Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,250 --> 00:00:17,140
[2015 New Year Cooking Battle]
3
00:00:18,350 --> 00:00:20,440
[What are you making?]
4
00:00:20,450 --> 00:00:23,770
It's a combination of an Italian
and a Korean dish.
5
00:00:23,770 --> 00:00:28,150
Cheese wheat flake noodles
in curry kimchi stew.
6
00:00:28,150 --> 00:00:30,640
The cheese is inside the dough.
7
00:00:30,650 --> 00:00:32,540
I need to knead this dough.
8
00:00:32,550 --> 00:00:36,250
If this dough fails,
everything will be ruined.
9
00:00:36,250 --> 00:00:39,400
I need to let out all the
air inside the dough.
10
00:00:39,400 --> 00:00:43,100
I tasted it earlier and it's fantastic!
11
00:00:43,100 --> 00:00:49,470
The dough is great and
I think my team can win this battle.
12
00:00:49,470 --> 00:00:51,740
If we lose with this dough
13
00:00:51,750 --> 00:00:54,120
then it's all Shoo's fault.
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,970
[Best dish for 2015 New Year's Day.]
15
00:00:58,970 --> 00:01:03,470
[The best dish made with Kimchi.]
16
00:01:03,470 --> 00:01:05,470
[Are you ready to taste it?]
17
00:01:05,470 --> 00:01:07,850
[2015 New Year Cooking Battle]
18
00:01:09,470 --> 00:01:12,150
[The Running Man members
are all scattered.]
19
00:01:12,150 --> 00:01:14,150
[Thailand]
20
00:01:14,150 --> 00:01:18,800
['Up and down' team,
Gary and Sung Ryung.]
21
00:01:20,000 --> 00:01:24,640
[Eat the top three street
foods of Khaosan Road.]
22
00:01:24,640 --> 00:01:26,050
They're bean sprouts.
23
00:01:26,050 --> 00:01:30,540
[Which Thai dish
will be infused with Kimchi?]
24
00:01:30,550 --> 00:01:33,400
Will it be good with white Kimchi?
25
00:01:33,400 --> 00:01:34,900
[Bangkok, Thailand]
26
00:01:34,900 --> 00:01:36,200
[Bulkyo, Korea]
27
00:01:36,200 --> 00:01:40,200
[This mudflat is the largest
in Running Man history.]
28
00:01:40,200 --> 00:01:44,100
[Jong Kook and Seo Woo's mission
is to dig out 1,000 cockles.]
29
00:01:44,100 --> 00:01:48,950
[A battle to acquire
cockles in Bulkyo.]
30
00:01:48,950 --> 00:01:54,420
[The combination of cockles and Kimchi.]
[What will be their hidden dish?]
31
00:01:54,420 --> 00:01:56,770
[Bulkyo]
[Jungsun]
32
00:01:56,770 --> 00:01:59,900
[Jae Suk and Jung Hoon.]
[Jungsun, Kangwon Province]
33
00:01:59,900 --> 00:02:03,520
[Learning the secret recipe from
the great Jang Geum of Jungsun.]
34
00:02:03,520 --> 00:02:06,520
I can tell you've never done this before.
35
00:02:06,520 --> 00:02:08,670
Han Ga In does all the work.
36
00:02:08,670 --> 00:02:11,500
[A Young Master from Seoul, Jung Hoon...]
37
00:02:11,500 --> 00:02:15,020
[who can't even peel potatoes.]
38
00:02:15,020 --> 00:02:18,600
Ga In, you're doing a lot of work.
I can tell.
39
00:02:18,600 --> 00:02:22,340
[Will he be able to show his cooking skills?]
40
00:02:22,340 --> 00:02:27,120
[The great Jang Geum of Jungsun's
buckwheat porridge soup recipe.]
41
00:02:27,120 --> 00:02:30,520
You can use it if you want.
42
00:02:30,520 --> 00:02:34,350
[Add in a little bit of MSG,
if it doesn't taste very good.]
43
00:02:34,350 --> 00:02:38,800
[How will it change
when they add Kimchi?]
44
00:02:38,800 --> 00:02:41,120
[Jungsun]
[Taean]
45
00:02:41,120 --> 00:02:43,040
[Off the coast of Taean]
46
00:02:43,050 --> 00:02:47,140
[Suk Jin and Yoo Sun fish for
small octopus.]
47
00:02:47,150 --> 00:02:52,540
[A fisherman's daughter?
Yoo Sun's amazing skill.]
48
00:02:52,550 --> 00:02:55,720
[Suk Jin and Yoo Sun's new menu...]
49
00:02:55,720 --> 00:03:01,100
[small octopus Kimchi something?]
50
00:03:01,100 --> 00:03:03,650
[Taean]
[Jeju Island]
51
00:03:03,650 --> 00:03:06,370
I hope you believe in me.
52
00:03:06,370 --> 00:03:09,800
[Troublesome date in Jeju Island,
Ha Ha and Shoo.]
53
00:03:12,000 --> 00:03:15,150
[Winter carrots, Jeju black pig meat,
and Kimchi...]
54
00:03:15,150 --> 00:03:19,620
[A recipe made with love.]
55
00:03:20,250 --> 00:03:22,740
[Jeju Island]
[Hong Kong]
56
00:03:22,740 --> 00:03:25,370
[The city of fashion, city of taste.]
57
00:03:25,370 --> 00:03:30,200
[In Hong Kong,
the world's greatest food heaven.]
58
00:03:31,350 --> 00:03:35,850
[Fei who's good at cooking and
Prince of Asia, Lee Kwang Soo have met.]
59
00:03:35,850 --> 00:03:42,820
[Breakfast in Hong Kong.]
60
00:03:42,820 --> 00:03:49,120
[Find a dish that
best fits with Kimchi!]
61
00:03:49,120 --> 00:03:52,550
[A dish that no one has
eaten before.]
62
00:03:52,550 --> 00:03:56,220
[What will be Kwang Soo and
Fei's Korean-Chinese fusion food?]
63
00:03:57,650 --> 00:04:00,520
[Hong Kong]
[Jeju Island]
64
00:04:00,520 --> 00:04:02,800
[On a blue night of Jeju Island]
65
00:04:02,800 --> 00:04:07,750
[Ji Hyo and Taecyeon
went fishing for cuttlefish.]
66
00:04:07,750 --> 00:04:10,370
[The struggle to get the cutlass fish.]
67
00:04:10,370 --> 00:04:15,120
[Ji Hyo and Taecyeon succeed
in getting the cutlass fish?]
68
00:04:15,120 --> 00:04:18,500
[Getting the best ingredients
by land, sea and air...]
69
00:04:18,500 --> 00:04:20,700
[what will be the results?]
70
00:04:26,150 --> 00:04:28,470
[2015 New Year Cooking Battle]
71
00:04:29,150 --> 00:04:32,050
[In a moment, the battle will begin.]
72
00:04:32,050 --> 00:04:34,670
[A train of events!]
73
00:04:34,670 --> 00:04:36,670
[Cooking is a battle!]
74
00:04:37,020 --> 00:04:39,720
[Combine Kimchi and their special recipe.]
75
00:04:39,720 --> 00:04:42,370
[What synergy effect will they create?]
76
00:04:42,370 --> 00:04:44,940
[In a moment, the battle will begin.]
77
00:04:45,900 --> 00:04:48,350
[Khaosan Road,
Bangkok, Thailand.]
78
00:04:48,770 --> 00:04:51,650
[Eat the top three street
foods of Bangkok.]
79
00:04:51,650 --> 00:04:55,450
[The have successfully eaten two.]
- Kwetiau Kai.
80
00:04:55,450 --> 00:04:58,000
Let's ask her.
81
00:04:58,000 --> 00:05:04,220
I have a question about Itim Kati.
Oh, it's a coconut?
82
00:05:04,220 --> 00:05:06,650
Juice or food?
83
00:05:06,650 --> 00:05:09,270
Is it juice or something else?
84
00:05:09,270 --> 00:05:13,040
[She realizes she spoke in Korean.]
85
00:05:13,050 --> 00:05:15,250
You were speaking in English, then...
86
00:05:15,250 --> 00:05:18,340
Is it juice or something else?
87
00:05:18,350 --> 00:05:22,640
- He said coconut, so I was wondering...
- Juice or tea?
88
00:05:22,650 --> 00:05:26,100
Is it juice or something else?
89
00:05:26,100 --> 00:05:29,620
They don't understand
when we try to speak in Thai.
90
00:05:29,620 --> 00:05:34,340
Speaking in English is one thing,
but I had to speak in Thai...
91
00:05:34,350 --> 00:05:38,140
My pronunciation wasn't good.
It was very difficult.
92
00:05:38,150 --> 00:05:41,240
- I found it!
- Where is it?
93
00:05:41,250 --> 00:05:46,740
Coconut ice cream?
They have portable carts.
94
00:05:46,750 --> 00:05:48,640
Itim Kati!
95
00:05:48,650 --> 00:05:51,640
Sawadikap! (Hello.)
Itim Kati?
96
00:05:51,650 --> 00:05:56,620
Itim Kati! Okay!
One Itim Kati, please.
97
00:05:56,620 --> 00:06:00,140
[Itim Kati- Coconut topped
with ice cream.]
98
00:06:00,150 --> 00:06:04,250
[A harmony of a soft coconut
and cold ice cream.]
99
00:06:04,250 --> 00:06:05,850
They scoop the coconut out.
100
00:06:05,850 --> 00:06:08,950
I don't know if this will match
with the Kimchi flavor.
101
00:06:09,350 --> 00:06:11,000
For dessert!
102
00:06:11,000 --> 00:06:15,370
It will be perfect with a spicy dish.
103
00:06:15,370 --> 00:06:17,800
Like steamed egg
for spicy chicken feet.
104
00:06:17,800 --> 00:06:21,740
- Oh, that kind of combination?
- Yes.
105
00:06:21,750 --> 00:06:25,370
It's really good!
106
00:06:27,670 --> 00:06:30,970
Other ladies use napkins to
wipe their mouths
107
00:06:30,970 --> 00:06:33,040
but she just uses her sleeve.
108
00:06:34,400 --> 00:06:38,740
I like street food.
I think it's romantic.
109
00:06:38,750 --> 00:06:45,270
It's the food that people
enjoy in the country.
110
00:06:45,270 --> 00:06:50,140
I think I enjoyed it more
than eating at a famous restaurant.
111
00:06:50,150 --> 00:06:53,940
Mission completed.
112
00:06:53,950 --> 00:06:58,740
- I'm still hungry.
- Then should we try another mission?
113
00:06:58,750 --> 00:07:01,240
[What will be their next mission?]
114
00:07:01,670 --> 00:07:04,140
[Thailand]
[Hong Kong]
115
00:07:04,150 --> 00:07:13,900
[Kwang Soo and Fei are greeted with special
dishes from the best chef in Hong Kong.]
116
00:07:13,900 --> 00:07:18,650
[The best chef's secret recipe
will be handed down.]
117
00:07:22,070 --> 00:07:24,940
[Paul Lui]
[Chef of 'R' Hotel in Hong Kong.]
118
00:07:24,940 --> 00:07:28,350
[Michelin starred chef.]
[Guangdong culinary artist.]
