Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,610 --> 00:00:07,610
All right.
2
00:00:07,690 --> 00:00:08,690
Doing great.
3
00:00:09,450 --> 00:00:11,370
Now, see here, we're flying at 5,000
feet.
4
00:00:12,050 --> 00:00:13,050
We're level trim.
5
00:00:13,250 --> 00:00:14,430
We're going to start taking her in.
6
00:00:15,010 --> 00:00:16,810
Okay, now, you're absolutely sure you
want to do this?
7
00:00:17,050 --> 00:00:20,930
Oh, yes. It's always been a dream of
mine to fly a plane. I'm just a little
8
00:00:20,930 --> 00:00:23,170
nervous. It's all right. It's all right.
I will be right here.
9
00:00:23,530 --> 00:00:24,770
Okay, ready? Here we go.
10
00:00:25,950 --> 00:00:27,110
Okay, she's all yours.
11
00:00:27,830 --> 00:00:31,230
Okay. All right, now, ease up on the
yoke. Start taking her down.
12
00:00:32,290 --> 00:00:33,290
This is great.
13
00:00:33,750 --> 00:00:35,050
I'm really doing it.
14
00:00:35,970 --> 00:00:38,850
Oh, what was that? It's okay. It's all
right. It's a little turbulence.
15
00:00:39,470 --> 00:00:40,550
Okay, now, here.
16
00:00:41,470 --> 00:00:42,470
He's up on the throttle.
17
00:00:43,070 --> 00:00:44,070
Just keep her level.
18
00:00:45,090 --> 00:00:47,290
Oh, I'm okay. I'm okay.
19
00:00:48,410 --> 00:00:50,830
Joe, how much longer do I have to do
this?
20
00:00:51,090 --> 00:00:53,510
Just a little while longer, Lo. It's
Faye's birthday.
21
00:00:54,310 --> 00:00:55,310
Right.
22
00:01:12,300 --> 00:01:15,320
Oh, that's right. Last night was
Walter's bachelor party.
23
00:01:16,600 --> 00:01:18,220
Oh, are you guys hungover?
24
00:01:22,240 --> 00:01:24,100
Helen, five coffees, please.
25
00:01:24,320 --> 00:01:26,220
Oh, you might want to see if these guys
want some.
26
00:01:27,800 --> 00:01:30,200
After the bachelor party, follow the
usual routine.
27
00:01:30,640 --> 00:01:34,480
You drink till your eyes spin, drool
over the obligatory stripper, then go
28
00:01:34,480 --> 00:01:35,480
home and throw up.
29
00:01:35,980 --> 00:01:37,720
Not necessarily in that order.
30
00:01:40,540 --> 00:01:44,210
Uh, here's your tool. about Lowell, a
girl named Evangeline dropped it off
31
00:01:44,210 --> 00:01:45,210
this morning.
32
00:01:46,550 --> 00:01:47,550
Evangeline?
33
00:01:48,330 --> 00:01:49,330
She's my sister.
34
00:01:50,910 --> 00:01:52,410
You don't have a sister.
35
00:01:52,910 --> 00:01:53,970
Oh, right, right.
36
00:01:54,530 --> 00:01:56,290
She's my sister's friend.
37
00:01:57,330 --> 00:01:59,350
Lowell? Oh, Lowell, right.
38
00:01:59,630 --> 00:02:02,630
She was a stripper at Walter's bachelor
party.
39
00:02:02,830 --> 00:02:04,370
Might you shame it out of me?
40
00:02:05,290 --> 00:02:07,510
What was she doing with her tool belt?
41
00:02:07,970 --> 00:02:10,050
Nothing you'd ever see on this old
house.
42
00:02:17,130 --> 00:02:17,869
night, guys.
43
00:02:17,870 --> 00:02:20,170
All I can say is thanks.
44
00:02:21,770 --> 00:02:22,770
Walter.
45
00:02:23,030 --> 00:02:24,030
Walter.
46
00:02:24,290 --> 00:02:28,170
You had as much to drink as I did last
night. How is it you have energy to burn
47
00:02:28,170 --> 00:02:29,810
and I feel like I've slept with a herd
of goats?
