Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,140
Good night, Helen. Oh, hold on, Brian.
2
00:00:08,860 --> 00:00:12,220
No, I didn't mean to tell you all day
that that shirt looks really good on
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,960
you. Oh, thank you.
4
00:00:14,580 --> 00:00:20,480
You know, I've always thought that you
were really handsome.
5
00:00:22,580 --> 00:00:23,580
So sexy.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,300
Helen, what are you doing?
7
00:00:26,620 --> 00:00:28,240
Something I wanted to do for a long
time.
8
00:00:33,140 --> 00:00:35,900
Nurse Cochran.
9
00:00:36,510 --> 00:00:40,850
He had two pints of blood, 15 milligrams
of Demerol. Yes, Dr. Madden, and we have
10
00:00:40,850 --> 00:00:43,450
to hurry because there were 49 others in
the car with him.
11
00:00:46,550 --> 00:00:47,830
Brian, I really want you.
12
00:00:49,730 --> 00:00:51,030
Helen. What?
13
00:00:52,550 --> 00:00:53,550
Something's not right here.
14
00:00:55,790 --> 00:00:57,090
Maybe a little music will help?
15
00:01:06,770 --> 00:01:12,510
Call me unreliable.
16
00:01:13,170 --> 00:01:19,770
Throw in undefendable too.
17
00:01:26,330 --> 00:01:28,150
Now do you want me?
18
00:01:28,510 --> 00:01:31,070
What about Joe?
19
00:01:31,510 --> 00:01:32,650
Forget Joe.
20
00:01:42,470 --> 00:01:43,950
Should we wake him up?
21
00:01:44,430 --> 00:01:47,250
Whatever he's doing, it looks like he's
having a good time.
22
00:02:01,050 --> 00:02:03,890
Milo, you look very nice today.
23
00:02:04,470 --> 00:02:07,030
Oh, thanks, Faye. Yeah, yesterday.
24
00:02:07,610 --> 00:02:12,430
After church, I went to the hardware
store and Arlo the paint boy called me
25
00:02:12,430 --> 00:02:15,230
sir. Yeah, right then it hit me.
26
00:02:15,610 --> 00:02:17,810
That Arlo sniffs paint fumes?
27
00:02:19,730 --> 00:02:23,990
Tell you who among us hasn't maybe
lingered a little too long over a can of
28
00:02:23,990 --> 00:02:24,990
Navajo white.
29
00:02:26,470 --> 00:02:30,410
What I meant to say was, you know, suit
commands respect.
30
00:02:32,250 --> 00:02:35,710
What do you think, Roy? Mather, a group
of cubs.
31
00:02:35,950 --> 00:02:38,270
Scouts heave-hoed all over plane two.
32
00:02:38,630 --> 00:02:40,750
Drag your butt out there and hose it
down.
33
00:02:42,230 --> 00:02:43,290
Need I say more?
34
00:02:46,350 --> 00:02:47,350
Hey, what are you reading?
35
00:02:47,630 --> 00:02:49,290
Well, it's a catalog of night classes.
36
00:02:49,790 --> 00:02:53,590
I'm tired of being so angry about Stuart
leaving me. I figure there's got to be
37
00:02:53,590 --> 00:02:56,110
more to life than just sitting around
being bitter about men.
38
00:02:56,450 --> 00:02:57,490
Good for you.
39
00:02:57,990 --> 00:03:00,810
What classes are you thinking about
taking? Well, I have it narrowed down
40
00:03:00,810 --> 00:03:04,050
here to lesbian studies or how to render
a man helpless with your thumb.
41
00:03:08,270 --> 00:03:09,470
We're both taught by the same
instructor.
42
00:03:12,570 --> 00:03:14,610
Hey, Roy, want to hear a good one?
43
00:03:14,890 --> 00:03:15,890
Yeah, sure.
44
00:03:16,090 --> 00:03:21,350
An honest, hard-working cab driver goes
to a shyster accountant and ends up
45
00:03:21,350 --> 00:03:27,010
owing the IRS 1,500 bucks. So the IRS
now is threatening to throw the cabbie
46
00:03:27,010 --> 00:03:28,010
in the prison.
47
00:03:28,030 --> 00:03:29,350
That is a good one.