119
00:07:29,300 --> 00:07:32,000
- We'll start eating.
- Sure. go ahead.
120
00:07:32,000 --> 00:07:36,140
[Tasting the food that the Chef made.]
121
00:07:38,220 --> 00:07:42,220
[Celestial taste.]
- Thank you.
122
00:07:42,220 --> 00:07:48,150
[Steamed Crab with Egg Whites
and Hua Diao Wine.]
123
00:07:48,150 --> 00:07:52,650
- This is har gow (shrimp dim sum).
- Har gow?
124
00:07:52,650 --> 00:07:56,640
I think we can put Kimchi
in the filling.
125
00:07:56,640 --> 00:07:58,040
I think it'll be good.
126
00:07:58,050 --> 00:08:01,040
I think we should focus on dim sum.
127
00:08:01,050 --> 00:08:04,940
We can take advantage of the filling.
128
00:08:09,170 --> 00:08:10,920
This is really delicious!
129
00:08:10,920 --> 00:08:13,500
[Xian shui jiao]
(Sweet rice dumplings)
130
00:08:13,500 --> 00:08:17,200
Hong Kong style cuisine is
not really spicy.
131
00:08:17,200 --> 00:08:22,770
I wasn't sure if we could
combine a dish with Kimchi.
132
00:08:22,770 --> 00:08:29,450
When I tasted the dim sum,
it seemed like a good idea.
133
00:08:30,050 --> 00:08:33,350
- Is that wheat flour?
- That's sweet rice flour.
134
00:08:33,350 --> 00:08:38,040
[Recipe- Mix sweet rice flour
and wheat flour for dough.]
135
00:08:38,050 --> 00:08:40,800
Make dumplings with pork fillings.
136
00:08:40,800 --> 00:08:43,070
Deep fry in hot oil.
137
00:08:48,720 --> 00:08:54,170
- Isn't it hot?
- It's little hot but not too much.
138
00:08:56,470 --> 00:08:59,500
[The Chef teaches Fei in Cantonese.]
139
00:09:04,400 --> 00:09:08,840
Fei did all the talking in Cantonese.
140
00:09:08,850 --> 00:09:14,350
I think she was jealous
about me and the Chef.
141
00:09:16,050 --> 00:09:19,400
[It's done if the dim sum floats.]
142
00:09:19,400 --> 00:09:22,350
Let's check how it tastes.
143
00:09:22,350 --> 00:09:27,370
[It's time to taste it.]
- Please tell us if we passed.
144
00:09:31,750 --> 00:09:34,300
It's really good!
145
00:09:35,720 --> 00:09:38,850
[They successfully learn
the secret recipe.]
146
00:09:38,850 --> 00:09:42,540
[How will the combination of Kimchi
and dim sum taste?]
147
00:09:42,550 --> 00:09:46,040
[Hong Kong]
[Jungsun]
148
00:09:46,050 --> 00:09:48,340
- Jung Hoon.
- Yes.
149
00:09:48,350 --> 00:09:50,140
Look for mushrooms carefully.
150
00:09:50,150 --> 00:09:53,270
Jae Suk, I don't know what
it looks like.
151
00:09:53,270 --> 00:09:58,850
I've seen on TV but I've
never gotten any mushrooms.
152
00:09:58,850 --> 00:10:01,640
I've never done this either.
153
00:10:01,650 --> 00:10:08,800
You have to gather 1kg of
wild mushrooms from now on.
154
00:10:08,800 --> 00:10:13,700
You will get the invitation for the cooking
battle when the mission is completed.
155
00:10:17,450 --> 00:10:20,740
[They didn't know any better
at the moment...]
156
00:10:20,750 --> 00:10:23,740
[Just how horrible the mushroom
expedition would be...]
157
00:10:24,070 --> 00:10:27,270
[The mountain gets more and more stiff.]
158
00:10:28,270 --> 00:10:31,540
[Climbs one after another.]
159
00:10:34,400 --> 00:10:37,150
Finding mushroom is
extremely difficult.
160
00:10:37,150 --> 00:10:40,170
[He sweats in the middle of winter.]
161
00:10:41,650 --> 00:10:43,840
[30 minutes later]
162
00:10:43,850 --> 00:10:47,450
- Are we almost there yet?
- It's a real expedition.
163
00:10:47,450 --> 00:10:49,350
[The expedition never ends...]
164
00:10:49,350 --> 00:10:53,050
I think there's a mushroom store
in the middle of this mountain.
165
00:10:53,050 --> 00:10:57,520
- Did you say there's a mushroom store?
- No.
166
00:11:00,350 --> 00:11:04,120
[All we hear is heavy breathing.]
167
00:11:06,450 --> 00:11:08,840
- Wait for a moment.
- What's wrong?
168
00:11:08,850 --> 00:11:12,000
The VJ can't keep up with you guys.
169
00:11:12,000 --> 00:11:14,700
- Are you okay?
[Not at all.]
170
00:11:15,670 --> 00:11:18,170
Why did you drink last night?
171
00:11:19,450 --> 00:11:23,770
[Where in the world are the mushrooms?]
172
00:11:27,850 --> 00:11:29,740
- Gwon Yeol.
- Yes.
173
00:11:29,750 --> 00:11:32,950
- Are you giving up on recording?
- No way.
174
00:11:33,800 --> 00:11:37,270
What do you mean 'no way'?
You were in front of me.
175
00:11:37,270 --> 00:11:40,040
Why are you behind us?
176
00:11:40,050 --> 00:11:43,640
[Covered in sweat.]
177
00:11:43,650 --> 00:11:47,370
This is unexpected.
178
00:11:47,370 --> 00:11:52,050
I would have worn proper gear had I known.
[We keep the mission in secret.]
179
00:11:52,050 --> 00:11:55,850
[Yeon Jung Hoon,
Member of the Mushroom expedition.]
180
00:11:55,850 --> 00:11:57,670
It was really tiring.
181
00:11:57,670 --> 00:12:01,200
It felt like an army's winter camp.
182
00:12:01,200 --> 00:12:04,650
I thought the mushrooms were
near at first.
183
00:12:04,650 --> 00:12:07,820
The mountain wasn't too bad at first.
184
00:12:07,820 --> 00:12:11,650
I think they couldn't record much.
Everyone was getting tired.
185
00:12:11,650 --> 00:12:15,900
The producers were having the worst
time in Running Man history.
186
00:12:15,900 --> 00:12:18,540
We can't even air it on the show.
187
00:12:18,550 --> 00:12:20,400
Nobody recorded us.
188
00:12:20,400 --> 00:12:23,700
We'll be in and out of the mountain
189
00:12:23,700 --> 00:12:26,070
but we don't have the mid-process.
190
00:12:26,070 --> 00:12:28,200
The producers were too tired.
191
00:12:28,200 --> 00:12:30,800
Please let us know where we're going.
192
00:12:30,800 --> 00:12:36,170
- The camera operators are wearing sneakers.
- They didn't even know?
193
00:12:36,170 --> 00:12:39,370
- They never tell us.
- That's too much.
194
00:12:40,200 --> 00:12:44,270
Ga In will cry watching this at home.
195
00:12:44,270 --> 00:12:48,550
She wouldn't know that
you're experiencing such a hardship.
196
00:12:48,550 --> 00:12:52,070
[But the mushrooms are
on top of the mountain.]
197
00:12:52,070 --> 00:12:55,600
[They brace their energy.]
198
00:12:58,270 --> 00:13:01,670
[In an hour and 30 minutes.]
199
00:13:02,120 --> 00:13:04,800
Why do we have to...
200
00:13:06,650 --> 00:13:10,540
[Finally, they arrive at the
Phellinus linteus habitat.]
201
00:13:14,050 --> 00:13:18,200
- There's only one camera left.
- That's right. There were three before.
202
00:13:18,200 --> 00:13:21,640
It was tiring getting here
203
00:13:21,650 --> 00:13:25,440
but they didn't record it.
They couldn't.
204
00:13:25,450 --> 00:13:28,340
The camera operators can't climb up.
205
00:13:28,350 --> 00:13:31,750
- Are you sobering up?
[VJ Yong Jae.]
206
00:13:31,750 --> 00:13:36,240
[Natural hangover chaser,
mushroom expedition.]
207
00:13:36,250 --> 00:13:40,300
The last camera operator is coming.
208
00:13:40,300 --> 00:13:43,850
[ENG Director who's fallen behind,
Jung Pyo.]
209
00:13:43,850 --> 00:13:46,520
Someone else is carrying the camera.
210
00:13:47,350 --> 00:13:50,650
I'm sure he had to go through
the same thing before.
211
00:13:50,650 --> 00:13:54,450
['ENG' team suffers the most
due to the heavy camera.]
212
00:13:54,450 --> 00:13:56,640
Can we go now?
213
00:13:56,650 --> 00:14:01,840
All three cameras arrived.
It was really difficult.
214
00:14:01,840 --> 00:14:05,350
But we couldn't film our journey.
215
00:14:05,350 --> 00:14:08,040
The camera operators suffered the most.
216
00:14:08,050 --> 00:14:11,300
We couldn't record it.
217
00:14:11,300 --> 00:14:14,040
I'm sorry.
218
00:14:14,050 --> 00:14:16,770
[Jungsun]
[Jeju Island.]
219
00:14:16,770 --> 00:14:21,270
[The cutlass fish expedition
on a blue night in Jeju island.]
220
00:14:21,270 --> 00:14:25,800
- Look at the sunset.
- And I see the stars... Hi, seagulls!
221
00:14:25,800 --> 00:14:27,920
There are seagulls.
222
00:14:27,920 --> 00:14:31,820
[Seagulls and the full moon greet
Ji Hyo and Taecyeon.]
223
00:14:31,850 --> 00:14:37,450
We're going to catch
the cutlass fish soon.
224
00:14:37,450 --> 00:14:41,150
[Will they be able to catch
five cutlass fish?]
225
00:14:41,150 --> 00:14:43,240
[Ji Hyo puts the bait on.]
226
00:14:43,240 --> 00:14:46,340
Cutlass fish, please take this bait.
227
00:14:46,350 --> 00:14:49,540
- Like this?
- Yes.
228
00:14:51,650 --> 00:14:53,540
You did pretty well!
229
00:14:53,550 --> 00:14:55,900
Was it okay?
230
00:14:55,900 --> 00:14:58,400
[Please come, cutlass fish!]
231
00:14:58,400 --> 00:15:01,900
[They wait for cutlass fish anxiously.]
232
00:15:01,900 --> 00:15:04,450
I miss my mom.
233
00:15:05,820 --> 00:15:07,640
You have the fish.
234
00:15:07,650 --> 00:15:10,220
- Pardon?
- It seems like you have it.
235
00:15:10,220 --> 00:15:14,640
[The rod is curved.]
236
00:15:14,650 --> 00:15:18,540
[Is that a cutlass fish?]
237
00:15:18,550 --> 00:15:20,840
[That is!]
238
00:15:20,850 --> 00:15:25,840
- It's a cutlass fish!
- Jackpot!
239
00:15:25,850 --> 00:15:31,070
[It looks totally different than
what we see at the market.]
240
00:15:31,070 --> 00:15:35,070
We did it!
We did it!