48
00:02:31,210 --> 00:02:32,570
That is just a feeling, right?
49
00:02:35,890 --> 00:02:37,970
I'm an air traffic controller, guys.
50
00:02:38,290 --> 00:02:41,730
I have to be at the top of my form at
all times so I can make those split
51
00:02:41,730 --> 00:02:42,730
-second decisions.
52
00:02:42,750 --> 00:02:44,610
What can I get you, Walter? Just coffee.
Okay.
53
00:02:44,930 --> 00:02:46,150
Or do I want orange juice?
54
00:02:48,110 --> 00:02:49,110
I'll have tea.
55
00:02:49,990 --> 00:02:51,090
Do I want tea?
56
00:02:52,150 --> 00:02:53,150
Yeah.
57
00:02:53,370 --> 00:02:54,370
Tea.
58
00:02:55,930 --> 00:02:57,690
So, you getting a little nervous about
the wedding tomorrow?
59
00:02:58,050 --> 00:02:59,870
No. I'm looking forward to it.
60
00:03:00,110 --> 00:03:03,350
My brother's flying in from
Philadelphia, Ramona's family's on a
61
00:03:03,350 --> 00:03:06,570
plane from Boston, and my parents are
due in from New York any minute.
62
00:03:06,810 --> 00:03:10,110
As a matter of fact, they're all set to
land at about the same... Whoa!
63
00:03:10,350 --> 00:03:11,350
Hold the tea.
64
00:03:13,890 --> 00:03:16,370
That's weird. I'm not that close to
Walter, but for some reason I'm really
65
00:03:16,370 --> 00:03:17,430
looking forward to his wedding.
66
00:03:17,770 --> 00:03:18,429
Why is that?
67
00:03:18,430 --> 00:03:21,910
Well, maybe it's because when we see two
people about to start a new life
68
00:03:21,910 --> 00:03:25,210
together, it renews our own feelings of
hope and promise.
69
00:03:25,570 --> 00:03:30,130
Or because there's nothing else to do on
this stinking island prison we call
70
00:03:30,130 --> 00:03:31,130
Nantucket.
71
00:03:33,050 --> 00:03:36,890
Every time I go to a wedding, I always
pray that this great-looking guy is
72
00:03:36,890 --> 00:03:40,470
going to ask me to dance. It never
happens. So this time, I'm bringing some
73
00:03:40,470 --> 00:03:42,550
insurance. Henry Applegate.
74
00:03:43,490 --> 00:03:45,590
Henry from down at Air Freight? Yep.
75
00:03:46,270 --> 00:03:47,530
Okay. Yeah.
76
00:03:48,050 --> 00:03:51,570
Better watch yourself during the fast
dances, because if those pencils fly out
77
00:03:51,570 --> 00:03:53,770
of his pocket protector, someone might
get hurt.
78
00:03:54,890 --> 00:03:56,970
I don't care. He's the best dancer on
the island.
79
00:03:57,270 --> 00:03:58,490
So what about you guys? Are you bringing
Dave?
80
00:03:58,950 --> 00:04:00,390
Hey, guys. Hey, Alex.
81
00:04:01,350 --> 00:04:02,470
Give me a second. I'll let you know.
82
00:04:07,050 --> 00:04:09,890
Hey, Alex. Have you thought about going
to the wedding with me?
83
00:04:10,490 --> 00:04:11,490
No.
84
00:04:11,890 --> 00:04:14,210
No, you haven't thought about it, or no,
you're not going with me?
85
00:04:14,850 --> 00:04:15,850
Yes.
86
00:04:17,610 --> 00:04:20,050
You have thought about it, or yes,
you're definitely not going with me?
87
00:04:20,750 --> 00:04:21,990
Let me be perfectly clear.
88
00:04:22,270 --> 00:04:26,810
Under no circumstance will I be going
with you to Walter's wedding. No way, no
89
00:04:26,810 --> 00:04:27,870
how. Got it?
90
00:04:28,450 --> 00:04:31,270
Listen, I'll check back with you later
on, but I'm going to need a definite
91
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
decision on this.
92
00:04:34,130 --> 00:04:36,370
Uh, Lowell, do you think Bunny will come
back for the wedding?
