All language subtitles for wings_s02e01_720p_30fps_h264-128kbit_aac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,080 --> 00:00:59,860 And now to hear our sandpiper air flight 16 from New Bedford. And welcome to our 2 00:00:59,860 --> 00:01:02,920 lovely island of Nantucket. As you stroll through town, you'll probably 3 00:01:02,920 --> 00:01:04,780 notice my prize-winning rose garden. 4 00:01:05,120 --> 00:01:06,200 Please don't pick the flowers. 5 00:01:06,460 --> 00:01:08,960 I have a fungo bat, and I'm not afraid to use it. 6 00:01:13,200 --> 00:01:15,680 Helen. Yeah. What time should I pick you up? Yeah, for what? 7 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 You don't remember? 8 00:01:17,580 --> 00:01:20,180 Joe, help me out here. Haven't I been talking about this date all week? You 9 00:01:20,180 --> 00:01:21,420 talk all the time. I kind of have to listen. 10 00:01:22,280 --> 00:01:24,660 Brian, this is another one of your attempts at getting me to go out on a 11 00:01:24,660 --> 00:01:27,060 date with you. Forget about it. How many times do I have to tell you? 12 00:01:27,300 --> 00:01:31,600 I don't date pilots. You've used that excuse at least a zillion times. That 13 00:01:31,600 --> 00:01:32,479 long laugh. 14 00:01:32,480 --> 00:01:33,560 What have you got against pilots? 15 00:01:33,820 --> 00:01:35,100 Look, I grew up in this airport. 16 00:01:35,300 --> 00:01:36,300 I know you guys. 17 00:01:36,480 --> 00:01:39,420 It's like you all are members of some exclusive little club that none of the 18 00:01:39,420 --> 00:01:40,419 rest of us can join. 19 00:01:40,420 --> 00:01:42,200 You're so smug, so superior. 20 00:01:42,420 --> 00:01:43,720 Well, can you fly a plane? 21 00:01:45,100 --> 00:01:46,100 No, no, really. 22 00:01:46,160 --> 00:01:48,200 A guy like Joe. Rock solid. 23 00:01:48,540 --> 00:01:49,540 Owns his own airline. 24 00:01:49,640 --> 00:01:51,980 A tad boring, but a good Yankee stock. What about him? 25 00:01:52,320 --> 00:01:53,920 Yeah. What about me? 26 00:01:54,620 --> 00:01:57,480 He may seem a little more grown up on the surface, but underneath that 27 00:01:57,480 --> 00:01:59,140 hairless chest speaks the heart of a pilot. 28 00:02:00,500 --> 00:02:01,439 Not a little. 29 00:02:01,440 --> 00:02:02,640 You're looking too far down, Joe. 30 00:02:04,260 --> 00:02:06,100 So enlighten us. What's your idea of the perfect man? 31 00:02:06,660 --> 00:02:07,660 Oh, I don't know. 32 00:02:09,100 --> 00:02:12,320 Solid, sensitive, and dependable, but with a sense of whimsy. A love of music 33 00:02:12,320 --> 00:02:14,680 and children. A sense of commitment, but a respect for my independence. 34 00:02:15,340 --> 00:02:16,340 Adventurous, yet a homebody. 35 00:02:16,920 --> 00:02:18,360 But I really hadn't thought about it that much. 36 00:02:19,360 --> 00:02:21,180 Sounds great, Helen, but Kermit is a frog. 37 00:02:23,800 --> 00:02:27,960 So you're saying that if Mr. Wright waltzed in here and he was a pilot, you 38 00:02:27,960 --> 00:02:28,960 still would not go out with him? 39 00:02:29,080 --> 00:02:32,500 Absolutely. Pilots and commitments don't mix. Oh, come on, Helen. 40 00:02:32,760 --> 00:02:35,300 What about all those pilots in the world who are happily married? 41 00:02:35,820 --> 00:02:37,680 I know both of them. And they're cheating on their wives. 42 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 Hey, Faith. 43 00:02:44,280 --> 00:02:47,280 You know how I've been complaining I can never get a hold of Lowell when I need 44 00:02:47,280 --> 00:02:50,900 him? Well, my communication problems are over. Watch this. 45 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 Hey, Lowell. 