241
00:15:35,070 --> 00:15:37,670
[They catch one cutlass fish.]
242
00:15:37,670 --> 00:15:41,570
[The cutlass fish is clear silver.]
243
00:15:43,150 --> 00:15:47,240
What do I do?
Mine is moving!
244
00:15:47,250 --> 00:15:52,540
- It's here!
[Ji Hyo catches a big one, too.]
245
00:15:52,550 --> 00:15:54,900
We can go home soon.
246
00:15:54,900 --> 00:15:57,750
[They catch two cutlass fish.]
247
00:15:57,750 --> 00:16:02,240
[And the third one is caught
right after.]
248
00:16:02,950 --> 00:16:06,320
[The cutlass fish's spectrum is amazing.]
249
00:16:06,320 --> 00:16:11,570
We just throw the fishing rod.
Then it gets the fish.
250
00:16:11,570 --> 00:16:14,340
They were shining like a U.F.O.
251
00:16:14,340 --> 00:16:15,770
It felt like that.
252
00:16:15,770 --> 00:16:18,370
Here it comes again!
253
00:16:18,370 --> 00:16:21,140
[A huge cutlass fish!]
254
00:16:21,150 --> 00:16:24,420
[They've caught four cutlass fish
in a flash.]
255
00:16:24,420 --> 00:16:26,340
Hi, I'm a cutlass fish.
256
00:16:30,770 --> 00:16:33,900
[The mackerel is a bonus.]
257
00:16:33,900 --> 00:16:36,370
[The revolution of novice anglers!]
258
00:16:36,370 --> 00:16:40,540
- The cutlass fish!
[The fifth cutlass fish!]
259
00:16:40,550 --> 00:16:45,640
[Ji Hyo and Taecyeon succeed
at catching five cutlass fish.]
260
00:16:45,650 --> 00:16:50,850
Captain! Taecyeon!
We've got them all!
261
00:16:52,150 --> 00:16:55,170
I never thought it would be this easy.
262
00:16:55,170 --> 00:16:58,070
We didn't know that, either.
263
00:16:58,070 --> 00:17:01,020
The Dragon King of the sea
may think that we're nice.
264
00:17:01,020 --> 00:17:06,170
[Ji Hyo and Taecyeon continue to fish.]
265
00:17:07,150 --> 00:17:09,000
Fishing is fun.
266
00:17:09,850 --> 00:17:13,800
- We've completed our mission.
- Thank you for your hard work!
267
00:17:15,650 --> 00:17:21,650
[Jong Kook and Seo Woo succeed in
digging out 1,000 cockles in the mudflat.]
268
00:17:22,670 --> 00:17:24,600
Ma'am.
269
00:17:27,250 --> 00:17:29,740
[Seo Woo gives snacks to the ladies.]
270
00:17:29,740 --> 00:17:34,140
I'll do better when we cook, Jong Kook.
271
00:17:34,150 --> 00:17:37,670
- I'll make up for it.
- You should.
272
00:17:37,670 --> 00:17:41,640
[Ha Ha and Shoo get their
ingredients early.]
273
00:17:41,650 --> 00:17:43,240
It's really good.
274
00:17:43,250 --> 00:17:46,640
You know the ingredients are
50% of the dish.
275
00:17:46,650 --> 00:17:51,170
[Suk Jin and Yoo Sun succeed
in getting 6 Kg of small octopus.]
276
00:17:52,550 --> 00:17:55,900
[What will be Suk Jin and
Yoo Sun's menu?]
277
00:17:55,900 --> 00:17:58,840
[Gary and Sung Ryung learn
how to make 'Som Tam.']
278
00:17:58,840 --> 00:18:01,940
You eat this like we eat Kimchi in Korea?
279
00:18:01,940 --> 00:18:04,440
[Recipe- Julienne papayas.]
- Like a radish?
280
00:18:04,450 --> 00:18:07,950
Sung Ryung, only half of your
papaya went into the plate.
281
00:18:09,750 --> 00:18:13,650
[Pound mung beans, tomatoes,
dried shrimps, and papayas in a mortar.]
282
00:18:13,650 --> 00:18:18,540
[Add some lime juice for tangy flavor.]
- It's lime juice?
283
00:18:18,550 --> 00:18:22,750
- I think the peanuts will make it delicious.
[Add some peanuts in the mortar.]
284
00:18:22,750 --> 00:18:24,900
['Som Tom' is ready.]
285
00:18:24,900 --> 00:18:27,250
Why can't I make it the same?
286
00:18:27,250 --> 00:18:31,950
- Tom Yum Goong.
- I like Tom Yum Goong.
287
00:18:31,950 --> 00:18:34,470
- It's galangal.
- Ginger.
288
00:18:34,470 --> 00:18:38,420
[Recipe - Put ginger in chicken broth.]
- 500 ml of chicken broth.
289
00:18:38,420 --> 00:18:43,240
[Use whole prawns.]
- Root parts for fragrance.
290
00:18:43,250 --> 00:18:48,240
[Add Thai pepper paste and coriander.]
- It's hot pepper paste.
291
00:18:48,250 --> 00:18:51,240
Put the stem parts first.
292
00:18:51,250 --> 00:18:55,850
[What will it taste like?]
293
00:18:59,950 --> 00:19:01,920
It's good!
294
00:19:01,920 --> 00:19:04,440
[This is it!]
295
00:19:04,450 --> 00:19:07,900
This soup has to be in that tureen.
296
00:19:07,900 --> 00:19:12,800
We don't have this kind of soup plate.
Can I borrow it from you?
297
00:19:12,800 --> 00:19:15,520
Sure. No problem.
298
00:19:15,520 --> 00:19:19,050
- Kokunkap! (Thank you!)
[Gary and Sung Ryung learn in Thai.]
299
00:19:19,050 --> 00:19:21,170
[And the taste?]
300
00:19:21,170 --> 00:19:24,820
[Jae Suk and Jung Hoon
start picking mushrooms.]
301
00:19:24,820 --> 00:19:28,720
That tree looks amazing.
The tree over there.
302
00:19:28,720 --> 00:19:30,640
You have good eyes.
303
00:19:30,640 --> 00:19:33,740
There are many mushrooms
on a dead tree.
304
00:19:33,750 --> 00:19:36,140
Wow, there are so many!
305
00:19:36,140 --> 00:19:38,600
Just like I told you.
306
00:19:38,600 --> 00:19:40,920
[Phellinus linteus,
Gift of the heavens.]
307
00:19:40,920 --> 00:19:47,340
[They have come a long way,
and they're right in front of them!]
308
00:19:55,370 --> 00:19:58,700
That one is a bit thin.
309
00:19:58,700 --> 00:20:02,420
You'll need to put some more strength
for the thicker ones.
310
00:20:03,070 --> 00:20:06,940
- They grow on this kind of tree?
- Yes, they do.
311
00:20:06,940 --> 00:20:10,170
They're right here!
312
00:20:10,170 --> 00:20:13,120
Right there, at the top!
313
00:20:14,070 --> 00:20:17,100
- Is that a phellinus linteus?
- That's right.
314
00:20:17,100 --> 00:20:20,370
[A huge one appears!]
315
00:20:20,850 --> 00:20:25,700
I found it!
I found it!
316
00:20:25,700 --> 00:20:29,670
I found phellinus linteus!
317
00:20:29,670 --> 00:20:32,270
[No pain, no gain.]
318
00:20:32,270 --> 00:20:34,900
We might win this battle!
319
00:20:34,900 --> 00:20:37,640
We've gone through the hardship.
320
00:20:37,640 --> 00:20:42,140
- But this one doesn't even need a recipe!
- We can just boil it and drink!
321
00:20:42,140 --> 00:20:45,170
[They use an ax for a huge one like this.]
322
00:20:45,170 --> 00:20:48,070
I will pick them up.
323
00:20:49,120 --> 00:20:51,670
[The huge one comes off.]
324
00:20:52,050 --> 00:20:55,440
Wow, this is huge!
325
00:20:55,450 --> 00:20:57,440
[It's enormous!]
326
00:20:57,450 --> 00:20:59,840
This is the Phellinus linteus!
327
00:20:59,850 --> 00:21:03,840
- That's very thick, too.
[This is a real Phellinus linteus.]
328
00:21:03,850 --> 00:21:08,840
- It is worth coming here.
- It is.
329
00:21:10,300 --> 00:21:12,520
[A broken piece weighs 940g.]
330
00:21:13,750 --> 00:21:16,450
This one big piece weighs 475g.
331
00:21:16,450 --> 00:21:21,140
[They succeed in picking up
1kg of mushroom.]
332
00:21:21,140 --> 00:21:25,220
We're thankful to the Kangwon Province.
333
00:21:25,220 --> 00:21:32,050
For the air, breeze and everything
that grows the Phellinus linteus.
334
00:21:32,050 --> 00:21:34,720
We will win this battle.
335
00:21:34,720 --> 00:21:38,600
[What will they make with
this gift from the heavens?]
336
00:21:39,250 --> 00:21:42,140
[Kwang Soo and Fei acquire the invitation.]
337
00:21:42,150 --> 00:21:45,220
[In Bulkyo.]
- Now we can participate.
338
00:21:45,220 --> 00:21:48,270
[ In Jungsun.]
- Congratulations!
339
00:21:48,270 --> 00:21:52,340
[All the teams get an invitation.]
- You are invited to...
340
00:21:52,340 --> 00:21:55,750
the New Year's cooking battle.
341
00:21:55,750 --> 00:21:59,750
[They have the recipe and the ingredients.]
[It's all ready.]
342
00:22:04,850 --> 00:22:09,800
[All teams report to the battlefield!]
343
00:22:10,130 --> 00:22:13,360
[Congratulations! You are invited to
the New Year's Cooking Battle.]
344
00:22:13,870 --> 00:22:17,540
[As last year's winner,
who do you think is your rival?]
345
00:22:17,550 --> 00:22:20,420
Rival?
It's myself.
346
00:22:21,200 --> 00:22:24,070
I don't really think about rivals.
347
00:22:24,070 --> 00:22:26,920
I think my team can easily win
348
00:22:26,920 --> 00:22:29,090
if we can show the skills we have.
349
00:22:29,650 --> 00:22:34,570
[Next day,
'M' mall in Incheon.]
350
00:22:36,550 --> 00:22:39,870
[From all over the nation,
and other countries.]
351
00:22:39,870 --> 00:22:41,520
[They have gathered here.]
352
00:22:43,020 --> 00:22:46,050
[Everything looks better
than last year.]
353
00:22:46,050 --> 00:22:49,870
[It's the 2015 New Year's Cooking Battle.]
354
00:22:52,600 --> 00:22:56,370
[Each team's ingredients
are set on their table.]
355
00:22:57,220 --> 00:23:00,940
[The fresh cockles
from Bulkyo are still alive.]
356
00:23:00,950 --> 00:23:03,040
This looks like Iron Man.
357
00:23:03,040 --> 00:23:05,620
They were in the ocean yesterday?
358
00:23:05,620 --> 00:23:08,320
Did you wrap them in tin foil?
359
00:23:10,750 --> 00:23:14,420
Yoo Sun, this is phellinus linteus.
360
00:23:14,420 --> 00:23:16,600
This is real phellinus linteus.