48
00:03:29,670 --> 00:03:32,950
So I was wondering if you could lend me
some money.
49
00:03:34,630 --> 00:03:36,170
That's an even better one.
50
00:03:39,470 --> 00:03:42,670
There's an old saying about lending
money to friends. Yeah, I know. Neither
51
00:03:42,670 --> 00:03:46,470
a borrower nor a lender be. Actually, I
was thinking of no, no, not even if I
52
00:03:46,470 --> 00:03:47,470
liked you, no.
53
00:03:49,250 --> 00:03:54,130
Of all the times for this to happen, I
finally saved up enough money to ask
54
00:03:54,130 --> 00:03:57,810
Casey out for a fancy dinner. You take
Casey out?
55
00:03:58,290 --> 00:04:01,510
Scarpacci, you are kidding yourself. You
haven't had the nerve to say two words
56
00:04:01,510 --> 00:04:05,330
to her since she showed up here. Well, I
do now. Oh, really? Let's see. Casey,
57
00:04:05,530 --> 00:04:07,190
could you come here? What are you doing
now?
58
00:04:08,160 --> 00:04:10,620
You've got the guts to ask around all
spring for the dinner.
59
00:04:11,340 --> 00:04:12,340
What is it?
60
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
Antonio?
61
00:04:43,240 --> 00:04:45,560
You thought it was funny last week when
I did it to Faye.
62
00:04:50,280 --> 00:04:53,960
So, uh, what were you smiling about,
huh? Huh? Oh, yeah, yeah, yeah.
63
00:04:54,920 --> 00:04:58,120
I had the most incredible dream.
Completely weird.
64
00:04:58,340 --> 00:05:04,000
I was in the terminal, right? And Lowell
was dressed as a surgeon and he was
65
00:05:04,000 --> 00:05:06,020
operating on a clown. Oh, yeah.
66
00:05:06,500 --> 00:05:11,480
And then Antonio and Roy were playing
twin pianos while Casey sang.
67
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
What?
68
00:05:13,500 --> 00:05:15,940
Wait, you'll get a huge kick out of
this.
69
00:05:17,580 --> 00:05:21,020
I was making it with Helen at the lunch
party.
70
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
What?
71
00:05:27,320 --> 00:05:30,400
Can you picture that? Me and Helen.
Isn't that hysterical?
72
00:05:33,940 --> 00:05:36,000
My Helen? You dreamt about my Helen?
73
00:05:36,880 --> 00:05:40,440
Well... I wouldn't worry too much about
it. Yesterday, I had a dream that I
74
00:05:40,440 --> 00:05:42,940
couldn't play soccer because I had
Tupperware instead of feet.
75
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
Did you see her naked?
76
00:05:47,580 --> 00:05:48,479
All right, all right.
77
00:05:48,480 --> 00:05:50,380
Let me explain the concept to you, okay?
78
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Was a dream.
79
00:05:53,820 --> 00:05:57,780
Didn't happen. No, no, no. It was more
than a dream. Obviously, you have sexual
80
00:05:57,780 --> 00:06:00,460
feelings towards Helen. How could you do
this to me? Yeah, I'm really sorry I
81
00:06:00,460 --> 00:06:03,120
brought the whole thing up. Listen, I
was out late last night. I'd like to get
82
00:06:03,120 --> 00:06:05,680
a little more sleep. No, no, you're not
going to sleep. You stay away from
83
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
Helen.
84
00:06:10,960 --> 00:06:12,920
Do you know where I can get a car and
driver for the weekend?
85
00:06:13,220 --> 00:06:15,960
Oh, you mean like a limousine? Oh, it
doesn't have to be a limo.
86
00:06:16,360 --> 00:06:20,100
Well, how about a former USO dancer and
a Plymouth duster?
87
00:06:22,780 --> 00:06:23,780
Excuse me, sir.
88
00:06:24,420 --> 00:06:25,560
Couldn't help overhearing.
89
00:06:25,880 --> 00:06:30,640
I own a luxurious cab. I know every inch
of the island, and people say I'm perky.
