,853 Come in. 229 00:11:29,480 --> 00:11:31,232 Pam, I hate to break this to you, 230 00:11:31,316 --> 00:11:33,610 but Dwight can't stop you from being mugged. 231 00:11:33,693 --> 00:11:35,403 He's just not tough enough. 232 00:11:35,486 --> 00:11:36,964 He's a purple belt, that's really high. 233 00:11:36,988 --> 00:11:38,656 Oh, god, I could beat up Dwight. 234 00:11:38,740 --> 00:11:40,366 That's ridiculous. I can murder him. 235 00:11:40,450 --> 00:11:42,035 It's just that out there you... 236 00:11:42,118 --> 00:11:43,387 Oh, is that what they're saying? 237 00:11:43,411 --> 00:11:44,412 Yeah, kind of. 238 00:11:44,495 --> 00:11:46,331 Okay, all right. 239 00:11:47,415 --> 00:11:48,833 Where's Dwight? Jim: Kitchen. 240 00:11:48,917 --> 00:11:50,001 Okay. 241 00:11:54,505 --> 00:11:55,705 Dwight: All right. Here we go. 242 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 Good. Wow, that's actually pretty cool, Dwight. 243 00:11:58,801 --> 00:12:00,529 Excellent. Now, watch. Let me take you from behind. 244 00:12:00,553 --> 00:12:01,822 What? Michael: Watch out, Kelly, 245 00:12:01,846 --> 00:12:03,223 he might sucker punch you. 246 00:12:03,306 --> 00:12:04,617 I didn't sucker punch you, Michael. 247 00:12:04,641 --> 00:12:05,642 No, really? 248 00:12:05,725 --> 00:12:07,894 In case you'd remember, I was defending my honor. 249 00:12:07,977 --> 00:12:09,145 H, is fltatit? Lmeasamumi 250 00:12:09,229 --> 00:12:11,314 yeah. Really? Well, the offer, Dwight, 251 00:12:11,397 --> 00:12:14,234 was for one punch, which I absorbed. 252 00:12:14,317 --> 00:12:16,736 I had no idea that there would be a second punch. 253 00:12:16,819 --> 00:12:18,613 So, catch-22. 254 00:12:18,696 --> 00:12:19,739 Dwight: Okay, fine. 255 00:12:20,698 --> 00:12:23,785 Tit for tit. Give it your best shot. Two punches. Go! 256 00:12:24,118 --> 00:12:27,580 Look, if we were in a bar right now, there would be two punches. 257 00:12:27,664 --> 00:12:29,304 Me punching you and you hitting the floor. 258 00:12:29,332 --> 00:12:30,833 No, I'd block yourfhstpunch_. Yeah? 259 00:12:30,917 --> 00:12:31,977 Rendering you ineffective. Oh, really? 260 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 Yeah. You know what, 261 00:12:33,086 --> 00:12:34,730 you're just lucky that we're at work right now. 262 00:12:34,754 --> 00:12:36,464 What about, uh, Dwight's dojo? 263 00:12:36,547 --> 00:12:38,049 No, they just have classes. 264 00:12:38,132 --> 00:12:39,968 Nojtsfieedunngtheday itsfine. Look_. 265 00:12:40,051 --> 00:12:41,261 I got the key. 266 00:12:41,344 --> 00:12:42,637 Hey, Michael. Hey, Toby. 267 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 Any word on those time cards? I have an idea. 268 00:12:44,264 --> 00:12:45,848 Why don't you leave right now? 269 00:12:45,932 --> 00:12:48,476 Why don't you walk away from the room, okay? 270 00:12:49,644 --> 00:12:51,938 Fine. We'll go at lunch. 271 00:12:53,189 --> 00:12:55,942 Pam, make an announcement. 272 00:12:56,818 --> 00:12:58,319 Figure out car pools. 273 00:13:01,447 --> 00:13:04,033 Jim: Well, we're all getting excited to see this fight. 274 00:13:04,117 --> 00:13:07,704 The Albany branch is working right through lunch to prevent downsizing, 275 00:13:07,787 --> 00:13:11,374 but Michael, he decided to extend our lunch by an hour 276 00:13:11,457 --> 00:13:15,169 so that we could all go down to the dojo and watch him fight Dwight. 