361
00:23:18,720 --> 00:23:22,870
- Isn't this a broken piece of tree?
- No, it's really expensive.
362
00:23:22,870 --> 00:23:25,900
That looks like a dried dog poo.
363
00:23:25,900 --> 00:23:30,350
What are you talking about?
I will make some tea and give it to you.
364
00:23:31,750 --> 00:23:35,720
[You will change your mind
when you taste it.]
365
00:23:36,220 --> 00:23:40,000
Before we begin the cooking battle
366
00:23:40,150 --> 00:23:42,540
I'll tell you the rules again.
367
00:23:42,550 --> 00:23:44,970
2015 New Year's Cooking Battle.
368
00:23:44,970 --> 00:23:49,600
Use your own ingredients and Kimchi
which is the main theme of this battle.
369
00:23:49,600 --> 00:23:52,500
Within 100 minutes...
370
00:23:52,500 --> 00:23:55,650
[Within 100 minutes!]
371
00:23:55,650 --> 00:23:59,370
the team that makes the most
delicious dish will win this battle.
372
00:23:59,450 --> 00:24:03,400
When the timer hits zero,
you can't submit the dish any more.
373
00:24:03,400 --> 00:24:06,270
It means some teams can
be disqualified.
374
00:24:06,270 --> 00:24:09,270
You can only open the cockles
in 100 minutes.
375
00:24:09,270 --> 00:24:14,140
We have invited special judges
for this competition.
376
00:24:14,150 --> 00:24:19,070
The four handsome chefs are here.
377
00:24:19,070 --> 00:24:21,350
[Handsome?]
378
00:24:21,350 --> 00:24:26,250
[They are as handsome as
their cooking skills.]
379
00:24:26,250 --> 00:24:28,470
[The young chefs.]
380
00:24:30,050 --> 00:24:32,900
[The four flower chefs, F4.]
381
00:24:32,900 --> 00:24:36,020
[Italian chef, Nam Sung Ryul.]
382
00:24:36,020 --> 00:24:38,850
[Professor at Seoul HOSEO Technical College,
Head Chef at 'Table Star']
383
00:24:38,850 --> 00:24:42,720
[Chef Mr. Right in Italian cuisine.
Currently in the "O'live Show".]
384
00:24:42,720 --> 00:24:45,900
Pasta!
Spaghetti!
385
00:24:47,420 --> 00:24:52,650
I'm Park Sung Hoon
specializing in European cuisine.
386
00:24:52,650 --> 00:24:55,800
[An elite chef that won the gold medal
from WorldSkills International.]
387
00:24:55,800 --> 00:24:59,670
[Cooking shows -A Chef's Late Night Snack,
O'live show.]
388
00:24:59,670 --> 00:25:02,870
Fusion Korean dishes are my specialty.
389
00:25:02,870 --> 00:25:07,020
I will analyze your dishes realistically.
390
00:25:07,020 --> 00:25:08,920
[Fusion Korean Chef, Shim Hyo Sup.]
391
00:25:08,920 --> 00:25:13,800
[Owner chef at the Korean restaurant, 'Umui'.
CEO of cooking studio, 'Inskitchen'.]
392
00:25:13,800 --> 00:25:18,300
[He appeared on the '100 year guest'.]
393
00:25:18,300 --> 00:25:21,600
Hello, I cook Thai cuisine...
394
00:25:21,600 --> 00:25:23,420
Thailand!
395
00:25:23,420 --> 00:25:26,620
[Thai Cuisine Chef, Heo Hyuk Koo.]
396
00:25:26,620 --> 00:25:28,620
[A star chef who is
in the middle of Thai fever.]
397
00:25:33,350 --> 00:25:34,350
He's nice.
398
00:25:34,350 --> 00:25:38,950
The dish has to be delicious.
I will focus on the taste.
399
00:25:38,950 --> 00:25:41,750
Don't focus on the decoration.
400
00:25:41,750 --> 00:25:45,050
That's what my team seeks in food.
401
00:25:45,050 --> 00:25:48,150
I want to focus on creativity
402
00:25:48,150 --> 00:25:53,070
rather than techniques and preparations.
403
00:25:53,070 --> 00:25:57,620
That's our motto.
We're going to focus on creativity.
404
00:25:57,620 --> 00:25:59,920
I want to see the popular appeal.
405
00:25:59,920 --> 00:26:02,850
That's right.
We're all for the popularity!
406
00:26:02,850 --> 00:26:06,670
How can phellinus linteus be popular?
407
00:26:06,670 --> 00:26:08,450
Just keep quiet!
408
00:26:08,450 --> 00:26:10,500
[Jae Suk, it's embarrassing.]
409
00:26:10,500 --> 00:26:14,420
- Do you like S.E.S.?
- I like S.E.S.
410
00:26:14,420 --> 00:26:18,620
[They're sucking up.]
411
00:26:18,620 --> 00:26:23,500
The chefs will now go back to
their seats and judge the dishes.
412
00:26:23,500 --> 00:26:28,870
See you soon!
We will see you with a good dish!
413
00:26:28,870 --> 00:26:33,870
- There are five kinds of Kimchi.
[Old fermented Kimchi]
414
00:26:33,870 --> 00:26:35,950
[Radish Kimchi], [White Kimchi]
415
00:26:35,950 --> 00:26:39,100
[Whole cabbage Kimchi],
[Young radish Kimchi].
416
00:26:39,100 --> 00:26:41,900
[Five kinds of Kimchi.]
417
00:26:41,900 --> 00:26:47,320
Two teams per Kimchi will be accepted.
418
00:26:48,950 --> 00:26:53,050
Who gets to choose first will be
decided by rock-paper-scissors.
419
00:26:53,050 --> 00:26:56,570
One person from each team
come forward.
420
00:26:56,570 --> 00:26:58,550
[Each team's thinking of a
certain kind of Kimchi.]
421
00:26:58,550 --> 00:27:00,100
It's too much pressure.
422
00:27:00,100 --> 00:27:02,850
You're the main chef of our team.
423
00:27:02,850 --> 00:27:04,450
What do we need?
424
00:27:04,450 --> 00:27:06,450
First, Old fermented Kimchi
and second, whole cabbage Kimchi.
425
00:27:07,520 --> 00:27:09,550
Old fermented Kimchi is the first?
426
00:27:09,650 --> 00:27:12,570
Old fermented Kimchi,
I want Old fermented Kimchi.
427
00:27:12,570 --> 00:27:16,350
Old fermented Kimchi is
the best for stews or soups.
428
00:27:16,350 --> 00:27:18,050
Old fermented Kimchi.
429
00:27:18,050 --> 00:27:21,000
I think we need Old fermented Kimchi.
430
00:27:21,000 --> 00:27:25,170
- I've interviewed five people.
- Do they all want the same one?
431
00:27:25,170 --> 00:27:27,450
I guess that's what we like the most.
432
00:27:27,450 --> 00:27:31,450
- What if you can't pick that one?
- Pardon?
433
00:27:31,450 --> 00:27:34,750
No way!
Then we can't make our dish!
434
00:27:37,120 --> 00:27:40,150
Then we'll fail.
Just like that!
435
00:27:40,150 --> 00:27:42,020
[He's scared thinking about it.]
436
00:27:42,020 --> 00:27:46,970
Then we'll start rock-paper-scissors.
I'll ask what you're going to play.
437
00:27:46,970 --> 00:27:51,450
[Can't you see what's going on?]
438
00:27:52,770 --> 00:27:56,970
Are you from the women association?
439
00:27:56,970 --> 00:28:01,270
Ladies are participating
at a Kimchi making event?
440
00:28:01,270 --> 00:28:05,100
[Three of them are married.]
441
00:28:05,100 --> 00:28:07,420
[I'm not even married.]
442
00:28:07,420 --> 00:28:10,070
Are you ready?
443
00:28:11,350 --> 00:28:14,150
Rock-paper-scissors!
444
00:28:15,600 --> 00:28:19,170
[Fei is the last one to pick.]
445
00:28:20,350 --> 00:28:22,650
[Second round.]
Rock-paper-scissors!
446
00:28:22,650 --> 00:28:25,550
Rock-paper-scissors!
Rock-paper-scissors!
447
00:28:25,550 --> 00:28:30,000
Wait a moment.
I understand you're in a hurry.
448
00:28:30,000 --> 00:28:34,600
I should call for the game.
Rock-paper-scissors!
449
00:28:37,170 --> 00:28:40,450
[Sung Ryung and Seo Woo lose.]
450
00:28:40,450 --> 00:28:43,240
Rock-paper-scissors!
451
00:28:43,250 --> 00:28:49,440
[Yoo Sun and Shoo get to pick first.]
452
00:28:50,350 --> 00:28:54,140
Old fermented Kimchi!
Old fermented Kimchi!
453
00:28:54,150 --> 00:28:57,270
[Suk Jin and Yoo Sun pick
Old fermented Kimchi.]
454
00:28:57,270 --> 00:29:02,000
[Ha Ha and Shoo
also pick Old fermented Kimchi.]
455
00:29:02,000 --> 00:29:06,070
- Old fermented Kimchi is sold out.
- The liquid is crucial for them.
456
00:29:06,070 --> 00:29:09,320
[The rest can't pick Old fermented Kimchi
from now on.]
457
00:29:09,320 --> 00:29:14,640
[Jae Suk and Jung Hoon
pick Whole Cabbage Kimchi.]
458
00:29:14,650 --> 00:29:18,740
[Ji Hyo and Taecyeon pick
Radish Kimchi.]
459
00:29:18,750 --> 00:29:23,240
[Gary and Sung Ryung pick white Kimchi.]
460
00:29:23,250 --> 00:29:30,370
- Should we pick white Kimchi?
[Seo Woo picks whole cabbage Kimchi.]
461
00:29:31,570 --> 00:29:34,850
[Kwang Soo and Fei are left
with the White Kimchi.]
462
00:29:34,850 --> 00:29:36,970
[Kimchi selection is over.]
463
00:29:42,550 --> 00:29:45,670
The cooking will begin now!
464
00:29:45,670 --> 00:29:50,250
[100 minutes are given.]
465
00:29:50,250 --> 00:29:54,070
Let's go for it!
466
00:29:54,070 --> 00:29:57,150
- Let's have a fighting spirit!
- Fighting!
467
00:29:57,950 --> 00:29:59,470
I'm nervous!
468
00:29:59,470 --> 00:30:04,600
Let's go with it, Jung Hoon!
We might win this battle!
469
00:30:04,600 --> 00:30:09,340
[Who will win the battle?]
470
00:30:09,350 --> 00:30:15,840
I want to make something
that no one can think of.
471
00:30:15,850 --> 00:30:20,440
I think Ha Ha can follow my lead.
472
00:30:20,450 --> 00:30:24,540
One of the strong candidates is Fei.
473
00:30:24,550 --> 00:30:26,620
Fei is really good at cooking.
474
00:30:26,620 --> 00:30:30,700
I've tasted a dish she made
on a show I'm hosting.
475
00:30:30,700 --> 00:30:32,700
She's really good.
476
00:30:33,250 --> 00:30:35,640
She was on a competitive cooking show.
477
00:30:35,650 --> 00:30:37,340
Indeed, it's Fei.