90
00:06:32,880 --> 00:06:35,860
You'd also have to run air and FedEx
documents, pick clients up at the
91
00:06:35,860 --> 00:06:39,260
airport. Say no more. If you need
something faxed, I will fax it. If you
92
00:06:39,260 --> 00:06:44,600
need lunch, I will make it. If you need
a massage, well, I won't give you one.
93
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
Okay, maybe I will.
94
00:06:49,940 --> 00:06:50,940
You are perky.
95
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
How much?
96
00:06:53,860 --> 00:06:57,940
One full week at your beck and call, 24
hours a day.
97
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
Fifteen hundred bucks.
98
00:07:00,620 --> 00:07:03,340
Fifteen hundred bucks? Hey, for that
I'll take a bullet for you.
99
00:07:05,180 --> 00:07:06,180
No, I won't.
100
00:07:07,180 --> 00:07:08,180
Okay, maybe I will.
101
00:07:10,260 --> 00:07:11,440
I don't know, it's a lot of money.
102
00:07:11,920 --> 00:07:13,420
And I don't get shot at that often.
103
00:07:18,280 --> 00:07:22,380
The best does not come cheap, but you
know that. From the look of your suit,
104
00:07:22,760 --> 00:07:27,320
well, whatever you're here for is worth
big coin. So you can go first class and
105
00:07:27,320 --> 00:07:31,860
hire me or some low-rent driver who
FedExes your contracts to the wrong
106
00:07:31,860 --> 00:07:33,600
coast and blows the whole gig.
107
00:07:35,120 --> 00:07:37,600
I like a man who knows what he's worth.
Gavin Rutledge.
108
00:07:38,080 --> 00:07:40,260
Antonio Scarpacci. Let's rock and roll.
109
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
Do you know her?
110
00:07:48,080 --> 00:07:50,500
Who? That woman there. She's gorgeous.
What's her name?
111
00:07:50,900 --> 00:07:52,580
Oh, no, no, no.
112
00:07:52,920 --> 00:07:54,040
You don't want her.
113
00:07:55,920 --> 00:07:58,220
Faye, on the other hand, is one hot
ticket.
114
00:08:00,100 --> 00:08:02,320
That's okay. I like what I see right
here. Excuse me.
115
00:08:03,100 --> 00:08:04,320
My name is Gavin Rutledge.
116
00:08:05,180 --> 00:08:06,180
Hi.
117
00:08:06,920 --> 00:08:10,360
When I first saw you, I... Well, I'm
sure that you hear this all the time,
118
00:08:10,420 --> 00:08:11,480
but I just wanted to tell you myself.
119
00:08:12,560 --> 00:08:13,920
You are absolutely stunning.
120
00:08:14,600 --> 00:08:16,980
Really? Well, hey, we tried. Okay.
121
00:08:18,420 --> 00:08:20,660
I'm in town for a week putting together
a real estate deal.
122
00:08:21,380 --> 00:08:22,800
I'd love it if you'd have dinner with
me.
123
00:08:23,200 --> 00:08:25,920
Look, Gabby, save your breath. It's not
going to happen.
124
00:08:26,620 --> 00:08:28,320
You gave it your last shot. Let's go.
125
00:08:28,840 --> 00:08:30,960
Are you sure there's nothing I could say
that would change your mind?
126
00:08:31,660 --> 00:08:36,400
Look, I just separated from my husband,
and I'm not really into dating right
127
00:08:36,400 --> 00:08:37,780
now. I understand.
128
00:08:38,220 --> 00:08:39,419
I'm sorry to have bothered you.
129
00:08:39,760 --> 00:08:44,600
And for whatever it's worth, any man who
would let you get away, Has to be the
130
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
world's biggest fool.
131
00:08:47,840 --> 00:08:50,840
Thanks. See, I got you to smile. My work
here is done.
132
00:08:53,380 --> 00:08:54,400
Okay, come on, let's go.
133
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
Wait!
134
00:08:56,880 --> 00:08:59,780
I'm sorry about the little attitude
before.
135
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
I'm Casey.
136
00:09:02,320 --> 00:09:03,480
It's nice to meet you, Casey.
137
00:09:03,860 --> 00:09:06,520
I should probably quit while I'm ahead,
but I was wondering if you might
138
00:09:06,520 --> 00:09:08,200
reconsider my dinner invitation.
