Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:11,700
Hackett, I've been meaning to ask you,
how are you doing about this Alex thing?
2
00:00:12,100 --> 00:00:13,100
You feeling okay?
3
00:00:13,320 --> 00:00:14,580
I'm fine, Roy.
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,860
I can't believe that even you're asking
me.
5
00:00:17,240 --> 00:00:18,300
Oh, come on.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,240
You think I don't know the pain of a
broken heart?
7
00:00:21,820 --> 00:00:26,600
That hollow feeling in your soul when
you expect to wake up next to the woman
8
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
you love?
9
00:00:28,300 --> 00:00:31,340
Instead, you find your wallet's missing,
there are dust bunnies where the stereo
10
00:00:31,340 --> 00:00:32,340
used to be.
11
00:00:34,060 --> 00:00:36,140
Well, I guess you've learned a lesson
about love, huh?
12
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Oh, yeah.
13
00:00:37,640 --> 00:00:39,480
Always insure for replacement value.
14
00:00:48,600 --> 00:00:50,440
Hey. Check it out.
15
00:00:51,480 --> 00:00:54,540
Helen's engagement ring. Whoa. Very
nice. Where'd you get the money for
16
00:00:54,540 --> 00:00:55,540
that? My ring fund.
17
00:00:58,040 --> 00:00:59,880
You have a ring fund?
18
00:01:00,380 --> 00:01:01,900
Yeah, I've been saving since seventh
grade.
19
00:01:03,070 --> 00:01:04,870
Oh, that is so cute.
20
00:01:06,830 --> 00:01:09,110
I'm just sorry I missed your sweet 16.
21
00:01:12,690 --> 00:01:15,210
So where are you going to give it to
her, huh? I got it all figured out. I'm
22
00:01:15,210 --> 00:01:16,189
going to do it tonight.
23
00:01:16,190 --> 00:01:17,790
It's the anniversary of our first kiss.
24
00:01:18,350 --> 00:01:22,030
Wait a second. You know the anniversary
of your first kiss? I thought only women
25
00:01:22,030 --> 00:01:23,030
knew stuff like that.
26
00:01:23,670 --> 00:01:25,650
That is such a stereotype.
27
00:01:26,890 --> 00:01:30,440
Look, I asked her to marry me in a
stupid elevator. I want tonight... To be
28
00:01:30,440 --> 00:01:34,200
perfect. Elegant restaurant, orchestra
playing. You know, it'll be a great
29
00:01:34,200 --> 00:01:35,260
story to tell the kids someday.
30
00:01:35,580 --> 00:01:38,940
You know, like when Dad proposed to Mom
on the beach there before he went off to
31
00:01:38,940 --> 00:01:39,940
the Army.
32
00:01:40,360 --> 00:01:42,340
Yes, I think you're old enough to know
the truth now.
33
00:01:44,400 --> 00:01:47,340
There was no big romantic proposal on
the beach, my friend.
34
00:01:47,620 --> 00:01:51,460
In fact, I think Dad's exact words were,
You're pregnant? How'd that happen?
35
00:01:53,040 --> 00:01:54,320
Wait a minute. What are you telling me?
36
00:01:54,700 --> 00:01:56,500
That's right. There was no Joe Fund.
37
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
Hey, look.
38
00:02:01,620 --> 00:02:05,640
Check it out. Cullen's engagement ring.
What do you think there?
39
00:02:06,180 --> 00:02:07,180
Hmm.
40
00:02:07,400 --> 00:02:08,919
Let's just take a look.
41
00:02:13,320 --> 00:02:15,260
Ah, M color.
42
00:02:15,900 --> 00:02:17,100
I2 clarity.
43
00:02:18,780 --> 00:02:20,460
Slight flaw in the girdle.
44
00:02:20,680 --> 00:02:23,360
What a clever inscription.
45
00:02:23,580 --> 00:02:25,740
To my darling Mellon.
46
00:02:26,140 --> 00:02:27,140
What?
47
00:02:28,200 --> 00:02:29,780
Oh, I don't believe it.
48
00:02:30,740 --> 00:02:32,700
Melon. What a cute nickname.
49
00:02:35,420 --> 00:02:38,540
You know, come to think of it, she does
kind of have a melon for a head.
50
00:02:40,460 --> 00:02:44,800
I mean, she's a lovely girl and all, and
you gotta be happy that she's not too
51
00:02:44,800 --> 00:02:46,740
self-conscious about that melon head.