478
00:30:37,350 --> 00:30:39,700
Fei's team.
479
00:30:39,700 --> 00:30:43,600
It's not fair! We're amateurs
and she's a professional.
480
00:30:44,800 --> 00:30:48,270
[Kwang Soo and Fei are
in the highest level of alert.]
481
00:30:51,000 --> 00:30:55,850
[Her cutting technique is amazing.]
482
00:30:55,850 --> 00:30:58,640
You're really good with knives.
483
00:30:58,650 --> 00:31:02,120
Am I?
484
00:31:02,120 --> 00:31:06,900
[She's good at handling cleavers.]
485
00:31:08,850 --> 00:31:12,150
[See-saw motion, what a cutting technique!]
486
00:31:13,470 --> 00:31:16,920
[You are now watching Running Man.]
(Not a cooking show.)
487
00:31:16,920 --> 00:31:20,870
[What kind of dish will she make?]
488
00:31:20,870 --> 00:31:24,450
I think Suk Jin and Yoo Sun
are my rivals.
489
00:31:24,450 --> 00:31:27,670
I heard Yoo Sun is really
good at cooking.
490
00:31:27,670 --> 00:31:31,700
Sung Ryung's face changed
491
00:31:31,700 --> 00:31:35,140
when she heard Yoo Sun is
participating.
492
00:31:35,150 --> 00:31:37,520
She suddenly said 'Let's not win.'
493
00:31:38,100 --> 00:31:42,000
'Let's just enjoy the show',
when the cameras weren't around.
494
00:31:42,000 --> 00:31:44,770
[A dark horse who psychs out Sung Ryung.]
495
00:31:44,870 --> 00:31:48,650
- Did you catch them?
- Yes, we caught them.
496
00:31:51,550 --> 00:31:54,820
[She cleans them with flour?]
497
00:31:54,820 --> 00:31:59,650
- You're not scared?
- We caught them.
498
00:31:59,650 --> 00:32:03,170
- You're really not scared?
- Why should I be scared?
499
00:32:03,170 --> 00:32:06,370
[Rub with flour to
thoroughly clean the octopus.]
500
00:32:06,370 --> 00:32:09,350
We'll make pasta with the small octopus.
501
00:32:09,350 --> 00:32:14,850
We harvested some Jerusalem artichokes
for two and a half hours yesterday.
502
00:32:14,850 --> 00:32:18,370
We'll make Jerusalem artichoke
salad dressing.
503
00:32:18,370 --> 00:32:21,820
We've suddenly decided it yesterday.
504
00:32:21,820 --> 00:32:25,520
We put it in a blender with
milk and honey.
505
00:32:25,520 --> 00:32:29,950
Yoo Sun suggested that
we should make a salad dressing.
506
00:32:29,950 --> 00:32:34,420
The dressing is so good.
I want to let the world know.
507
00:32:34,420 --> 00:32:36,840
Did we actually make this?
508
00:32:36,850 --> 00:32:39,800
- This is really good, isn't it?
- It is.
509
00:32:39,800 --> 00:32:44,120
[Jerusalem artichoke is high in inulin,
which mimics insulin.]
510
00:32:44,120 --> 00:32:48,440
- What is it?
- I'm going to make the dressing first.
511
00:32:48,450 --> 00:32:52,570
- Let's trade Kimchi!
- You can't trade Kimchi!
512
00:32:52,570 --> 00:32:56,140
- It's really good!
- It's good?
513
00:32:56,140 --> 00:33:00,940
We grated the fresh Jerusalem artichoke
and it was nutty.
514
00:33:00,950 --> 00:33:05,450
I thought I can add some perilla powder
to make it more nutty.
515
00:33:05,450 --> 00:33:07,570
And make a salad dressing.
516
00:33:07,570 --> 00:33:12,440
It's the best.
I never thought it'd be this good.
517
00:33:12,450 --> 00:33:15,820
[Suk Jin and Yoo Sun finish
making the dressing.]
518
00:33:16,700 --> 00:33:19,040
[Jae Suk and Jung Hoon]
519
00:33:19,040 --> 00:33:23,050
The buckwheat that
great Jang Geum gave us.
520
00:33:23,050 --> 00:33:27,500
Should we make four servings?
Two dumplings per person...
521
00:33:27,500 --> 00:33:30,900
then we need eight dumplings.
522
00:33:30,900 --> 00:33:35,020
- Will this be enough?
- Yes, it looks good.
523
00:33:35,020 --> 00:33:38,040
Did you discuss it with Han Ga In?
524
00:33:38,050 --> 00:33:40,650
I told her everything.
525
00:33:40,650 --> 00:33:46,640
My wife was asking my mother-in-law
on the phone.
526
00:33:46,640 --> 00:33:50,040
Later, we decided to create
a pure and clean dish
527
00:33:50,050 --> 00:33:54,540
to keep the original form
of porridge soup.
528
00:33:54,550 --> 00:33:56,840
Besides the porridge soup
529
00:33:56,850 --> 00:34:01,040
we will serve phellinus linteus tea.
530
00:34:01,050 --> 00:34:03,940
I think we can get some
additional points for it.
531
00:34:03,950 --> 00:34:07,850
[Making the phellinus linteus tea
with jujubes.]
532
00:34:07,850 --> 00:34:10,640
Don't we need to add more jujubes?
533
00:34:10,650 --> 00:34:12,870
No, it's enough.
534
00:34:12,870 --> 00:34:17,170
- Have you made jujube tea before?
- I always make it at home.
535
00:34:18,420 --> 00:34:21,440
Your family lives in harmony.
536
00:34:21,450 --> 00:34:26,450
Your family makes tea
and dumplings together.
537
00:34:26,450 --> 00:34:31,540
- I'm going to make Pad Thai.
[Pad Thai and Tom Yum Goong.]
538
00:34:31,540 --> 00:34:37,250
I will soak the rice noodles
in water for about 25 minutes.
539
00:34:39,100 --> 00:34:45,240
[Making the broth for Tom Yum Goong.
With palm sugar, mushrooms and coriander.]
540
00:34:46,350 --> 00:34:51,870
[Add prawns and hot pepper paste.]
541
00:34:52,950 --> 00:34:55,840
[Coconut milk]
542
00:34:57,850 --> 00:34:59,640
[and lime juice.]
543
00:35:02,270 --> 00:35:06,250
[She put everything in the recipe...]
544
00:35:07,650 --> 00:35:10,250
Can I taste it?
545
00:35:10,250 --> 00:35:12,900
Wait! Wait!
546
00:35:12,900 --> 00:35:16,700
It's not like you're making
some bean paste stew!
547
00:35:16,700 --> 00:35:19,100
Sung Ryung!
548
00:35:19,100 --> 00:35:23,320
I didn't know that she was stubborn.
549
00:35:23,320 --> 00:35:26,540
I want to make Tom Yum Goong again
550
00:35:26,540 --> 00:35:33,140
but I think she wants to
fix it and submit it.
551
00:35:33,150 --> 00:35:37,750
Win or lose this battle,
I will try making a delicious dish.
552
00:35:37,750 --> 00:35:40,670
[Is this White Kimchi?]
553
00:35:40,670 --> 00:35:45,650
[Today's theme, Kimchi
is being used for the first time.]
554
00:35:45,650 --> 00:35:49,540
[She cuts White Kimchi
and puts in Tom Yum Goong.]
555
00:35:50,550 --> 00:35:53,270
[Is the taste better than before?]
556
00:35:54,900 --> 00:35:57,140
It's good!
557
00:35:57,140 --> 00:35:59,070
We can cook it a little longer.
558
00:35:59,070 --> 00:36:03,120
[Gary and Sung Ryung revived
thanks to the white Kimchi.]
559
00:36:03,900 --> 00:36:07,140
- Wash the cockles in salted water.
- Okay.
560
00:36:07,150 --> 00:36:11,440
[Washing cockles in salted water
to remove the mud.]
561
00:36:12,470 --> 00:36:15,200
[Washing big fan-mussels.]
562
00:36:18,320 --> 00:36:21,450
Fire!
Fire!
563
00:36:21,450 --> 00:36:24,600
Are you allowed to have
things like that?
564
00:36:24,600 --> 00:36:26,840
- What is it?
- What is it?
565
00:36:26,850 --> 00:36:29,950
Why did you bring table tennis paddles?
566
00:36:29,950 --> 00:36:33,740
- Because I thought I'll be bored.
- Why did you bring them
567
00:36:33,740 --> 00:36:38,040
Where did you bring them?
Are you going to use abalone, too?
568
00:36:38,050 --> 00:36:40,740
Of course!
569
00:36:41,500 --> 00:36:46,620
I'm going to make another healthy dish.
570
00:36:46,620 --> 00:36:52,870
We'll make some shiitake cakes
and spicy cockles.
571
00:36:52,870 --> 00:36:56,100
We'll also make cockle bibimbop
572
00:36:56,100 --> 00:37:00,750
and cockle stuffed cucumber. So we
can make several dishes using cockles.
573
00:37:00,750 --> 00:37:03,850
We have a hidden card,
but you'll see it later.
574
00:37:03,850 --> 00:37:06,240
[You still have another dish to make?]
575
00:37:06,250 --> 00:37:09,820
Cockles are cooked.
576
00:37:09,820 --> 00:37:17,140
It's a lot of work.
Cockles are a lot like you.
577
00:37:17,150 --> 00:37:19,340
[Cockles and Seo Woo.]
578
00:37:19,350 --> 00:37:22,140
Am I now Cockle Seo Woo?
579
00:37:22,140 --> 00:37:25,640
- Did you prepare Kimchi?
- Let's rinse the Kimchi.
580
00:37:25,650 --> 00:37:29,140
[Kkuk opens the cockles
and wash them one by one.]
581
00:37:29,150 --> 00:37:33,000
You're taking too much time.
582
00:37:33,000 --> 00:37:36,300
- Open them all and then wash it!
- Okay, I will.
583
00:37:36,300 --> 00:37:40,020
I need to... move away!
Go do it somewhere else.
584
00:37:40,020 --> 00:37:42,200
- Where?
- On the floor.
585
00:37:42,200 --> 00:37:46,540
[It looks somewhat familiar.]
586
00:37:46,550 --> 00:37:50,320
[Until the moment...]
587
00:37:50,320 --> 00:37:54,540
[Jong Kook scolded Seo Woo.]
- What are you doing, Seo Woo?
588
00:37:56,420 --> 00:38:01,650
Girls from Seoul are a handful.
Your persona is 'burden' from now on.
589
00:38:01,650 --> 00:38:06,050
- You're a burden.
[Kkuk didn't know...]
590
00:38:06,050 --> 00:38:09,700
[that he would be the 'burden'.]
591
00:38:09,700 --> 00:38:16,100
[He's getting scolded at the corner.]
- Just open them all and then wash them.
592
00:38:16,100 --> 00:38:20,320
It'll take too long to wash it one by one.
Now I'm nagging.
593
00:38:20,320 --> 00:38:23,500
[Kkuk is acting like a new bride.]
594
00:38:24,250 --> 00:38:25,850
[Yawning?]
595
00:38:26,850 --> 00:38:31,070
[Taecyeon tries to cut the fish.]