139
00:09:08,880 --> 00:09:10,820
Well, I think I'd like that.
140
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
What?
141
00:09:13,470 --> 00:09:15,530
Antonio, take these bags to the car.
I'll be out in a minute.
142
00:09:19,170 --> 00:09:20,930
My life is a complete disaster.
143
00:09:22,210 --> 00:09:24,390
Hey, you want to turn your life around?
144
00:09:24,590 --> 00:09:25,690
Get yourself a suit.
145
00:09:45,319 --> 00:09:46,319
What are you doing?
146
00:09:47,660 --> 00:09:48,660
What?
147
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
You're staring at Helen.
148
00:09:50,380 --> 00:09:52,020
Oh, I was not.
149
00:09:52,360 --> 00:09:56,580
Hey, I saw you. You were staring at her.
I asked her to butter my bagel. Butter
150
00:09:56,580 --> 00:09:58,560
your bagel. All right, you and me
outside right now.
151
00:10:01,520 --> 00:10:03,880
What's going on? I don't even want to
tell you. You're going to be furious.
152
00:10:04,680 --> 00:10:05,579
All right.
153
00:10:05,580 --> 00:10:07,180
Brian had an erotic dream about you.
154
00:10:09,820 --> 00:10:10,820
Really?
155
00:10:11,440 --> 00:10:13,260
Really. What do you mean, really? He saw
you naked.
156
00:10:14,060 --> 00:10:16,480
Did I look fat to you? Oh, I don't
believe this.
157
00:10:17,820 --> 00:10:21,920
While we're on the subject of fantasies,
I've had one that involves two people
158
00:10:21,920 --> 00:10:23,480
here. Really? Who?
159
00:10:23,840 --> 00:10:25,520
Well, actually, it was Joe and Brian.
160
00:10:25,900 --> 00:10:27,560
No, you had a fancy about us?
161
00:10:27,760 --> 00:10:29,780
Yes, it was totally wild.
162
00:10:47,240 --> 00:10:49,460
After last night, tiger lady, you
deserve it.
163
00:10:50,460 --> 00:10:53,260
Oh, very funny. That's very funny.
164
00:10:57,680 --> 00:10:58,980
I knew they were for Casey.
165
00:11:02,660 --> 00:11:03,660
Good morning.
166
00:11:04,520 --> 00:11:06,820
Oh, my God, look at those beautiful
flowers.
167
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Are they for me?
168
00:11:09,020 --> 00:11:10,060
Yes. Oh.
169
00:11:12,040 --> 00:11:14,100
Gavin remembered I said I love lilies.
170
00:11:15,100 --> 00:11:16,160
Actually, I did.
171
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
And you're the sweetest guy.
172
00:11:20,840 --> 00:11:22,480
Speak of the hunky devil.
173
00:11:26,000 --> 00:11:29,880
Flowers after one date. Guy must really
like you. Oh, I hope so.
174
00:11:30,320 --> 00:11:31,640
Gavin is just like Stuart.
175
00:11:32,000 --> 00:11:35,780
Except he's charming, he has a sense of
humor, and I don't have to carry him
176
00:11:35,780 --> 00:11:37,180
when the sand on the beach gets too hot.
177
00:11:40,580 --> 00:11:42,420
That was Mr. Rutledge.
178
00:11:42,640 --> 00:11:44,960
He said we'll pick you up tonight at
eight.
179
00:11:45,579 --> 00:11:48,660
Well, tell him that eight will be
perfect. Did he say anything else?
180
00:11:49,100 --> 00:11:55,740
Yeah, well, he said to tell you he has a
bad case of the Casey's. What?
181
00:11:56,400 --> 00:11:57,460
Oh, that's so cute.
182
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
I'm in hell.
183
00:12:07,680 --> 00:12:12,360
I can't believe you actually had the
nerve to get up and sing just the way
184
00:12:12,360 --> 00:12:13,209
you are.
185
00:12:13,210 --> 00:12:16,390
It was a karaoke bar, and besides, I was
singing it to you.
186
00:12:17,510 --> 00:12:18,510
Sorry,
187
00:12:20,050 --> 00:12:21,950
a little something caught in my throat
there.
188
00:12:22,990 --> 00:12:24,250
I had a great time tonight.