52
00:02:49,680 --> 00:02:53,400
You got to do me a big favor. Go down to
Sterling's. Tell them to fix that
53
00:02:53,400 --> 00:02:56,540
inscription, and I need it by 8, okay?
And listen, it's a big surprise, so
54
00:02:56,540 --> 00:02:58,880
don't say anything to Helen, all right?
Joe, give me a little credit.
55
00:02:59,680 --> 00:03:01,160
Morning, Lowell. Morning, Mellon.
56
00:03:05,480 --> 00:03:09,400
Oh, listen, Helen, do not make any plans
for tonight. I made reservations for it
57
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
at Lexington's.
58
00:03:10,920 --> 00:03:12,460
Lexington? Mm-hmm. It's a vacation.
59
00:03:12,700 --> 00:03:15,220
It's not a vacation. I just think the
woman I'm going to marry deserves the
60
00:03:15,220 --> 00:03:16,159
very best.
61
00:03:16,160 --> 00:03:18,840
And since she's not getting that, the
least you can do is pop for a dinner.
62
00:03:22,460 --> 00:03:25,880
Now, tell me, dear, how are you doing
about Alex?
63
00:03:27,080 --> 00:03:29,660
Fine. No, really. No, really, I'm fine.
64
00:03:29,980 --> 00:03:30,980
No, really.
65
00:03:31,060 --> 00:03:34,900
All right, Faye, I'll tell you. Really,
I'm miserable. I'm crushed. In fact, I'm
66
00:03:34,900 --> 00:03:37,120
going to go right up to the control
tower. I'm going to hang myself from the
67
00:03:37,120 --> 00:03:39,900
windsock. Brian, that's crazy talk.
68
00:03:40,540 --> 00:03:42,820
That windsock couldn't hold more than
100 pounds.
69
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
or get married.
70
00:04:11,420 --> 00:04:15,820
So, when do I get to meet my future
brother-in-law? Where is this, Davis
71
00:04:15,820 --> 00:04:19,860
Lynch? Yeah, well, see what happens. I'm
so happy. Now you can move to a real
72
00:04:19,860 --> 00:04:22,740
city, you know, and finally dump this
silly lunch counter.
73
00:04:23,380 --> 00:04:25,700
Oh, look, we've switched to the red Naga
hide.
74
00:04:26,560 --> 00:04:28,840
Yeah, before you go on, let me just tell
you this one thing.
75
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
Oh, yeah?
76
00:04:31,200 --> 00:04:34,240
Figures he's still on the island and
probably married the checkout girl at
77
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
the local stop and shop.
78
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
something really funny.
79
00:04:42,960 --> 00:04:46,300
I broke up with Davis, and I'm marrying
Joe. Oh.
80
00:04:47,420 --> 00:04:49,740
My God, you're serious.
81
00:04:51,000 --> 00:04:53,840
Joe Hackett? Yeah. I couldn't believe it
either.
82
00:04:54,780 --> 00:04:56,940
So, you're Chapel's sister, huh?
83
00:04:57,160 --> 00:05:01,480
The one with the rich husband, the big
house in San Francisco, the fancy French
84
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
underwear.
85
00:05:04,360 --> 00:05:06,420
How could you possibly know that?
86
00:05:13,070 --> 00:05:14,070
Security problem with your luggage.
87
00:05:15,010 --> 00:05:16,710
Hey, Joe.
88
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
Look who's here.
89
00:05:18,710 --> 00:05:19,710
Hi, Joe.
90
00:05:19,930 --> 00:05:21,210
Casey. Hi.
91
00:05:21,850 --> 00:05:26,190
So, Joe, what have you been up to
lately? Joe owns Sandpiper Airlines.
92
00:05:26,750 --> 00:05:29,490
Oh, wow. I'm impressed. How many planes
you have?
93
00:05:29,730 --> 00:05:30,890
Well, right now, just the one.
94
00:05:31,750 --> 00:05:34,670
So maybe a more fitting name would be
Sandpiper Airplane.
95
00:05:37,670 --> 00:05:42,690
Now, Helen, I gotta tell you, you look
fantastic. You changed your hair.
96
00:05:43,150 --> 00:05:44,150
I did. You like it?
97
00:05:44,190 --> 00:05:47,190
Uh-huh. You hate it, don't you? No, it's
just... I hate it, too. It's just not
98
00:05:47,190 --> 00:05:48,190
me.