93
00:04:36,770 --> 00:04:39,690
Oh, I don't know. I haven't talked to
her in quite a while. Who's Bunny?
94
00:04:39,970 --> 00:04:41,050
Oh, it's my ex-wife.
95
00:04:41,770 --> 00:04:44,530
I don't know. You know, I guess she
might show up. I mean, she knew Walter.
96
00:04:45,310 --> 00:04:49,110
And again, she knows damn near every
able-bodied man on the island.
97
00:04:50,750 --> 00:04:52,210
But I kind of hope she shows.
98
00:04:52,810 --> 00:04:54,450
What, are you thinking of trying to get
back together?
99
00:04:54,810 --> 00:04:55,870
Ah, who knows, Helen.
100
00:04:56,110 --> 00:04:58,090
You know, a lot of time has passed.
101
00:04:58,510 --> 00:04:59,630
Maybe she's changed.
102
00:05:00,230 --> 00:05:01,370
Maybe I've changed.
103
00:05:06,610 --> 00:05:07,710
Maybe she's changed.
104
00:05:23,270 --> 00:05:27,110
Roy, you signed the guestbook. It's so
big, there's no room for anyone else to
105
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
sign.
106
00:05:28,190 --> 00:05:29,430
Makes them think you're important.
107
00:05:30,950 --> 00:05:34,010
Then, when they don't find a gift from
you later, they just figure yours isn't
108
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
one without the card.
109
00:05:37,010 --> 00:05:40,670
You just assume there will always be one
without the card?
110
00:05:41,390 --> 00:05:42,390
No.
111
00:05:49,130 --> 00:05:51,170
Oh, God, there's Bunny.
112
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
Where?
113
00:05:52,910 --> 00:05:57,010
She's over by the wall in the pastel
floral chiffon tea-length cocktail
114
00:05:57,010 --> 00:05:58,730
dress. They're only kind of glabs.
115
00:05:59,430 --> 00:06:02,790
Oh, you came here hoping to see Bunny.
Go over and talk to her.
116
00:06:03,010 --> 00:06:04,190
She goes sitting by herself.
117
00:06:04,750 --> 00:06:05,950
I don't know what to say.
118
00:06:06,270 --> 00:06:08,490
You two were married for six years.
119
00:06:09,550 --> 00:06:10,870
I didn't know what to say then either.
120
00:06:12,350 --> 00:06:16,410
Let's see if this will help. Just for a
second. Pretend that I'm Bunny. Now,
121
00:06:16,490 --> 00:06:19,350
whatever you want to say to her, say it
to me.
122
00:06:21,010 --> 00:06:22,010
Okay.
123
00:06:22,530 --> 00:06:28,090
Bunny, I miss you, and I love you, and I
was hoping that there was some chance
124
00:06:28,090 --> 00:06:29,690
that we could get back together.
125
00:06:30,250 --> 00:06:34,390
And if not, is there any chance that we
could get back together for about an
126
00:06:34,390 --> 00:06:35,390
hour?
127
00:06:39,110 --> 00:06:40,110
Godspeed, Lo.
128
00:06:42,210 --> 00:06:44,430
Table three, table three.
129
00:06:58,480 --> 00:07:01,500
I'm Roy Biggins. I'm Roy Biggins. No,
I'm Roy Biggins. No, I'm Roy Biggins.
130
00:07:01,500 --> 00:07:03,400
Stop that. Stop that. Hello,
131
00:07:06,760 --> 00:07:07,920
everybody. Hey, Antonio.
132
00:07:08,460 --> 00:07:13,680
Antonio, you look so handsome in your
new suit. Well, I figured it was about
133
00:07:13,680 --> 00:07:16,380
the time I'd had my last suit since my
confirmation.
134
00:07:16,940 --> 00:07:18,520
Oh, isn't that when you were 13?
135
00:07:19,060 --> 00:07:24,180
Well, yes, Scarpacci men reach full
height at that age. From then on, all
136
00:07:24,180 --> 00:07:25,960
growth is just hair.
137
00:07:31,050 --> 00:07:37,070
No, thank you. It cost quite a bit, but
the salesman said it was me.