189
00:12:24,650 --> 00:12:27,150
You really are incredible.
190
00:12:30,410 --> 00:12:33,290
What the... Had those breaks or what,
huh?
191
00:12:34,270 --> 00:12:36,430
Well, here we are at Casey's house. Good
night, Casey.
192
00:12:36,670 --> 00:12:38,550
See you soon. Don't be a stranger. Ciao.
193
00:12:38,830 --> 00:12:41,930
You sure I can't talk you into going
back to the hotel just for a glass of
194
00:12:41,930 --> 00:12:42,930
wine?
195
00:12:43,509 --> 00:12:48,510
Well, it is late, and tonight is just a
little too soon for me.
196
00:12:48,830 --> 00:12:49,830
I understand.
197
00:12:50,350 --> 00:12:52,130
But we're still on for dinner tomorrow
night.
198
00:12:52,570 --> 00:12:53,570
Oh, absolutely.
199
00:12:57,150 --> 00:12:58,150
Hey,
200
00:12:59,070 --> 00:13:00,670
is that a horn or what?
201
00:13:02,470 --> 00:13:06,070
Well, I guess I'll just walk Casey to
the door. I can handle it.
202
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Don't kiss you.
203
00:13:16,060 --> 00:13:17,260
Don't kiss you.
204
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
Well,
205
00:13:20,820 --> 00:13:29,080
I
206
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
guess it's back to the hotel.
207
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
Yes, sir.
208
00:13:31,440 --> 00:13:33,520
Oh, jeez, I didn't know it had gotten
this late.
209
00:13:33,920 --> 00:13:35,020
I've got to make a call.
210
00:13:35,640 --> 00:13:36,760
Well, I'm on the island.
211
00:13:36,960 --> 00:13:40,840
This cab is my office, and anything said
in the office is... Strictly
212
00:13:40,840 --> 00:13:42,020
confidential, I understand.
213
00:13:42,930 --> 00:13:44,910
Well, I guess your work never stops,
huh?
214
00:13:45,110 --> 00:13:46,110
Right.
215
00:13:46,730 --> 00:13:47,870
Hi, honey, it's me.
216
00:13:48,090 --> 00:13:49,090
How are the kids?
217
00:14:05,610 --> 00:14:06,610
Yep.
218
00:14:08,830 --> 00:14:11,850
What? Oh, well, let's just say that,
uh...
219
00:14:12,970 --> 00:14:16,150
You're not the only dreamer in the
Hackett. Oh, will you let this go?
220
00:14:16,510 --> 00:14:22,230
Sure, sure, sure, sure. But you might be
interested to know that last night I had
221
00:14:22,230 --> 00:14:26,150
the most exciting dream of my entire
life.
222
00:14:26,650 --> 00:14:27,650
Let me guess.
223
00:14:27,750 --> 00:14:29,310
You got a brand new pair of Dockers?
224
00:14:31,370 --> 00:14:37,070
No. I think more along the lines of your
new girlfriend, Kirsten.
225
00:14:37,710 --> 00:14:40,790
My Kirsten? No, not last night. She
wasn't.
226
00:14:42,410 --> 00:14:44,610
Oh, yeah, she came to the house to see
you, but you weren't home.
227
00:14:44,930 --> 00:14:46,690
She locked the door with a little smile.
228
00:14:47,650 --> 00:14:50,850
She slowly took off her clothes.
229
00:14:51,810 --> 00:14:56,450
And she proceeded to do things to me
that still make me shiver.
230
00:14:57,990 --> 00:14:59,030
Kirsten did. Yeah.
231
00:15:03,350 --> 00:15:04,350
Not Helen.
232
00:15:04,550 --> 00:15:07,210
Listen, you can dream all you want about
Helen.
233
00:15:07,450 --> 00:15:09,550
I got Kirsten. What do you think of
that?
234
00:15:09,890 --> 00:15:11,110
Oh, not very much.
235
00:15:19,470 --> 00:15:22,470
Can I talk to you? No, no, not now. Come
on, Alan. It was just a dream.
236
00:15:22,710 --> 00:15:24,390
Brian, come on. I'm sorry. I've got to
say this.
237
00:15:30,010 --> 00:15:31,010
Lord.