99
00:05:50,010 --> 00:05:52,350
Um, Faye? I want you to meet my sister,
Casey.
100
00:05:52,790 --> 00:05:53,790
Casey, this is Faye.
101
00:05:54,550 --> 00:05:57,770
Casey, well, what an interesting name.
Is that short for something?
102
00:05:58,230 --> 00:06:00,870
Cassandra. Mom named me after a goddess
in Greek mythology.
103
00:06:01,570 --> 00:06:04,350
Oh, so are you named after Helen of
Troy?
104
00:06:05,530 --> 00:06:09,130
No, actually, I was named after my
lactose-intolerant aunt.
105
00:06:14,320 --> 00:06:15,019
I was curious.
106
00:06:15,020 --> 00:06:18,940
You don't have a southern accent like
Helen. Well, I guess when you get out in
107
00:06:18,940 --> 00:06:22,640
the world, you kind of outgrow it.
Besides, I never really had much of an
108
00:06:22,640 --> 00:06:24,260
accent. Sure you did.
109
00:06:24,520 --> 00:06:26,000
No, I didn't. Yeah, you did.
110
00:06:26,320 --> 00:06:28,640
No, I didn't. Yeah, you certainly did.
Drop it, okay?
111
00:06:33,540 --> 00:06:34,540
She's lovely.
112
00:06:38,700 --> 00:06:43,100
So, Joe, whatever happened to that
little brother of yours? He used to be
113
00:06:43,100 --> 00:06:44,110
such a... brat.
114
00:06:44,390 --> 00:06:47,670
Well, Casey, like all the rest of us,
Brian has grown up now. As a matter of
115
00:06:47,670 --> 00:06:50,730
fact, he's my business partner. Hey,
Joey, check out this great water pistol
116
00:06:50,730 --> 00:06:51,870
I got out of Lost and Found.
117
00:06:52,910 --> 00:06:55,090
It fires when you yell, fire!
118
00:06:57,450 --> 00:06:58,450
Fire! Fire!
119
00:06:59,850 --> 00:07:00,850
Oh, my God.
120
00:07:01,050 --> 00:07:02,050
Casey Chappell.
121
00:07:14,320 --> 00:07:15,420
I better get rid of this thing.
122
00:07:16,260 --> 00:07:17,260
Somebody's going to get hurt.
123
00:07:19,940 --> 00:07:21,920
Well, it's the same old Casey, huh?
124
00:07:22,360 --> 00:07:25,180
She's not here two minutes. She insults
your hair, your accent, and my airplane.
125
00:07:25,460 --> 00:07:28,740
Oh, that's no big deal. She didn't mean
anything by it. She's so perfect.
126
00:07:30,120 --> 00:07:32,780
Well, she is. I mean, look at her. She's
perfect.
127
00:07:33,100 --> 00:07:35,820
What? And you're not? Come on, Helen.
Don't do that to yourself. You're not
128
00:07:35,820 --> 00:07:37,560
Kathy Chappell's fat little sister
anymore.
129
00:07:38,340 --> 00:07:39,340
It's hard to forget.
130
00:07:39,420 --> 00:07:40,860
I mean, she was the prom queen.
131
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
I was...
132
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
Dairy queen.
133
00:07:45,280 --> 00:07:49,900
Just stop that, all right? Listen to me.
You are every bit as beautiful... No,
134
00:07:49,980 --> 00:07:51,380
you're more beautiful than Casey.
135
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
Helen, Helen.
136
00:07:52,620 --> 00:07:54,200
Who is that goddess?
137
00:07:56,140 --> 00:07:59,840
She's just gorgeous. She's stunning.
138
00:08:00,880 --> 00:08:02,460
Venus in a damp blouse.
139
00:08:04,440 --> 00:08:06,120
That's my sister. No way.
140
00:08:40,169 --> 00:08:43,390
Listen, you two don't make any plans for
tonight because I'm taking you both out
141
00:08:43,390 --> 00:08:44,670
to dinner. No, no, no, no.
142
00:08:45,310 --> 00:08:49,690
Helen, tonight is special. I know it's
special. My sister is here.
143
00:08:50,450 --> 00:08:51,610
Well, let's go catch up.
144
00:08:53,450 --> 00:08:54,450
Helen?
145
00:08:54,510 --> 00:08:56,130
Yes? Where'd you get that eye shadow?
146
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
Oh, I'm washing it right off.