138
00:07:37,630 --> 00:07:40,490
Oh, here's Henry. Hi, Helen. Hello,
Faye. Hi, Antonio.
139
00:07:42,790 --> 00:07:43,790
My suit.
140
00:07:45,530 --> 00:07:47,330
Thanks. I got it on sale.
141
00:07:48,590 --> 00:07:49,770
Porca miseria.
142
00:07:55,810 --> 00:07:57,950
Wow, have you seen these women in here?
143
00:07:59,820 --> 00:08:00,820
weddings at hotels.
144
00:08:01,120 --> 00:08:02,680
One-stop shipping.
145
00:08:04,700 --> 00:08:05,840
You got a room?
146
00:08:06,580 --> 00:08:07,680
No, I rented a key.
147
00:08:09,220 --> 00:08:12,300
Oh, my God. Al Weinper, he's here.
148
00:08:13,520 --> 00:08:16,360
Weinper? Oh, it's this guy from down at
the Whale Lodge.
149
00:08:16,700 --> 00:08:19,240
I went to one of their meetings a few
months back. I thought it'd be good for
150
00:08:19,240 --> 00:08:22,860
business. It turns out it's just a bunch
of dull, boring guys that sit around all
151
00:08:22,860 --> 00:08:26,380
day telling dull, boring stories. Bet
they waived the initiation for you to
152
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
get you in, huh?
153
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
Excuse me. Joe!
154
00:08:31,760 --> 00:08:34,200
Joe Hackett! Good to see you!
155
00:08:34,640 --> 00:08:38,140
Al, how did you get over here? We, uh,
we've looked for you at our whale
156
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
meetings, Joe.
157
00:08:39,260 --> 00:08:43,240
You've been missing out on a lot of
excellent fellowship. Yeah, well, Al,
158
00:08:43,299 --> 00:08:46,560
I... Hey, you know how we have our
various levels of achievement, you know,
159
00:08:46,600 --> 00:08:48,200
blue whale, gray whale?
160
00:08:48,580 --> 00:08:52,080
Well, last night, Charlie Fletcher and I
made humpbacks!
161
00:08:54,080 --> 00:08:56,460
Well, uh, yeah, sure wish I could have
been there to see that.
162
00:09:13,800 --> 00:09:15,200
May I have the first dance?
163
00:09:15,980 --> 00:09:18,760
First, last, and all of them in between.
That's the planned dance.
164
00:09:21,080 --> 00:09:23,760
Oh, wait a minute. This jacket's kind of
binding.
165
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
I'll be right back.
166
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
Hi, there.
167
00:09:29,560 --> 00:09:31,080
Hi. Hi. You want to dance?
168
00:09:31,340 --> 00:09:33,160
Well, actually, I would love to dance.
169
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
All right, let's get busy. Thank you.
170
00:09:34,820 --> 00:09:35,820
I'll be back.
171
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
Really?
172
00:10:00,440 --> 00:10:03,580
Have you, uh, missed me?
173
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
Missed you?
174
00:10:05,520 --> 00:10:07,140
Oh, no, not really.
175
00:10:07,360 --> 00:10:13,240
I don't think that missing you is, uh...
Okay, maybe a little.
176
00:10:15,000 --> 00:10:16,720
Bunny, are you flirting with me?
177
00:10:16,960 --> 00:10:18,220
What makes you say that?
178
00:10:18,700 --> 00:10:20,180
Because I've seen you do it before.
179
00:10:22,200 --> 00:10:23,480
Not with me, of course.
180
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Object of the game.
181
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Find the P.
182
00:10:32,440 --> 00:10:33,480
Fun for you.
183
00:10:34,500 --> 00:10:35,880
More fun for me.
184
00:10:37,900 --> 00:10:41,940
See how easy it is?
185
00:10:42,260 --> 00:10:43,260
Let's play again.
186
00:10:43,300 --> 00:10:44,620
Okay, okay.
187
00:10:45,660 --> 00:10:48,420
But this time let's make it a little
more interesting.
188
00:10:54,120 --> 00:10:56,880
to mommy's purse and bring back as many
of these as you can find.