46 00:02:53,180 --> 00:02:54,600 I need you at the counter. 47 00:02:56,440 --> 00:02:57,399 Hey, Roy. 48 00:02:57,400 --> 00:02:58,920 Did you see that, Faith? 49 00:02:59,780 --> 00:03:01,440 This thing works like a charm. 50 00:03:01,660 --> 00:03:03,620 Have you seen that walkie-talkie you gave me? 51 00:03:06,250 --> 00:03:08,990 You need me. Call me on this thing and I'll be here on the double. 52 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 Schubert. 53 00:03:20,070 --> 00:03:21,610 The child quintet. Fourth movement. 54 00:03:22,090 --> 00:03:23,470 It's my favorite piece of chamber music. 55 00:03:23,710 --> 00:03:24,349 Mine too. 56 00:03:24,350 --> 00:03:27,310 I think of all the pieces of music about fish, it's by far the most beautiful. 57 00:03:29,890 --> 00:03:30,890 Joe, Joe, Joe, Joe. 58 00:03:31,090 --> 00:03:32,090 Take a look at this. 59 00:03:32,450 --> 00:03:34,350 You enjoy theater, don't you? 60 00:03:34,650 --> 00:03:35,409 Yeah, why? 61 00:03:35,410 --> 00:03:38,430 The curtain's rising. It's act one, scene one of the new smash hit play, 62 00:03:38,630 --> 00:03:41,610 Helen Meets Her Dream Guy, by Brian Hackett. What are you babbling about? 63 00:03:41,890 --> 00:03:44,770 I hired that man down there to be Helen's dream guy. 64 00:03:45,350 --> 00:03:48,490 What? He's actually Matt Sargent, a distinguished actor, noted for many 65 00:03:48,490 --> 00:03:52,230 magnificent performances, such as this, and Death of a Seltzer, and Mercutio, 66 00:03:52,230 --> 00:03:53,330 and Romeo and Juliet, currently. 67 00:03:53,590 --> 00:03:55,610 He's the truck driver in that Milk and Magnesia ad. 68 00:03:55,930 --> 00:03:56,930 Oh, yeah. 69 00:03:57,660 --> 00:03:59,200 He's good in that. Very convincing discomfort. 70 00:04:01,160 --> 00:04:03,560 I came over to the islands to do a little painting. Oh, really? 71 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 Watercolors? Oils? 72 00:04:05,240 --> 00:04:06,920 Varnish. I'm doing a deck on my summer place. 73 00:04:09,560 --> 00:04:12,340 All right, I'll fight. Why is he pretending to be Helen's dream guy? 74 00:04:12,420 --> 00:04:13,299 Brilliant plan. 75 00:04:13,300 --> 00:04:16,440 Matt is going to be everything Helen ever wanted in a guy and more, and then 76 00:04:16,440 --> 00:04:18,880 he's going to tell her that he's a pilot. Helen still goes out on a date 77 00:04:18,880 --> 00:04:21,620 with him, and she'll never be able to use any one of those flimsy excuses on 78 00:04:21,620 --> 00:04:22,620 me ever again. 79 00:04:22,780 --> 00:04:25,320 Brian, do I have to tell you how stupid this idea is? 80 00:04:25,530 --> 00:04:27,450 Please do, Joe. Just for old time's sake, I miss it so. 81 00:04:28,190 --> 00:04:30,430 You go through an awful lot of trouble. Do you really want to date with her that 82 00:04:30,430 --> 00:04:33,230 badly? Joe, I'm used to having women either loving me or hating me. And this 83 00:04:33,230 --> 00:04:36,070 bizarre middle ground of adult mature friendships just makes my skin crawl. 84 00:04:36,690 --> 00:04:38,590 All right. So you get a date. What's next? 85 00:04:38,870 --> 00:04:41,590 I don't know, Joe. I'm not you. I don't need to know everything in advance. I 86 00:04:41,590 --> 00:04:43,990 don't need to know that we're having chicken next Tuesday night for dinner. 