147
00:09:12,810 --> 00:09:13,870
Leave? They're still not here.
148
00:09:14,550 --> 00:09:17,750
And where's Lowell with the ring? I came
here to give a ring to a girl. I got no
149
00:09:17,750 --> 00:09:18,750
ring and no girl.
150
00:09:19,370 --> 00:09:20,670
Oh, look on the bright side.
151
00:09:21,110 --> 00:09:22,110
I'm here.
152
00:09:23,170 --> 00:09:25,530
But the only reason you're here is to
help me get rid of Casey.
153
00:09:25,830 --> 00:09:30,210
Now, you remember the plan? Yes, yes,
yes, yes, yes. The band plays Isn't It
154
00:09:30,210 --> 00:09:31,830
Romantic? I asked Casey for a dance.
155
00:09:32,070 --> 00:09:34,090
So you can be alone with Helen and give
her the ring. Good.
156
00:09:35,110 --> 00:09:36,110
Where are they?
157
00:09:36,910 --> 00:09:40,250
Helen is never late. I know this is
Casey's fault. You don't know that. Oh,
158
00:09:40,250 --> 00:09:42,730
come on. She hasn't changed a bit. She's
still a snob.
159
00:09:43,050 --> 00:09:45,430
Don't you remember when we were kids?
She always treated us like we were
160
00:09:45,430 --> 00:09:46,430
geeks.
161
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
We were geeks.
162
00:09:49,350 --> 00:09:51,190
The guys she hung out with were any
better.
163
00:09:51,630 --> 00:09:52,910
Oh, you mean the Kennedys?
164
00:09:56,910 --> 00:10:00,670
I'm sorry we're late. I couldn't decide
what to wear. Wow, you look beautiful.
165
00:10:00,950 --> 00:10:02,470
Thank you. Well, thank Casey.
166
00:10:02,960 --> 00:10:06,720
Oh, all I did was go through her entire
closet, and then I said, let's see what
167
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
I brought.
168
00:10:12,980 --> 00:10:14,600
Good evening.
169
00:10:15,060 --> 00:10:17,240
Hello. Thank you. Welcome to Lexington.
170
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
Thanks.
171
00:10:21,540 --> 00:10:24,200
Hey, aren't you Brian Hackett?
172
00:10:24,900 --> 00:10:26,540
I heard about Alex leaving you.
173
00:10:27,380 --> 00:10:28,420
How are you holding up?
174
00:10:31,400 --> 00:10:33,700
Look, if you need to talk... Listen, can
we order, please?
175
00:10:34,640 --> 00:10:37,380
Helen and I know we want the
Chateaubriand for two, right? Oh, that
176
00:10:37,380 --> 00:10:38,700
sounds good. That's our favorite.
177
00:10:39,460 --> 00:10:41,360
You're so lucky you don't care about
what you eat.
178
00:10:42,140 --> 00:10:46,420
I'll have the pasta primavera with no
oil, no butter, no sauce.
179
00:10:49,280 --> 00:10:51,060
Yes, that sounds good. I'll have that
instead.
180
00:10:51,860 --> 00:10:54,620
Helen, they only make the Chateaubriand
for two.
181
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
I'll share it with you.
182
00:10:58,280 --> 00:11:01,380
Fine. Are you sure you're up to eating?
I'm fine, thank you.
183
00:11:13,640 --> 00:11:15,040
Imagine running into you here.
184
00:11:16,540 --> 00:11:23,400
Hello. Joe, I managed to pick up the
fuel pump for
185
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
you.
186
00:11:26,380 --> 00:11:29,900
I was able to get the melon out.
187
00:11:36,960 --> 00:11:39,480
What? It's a long story.
188
00:11:40,730 --> 00:11:42,350
Forced landing fruit stand.
189
00:11:44,350 --> 00:11:45,350
Smooth.
190
00:11:48,750 --> 00:11:50,450
See you guys. Bye.
191
00:11:54,470 --> 00:11:55,750
Bye, Antonio.
192
00:12:35,400 --> 00:12:38,520
Favorite song of mine. Gotta dance when
I hear it. Would you care to dance with
193
00:12:38,520 --> 00:12:40,560
me? Oh, no thanks. I don't feel like
dancing.
194
00:12:41,380 --> 00:12:42,860
Go on, Casey. Dance with him.
195
00:12:43,320 --> 00:12:45,340
He doesn't want to dance. I'll dance
with him. Is your name Casey?