277 00:13:15,878 --> 00:13:18,881 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 278 00:13:19,716 --> 00:13:21,134 I'm coming. Fight! 279 00:13:25,138 --> 00:13:26,514 Sorry. 280 00:13:35,189 --> 00:13:36,733 I recognize that. 281 00:13:37,275 --> 00:13:39,485 That is Japanese for California roll. 282 00:13:39,736 --> 00:13:40,737 No, it's not. 283 00:13:40,820 --> 00:13:42,131 I think it is, a guy told me about that. 284 00:13:42,155 --> 00:13:43,955 Actually it's a symbol for eternal discipline. 285 00:13:45,283 --> 00:13:46,701 Wow. That is really interesting. 286 00:13:46,784 --> 00:13:48,036 What? 287 00:13:48,119 --> 00:13:50,621 Your love line... I'm just kidding. I can't see anything. 288 00:13:50,705 --> 00:13:51,914 Look closer. 289 00:13:52,957 --> 00:13:54,584 Oh, okay. One point for me. 290 00:13:54,667 --> 00:13:55,835 Tied up. Oh, you're dead. 291 00:13:55,918 --> 00:13:58,254 What? What are you gonna do? Bring it, beesley, bring it. 292 00:13:59,422 --> 00:14:00,798 Oh, yeah. Good move. 293 00:14:00,882 --> 00:14:02,633 Not such an ultimate fighter now, huh? 294 00:14:02,717 --> 00:14:05,303 Hey, put me down. Put me down! 295 00:14:05,428 --> 00:14:08,014 Oh, my god! Hey, put me down! Hey! 296 00:14:13,311 --> 00:14:15,104 Ira: Okay, gentlemen, listen up. 297 00:14:15,605 --> 00:14:18,983 After a clean strike to the chest, stomach or kidneys, 298 00:14:19,150 --> 00:14:21,110 I will separate you and award a point. 299 00:14:21,194 --> 00:14:23,404 The first person to three wins, all right? Yes, sensei. 300 00:14:23,488 --> 00:14:24,614 Lot of rules, lot of rules. 301 00:14:24,697 --> 00:14:27,200 On the street, we didn't have any rules. Maybe one. 302 00:14:27,283 --> 00:14:29,619 No kicks to the groin, home for dinner. 303 00:14:31,537 --> 00:14:33,289 Hey, what the hell was that? 304 00:14:33,373 --> 00:14:34,374 Yes! 305 00:14:34,457 --> 00:14:35,768 Ira: Dwight, one point. No way! Okay! 306 00:14:35,792 --> 00:14:36,793 Eat it! 307 00:14:36,876 --> 00:14:38,187 All right, that's the way you wanna do it? 308 00:14:38,211 --> 00:14:40,797 You wanna play dirty, huh? Okay, game on, man! 309 00:14:40,880 --> 00:14:42,006 Sweep the leg. 310 00:14:42,090 --> 00:14:43,570 Michael: Yeah, I'm coming at you, man! 311 00:14:49,680 --> 00:14:52,141 Okay, purple belt, okay. 312 00:14:52,225 --> 00:14:53,559 I got it. No. 313 00:14:53,643 --> 00:14:55,728 I got his pants. That was my pants. 314 00:14:55,812 --> 00:14:57,480 No points for pants. 315 00:14:58,022 --> 00:15:01,818 Dwight, you have... no, look. No, you have something, you have some... 316 00:15:02,276 --> 00:15:04,320 God, you look like such an idiot! 317 00:15:13,287 --> 00:15:15,224 Clean technique, gentlemen. Come on, do that again! 318 00:15:15,248 --> 00:15:16,958 Do that again, I dare you. 319 00:15:18,751 --> 00:15:21,003 Okay, break. Break! No holding! Break. 320 00:15:21,212 --> 00:15:23,881 Oh, you can't see! You can't see! 321 00:15:24,215 --> 00:15:26,634 One point, two points, three points! 322 00:15:26,884 --> 00:15:28,324 Ira: Break! How many points was that? 323 00:15:28,386 --> 00:15:30,179 Iwin! Iwin! 324 00:15:31,722 --> 00:15:34,308 No, you didn't! No, you... 325 00:15:34,684 --> 00:15:37,019 Eight points, nine points. 