87 00:04:44,090 --> 00:04:45,810 Roast pork. It'll never work, Brian. Yes, it will. 88 00:04:46,590 --> 00:04:50,050 Because I'm an expert at manipulating people. I have absolute control over the 89 00:04:50,050 --> 00:04:52,510 human psyche. I am the puppet master. 90 00:04:53,530 --> 00:04:55,790 Watch. Have my marionettes dance for me. 91 00:04:57,090 --> 00:04:58,510 Finally, someone who hates sushi. 92 00:04:58,930 --> 00:04:59,930 You just won't get it. 93 00:04:59,970 --> 00:05:01,770 High on the hill, most of them. This 94 00:05:01,770 --> 00:05:07,810 is 95 00:05:07,810 --> 00:05:12,390 Raging Stallion. 96 00:05:13,810 --> 00:05:17,910 This is Raging Stallion. 97 00:05:20,490 --> 00:05:22,390 What? I didn't say anything. 98 00:05:23,580 --> 00:05:24,840 Well, I certainly could have. 99 00:05:26,500 --> 00:05:28,980 This is Arrow Mass Business, Faye. It does not concern you. 100 00:05:30,000 --> 00:05:31,480 Come in, Red Raider. 101 00:05:32,140 --> 00:05:33,400 Can I talk to Faye? 102 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 Okay, 103 00:05:37,560 --> 00:05:40,180 okay. No need to talk to her, Q. 104 00:05:41,600 --> 00:05:42,880 Hello, this is Faye. 105 00:05:43,540 --> 00:05:45,660 Did you bring that scampi recipe in today? 106 00:05:46,660 --> 00:05:48,040 Yes, I did. Do you want it now? 107 00:05:54,090 --> 00:05:54,869 in Korea. 108 00:05:54,870 --> 00:05:56,430 They eat dogs there, you know. 109 00:05:57,810 --> 00:05:58,810 Fire away. 110 00:05:59,230 --> 00:06:03,590 Um, all right, Red Raider. Take one pound of shrimp, shelled and deveined. 111 00:06:03,910 --> 00:06:07,430 Excuse me, but who is shelled and deveined? I know most of the people on 112 00:06:07,430 --> 00:06:08,430 this island. 113 00:06:08,810 --> 00:06:11,490 That is shelled and deveined, you idiot! 114 00:06:12,170 --> 00:06:15,090 Which is exactly what I'm gonna do to you if you don't get back to work. 115 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 Yes, it is. 116 00:06:40,520 --> 00:06:41,520 Uh-oh. 117 00:06:41,580 --> 00:06:43,460 I'll be hiding out behind the utility shed. 118 00:06:45,040 --> 00:06:46,280 Don't tell Roy. 119 00:06:47,480 --> 00:06:48,980 He won't hear it from me. 120 00:06:53,760 --> 00:06:57,440 Good morning, Helen. No, it's not a good morning. It is a great morning. It is a 121 00:06:57,440 --> 00:07:00,680 fantastic morning. The kind of morning that just makes life worth living. Yeah, 122 00:07:00,680 --> 00:07:02,560 I know what you mean. The kind of morning when you want to spray yourself 123 00:07:02,560 --> 00:07:04,300 with lemon sledge and slide down a banister. 124 00:07:05,000 --> 00:07:05,939 Why so chipper? 125 00:07:05,940 --> 00:07:06,940 I met a guy. 126 00:07:07,020 --> 00:07:08,020 Oh, really? 127 00:07:08,160 --> 00:07:11,100 We went on a date last night, and I had the best time. 128 00:07:11,500 --> 00:07:14,880 Candlelight dinner, cappuccino on the wall, terrific sex. 129 00:07:15,240 --> 00:07:16,900 What? Just saying if you're listening. 130 00:07:17,920 --> 00:07:19,340 You know I hate cappuccino. 131 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 Hi, here he comes. 132 00:07:21,080 --> 00:07:26,400 Who is that? I saw this in the garden this morning, and it was so beautiful. 133 00:07:26,620 --> 00:07:27,780 I knew you had that habit. 134 00:07:28,060 --> 00:07:29,060 Thank you. 135 00:07:29,160 --> 00:07:32,040 It wasn't easy, though. Some crazy lady chased me five blocks with a pungo bag. 136 00:07:33,780 --> 00:07:36,000 Matt, I'd like to introduce you to Joe and Brian Hackett. 