596
00:38:34,300 --> 00:38:37,650
[He ruins his image
as a masculine idol.]
597
00:38:37,650 --> 00:38:41,750
[He is sawing, not cutting.]
598
00:38:41,750 --> 00:38:45,170
[Ji Hyo is busy making the sauce.]
- Hot pepper flakes.
599
00:38:45,170 --> 00:38:48,040
[Adding cooking wine and yuzu citron.]
600
00:38:48,050 --> 00:38:51,870
[She puts everything that she sees.]
601
00:38:51,870 --> 00:38:54,520
[And she tastes it.]
602
00:38:55,820 --> 00:38:59,340
It's the second time
I've made any kind of sauce.
603
00:38:59,350 --> 00:39:02,270
I was only focused on the sauce.
604
00:39:02,270 --> 00:39:07,070
Taecyeon is working in his own space,
and I'm working in my space.
605
00:39:07,070 --> 00:39:09,150
I don't know how he's doing now.
606
00:39:09,150 --> 00:39:13,920
[Taecyeon tastes Blank Ji's sauce, too.]
607
00:39:13,920 --> 00:39:16,520
- Did you put some garlic?
- Yes.
608
00:39:16,520 --> 00:39:19,750
Garlic...
Do I need to put some more?
609
00:39:19,750 --> 00:39:24,170
- I don't know what I need to add.
[Please don't add anything more, Ji Hyo.]
610
00:39:24,170 --> 00:39:27,600
We're going to be the winners
at this pace.
611
00:39:27,600 --> 00:39:32,240
We would have failed if we
didn't get the Old Fermented Kimchi.
612
00:39:32,240 --> 00:39:35,740
[Finally, the Old fermented Kimchi
is released.]
613
00:39:36,450 --> 00:39:39,570
It's really good!
I'm not lying!
614
00:39:39,570 --> 00:39:43,040
You will go mad if you eat this.
615
00:39:43,050 --> 00:39:49,740
[Stir-fry the pork forelegs marinated
in curry sauce with Kimchi and vegetables.]
616
00:39:49,750 --> 00:39:53,850
Please help us, Old Fermented Kimchi!
617
00:39:54,670 --> 00:39:59,020
[They've only started cooking.]
618
00:40:02,420 --> 00:40:05,620
[40 minutes passed.]
619
00:40:06,820 --> 00:40:10,600
[Ji Hyo and Taecyeon replace
radish with radish Kimchi.]
620
00:40:10,600 --> 00:40:14,800
Braised radish Kimchi is a lot better
than braised radish.
621
00:40:14,800 --> 00:40:21,700
I think Ji Hyo and Taecyeon
will make a very good dish.
622
00:40:21,700 --> 00:40:26,100
[Kwang Soo and Fei
start to prepare white Kimchi.]
623
00:40:29,070 --> 00:40:32,000
[Fei's knife skills are still amazing.]
624
00:40:32,000 --> 00:40:39,620
[Fillings for dim sum:
Stir-fry chopped pork and vegetables.]
625
00:40:42,870 --> 00:40:47,000
[Jae Suk and Jung Hoon
use the Whole cabbage Kimchi.]
626
00:40:47,000 --> 00:40:50,340
Their Kimchi is not fermented.
627
00:40:50,350 --> 00:40:55,050
You can add some vinegar
when you cook unfermented Kimchi.
628
00:40:57,450 --> 00:41:03,570
[Kimchi porridge soup:
Stir-fry Kimchi with beef and garlic.]
629
00:41:03,570 --> 00:41:06,820
[Add water and bring to a boil.]
630
00:41:09,100 --> 00:41:12,050
[Jong Kook and Seo Woo
prepare their kimchi, too.]
631
00:41:12,050 --> 00:41:15,450
[Seo Woo's knife technique
is as good as Fei's.]
632
00:41:15,450 --> 00:41:18,070
[She puts kimchi into the hidden dish.]
633
00:41:18,070 --> 00:41:21,220
[Kkuk is still struggling with cockles.]
634
00:41:21,220 --> 00:41:25,000
I can't believe you're
still doing that!
635
00:41:25,000 --> 00:41:27,850
It isn't as easy as it looks.
636
00:41:27,850 --> 00:41:32,150
I'm getting upset. I guess there's
a reason I play a bad woman.
637
00:41:32,150 --> 00:41:36,940
[Kimchi shiitake mushroom cake:
Coat mushrooms with cornstarch.]
638
00:41:36,940 --> 00:41:42,370
[Stuffing the mushroom with diced
kimchi, pancake mix, and vegetables...]
639
00:41:44,700 --> 00:41:47,090
[Gary and Sung Ryung start
to make their pad thai.]
640
00:41:47,090 --> 00:41:49,170
Yes, Chef.
641
00:41:49,170 --> 00:41:55,710
- Let's add three.
[Cook all the ingredients together in a pan.]
642
00:41:55,710 --> 00:41:59,980
- Add the noodles.
- We need some sugar.
643
00:41:59,980 --> 00:42:02,310
[A perfect harmony of the ingredients.]
- We need the fish sauce.
644
00:42:02,310 --> 00:42:07,760
- What else do you have? Add it!
[Perfect teamwork.]
645
00:42:08,890 --> 00:42:12,590
- Do we have a dish to put this in?
[Flips the hot sautè pan around.]
646
00:42:14,070 --> 00:42:16,880
[And within minutes, pad thai is ready!]
647
00:42:17,670 --> 00:42:20,720
- Kim Sung Ryung, you're disqualified.
- Why?
648
00:42:20,720 --> 00:42:22,440
[Who do you think you are?]
649
00:42:22,950 --> 00:42:24,960
What do you mean, why?
650
00:42:24,960 --> 00:42:27,780
Why am I disqualified?
I'm working so hard.
651
00:42:28,180 --> 00:42:30,940
What are you guys doing
over here?
652
00:42:30,980 --> 00:42:36,520
Didn't I tell you that you'd waste
all your time shucking those cockles?
653
00:42:36,520 --> 00:42:39,420
There's a tool for shucking these cockles,
but we didn't bring it with us.
654
00:42:39,420 --> 00:42:41,910
Shucking those cockles isn't easy.
655
00:42:41,910 --> 00:42:45,050
[Jae Suk heads over to heckle
Suk Jin and Yoo Sun this time.]
656
00:42:45,050 --> 00:42:49,680
You're lucky with your home at home,
and you're lucky with your partner here.
657
00:42:49,680 --> 00:42:54,200
- Yoo Sun, you look like quite the cook.
- I told you that I'm good.
658
00:42:55,360 --> 00:43:00,070
Why do you always add in the shoulder
shrug instead of just saying the words?
659
00:43:00,070 --> 00:43:02,450
- Yoo Sun always does that.
- We always laugh about it.
660
00:43:02,450 --> 00:43:05,680
[Half the competition is already over.]
661
00:43:07,730 --> 00:43:11,860
[Kwang Soo has been mixing the same
bowl of dough for the past 50 minutes.]
662
00:43:13,980 --> 00:43:16,650
[Looking more and more at a loss.]
663
00:43:17,870 --> 00:43:21,580
[But thinking back...]
664
00:43:21,580 --> 00:43:26,030
[Kwang Soo already has a deep past
with making the flour dough mixture.]
665
00:43:28,350 --> 00:43:37,130
[I'm so sick and tired...
of these flour dough mixtures.]
666
00:43:37,960 --> 00:43:41,350
- No, I don't think that's right.
- Just trust me, Fei.
667
00:43:41,350 --> 00:43:43,250
- What am I going to do with that?
[A dangerous situation with the dough.]
668
00:43:43,250 --> 00:43:46,020
- I think we have to start over.
- No, we don't.
669
00:43:46,630 --> 00:43:49,330
[In the end, Fei steps in
to help save the situation.]
670
00:43:53,140 --> 00:43:58,200
[I vow to save this dough mixture myself.]
671
00:43:59,140 --> 00:44:03,730
[With a mixture of a soft and firm touch...]
672
00:44:03,730 --> 00:44:07,740
[Dough mixture with the chef's
heart and soul mixed in it.]
673
00:44:08,820 --> 00:44:12,360
Why are you able to do it, and I'm not?
I think that's enough to help us win.
674
00:44:12,370 --> 00:44:14,630
I think that's more than enough.
675
00:44:14,630 --> 00:44:16,850
[The dough is saved!]
- Okay, I can handle it from here.
676
00:44:16,850 --> 00:44:21,070
- No, don't do it.
- What do you mean, don't do it?
677
00:44:21,070 --> 00:44:24,150
What do you mean by that?
Fei, that's so disappointing to hear.
678
00:44:24,160 --> 00:44:28,380
Don't do anything and just
cheer me on from the sidelines.
679
00:44:28,670 --> 00:44:31,570
I have a very clear picture now.
680
00:44:31,580 --> 00:44:34,050
Flour dough and I don't go together.
681
00:44:34,970 --> 00:44:37,630
Flour dough isn't my style of cooking.
682
00:44:37,630 --> 00:44:44,920
Kwang Soo keeps giving me his opinion,
but I keep telling him that he's wrong.
683
00:44:45,630 --> 00:44:49,800
I think he's putting a lot
of his faith in me.
684
00:44:51,090 --> 00:44:53,870
[Meanwhile, Ji Hyo and Taecyeon are busy
prepping their cuttlefish dish.]
685
00:44:54,600 --> 00:44:57,350
[Gets rid of the fishiness by dipping
the fish in the curry mixture.]
686
00:44:58,340 --> 00:45:00,710
[Their secret weapon is out!
Charcoal grill is fanned to a flame.]
687
00:45:01,990 --> 00:45:07,230
[Even the panel of judges seems
impressed by their move.]
688
00:45:07,830 --> 00:45:13,350
But I really would prefer that they don't
grill the curry coated fish on the grill.
689
00:45:13,850 --> 00:45:17,660
I have a feeling that it's going to burn up
like the way my heart is burning up right now.
690
00:45:21,740 --> 00:45:24,970
[The cuttlefish is burning up
just like the judge had predicted.]
691
00:45:24,970 --> 00:45:29,310
- It's okay, everything is going to be fine.
[Sings a song to comfort himself.]
692
00:45:36,120 --> 00:45:38,590
It's a total failure.
693
00:45:39,350 --> 00:45:41,890
[The two of the lesser burnt pieces.]
694
00:45:43,470 --> 00:45:46,490
I don't think this piece is going to do.
695
00:45:46,950 --> 00:45:51,010
[How is he going to rectify this
emergency cuttlefish situation?]
696
00:45:51,640 --> 00:45:54,350
[And that's none other than
by decorating the dish!]
697
00:45:55,340 --> 00:45:58,330
[With an impromptu sauce piping bag.]
698
00:45:58,330 --> 00:46:02,390
[Decorates the dish with
the prepared citron sauce.]
699
00:46:08,980 --> 00:46:12,720
[But even his attempt at decorating
the dish is a failure.]
700
00:46:12,720 --> 00:46:15,220
Maybe I should've used
a smaller spoon.
701
00:46:15,860 --> 00:46:19,990
[Taecyeon makes another attempt by
transferring the fish to a smaller dish.]
702
00:46:23,510 --> 00:46:26,240
Okay, I'm going to make another attempt
with a smaller spoon this time.