189
00:11:01,140 --> 00:11:02,140
Brian.
190
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
Brian.
191
00:11:03,740 --> 00:11:04,740
That woman.
192
00:11:05,660 --> 00:11:06,760
By the potatoes.
193
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
Yeah?
194
00:11:09,540 --> 00:11:10,780
She is a vision.
195
00:11:11,560 --> 00:11:18,020
She has the sad, dark eyes that bespeak
generations of trouble and heartache.
196
00:11:18,920 --> 00:11:20,000
God, she's hot.
197
00:11:26,060 --> 00:11:30,320
what to say to a woman. Antonio,
Antonio, you do what I do. You hang on
198
00:11:30,320 --> 00:11:34,140
her every word and never, ever treat her
like a sex object.
199
00:11:36,180 --> 00:11:38,040
Unless, of course, your object is sex.
200
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
Hope that helps.
201
00:11:42,960 --> 00:11:45,600
So, uh, are you here with anyone?
202
00:11:47,100 --> 00:11:48,680
Are you here with anyone?
203
00:11:49,480 --> 00:11:52,740
Well, of course I am, silly. His name is
Phil.
204
00:11:57,060 --> 00:11:58,480
So, where is Phil?
205
00:11:59,160 --> 00:12:01,340
You know, I'd really like to meet Phil.
206
00:12:01,600 --> 00:12:05,560
Oh, thanks, Phil. This is my ex-husband,
Lowell. Oh, nice meeting you.
207
00:12:06,360 --> 00:12:07,840
Sorry I didn't catch your name.
208
00:12:09,840 --> 00:12:11,500
Hi. My name's Joe.
209
00:12:11,940 --> 00:12:14,840
I was wondering maybe... There you are,
Joe. I thought I'd lost you.
210
00:12:15,120 --> 00:12:17,660
I'm sorry, Alan. Oh, no need to
apologize.
211
00:12:17,880 --> 00:12:21,580
See, did I tell you about the whale's
pancake breakfast?
212
00:12:22,220 --> 00:12:23,500
It's all you can eat.
213
00:12:23,880 --> 00:12:25,480
And boy, can we eat.
214
00:12:26,120 --> 00:12:28,100
Yeah, well, I guess it wouldn't be well
without a little blubber.
215
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
Blubber?
216
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Come here.
217
00:12:32,600 --> 00:12:36,620
Really? Really? So you just market the
bedpans or do you design them yourself?
218
00:12:39,540 --> 00:12:41,860
Did I mention that Phil drives a
Porsche?
219
00:12:43,240 --> 00:12:44,240
Really?
220
00:12:44,780 --> 00:12:46,120
So who are you here with?
221
00:12:46,960 --> 00:12:50,000
Oh, I'm here with, uh, Yvette.
222
00:12:50,580 --> 00:12:52,340
And she drives a...
223
00:12:57,930 --> 00:12:58,930
find her.
224
00:13:01,750 --> 00:13:05,850
Antonio, she'll never know you want her
to have your children if you don't go
225
00:13:05,850 --> 00:13:07,190
over and introduce yourself.
226
00:13:11,930 --> 00:13:13,690
Okay. I'll try.
227
00:13:14,890 --> 00:13:15,890
How do I look?
228
00:13:16,210 --> 00:13:18,990
Perfect. Except for that spot of gravy.
229
00:13:21,150 --> 00:13:26,070
It's just a little spot here. The club
soda will take care of it in a moment.
230
00:13:26,150 --> 00:13:27,370
It'll come right out.
231
00:13:28,940 --> 00:13:30,440
Hmm. It's not working.
232
00:13:30,720 --> 00:13:32,260
It's not working, Simon.
233
00:13:34,760 --> 00:13:39,380
Uh, my, I probably shouldn't have used a
napkin with butter on it.
234
00:13:59,950 --> 00:14:00,990
Henry, don't you ever get tired?
235
00:14:01,250 --> 00:14:03,850
Oh, hey, when the music starts, my body
has to move.
236
00:14:04,290 --> 00:14:07,230
But if you want, I guess we could sit
one out.
237
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
Oh, that'd be nice.