137 00:07:36,810 --> 00:07:37,689 How are you, Joe? 138 00:07:37,690 --> 00:07:38,689 Hi, Matt. 139 00:07:38,690 --> 00:07:39,690 Young Matthew, huh? 140 00:07:40,250 --> 00:07:41,249 Where do you live from? 141 00:07:41,250 --> 00:07:42,250 New York. Oh, really? 142 00:07:42,470 --> 00:07:43,710 And what do you do there? 143 00:07:44,730 --> 00:07:46,410 I fly. I'm a pilot for Pan Am. Uh-huh. 144 00:07:47,690 --> 00:07:48,690 You never told me that. 145 00:07:49,710 --> 00:07:50,910 I can't believe that never came up. 146 00:07:51,470 --> 00:07:52,470 Oh, well, listen. 147 00:07:53,230 --> 00:07:56,510 I have to run. I came by to tell you that I will pick you up tonight at 8. 148 00:07:56,690 --> 00:07:57,690 Nice to meet you, fellas. 149 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 Bye, Matt. 150 00:08:00,730 --> 00:08:02,650 Oh, darn, darn. 151 00:08:03,500 --> 00:08:06,400 Darn, isn't that just like life? You think you found the perfect guy, and 152 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 wham, you get hit right in the teeth. 153 00:08:08,120 --> 00:08:10,840 If only it wasn't for that dang no-dating pilot rule you used. 154 00:08:11,540 --> 00:08:12,540 Oh, 155 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 that? 156 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 She says. 157 00:08:19,120 --> 00:08:22,100 My plan has worked to perfection. Now she no longer has any more excuses to 158 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 not go out on a date with me. 159 00:08:23,200 --> 00:08:26,100 Are you sure you thought this all the way through? Joe, you doubt the puppet 160 00:08:26,100 --> 00:08:28,060 master? What could possibly go wrong at this point? 161 00:08:28,560 --> 00:08:29,519 You know what, Brian? 162 00:08:29,520 --> 00:08:31,340 I'm done with dating rules. Oh, really? 163 00:08:31,560 --> 00:08:32,679 Yep, and now on. 164 00:08:33,439 --> 00:08:34,480 Matt's the only guy for me. 165 00:08:35,059 --> 00:08:36,059 I'm in love. 166 00:08:39,500 --> 00:08:40,799 Any more bright ideas, Geppetto? 167 00:08:47,440 --> 00:08:49,700 Way to go, Brian. 168 00:08:50,140 --> 00:08:53,120 You managed to get Helen, who you want to go out with, to fall for a guy who 169 00:08:53,120 --> 00:08:55,880 turns out to be a pilot, so she won't go out with him, but with you instead. 170 00:08:56,460 --> 00:08:59,820 If we were to diagram that sentence, exactly where would you put the Gerald? 171 00:09:01,300 --> 00:09:02,360 I think you know where. 172 00:09:04,310 --> 00:09:07,550 You are going to tell her the truth. No, no, no, no. That's not an option. Why 173 00:09:07,550 --> 00:09:09,870 not? All right, let me ask you this. Have you ever had the slightest romantic 174 00:09:09,870 --> 00:09:10,870 interest in Helen? 175 00:09:10,910 --> 00:09:14,210 I told you we're good friends. That's all. Are you saying that you have never 176 00:09:14,210 --> 00:09:16,950 felt the faintest attraction, the tiniest yearning, the most fleeting 177 00:09:16,950 --> 00:09:18,710 misfiring of a nerve in your nether regions? 178 00:09:21,330 --> 00:09:24,090 Maybe. Well, you can forget that pipe dream, buddy, because if she finds out 179 00:09:24,090 --> 00:09:26,190 you're in on this scheme, you are a histoire, ma'am. 180 00:09:27,730 --> 00:09:28,730 What do you have in mind? 181 00:09:29,670 --> 00:09:31,230 Does this mean anything to you? 182 00:09:31,870 --> 00:09:33,590 Isn't that the way deaf people say sparkling water? 183 00:09:35,890 --> 00:09:36,890 Matt! 184 00:09:37,250 --> 00:09:38,290 Anybody see you come in here? 185 00:09:38,530 --> 00:09:41,270 Just some guy in coveralls singing Moon River into a walkie-talkie. 