326 00:15:38,271 --> 00:15:39,564 Stop it! No! 327 00:15:39,897 --> 00:15:41,482 Come on, Michael! 328 00:15:41,566 --> 00:15:43,526 Open your mouth! No, Michael! 329 00:15:59,292 --> 00:16:00,710 You talking to me? 330 00:16:01,252 --> 00:16:02,670 You talking to me? 331 00:16:03,588 --> 00:16:05,631 Raging bull. Pacino. 332 00:16:05,715 --> 00:16:08,384 Oh, I want that footage, I want it. I need it. 333 00:16:08,801 --> 00:16:11,929 Oh, I have to get back to work. I have lots of work to... 334 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 Check this out. Come here. 335 00:16:14,098 --> 00:16:15,266 There he is. 336 00:16:15,349 --> 00:16:19,228 Mr. Temp having lunch by the car. 337 00:16:19,687 --> 00:16:23,191 Let us play with him. This is going to be hilarious. 338 00:16:30,531 --> 00:16:32,950 Oh, we're playing phone tag. 339 00:16:33,743 --> 00:16:35,578 Woman on phone: Seven new messages. 340 00:16:35,661 --> 00:16:37,163 First new message: 341 00:16:37,246 --> 00:16:40,333 Michael: Hi, Ryan. This is Saddam Hussein. 342 00:16:40,958 --> 00:16:42,001 Next message: 343 00:16:42,084 --> 00:16:44,378 Hey, Ryan, this is your girlfriend 344 00:16:44,712 --> 00:16:46,589 and I'm mad. 345 00:17:08,361 --> 00:17:11,781 My emergency contact is Todd packer. 346 00:17:12,156 --> 00:17:14,408 Todd f. Packer. 347 00:17:15,159 --> 00:17:16,994 Know what the "f" stands for? Fudge? 348 00:17:18,162 --> 00:17:20,414 Yeah. Come in. 349 00:17:20,748 --> 00:17:22,416 Oh, hey, karate kid. 350 00:17:22,750 --> 00:17:24,377 The hilary swank version. 351 00:17:24,460 --> 00:17:26,087 Hi. How are you? 352 00:17:26,671 --> 00:17:29,131 I need to change my emergency contact information 353 00:17:29,215 --> 00:17:30,883 from Michael Scott. 354 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Okay, to what? 355 00:17:32,134 --> 00:17:33,261 Just put 356 00:17:34,637 --> 00:17:36,180 "the hospital." 357 00:17:36,514 --> 00:17:39,350 Contact number, just put 911. 358 00:17:41,352 --> 00:17:43,062 He is such a sore loser. 359 00:17:43,187 --> 00:17:47,066 You heard, obviously, that I mopped the floor with him this afternoon. 360 00:17:49,026 --> 00:17:50,152 You know what, 361 00:17:50,236 --> 00:17:52,822 do yourself a favor. Just leave me as his contact 362 00:17:52,905 --> 00:17:54,740 and I will call the hospital. 363 00:17:54,824 --> 00:17:56,450 Cut out the middleman. 364 00:18:06,419 --> 00:18:08,212 Later, Jim. Later, kev. 365 00:18:15,094 --> 00:18:16,470 Have a good weekend. 366 00:18:16,554 --> 00:18:17,805 Yeah, you, too. 367 00:18:29,900 --> 00:18:30,943 Yeah? 368 00:18:31,027 --> 00:18:32,653 I have the emergency contacts. 369 00:18:32,737 --> 00:18:35,239 Just lay them on a chair. I'll take it from here. 370 00:18:35,323 --> 00:18:37,950 So, what you up to this weekend? 371 00:18:39,702 --> 00:18:41,096 Hanging out with some friends, probably. 372 00:18:41,120 --> 00:18:43,289 Well, if you do anything crazy, give me a shout. 373 00:18:43,372 --> 00:18:45,291 Yeah. All right, I will see you Monday. 374 00:18:45,374 --> 00:18:46,417 All right. 375 00:18:56,385 --> 00:18:57,386 Dwight? 376 00:18:57,470 --> 00:18:59,472 Michael, did you finish yet? This close. 