238
00:14:09,430 --> 00:14:12,410
Listen, I'm sorry that we haven't had a
chance to dance yet. Unless it's a
239
00:14:12,410 --> 00:14:13,410
merengue.
240
00:14:13,970 --> 00:14:19,810
I didn't catch your name. My name is
Henry.
241
00:14:34,220 --> 00:14:36,040
Why don't you just take the jacket off?
242
00:14:36,620 --> 00:14:39,220
Because I don't have shoulder pads in my
shirt.
243
00:14:41,680 --> 00:14:43,260
I guess I have no choice.
244
00:14:46,400 --> 00:14:49,240
Antonio, did you get a new tan recently?
245
00:14:49,460 --> 00:14:50,460
Yes, why?
246
00:15:10,860 --> 00:15:12,240
Why is it so important to you?
247
00:15:24,920 --> 00:15:27,100
Ah, Faye, it's no use.
248
00:15:27,340 --> 00:15:29,620
I'm just too nervous to go over to her.
249
00:15:29,960 --> 00:15:34,560
Antonio, either do it or not. I can't
hold your hand anymore. For goodness
250
00:15:34,560 --> 00:15:35,680
sakes, I'm not your mother.
251
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
You're right.
252
00:15:39,310 --> 00:15:40,750
Troy, just a second.
253
00:16:09,759 --> 00:16:14,720
Consider dancing just the one dance with
me.
254
00:16:22,460 --> 00:16:23,880
Come here, funny face.
255
00:16:27,880 --> 00:16:29,080
You thought you were having a good time?
256
00:16:29,900 --> 00:16:31,440
I'm working on it. How about yourself?
257
00:16:31,760 --> 00:16:35,240
Are you kidding me? That wiper hasn't
shut his blowhole all night.
258
00:16:37,450 --> 00:16:39,030
Captain, the weirdest thing happened to
me.
259
00:16:39,810 --> 00:16:43,550
I was going through the receiving line.
I lean over to kiss the bride's mother.
260
00:16:44,630 --> 00:16:45,910
She slips me the tongue.
261
00:16:48,010 --> 00:16:48,789
You too?
262
00:16:48,790 --> 00:16:49,950
What? You're kidding.
263
00:16:50,190 --> 00:16:53,390
She got both of us? Listen, listen,
listen. I'm shaking her hand, right? And
264
00:16:53,390 --> 00:16:54,730
I lean in for a polite little kiss.
265
00:16:55,170 --> 00:16:57,150
There it is. The hors d'oeuvre I never
ordered.
266
00:16:58,590 --> 00:17:01,450
The bride's mother?
267
00:17:02,090 --> 00:17:03,170
You guys too?
268
00:17:09,160 --> 00:17:10,380
What? She's a handsome woman.
269
00:17:20,180 --> 00:17:22,980
Oh, to tell you the truth, I'm bushed.
270
00:17:23,380 --> 00:17:25,200
Would you mind if we just call it a
night?
271
00:17:25,579 --> 00:17:26,579
That'd be fine.
272
00:17:26,720 --> 00:17:27,880
Great, I'll get our coat.
273
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Oh, God.
274
00:17:32,980 --> 00:17:34,960
Oh, say, could you give me a pencil?
275
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Well, I know...
276
00:17:38,090 --> 00:17:41,490
but sometimes I forget and I leave one
of those little pencils from the bowling
277
00:17:41,490 --> 00:17:42,610
alley in my hair.
278
00:17:45,690 --> 00:17:48,370
Uh, uh, dear, don't you want to check
your makeup?
279
00:17:48,630 --> 00:17:49,630
Okay, not now.
280
00:17:49,730 --> 00:17:50,730
Excuse me.
281
00:17:50,990 --> 00:17:51,969
I'm sorry.
282
00:17:51,970 --> 00:17:56,510
I didn't have a chance to dance tonight,
but, um, my name is Helen Chappell, and
283
00:17:56,510 --> 00:17:58,810
if you're still interested, here's my
number.
284
00:18:01,930 --> 00:18:02,930
Gee, thanks.
285
00:18:03,730 --> 00:18:05,670
I, uh, I really gotta get going.
286
00:18:12,250 --> 00:18:14,390
Goodbye. I think I made an impression.