196
00:12:46,480 --> 00:12:48,840
Brian said he wanted to dance with
Casey. I think we should see Casey
197
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
dance.
198
00:12:49,860 --> 00:12:52,440
Maybe you should just get your
six-shooter out and fire at her feet.
199
00:12:54,480 --> 00:12:55,740
Okay. Okay.
200
00:12:55,940 --> 00:12:56,940
I'll dance.
201
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
Joe,
202
00:13:00,220 --> 00:13:04,460
are you okay? Yeah, I'm fine. Look,
especially now that we're alone.
203
00:13:04,830 --> 00:13:10,090
Helen, my life began the moment you said
you'd marry me.
204
00:13:11,670 --> 00:13:13,110
Joe, how sweet.
205
00:13:13,870 --> 00:13:16,830
You made me happier than I ever thought
I could be.
206
00:13:22,250 --> 00:13:23,109
It's nothing.
207
00:13:23,110 --> 00:13:24,630
Brian just stomped on my toe.
208
00:13:24,910 --> 00:13:28,730
I'm sorry, but I got distracted when the
band leader asked me about Alex.
209
00:13:31,950 --> 00:13:34,090
Take Casey home, get some ice on her
toe.
210
00:13:34,770 --> 00:13:35,629
Don't worry.
211
00:13:35,630 --> 00:13:36,529
I'm fine.
212
00:13:36,530 --> 00:13:37,249
You sure?
213
00:13:37,250 --> 00:13:40,410
Yes. And I am not going to ruin this
night by leaving.
214
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
Hi.
215
00:13:43,310 --> 00:13:45,510
I have a little surprise for you two.
216
00:13:46,030 --> 00:13:49,550
Now, I know that you're just starting
out, probably a little strapped for
217
00:13:49,550 --> 00:13:52,250
cash, so... Oh, what the heck?
218
00:13:53,430 --> 00:13:54,430
Here it is.
219
00:13:57,530 --> 00:13:58,530
Oh, my gosh.
220
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
It's a diamond ring.
221
00:14:01,260 --> 00:14:02,320
Now that's a fuel pump.
222
00:14:04,760 --> 00:14:06,340
I don't know what to say.
223
00:14:06,660 --> 00:14:09,880
Oh, it's only my old starter ring, but I
know how you've always admired it.
224
00:14:10,760 --> 00:14:14,520
It's really beautiful, but I really
couldn't. Yeah, you could. Okay.
225
00:14:14,860 --> 00:14:19,820
We can't accept it. Yes, we can. And we
could do it a little more graciously.
226
00:14:20,180 --> 00:14:23,880
Listen, you really don't want this ring.
I do. Take it off. Don't make me use the
227
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
butter.
228
00:14:26,560 --> 00:14:29,840
What is the matter with you? She has no
right to give you that.
229
00:14:30,540 --> 00:14:32,220
What are you talking about? Don't you
see what she's trying to do? She's
230
00:14:32,220 --> 00:14:34,600
trying to make me look like an idiot.
No, honey, you're doing that all by
231
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
yourself.
232
00:14:36,400 --> 00:14:40,260
Helen, as your future husband, I demand
that you give her back that ring.
233
00:14:41,440 --> 00:14:42,520
You demand it?
234
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
He demands.
235
00:14:45,200 --> 00:14:47,660
Maybe I should go. Maybe we should go.
236
00:14:47,980 --> 00:14:48,980
No, don't.
237
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
All right.
238
00:14:50,240 --> 00:14:51,540
Helen, I can explain.
239
00:14:59,020 --> 00:15:00,620
I just saw what happened with Helen.
240
00:15:02,340 --> 00:15:05,440
Look, if you need to talk... Get out of
here!
241
00:15:29,130 --> 00:15:32,810
Helen, about the ring, I can explain.
No, you can't. I know you don't care for
242
00:15:32,810 --> 00:15:35,890
Casey, but there's nothing that you can
say to excuse your behavior tonight.
243
00:15:36,090 --> 00:15:37,250
You want an excuse? Here it is.
244
00:15:38,690 --> 00:15:41,810
My life began the moment you said you'd
marry me. You made me happier than I
245
00:15:41,810 --> 00:15:44,930
ever thought I could be. Please take
this damn ring as the symbol of my love.
246
00:15:51,570 --> 00:15:52,570
Joe.