186 00:09:42,750 --> 00:09:44,610 Maybe I should, uh... No, no, no, it's okay. 187 00:09:44,950 --> 00:09:45,950 Joe's one of us. 188 00:09:45,990 --> 00:09:47,670 Huh? How am I doing? 189 00:09:51,370 --> 00:09:54,250 Fine. Really? Because I think I got a handle on this Matt character. Yeah, 190 00:09:54,290 --> 00:09:57,550 yeah, yeah, but we just have a slight problem here. Oh, you hated me. No, no, 191 00:09:57,630 --> 00:09:58,790 no. We loved you. 192 00:09:59,170 --> 00:10:01,050 But so did Helen. She's falling for you. That's the problem. 193 00:10:01,530 --> 00:10:06,270 So we've got a slight change in our game plan. You have to make Helen not want to 194 00:10:06,270 --> 00:10:07,330 see you ever again. 195 00:10:07,870 --> 00:10:09,910 Oh, improvisation? I like that. 196 00:10:11,170 --> 00:10:13,690 Thinking on my feet. I'm thinking on my feet. 197 00:10:14,130 --> 00:10:16,310 How about this? No, no, no. It's got to be something good. Hey. 198 00:10:18,030 --> 00:10:22,170 What if Matt tells Helen to quit playing the cello? She'd never give up music. 199 00:10:22,570 --> 00:10:24,550 Why, Joe, you lovable weasel. 200 00:10:24,830 --> 00:10:25,870 Why would I do that? 201 00:10:26,579 --> 00:10:31,080 Well, you could say that you love her so much that you can't bear to share her 202 00:10:31,080 --> 00:10:34,340 with her music. That's good. That's very good. I don't know, guys. I don't think 203 00:10:34,340 --> 00:10:37,580 that fits in very well with my character. I mean, what's my motivation 204 00:10:37,580 --> 00:10:38,580 for that? Another 50 bucks? 205 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 I can make that work. 206 00:10:48,720 --> 00:10:50,020 Brian, are you done with my compact? 207 00:10:50,580 --> 00:10:52,660 They were trying to spy on Matt and Helen. 208 00:10:53,540 --> 00:10:54,540 Oh, I'm terribly sorry. 209 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 Where are my manners? 210 00:10:58,560 --> 00:10:59,560 Here it comes, Joe. Here it comes. 211 00:11:00,080 --> 00:11:02,260 This is where Matt tells Helen to give up the cello. 212 00:11:02,980 --> 00:11:04,340 Poor kid. She looks like she's in shock. 213 00:11:05,840 --> 00:11:08,700 Now watch. Watch, Joe. Watch how skillfully the puppet master guides our 214 00:11:08,700 --> 00:11:09,880 heroine through these emotional souls. 215 00:11:10,440 --> 00:11:12,420 She doesn't believe Matt. He can't mean what he just said. 216 00:11:12,840 --> 00:11:14,760 Ah, but Matt's saying yes. Yes, he did mean it. 217 00:11:15,720 --> 00:11:19,160 And now comes the climax of our little play where Helen defiantly declares that 218 00:11:19,160 --> 00:11:20,860 she will not give up the cello for any man. 219 00:11:40,360 --> 00:11:41,760 a hand, you're going to have to tell Helen the truth. 220 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 I'm afraid that there's a little bit of a problem with that, guys. 221 00:11:45,340 --> 00:11:46,480 I've fallen in love with her. 222 00:11:47,040 --> 00:11:49,240 What are you talking about? Helen's wonderful. 