238
00:15:31,530 --> 00:15:32,530
Lord, listen.
239
00:15:32,570 --> 00:15:35,630
I have this problem, and I was hoping
you could give me some advice.
240
00:15:36,050 --> 00:15:36,830
Sure. Here
241
00:15:36,830 --> 00:15:43,130
we
242
00:15:43,130 --> 00:15:46,190
go. Never mind.
243
00:15:48,300 --> 00:15:50,360
Listen, your instincts brought you to
me.
244
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
Unload your burden.
245
00:15:52,800 --> 00:15:59,760
Okay, well, see, I've got this friend,
see, and he owes a lot of money to
246
00:15:59,760 --> 00:16:00,599
the IRS.
247
00:16:00,600 --> 00:16:06,360
And right now, he's working for this
rich man who happens to be dating a
248
00:16:06,360 --> 00:16:11,160
woman that my friend likes very much.
But the problem is, this rich man is
249
00:16:11,160 --> 00:16:16,140
married. But if my friend tells the
woman this, he's sure to be fired. Oh,
250
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Antonio.
251
00:16:17,710 --> 00:16:19,070
Do I look like a fool to you?
252
00:16:19,730 --> 00:16:23,830
I think we both know who your friend is.
253
00:16:24,850 --> 00:16:26,730
It's your cousin Giacomo, isn't it?
254
00:16:28,070 --> 00:16:29,930
No. Your dad? No.
255
00:16:30,270 --> 00:16:31,270
Roy? No.
256
00:16:31,650 --> 00:16:33,610
Pete the idiot? No, no, listen.
257
00:16:34,810 --> 00:16:39,190
I think what the problem is is that your
friend has no self-respect.
258
00:16:40,030 --> 00:16:43,150
What you need to do is tell him to get
himself a suit.
259
00:16:51,850 --> 00:16:52,870
Dinner was wonderful.
260
00:16:53,730 --> 00:16:57,650
In fact, the last few days have been
wonderful.
261
00:16:58,450 --> 00:16:59,450
Me too.
262
00:17:00,350 --> 00:17:03,630
I've waited a long time for someone like
you to come into my life. Please.
263
00:17:05,849 --> 00:17:08,589
Use your turn signal, you butthead.
264
00:17:11,109 --> 00:17:12,670
I got you a little something. Here.
265
00:17:13,950 --> 00:17:14,950
Oh,
266
00:17:16,490 --> 00:17:19,310
Gavin, this is beautiful.
267
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
Weasel!
268
00:17:22,480 --> 00:17:24,420
I'm on the road, little weasel.
269
00:17:26,200 --> 00:17:29,780
I can't accept this. This is too much.
Please, I really want you to have it.
270
00:17:30,240 --> 00:17:31,280
I don't know what to say.
271
00:17:31,820 --> 00:17:32,840
Say that you'll keep it.
272
00:17:35,800 --> 00:17:41,720
Casey, the way I feel about you, I could
really see us together.
273
00:17:50,320 --> 00:17:52,000
I almost missed that. Turn the cases
off.
274
00:17:53,020 --> 00:17:54,120
That won't be necessary.
275
00:17:54,660 --> 00:17:56,200
I think we'll be going on to the hotel.
276
00:17:56,840 --> 00:17:57,980
What? The hotel.
277
00:18:01,140 --> 00:18:02,180
Oh, look, a church.
278
00:18:03,720 --> 00:18:05,640
Anybody feel like going to confession?
279
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Yeah.
280
00:18:11,180 --> 00:18:12,540
Yeah, I know. The hotel.
281
00:18:14,640 --> 00:18:16,260
Okay. Here it is.
282
00:18:17,620 --> 00:18:18,620
Thank you.
283
00:18:19,060 --> 00:18:22,640
Well, I guess I'll just wait here to
drive Casey home, then.
284
00:18:22,860 --> 00:18:23,860
That won't be necessary.
285
00:18:25,860 --> 00:18:27,260
Casey. What?
286
00:18:28,880 --> 00:18:30,540
Nothing. Let's go.
287
00:18:31,780 --> 00:18:33,760
Casey, don't go. What are you doing?
288
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
What's wrong?
289
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
He's married.
290
00:18:37,740 --> 00:18:40,920
Married? He has a wife. He calls her
honey.