247
00:15:55,690 --> 00:15:56,930
That's what this evening was about?
248
00:15:58,800 --> 00:16:03,080
You planned it so that you... I love
you.
249
00:16:04,060 --> 00:16:05,220
Yeah, well, I'm still mad.
250
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Getting less mad.
251
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
Less mad.
252
00:16:12,660 --> 00:16:13,660
Feeling good.
253
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
Listen, Helen.
254
00:16:17,080 --> 00:16:20,020
I would have given you the ring on
another night, but I knew how much you'd
255
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
want it on our anniversary.
256
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
Our anniversary?
257
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
Yeah, of our first kiss.
258
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
It is?
259
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
that stuff.
260
00:16:31,140 --> 00:16:33,800
That is such a stereotype.
261
00:16:34,800 --> 00:16:37,920
Come here.
262
00:16:38,120 --> 00:16:40,020
I don't want to ever fight again.
263
00:16:40,820 --> 00:16:42,420
I don't even know who started it.
264
00:16:43,680 --> 00:16:44,780
Casey started it.
265
00:16:46,940 --> 00:16:47,960
What? Nothing.
266
00:16:48,260 --> 00:16:49,260
What'd you say?
267
00:16:50,180 --> 00:16:52,380
Look, you know, I just think...
268
00:16:53,160 --> 00:16:55,860
She shouldn't have given you that ring
without checking with me first. Yeah, I
269
00:16:55,860 --> 00:16:58,720
know, but she didn't mean anything by
it. Why are you making excuses for her?
270
00:16:58,760 --> 00:17:01,180
She's been all over you ever since she
got it. She ruined our night.
271
00:17:01,580 --> 00:17:02,780
Well, what am I going to do now?
272
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Stand up to her.
273
00:17:05,780 --> 00:17:06,780
I will, someday.
274
00:17:08,480 --> 00:17:10,760
But right now, I need to bring her a tea
before it gets cold.
275
00:17:11,380 --> 00:17:14,300
Helen, look, enough. Enough with Casey.
This is our night.
276
00:17:14,980 --> 00:17:17,700
I have a bottle of champagne at home, on
ice.
277
00:17:19,140 --> 00:17:20,760
That sounds so much better.
278
00:17:23,660 --> 00:17:24,660
keep the better linen.
279
00:17:24,780 --> 00:17:26,040
Oh, sorry.
280
00:17:26,300 --> 00:17:29,100
No, actually, come on down. I wanted to
talk to you anyway.
281
00:17:30,880 --> 00:17:36,240
Um, this ring is so beautiful. Thank you
so much, but I can't accept it.
282
00:17:37,840 --> 00:17:41,340
Why? Because Joe gave me this engagement
ring.
283
00:17:41,600 --> 00:17:44,420
Oh, my, what a practical choice.
284
00:17:48,620 --> 00:17:50,480
Uh, what's that supposed to mean?
285
00:17:50,720 --> 00:17:55,630
Nothing. It'll be your very own hope.
diamond. Just hold it up and hope people
286
00:17:55,630 --> 00:17:56,630
can see it.
287
00:17:59,450 --> 00:18:00,449
Let her rip.
288
00:18:00,450 --> 00:18:06,410
You know, ever since you came here,
you've been making these little comments
289
00:18:06,410 --> 00:18:11,190
about my hair, about my accent, about my
fiance, and his tiny little ring. Hey.
290
00:18:11,250 --> 00:18:12,510
I'm sorry, honey. I love it.
291
00:18:16,010 --> 00:18:19,190
Maybe I don't have the perfect life or
the perfect house.
292
00:18:19,560 --> 00:18:22,260
Or the perfect one-carat ring. I have
two carats. Ellen.
293
00:18:24,180 --> 00:18:28,440
Oh, you know, I think you're being
ridiculous. Well, maybe I am, but you
294
00:18:28,440 --> 00:18:29,019
know what?
295
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
I don't care.
296
00:18:30,720 --> 00:18:33,240
Maybe I don't have the perfect life, but
it's my life.
297
00:18:33,460 --> 00:18:34,720
And I think it's pretty damn good.
298
00:18:35,080 --> 00:18:39,240
I'm sick and tired of your little
backhanded comments and your put-downs.
299
00:18:39,620 --> 00:18:42,880
I'm not your fat little sister, and I'm
not going to take it from you anymore.
300
00:18:45,820 --> 00:18:46,820
You finished?