223 00:11:49,540 --> 00:11:50,960 She gave up the cello for me. 224 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 That's not you. 225 00:11:52,660 --> 00:11:54,980 You're a fictional character. I hired you to play a part. 226 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 Here's your money back. 227 00:11:58,260 --> 00:11:59,540 I'm not acting anymore, guys. 228 00:11:59,860 --> 00:12:00,860 I love her. 229 00:12:02,100 --> 00:12:05,160 Listen, honey, I know that this is sudden, but if we feel the way that we 230 00:12:05,160 --> 00:12:06,480 do, why should we wait? 231 00:12:07,209 --> 00:12:10,370 Will you marry me? Marry you? I can answer that. Yes, of course I can. Yes, 232 00:12:10,370 --> 00:12:11,370 of course. What? 233 00:12:12,070 --> 00:12:15,270 I mean, one good reason I shouldn't beat the hell out of you. I'm on your medical 234 00:12:15,270 --> 00:12:16,470 plan. Go, go, go. 235 00:12:17,870 --> 00:12:20,490 I know things seem a bit convoluted at the moment, but don't worry. I got 236 00:12:20,490 --> 00:12:23,090 everything under control. You forget, I am the village idiot. Correct. 237 00:12:24,250 --> 00:12:26,190 You are going to have to tell her the truth. What, now? 238 00:12:26,410 --> 00:12:27,690 No, on the golden wedding anniversary. 239 00:12:28,790 --> 00:12:29,649 Okay, okay. 240 00:12:29,650 --> 00:12:30,910 Go ahead. Okay, I'm going. 241 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 Go ahead and go. 242 00:12:35,030 --> 00:12:36,230 Look, uh, Helen. 243 00:12:37,230 --> 00:12:39,210 I have something to say to you, and you might not be too happy. 244 00:12:39,430 --> 00:12:41,810 Are you kidding? This is the happiest I've ever been. Listen, Helen. 245 00:12:43,210 --> 00:12:45,190 Matt's an actor. I hired him to play a pilot. 246 00:12:45,950 --> 00:12:46,950 I know. 247 00:12:47,730 --> 00:12:48,689 You what? 248 00:12:48,690 --> 00:12:50,170 Matt told me, and I don't care. 249 00:12:50,510 --> 00:12:52,310 And you still love him? Of course I do. 250 00:12:52,590 --> 00:12:55,090 Wait a minute. Matt the actor? Matt, how am I doing, Sergeant? 251 00:12:55,530 --> 00:12:56,530 Isn't he great? 252 00:12:56,870 --> 00:12:57,809 Camus was right. 253 00:12:57,810 --> 00:12:58,810 Life is absurd. 254 00:12:59,990 --> 00:13:02,970 Helen, I have to talk to you right now. It's very important. 255 00:13:07,040 --> 00:13:08,200 Helen, you can't marry Matt. 256 00:13:09,080 --> 00:13:10,740 Joe, I don't see any reason why I shouldn't. Do you? 257 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 No. 258 00:13:14,360 --> 00:13:16,080 Well, yes, yes, there is a reason. 259 00:13:17,200 --> 00:13:22,100 I don't know quite how to put this, but, well, I never thought I'd do this. Not 260 00:13:22,100 --> 00:13:23,100 like this. 261 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 Not now. 262 00:13:25,980 --> 00:13:27,120 Hey, wait a minute. 263 00:13:27,540 --> 00:13:30,400 Joe, what the hell are you doing? What happened to her? Just good friends. 264 00:13:30,720 --> 00:13:33,960 Oh, God. Helen, I love you. Hey, pack off, buddy. She loves me. 265 00:13:34,360 --> 00:13:35,540 I've loved you for a long time. 266 00:13:36,110 --> 00:13:39,730 If I mean anything at all to you, don't go. Whoa, whoa, sensory overload. 267 00:13:39,950 --> 00:13:40,950 Whoa. 268 00:13:43,130 --> 00:13:46,590 Joe, I never knew you felt this way. Helen, what about us? She loves me, 269 00:13:46,670 --> 00:13:47,710 don't you, Helen? Helen. 270 00:13:48,930 --> 00:13:49,930 Matt, 271 00:13:52,290 --> 00:13:55,770 I don't know how to say this to you, but I guess I've always loved Joe ever since 272 00:13:55,770 --> 00:13:56,489 we were kids. 273 00:13:56,490 --> 00:13:58,590 I just never knew he felt the same way. Helen, wait a minute, wait a minute, 274 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 wait a minute, wait a minute. 