703
00:46:26,250 --> 00:46:27,950
[With all his hopes in the small spoon...]
704
00:46:29,780 --> 00:46:32,970
[Fails again! Guess the size
of the spoon wasn't the issue.]
705
00:46:35,340 --> 00:46:42,420
[Puts his heart and soul into the dish, and
finishes with a sprinkle of the sesame seeds.]
706
00:46:44,870 --> 00:46:47,920
[Jae Suk and Jung Hoon are busy
cooking up their pot of kimchi noodles.]
707
00:46:47,920 --> 00:46:52,380
[Add in the soaked buckwheat rice to the pot
of already cooked kimchi, meat and veggies.]
708
00:46:52,380 --> 00:46:55,330
[It's time to add in the dumplings.]
709
00:46:59,620 --> 00:47:01,900
They're all stuck together.
710
00:47:04,850 --> 00:47:10,320
[All the dumplings are stuck together
in one huge lump of a mess.]
711
00:47:11,410 --> 00:47:16,340
- I can't believe this is happening.
- I think I've got this one.
712
00:47:16,340 --> 00:47:18,570
[What are you going to do with that?]
713
00:47:21,260 --> 00:47:23,900
[Dumps in the whole mess into the pot.]
714
00:47:27,010 --> 00:47:29,690
[Gives up on maintaining
the shape of the dumplings.]
715
00:47:32,280 --> 00:47:36,340
- Why is there so much of it?
[There's enough for the entire staff!]
716
00:47:36,570 --> 00:47:38,930
[Meanwhile, Suk Jin and Yoo Sun are...]
717
00:47:40,740 --> 00:47:45,750
[Their own dish creation of stuffing
the octopus head with the filling.]
718
00:47:46,280 --> 00:47:51,140
- I really think this is going to be amazing.
- Let's cook it a little bit longer.
719
00:47:51,140 --> 00:47:53,410
[Stir-fry the kimchi stuffed heads
in the heated pan.]
720
00:47:53,410 --> 00:48:00,580
[Create a tomato based sauce with minced
fermented kimchi, onions, garlic, and bacon.]
721
00:48:00,580 --> 00:48:04,890
Maybe we should've used smaller heads
to stuff these in.
722
00:48:05,400 --> 00:48:09,690
- There are only 30 minutes left.
- I know, we don't have much time.
723
00:48:09,690 --> 00:48:14,150
- Only 30 minutes left on the clock!
- 30 minutes?
724
00:48:14,900 --> 00:48:18,110
Jung Hoon, there are 30 minutes
left on the clock.
725
00:48:19,480 --> 00:48:23,720
- Do you think 30 minutes is enough?
- It just needs to come to a boil.
726
00:48:24,310 --> 00:48:27,590
- Then it just needs to simmer for a bit.
- But what is the dish?
727
00:48:28,350 --> 00:48:30,800
[With only 30 minutes left on the clock,
they're trying to figure out what it is?]
728
00:48:30,800 --> 00:48:33,670
- It's porridge.
- Porridge? I see...
729
00:48:33,670 --> 00:48:39,000
- But it's North Korean style.
- It is?
730
00:48:39,040 --> 00:48:41,930
- My father really likes this dish.
- He does?
731
00:48:41,930 --> 00:48:44,290
He'd always eat this as a
hangover cure
732
00:48:44,290 --> 00:48:48,270
- and I remember eating it as a kid.
- This soup dish?
733
00:48:49,750 --> 00:48:52,950
[Tries their secret weapon,
mushroom and jujube water.]
734
00:48:56,770 --> 00:48:58,680
[Even offers a taste to the camera man.]
735
00:48:58,680 --> 00:49:01,900
Come on, just try it.
736
00:49:01,900 --> 00:49:04,490
- That's pretty good.
- Not bad, is it?
737
00:49:04,960 --> 00:49:06,810
Drink this, and go for a second kid.
738
00:49:06,820 --> 00:49:09,420
- At my age?
- What's wrong with your age?
739
00:49:09,420 --> 00:49:13,900
I'm telling you that this mushroom tonic is
going to bring you the magic for another kid.
740
00:49:13,900 --> 00:49:16,320
- Okay, then leave some for me.
- That's what I'm talking about!
741
00:49:16,320 --> 00:49:19,040
[Will this magical elixir win
the panel of judges over, too?]
742
00:49:20,030 --> 00:49:24,300
We'll just feel it all out.
Okay, let's do this!
743
00:49:25,200 --> 00:49:30,880
He has a mortar in his hand.
They call those 'Mortar and pestle'.
744
00:49:30,880 --> 00:49:38,560
People in Taiwan uses it to mince garlic,
spices or such when they're cooking.
745
00:49:38,570 --> 00:49:42,930
- That's a real and authentic mortar.
- He's doing it up right.
746
00:49:43,330 --> 00:49:46,700
[Crush the dried shrimp, peppers, garlic
in the mortar and add in the sugar...]
747
00:49:46,700 --> 00:49:51,050
[and season it with fish sauce, then mix it
together with papaya and kimchi with lime.]
748
00:49:52,020 --> 00:49:54,220
Yes, I think that's enough.
749
00:49:57,580 --> 00:50:00,640
- Okay!
- Let's add in the papaya!
750
00:50:00,640 --> 00:50:03,000
[Automatically starts clapping
in the midst of all their excitement.]
751
00:50:03,010 --> 00:50:04,800
- Time to crush it together.
- Let's start singing.
752
00:50:05,890 --> 00:50:10,210
[Gary and Sung Ryung are
totally in sync as a team.]
753
00:50:10,210 --> 00:50:12,180
- Okay!
- Okay!
754
00:50:12,550 --> 00:50:16,500
[Even their second dish is now complete.]
755
00:50:21,340 --> 00:50:24,670
[Wow, that's good!]
- It's good with the lime, isn't it?
756
00:50:24,670 --> 00:50:26,300
- I don't think it needs anything else.
- Right?
757
00:50:28,290 --> 00:50:31,130
[Jong Kook and Seo Woo
on the other hand...]
758
00:50:33,740 --> 00:50:37,770
[Seo Woo has five different dishes
going all at the same time.]
759
00:50:39,910 --> 00:50:45,970
[Top slices of cucumbers with
steamed cockles and seasoned soy sauce.]
760
00:50:50,920 --> 00:50:54,090
[And their secret main dish.]
761
00:50:54,090 --> 00:51:01,660
[A mix of abalone, octopus, and other seafood
in a pot of broth with fragrant veggies.]
762
00:51:01,670 --> 00:51:06,100
- What is this?
- It's our seafood stew.
763
00:51:07,000 --> 00:51:11,880
By any chance... you're not here
to interfere with our cooking, are you?
764
00:51:12,720 --> 00:51:16,690
I really was a huge fan of yours
in the drama, 'Heirs'.
765
00:51:16,690 --> 00:51:18,530
- Thank you.
- She's so cool.
766
00:51:18,540 --> 00:51:21,180
- She's cool, she still goes clubbing.
[Even Mr. Capable is impressed by Sung Ryung.]
767
00:51:21,180 --> 00:51:25,120
- I don't go clubbing.
- Want to go with me some time?
768
00:51:25,120 --> 00:51:27,450
- She's seriously so cool.
- Okay, it's a deal.
769
00:51:29,520 --> 00:51:32,260
[Kwang Soo and Fei are getting serious
about cooking their dishes.]
770
00:51:33,300 --> 00:51:40,390
[Stir-fries the cold rice with egg.]
771
00:51:40,390 --> 00:51:43,650
Kwang Soo, we have to be quick
and not let it overcook.
772
00:51:43,650 --> 00:51:48,360
[In the meantime, Kwang Soo
gets the dim sum ready.]
773
00:51:54,100 --> 00:51:58,020
[Fei adds in her own special seasoning.]
- That's your own seasoning, isn't it?
774
00:51:58,020 --> 00:52:00,990
This is how you actually cook at home?
775
00:52:00,990 --> 00:52:07,630
[Adds minced chicken, vegetables,
kimchi and seasoning to the rice mix.]
776
00:52:07,630 --> 00:52:11,560
[Will the Chinese seasoning mix well
with Korean kimchi?]
777
00:52:13,250 --> 00:52:17,040
We're going to make shrimp chips
with the dough.
778
00:52:17,600 --> 00:52:19,540
Ha Ha...
779
00:52:21,620 --> 00:52:24,910
Okay, this is frying up nicely.
780
00:52:24,910 --> 00:52:31,270
[Fries up the dumpling dough
and sprinkle it with the shrimp powder.]
781
00:52:31,270 --> 00:52:40,780
- We're going to fry it until golden brown.
[Makes a topping with the minced kimchi.]
782
00:52:42,020 --> 00:52:45,890
[Their hands starts to move faster
as the clock continues to tick.]
783
00:52:45,890 --> 00:52:50,490
[Create your best dish for the chance
at becoming the top chef.]
784
00:52:52,100 --> 00:52:55,450
[Everything is hanging on the line!]
785
00:52:55,460 --> 00:53:00,250
Only ten minutes left on the clock!
786
00:53:00,250 --> 00:53:04,380
[All the dishes must be completed
within the next ten minutes!]
787
00:53:05,430 --> 00:53:08,420
[Kwang Soo and Fei are
feeling the pressure.]
788
00:53:08,420 --> 00:53:12,330
[In the midst of all this chaos,
Fei starts to cook the egg drop soup!]
789
00:53:12,970 --> 00:53:17,330
- I've never cooked like this before.
- Fei, you're really impressing me right now.
790
00:53:17,330 --> 00:53:19,490
We're definitely going to win this.
791
00:53:19,490 --> 00:53:21,520
It's hot, so be careful.
792
00:53:21,520 --> 00:53:23,700
[Jong Kook and Seo Woo are putting
finishing touches to their final dish.]
793
00:53:24,200 --> 00:53:26,730
- How does it taste?
- It's good.
794
00:53:26,730 --> 00:53:28,080
[The perfect amount of seasoning.]
795
00:53:28,600 --> 00:53:32,450
It's not even salty.
I like that it's not salty.
796
00:53:32,450 --> 00:53:36,580
[Add the steamed cockles into the mixture
of sauce and fresh vegetables.]
797
00:53:36,580 --> 00:53:38,760
- Where's the shucked cockles?
- Over here.
798
00:53:53,020 --> 00:53:58,250
[Gary and Sung Ryung even have
a dessert dish to present.]
799
00:54:00,200 --> 00:54:03,950
Are you grilling up the meat?
800
00:54:03,950 --> 00:54:07,520
[Jae Suk and Sung Hoon are grilling the meat
as an accompaniment to the noodle soup.]
801
00:54:07,520 --> 00:54:09,580
We don't need too much of it.
802
00:54:09,580 --> 00:54:13,530
[Ha Ha and Shoo are juicing up the carrots
that they've harvested themselves.]
803
00:54:14,750 --> 00:54:19,060
[While each team are busy preparing
their secret ingredient dish...]
804
00:54:20,820 --> 00:54:25,170
[Yoo Sun is now adding in the pasta
to keep it from getting too soggy.]
805
00:54:31,610 --> 00:54:34,780
[Even twists up the pasta like a pro.]