301
00:18:48,260 --> 00:18:49,260
I'm finished.
302
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Let's go, Jo.
303
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
Well, then.
304
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
Good night.
305
00:19:00,160 --> 00:19:03,020
Casey. Let's just let her digest that.
306
00:19:05,620 --> 00:19:07,600
Casey, I didn't mean... The door left
me.
307
00:19:11,220 --> 00:19:12,220
What?
308
00:19:14,720 --> 00:19:18,520
Would you like to hear how perfect my
life is?
309
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
Well...
310
00:19:21,260 --> 00:19:26,160
A couple months ago, Stuart said, let's
sell everything, buy a boat, and sail
311
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
around the world.
312
00:19:28,000 --> 00:19:31,060
I should have known something was wrong
because he hates the water.
313
00:19:31,560 --> 00:19:36,200
Once we went to one of those cheap adult
motels to try to revive our sex life,
314
00:19:36,380 --> 00:19:38,860
and Stuart got seasick on the water bed.
315
00:19:40,100 --> 00:19:42,460
I want my chance of having an orgasm
that year.
316
00:19:50,320 --> 00:19:55,580
I told him, I can't just sail off. I
have responsibilities.
317
00:19:56,720 --> 00:20:00,900
I was in charge of the fajita bar at my
golf club's annual Let's Get Teed Off at
318
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
Hunger Day.
319
00:20:05,140 --> 00:20:10,100
Then I thought, why not sail off?
320
00:20:11,740 --> 00:20:13,160
People think I'm interesting.
321
00:20:14,020 --> 00:20:16,780
In the morning, we were supposed to
leave.
322
00:20:18,080 --> 00:20:21,320
Stuart said he wanted me to take a
picture of him at the helm, so I stood
323
00:20:21,320 --> 00:20:26,940
on the dock, and suddenly he just...
shoved off.
324
00:20:28,180 --> 00:20:31,120
Well, this is the last that I ever saw
of him.
325
00:20:32,160 --> 00:20:33,300
He's waving goodbye.
326
00:20:36,960 --> 00:20:38,860
That's the happiest-looking man I've
ever seen.
327
00:20:46,860 --> 00:20:47,860
He took it all.
328
00:20:48,260 --> 00:20:53,840
You know, I have no home, no money, no
husband.
329
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
Casey.
330
00:20:56,700 --> 00:21:01,060
You know what, Casey? I think that what
you need is really a good night's sleep.
331
00:21:01,160 --> 00:21:05,180
So, uh, Helen and I will get out of your
hair and let you... I can't leave her.
332
00:21:06,340 --> 00:21:07,960
Joe, her husband just left her.
333
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
She's falling apart.
334
00:21:10,060 --> 00:21:12,640
She's disgraced. She's humiliated.
335
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
Aren't you, honey?
336
00:21:21,350 --> 00:21:24,690
for you to get yourself back together
and on your feet again. What kind of
337
00:21:24,690 --> 00:21:25,930
time frame are we talking about here?
338
00:21:26,190 --> 00:21:27,470
As long as it takes.
339
00:21:28,270 --> 00:21:31,970
I don't know what I would do without
you.
340
00:21:33,270 --> 00:21:36,710
I don't know how to thank you. Oh, you
don't be ridiculous. You're my sister.
341
00:21:38,010 --> 00:21:43,430
Joe, you have been so sweet and so
understanding.
342
00:21:45,210 --> 00:21:47,670
What can I say?
343
00:21:48,550 --> 00:21:50,290
No problem. After all, we're...
344
00:21:51,080 --> 00:21:52,080
Almost family.
345
00:21:53,740 --> 00:21:55,880
Well, thanks, you guys.
346
00:21:56,800 --> 00:22:00,320
Oh, Helen, you're so lucky to have a guy
like Joe. I know.
347
00:22:00,620 --> 00:22:02,600
Really successful guys end up leaving
you.
348
00:22:12,100 --> 00:22:17,820
Look, Kathy, when we first met, I was so
overwhelmed by your absolute beauty.
349
00:22:18,680 --> 00:22:20,120
Words escaped me.
350
00:22:20,750 --> 00:22:23,370
So please, let's start all over.
351
00:22:24,790 --> 00:22:26,450
Hello, I'm Antonio.
352
00:22:27,610 --> 00:22:29,090
I'm honored to meet you.
353
00:22:30,510 --> 00:22:32,670
I think you're ready to talk to her.
26387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.