275 00:13:59,950 --> 00:14:02,530 You love Joe now? Wait a minute, you're going to dump me just like that? Hey, 276 00:14:03,090 --> 00:14:04,270 put your hands off her. 277 00:14:04,490 --> 00:14:05,750 Are you going to take her away from me? 278 00:14:06,060 --> 00:14:07,380 You got another thing coming, Joe. 279 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 Whoa, whoa, whoa. 280 00:14:08,860 --> 00:14:11,180 Take it easy now. Helen and I belong together. 281 00:14:11,720 --> 00:14:14,700 I love her. Yeah, of course you love her. We all love her. She's a sweetie. 282 00:14:14,820 --> 00:14:17,020 She's a cutie. She's a die for. Wrong phrase. Shut up. 283 00:14:17,860 --> 00:14:18,860 Shutting up. Shutting up. 284 00:14:19,300 --> 00:14:21,120 Matt, don't do this. We can all talk about this. 285 00:14:21,520 --> 00:14:23,600 Does that mean you'll marry me? He is quite a catch. 286 00:14:46,570 --> 00:14:48,270 a measly day for me. I didn't expect this to happen. 287 00:14:50,410 --> 00:14:51,750 No, no, no, no. Don't go in there. Don't go in there. 288 00:14:52,210 --> 00:14:53,290 Please don't go in there. 289 00:15:59,310 --> 00:16:01,130 talk to you with me so we'll be in constant communication. 290 00:16:02,290 --> 00:16:06,550 Okay, but don't take too long, Roy. I'm starting to lose feeling in my face. 291 00:16:08,630 --> 00:16:10,010 And home, Roy? You betcha. 292 00:16:11,050 --> 00:16:12,170 See you tomorrow, Helen. 293 00:16:13,370 --> 00:16:14,370 Good night, Helen. 294 00:16:14,430 --> 00:16:15,430 Good night. 295 00:16:16,010 --> 00:16:18,170 Hey, thanks again for tipping me off about Matt. 296 00:16:18,670 --> 00:16:21,430 Yeah, I knew right off the bat this was a pretty stupid stunt, even by Brian's 297 00:16:21,430 --> 00:16:23,490 standards. Prop gun, fake cello. 298 00:16:23,690 --> 00:16:25,090 Yeah, it was fun sticking it to him. 299 00:16:25,410 --> 00:16:26,410 Yeah, it sure was. 300 00:16:27,500 --> 00:16:29,580 You should have picked me by surprise, though. We talked about the kiss. 301 00:16:30,140 --> 00:16:31,140 No, we didn't. 302 00:16:32,200 --> 00:16:33,480 I could swear we did. 303 00:16:33,880 --> 00:16:34,900 I think I would have remembered. 304 00:16:36,120 --> 00:16:37,240 Oh, God, I'm sorry. 305 00:16:37,560 --> 00:16:38,900 No, that's okay. I thought it worked out all right. 306 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Yeah, me too. 307 00:16:40,420 --> 00:16:41,800 It was a good kiss. 308 00:16:43,620 --> 00:16:44,620 Uh-huh. 309 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 You didn't think it was good? 310 00:16:49,320 --> 00:16:50,320 No, it's fine. 311 00:16:53,180 --> 00:16:54,940 Fine, but not good? 312 00:16:57,930 --> 00:16:58,930 some technique, that's all. 313 00:16:58,950 --> 00:17:00,430 You're a stiff-lipper and I'm a soft. 314 00:17:01,330 --> 00:17:02,330 No big deal. 315 00:17:02,590 --> 00:17:05,349 I never really thought about it before. Does it make that much of a difference? 316 00:17:05,890 --> 00:17:06,890 Yes. 317 00:17:07,010 --> 00:17:08,010 Here, I'll help you. 318 00:17:08,210 --> 00:17:11,250 You want to kiss me again? Oh, don't be stupid. This is just an acting exercise. 319 00:17:11,630 --> 00:17:12,630 Now, just relax. 320 00:17:13,250 --> 00:17:15,150 Don't pucker up like Dudley Do-Right. Just relax. 321 00:17:36,560 --> 00:17:37,499 What's that? 322 00:17:37,500 --> 00:17:39,020 That was better. That was much better. 323 00:17:40,160 --> 00:17:41,079 That's the tip. 324 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 Night. Good night. 24611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.