377 00:18:59,555 --> 00:19:00,824 Dwight, may I speak with you for a minute? 378 00:19:00,848 --> 00:19:01,932 I'm busy. 379 00:19:02,016 --> 00:19:04,268 Well, busier, but I'm making the time. 380 00:19:04,352 --> 00:19:06,562 Michael, can't your conversation wait till Monday? 381 00:19:06,646 --> 00:19:07,730 We wanna go home. 382 00:19:07,813 --> 00:19:10,167 Well, you don't even have anybody to go home to, Toby, so... 383 00:19:10,191 --> 00:19:11,791 The shipping place closes in a half hour. 384 00:19:11,859 --> 00:19:12,902 I know, 385 00:19:12,985 --> 00:19:16,530 but I have been carrying the load on my back all day. 386 00:19:16,614 --> 00:19:19,992 And if everyone would just chip in a little bit, 387 00:19:20,451 --> 00:19:22,119 it might help me out. 388 00:19:22,328 --> 00:19:25,164 What do you say? Let's gang-bang this thing and go home. 389 00:19:25,247 --> 00:19:26,874 Good? Dwight. 390 00:19:34,006 --> 00:19:36,467 This is illegal. I don't care. 391 00:19:39,929 --> 00:19:43,224 I have been testing you the entire day. Did you know that? 392 00:19:45,810 --> 00:19:47,019 Of course. 393 00:19:47,311 --> 00:19:49,480 And I'm happy to say that you passed. 394 00:19:50,439 --> 00:19:52,983 So, effective immediately, I am promoting you 395 00:19:53,317 --> 00:19:57,279 from assistant to the regional manager, to assistant regional manager. 396 00:20:00,700 --> 00:20:02,576 Michael, I don't know... 397 00:20:02,660 --> 00:20:03,703 I know, 398 00:20:03,786 --> 00:20:05,496 I know, I know, I know. 399 00:20:05,579 --> 00:20:08,124 I wouldn't be offering it if I didn't think you could handle it. 400 00:20:08,207 --> 00:20:09,417 I can handle it. I can. 401 00:20:09,500 --> 00:20:10,668 I know. Okay. 402 00:20:14,046 --> 00:20:17,049 So, I guess, this will just be my office. 403 00:20:17,133 --> 00:20:20,052 No, no, title change only. 404 00:20:20,219 --> 00:20:22,263 I'll have Pam send out a memo. No, no. 405 00:20:22,346 --> 00:20:23,764 Three month probationary period. 406 00:20:23,848 --> 00:20:26,684 Let's just not tell anybody about this right now. 407 00:20:26,767 --> 00:20:29,770 Just a formality. Absolutely. But not really. 408 00:20:30,187 --> 00:20:31,564 Michael, 409 00:20:35,192 --> 00:20:38,779 I have so much to learn from you. 410 00:20:39,196 --> 00:20:40,448 Yes, you do. 411 00:20:44,285 --> 00:20:45,911 Thank you, 412 00:20:47,288 --> 00:20:48,456 sensei 413 00:20:51,917 --> 00:20:53,753 and, ditto. 414 00:20:55,045 --> 00:20:58,215 I told Dwight that there is honor in losing, 415 00:20:58,299 --> 00:21:01,051 which, as we all know, is completely ridiculous. 416 00:21:01,385 --> 00:21:04,764 But there is, however, honor in making a loser feel better, 417 00:21:04,889 --> 00:21:07,057 which is what I just did for Dwight. 418 00:21:07,683 --> 00:21:10,394 Would I rather be feared or loved? 419 00:21:11,437 --> 00:21:12,813 Easy. Both. 420 00:21:13,314 --> 00:21:16,192 I want people to be afraid of how much they love me, 421 00:21:16,734 --> 00:21:19,612 and I think I proved that today at the dojo. 422 00:21:19,737 --> 00:21:21,405 Typemnnertoflure! Senseh 423 00:21:21,489 --> 00:21:23,073 typewriter torture! Stop! 424 00:21:23,157 --> 00:21:24,492 Typewriter! 28795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.