291
00:18:42,840 --> 00:18:43,860
Is that true?
292
00:18:44,400 --> 00:18:46,180
Well, sort of.
293
00:18:46,800 --> 00:18:49,080
But isn't the important thing how we
feel about each other tonight?
294
00:18:49,640 --> 00:18:50,880
No, you're married.
295
00:18:51,240 --> 00:18:52,500
Does that really have to matter?
296
00:18:54,240 --> 00:18:55,260
I guess it does.
297
00:19:03,340 --> 00:19:04,620
Please take me home.
298
00:19:05,740 --> 00:19:07,160
You are so fired.
299
00:19:07,460 --> 00:19:11,400
Fine, just pay me what you owe me. Try
to collect a dime from me.
300
00:19:11,660 --> 00:19:15,200
Yeah, well, I'll see you in hell,
because I'm going to kill myself.
301
00:19:24,620 --> 00:19:25,620
I'm sorry.
302
00:19:27,380 --> 00:19:29,780
Why do I have an act for finding all the
jerks?
303
00:19:31,240 --> 00:19:33,120
Why can't I find a nice guy?
304
00:19:36,180 --> 00:19:37,760
Oh, they're out there.
305
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
If I may.
306
00:19:44,140 --> 00:19:51,140
You know, for years, my uncle Paolo, he
drove this beat-up old station
307
00:19:51,140 --> 00:19:52,140
wagon.
308
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
And then...
309
00:19:53,610 --> 00:20:00,430
One day, he came into a lot of money,
never mind how, and he
310
00:20:00,430 --> 00:20:04,210
bought a bright red Ferrari.
311
00:20:04,670 --> 00:20:09,590
It was shiny and fast, but not very
dependable.
312
00:20:11,150 --> 00:20:15,090
Most days, he still had to drive that
beat-up old wagon.
313
00:20:15,650 --> 00:20:20,430
So one day, the Ferrari blew up, never
mind how.
314
00:20:23,500 --> 00:20:28,460
So, Paolo, he goes and buys a black
Maserati, you know?
315
00:20:28,680 --> 00:20:32,060
But once again, he could never count on
it.
316
00:20:33,160 --> 00:20:36,720
Ferraris, Maseratis, they sure are
flashy.
317
00:20:37,400 --> 00:20:42,880
But that banged-up old wagon is still
with him after all these years.
318
00:20:44,460 --> 00:20:45,980
I think I see what you mean.
319
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
You do?
320
00:20:49,040 --> 00:20:51,500
Well, that's good, you know, because
that...
321
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
I was thinking.
322
00:20:53,280 --> 00:20:55,000
In fact, I was hoping.
323
00:20:55,360 --> 00:20:56,640
You know, I learned something tonight.
324
00:20:57,980 --> 00:21:03,660
I'm not ready to date him. I thought I
was, but... I guess it's just too soon.
325
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
Yeah, right.
326
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
It's too soon.
327
00:21:10,140 --> 00:21:11,580
Hey, I'm sorry you got fired.
328
00:21:12,060 --> 00:21:13,820
No, big deal.
329
00:21:14,720 --> 00:21:17,980
I'm sure the IRS will wait for the money
I owe them.
330
00:21:20,280 --> 00:21:21,460
I'm so screwed.
331
00:21:23,720 --> 00:21:24,720
Here.
332
00:21:28,060 --> 00:21:29,060
What are you doing?
333
00:21:29,560 --> 00:21:34,560
Well, you need money, so why don't you
take this? No, no, I couldn't. Please.
334
00:21:34,900 --> 00:21:36,420
No, no, it's yours.
335
00:21:36,940 --> 00:21:39,200
I'd really rather you have it.
336
00:21:40,580 --> 00:21:45,300
Thank you. You know, if I didn't need
the money so badly... I know.
337
00:21:52,270 --> 00:21:55,950
If nothing else, he had good taste.
338
00:21:58,150 --> 00:21:59,150
Yes.
339
00:22:00,350 --> 00:22:01,930
He certainly did.
340
00:22:33,879 --> 00:22:34,879
Wow.
341
00:22:35,880 --> 00:22:38,060
I just had the weirdest dream.
24774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.