287
00:18:14,750 --> 00:18:16,450
Oh, I'm sure you did.
288
00:18:21,050 --> 00:18:22,330
I hate weddings.
289
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
Hi, guys.
290
00:18:26,170 --> 00:18:30,090
Hey, hey, Walter. How does it feel to be
married? Great. And I'm sure I did the
291
00:18:30,090 --> 00:18:31,029
right thing, too.
292
00:18:31,030 --> 00:18:36,410
Watching Brian here move from woman to
woman all night made me realize I'm
293
00:18:36,410 --> 00:18:40,150
not... cut out for the single life.
Heck, when I'm playing with my
294
00:18:40,150 --> 00:18:43,170
grandchildren, you'll still be out there
on the prowl.
295
00:18:43,550 --> 00:18:45,210
You are the king.
296
00:18:46,370 --> 00:18:48,790
Make sure you try some of that wedding
cake.
297
00:18:48,990 --> 00:18:50,290
It's real fudgy.
298
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
You okay?
299
00:18:57,550 --> 00:18:58,750
Hey, I'm the king, right?
300
00:19:00,770 --> 00:19:03,330
Look, man, if you want to talk...
301
00:19:15,660 --> 00:19:16,960
It was good to see you again, Lowell.
302
00:19:17,980 --> 00:19:19,020
You too, Bunny.
303
00:19:19,800 --> 00:19:22,000
Too bad I never got to meet Yvette.
304
00:19:24,760 --> 00:19:29,940
Well, listen, about that, I really can't
put this off any longer.
305
00:19:30,280 --> 00:19:31,800
Sorry I took so long, honey.
306
00:19:33,580 --> 00:19:35,800
Honey? Aren't you going to introduce me?
307
00:19:36,740 --> 00:19:38,740
Yeah, Bunny, this is... Yvette.
308
00:19:54,700 --> 00:19:58,400
me over all night. I guess I was a
little nervous about meeting his ex
309
00:19:58,400 --> 00:20:00,740
-wife. I like to think of him as all
mine.
310
00:20:05,720 --> 00:20:08,820
Well, it was nice to finally meet you.
311
00:20:09,500 --> 00:20:12,200
I guess I'll just be going now.
312
00:20:14,540 --> 00:20:15,540
Bye, little.
313
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
Bye, Bonnie.
314
00:20:25,070 --> 00:20:27,690
How did you... I bumped into Faye on my
way in.
315
00:20:29,790 --> 00:20:30,790
Thanks, Alex.
316
00:20:31,490 --> 00:20:32,490
Have you seen Brian?
317
00:20:33,550 --> 00:20:35,490
Uh, yeah, actually, he just left.
318
00:20:36,030 --> 00:20:37,030
Oh.
319
00:20:37,550 --> 00:20:38,550
Sure.
320
00:20:42,350 --> 00:20:44,690
So, I thought you weren't coming
tonight.
321
00:20:44,930 --> 00:20:49,310
I wasn't going to, but I got tired of
sitting at home feeling sorry for
322
00:20:49,310 --> 00:20:50,310
myself.
323
00:20:50,730 --> 00:20:52,710
See, this guy I used to live with...
324
00:20:52,990 --> 00:20:57,970
A guy who said he couldn't make a
commitment is getting married today down
325
00:20:57,970 --> 00:20:58,970
in Florida.
326
00:20:59,170 --> 00:21:00,790
I just didn't want to be reminded of
that.
327
00:21:03,150 --> 00:21:05,630
Wow. I thought I was having a bad night.
328
00:21:10,870 --> 00:21:14,470
You know, I thought I was going to have
a chance to dance with Bunny again.
329
00:21:16,330 --> 00:21:17,330
Well, I do.
330
00:21:28,520 --> 00:21:30,960
I've never danced with anyone but Bunny.
331
00:21:31,180 --> 00:21:32,240
You're doing fine.
332
00:21:35,500 --> 00:21:36,680
Isn't it romantic?
333
00:21:38,700 --> 00:21:40,340
I really love this song.
334
00:21:41,640 --> 00:21:43,800
Just wish I could remember the name of
it.
23864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.