806
00:54:36,760 --> 00:54:39,980
[And finishes up the dish
with the stuffed octopus heads.]
807
00:54:42,360 --> 00:54:46,160
[Doesn't even forget to add
the potato dressing to the octopus salad.]
808
00:54:52,920 --> 00:54:56,160
[Ji Hyo and Taecyeon even have a refreshing
shikhye to go along with their dish.]
809
00:54:56,160 --> 00:54:59,410
- Okay, we're all set.
- I'll take it over to the table.
810
00:54:59,910 --> 00:55:02,700
Fei, we've ruined this one, too.
811
00:55:02,700 --> 00:55:06,660
[Fei calmly plates the fried rice
in the midst of all this chaos.]
812
00:55:07,060 --> 00:55:09,210
- We're in trouble.
- No, we're fine.
813
00:55:09,210 --> 00:55:12,430
- One minute!
- No, just plate it.
814
00:55:12,430 --> 00:55:14,230
[One minute left!]
815
00:55:19,610 --> 00:55:24,990
[The time is almost up!]
816
00:55:24,990 --> 00:55:27,710
- Jong Kook, take this out there.
- Is it ready?
817
00:55:27,710 --> 00:55:35,240
[With all their hearts and soul in the dish,
they're taken out to the judging table.]
818
00:55:40,520 --> 00:55:42,990
Okay, the dishes are on the table.
819
00:55:42,990 --> 00:55:45,060
[The judging will begin in the order
the dishes are placed on the table.]
820
00:55:45,060 --> 00:55:46,590
Are we done?
821
00:55:49,710 --> 00:55:52,670
- Ha Ha!
- It's already on the table.
822
00:55:52,670 --> 00:55:57,110
- Where do we need to take this?
- Let's go!
823
00:55:57,110 --> 00:56:01,180
[Disqualified from the judging
once they miss the time limit.]
824
00:56:03,720 --> 00:56:06,820
Get it on the plate.
Ouch, that's hot!
825
00:56:07,920 --> 00:56:10,040
That's so hot!
826
00:56:11,140 --> 00:56:13,940
No, just get it on the table!
827
00:56:16,090 --> 00:56:18,780
- Four!
- Here it is!
828
00:56:25,780 --> 00:56:28,790
[2015 Cooking Battle is now over.]
829
00:56:30,580 --> 00:56:37,380
[From every corner of Korea...
and even from Hong Kong and Thailand...]
830
00:56:37,380 --> 00:56:41,030
[Dishes with the hearts and souls
of these seven teams.]
831
00:56:41,800 --> 00:56:50,470
[Just who will take home the victory
from the 2015 Cooking Battle?]
832
00:56:53,550 --> 00:56:56,300
- All the dishes are now complete.
- Yes.
833
00:56:56,300 --> 00:56:58,790
Panel of judges, please come out.
834
00:56:59,710 --> 00:57:05,200
[Which of these dishes will win the hearts
of this beautiful panel of judges?]
835
00:57:05,200 --> 00:57:09,200
Each team will now step forward
and introduce their dishes
836
00:57:09,200 --> 00:57:11,920
and the panel of judges
will judge their dishes.
837
00:57:11,920 --> 00:57:14,530
First up, we have Taecyeon and Ji Hyo.
838
00:57:14,540 --> 00:57:17,330
[First dish- Taecyeon and Ji Hyo.]
839
00:57:17,330 --> 00:57:19,940
Can you please tell us about your dish?
840
00:57:19,940 --> 00:57:23,350
We traveled to Jeju Island for our dish.
841
00:57:23,390 --> 00:57:29,530
We were actually at a loss as to how we were
going to combine these two flavors together
842
00:57:29,530 --> 00:57:34,820
but when we saw radish kimchi on the table,
with the harmony of radish in the dish
843
00:57:34,820 --> 00:57:39,130
we cooked the fish with radish kimchi
to bring out the flavors together.
844
00:57:39,130 --> 00:57:41,570
Then let's try the dish.
845
00:57:41,570 --> 00:57:44,210
[Time to test it out.]
- Why do I feel so nervous?
846
00:57:44,210 --> 00:57:46,690
I feel more nervous than
I did last year.
847
00:57:46,690 --> 00:57:50,070
I really hope that you enjoy it.
848
00:57:50,070 --> 00:57:53,930
[How is the joint flavor of
radish kimchi with the cuttlefish?]
849
00:57:53,930 --> 00:57:57,090
I'm curious to see how the cuttlefish
would taste with the radish kimchi.
850
00:57:57,090 --> 00:57:59,360
I'm sure that it'll just
taste like radish kimchi.
851
00:58:00,610 --> 00:58:06,490
[Will it just taste like plain radish kimchi,
or will it be a match made in heaven?]
852
00:58:08,780 --> 00:58:13,560
- They don't seem to look too happy.
- They should be commenting on it by now.
853
00:58:13,560 --> 00:58:18,030
[How will the panel of judges
rate Ji Hyo and Taecyeon's dish?]
854
00:58:18,040 --> 00:58:20,380
First, the dish is very...
855
00:58:20,380 --> 00:58:23,670
- First, the dish is very...
[The dice has been rolled.]
856
00:58:23,670 --> 00:58:26,140
[How will he rate the dish?]
857
00:58:26,140 --> 00:58:30,060
The cuttlefish is so fresh, and
the flesh is so delicate and delicious.
858
00:58:32,200 --> 00:58:38,210
But I can't help but think that the
radish kimchi may be too unfermented.
859
00:58:38,210 --> 00:58:42,660
I think the cuttlefish itself may be
some of the best I've had
860
00:58:42,660 --> 00:58:51,000
but I can't quite figure out what you were
trying to do with the radish kimchi in the dish.
861
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
I agree with your comment.
862
00:58:55,800 --> 00:59:00,220
- But thank you for your hard efforts.
- Thank you.
863
00:59:00,220 --> 00:59:01,400
[Ji Hyo and Taecyeon's judging is complete.]
864
00:59:01,400 --> 00:59:07,160
[- Cuttlefish itself is outstanding.
- But it's a wrong combination of the two.]
865
00:59:07,660 --> 00:59:10,630
[Huh?]
866
00:59:11,130 --> 00:59:15,340
[Second dish- Jae Suk and Jung Hoon.]
867
00:59:15,340 --> 00:59:18,420
First, our dish is...
868
00:59:18,430 --> 00:59:21,300
[Is this supposed to be a joke?]
- I see that our panel of judges...
869
00:59:21,340 --> 00:59:24,130
I see that they can't contain
the laughter on their faces.
870
00:59:24,130 --> 00:59:26,830
This isn't just a joke,
but this really is your dish, right?
871
00:59:28,330 --> 00:59:32,110
[A bowl of mixed porridge?]
- I'm really sorry that you're disappointed.
872
00:59:32,110 --> 00:59:38,040
- But Jung Hoon's father is from North...
- No, he's from Gangwon-do.
873
00:59:38,040 --> 00:59:41,630
- I mean, he's from Gangwon-do.
- Did you say he's from the North?
874
00:59:43,560 --> 00:59:49,420
His father originates from Gangwon-do,
but whenever he'd have too much to drink...
875
00:59:49,420 --> 00:59:52,420
- Why don't you explain it to them?
- Let me explain it for you.
876
00:59:52,420 --> 00:59:59,650
When Jae Suk and I went to Gangwon-do,
we learned how to make buckwheat noodles.
877
00:59:59,650 --> 01:00:04,390
We took that concept and added kimchi to it.
And as for the tea
878
01:00:04,390 --> 01:00:09,360
we went into the mountains ourselves
to find the Phellinus mushrooms.
879
01:00:09,360 --> 01:00:13,290
- Yes, we harvested the mushrooms ourselves.
- Then we simmered it with jujubes.
880
01:00:13,290 --> 01:00:16,710
- We've brewed the tea ourselves.
- What do you think of your situation?
881
01:00:16,710 --> 01:00:18,940
This is the worst case scenario.
882
01:00:18,940 --> 01:00:21,320
We're in critical danger right now.
883
01:00:21,850 --> 01:00:27,550
But you may have a change of heart
once you taste the dish.
884
01:00:27,550 --> 01:00:30,580
The dish was sitting out too long.
885
01:00:30,580 --> 01:00:31,900
[Will the dish taste
as surprising as it looks?]
886
01:00:31,900 --> 01:00:34,800
- Are there dumplings in this dish?
- Yes, I taste the dumplings.
887
01:00:34,800 --> 01:00:39,420
- His father really loves dumplings.
- What's the correlation with kimchi in this?
888
01:00:39,420 --> 01:00:41,620
It's kimchi dumplings.
889
01:00:41,940 --> 01:00:45,030
[Okay, I see...]
- It's kimchi dumplings.
890
01:00:45,030 --> 01:00:51,410
We didn't add any other seasonings,
but relied on the filling of the dumplings
891
01:00:51,410 --> 01:00:54,240
to season the dish as a whole.
892
01:00:54,240 --> 01:00:56,170
- I actually kind of like it.
- You like it?
893
01:00:56,170 --> 01:00:59,720
- I think it's actually kind of good.
- That's so great to hear!
894
01:00:59,720 --> 01:01:03,380
I like the flavors of kimchi in the dish.
895
01:01:03,380 --> 01:01:05,460
What's going on here?
896
01:01:06,320 --> 01:01:09,830
[Everyone's flustered at the sudden
twist of events.]
897
01:01:09,830 --> 01:01:16,220
- You should try the tea, too.
- I really enjoy the tea that you've brewed.
898
01:01:16,220 --> 01:01:21,950
We hiked through the mountains for two hours
to find and harvest those mushrooms.
899
01:01:23,020 --> 01:01:26,370
- I really enjoy the tea.
- Thank you.
900
01:01:27,690 --> 01:01:29,510
[The unexpected deep flavors from
the kimchi and the buckwheat noodles.]
901
01:01:29,510 --> 01:01:32,520
[All the judges are impressed with
the flavors of the brewed tea.]
902
01:01:37,280 --> 01:01:41,020
We sustained some injuries from
the cockle digging we did yesterday.
903
01:01:41,020 --> 01:01:43,970
- My hand, especially.
- How did you hurt your hand?
904
01:01:43,970 --> 01:01:46,770
- I had to cook five dishes.
- Yes, she took on a lot of work.
905
01:01:46,770 --> 01:01:49,640
I was watching from the sidelines,
and it was from her own carelessness.
906
01:01:51,340 --> 01:01:55,660
I like the cleanliness and
the simplicity of these dishes.
907
01:01:56,040 --> 01:01:58,790
[A five course cockle and kimchi spread.]
908
01:01:58,790 --> 01:02:02,180
Even from a quick glance,
I can see the harmony of the dishes.
909
01:02:02,180 --> 01:02:08,260
- The first dish we have for you is...
- Healthy cockle stew.
910
01:02:08,260 --> 01:02:09,830
[Main dish of the spread-
Healthy cockle stew.]
911
01:02:09,830 --> 01:02:14,970
- As for the Bibimbap...
- Mix all the ingredients together.
912
01:02:14,970 --> 01:02:22,110
Then the cucumber slices are topped with
cockle and seasoning as a small dish concept.
913
01:02:22,110 --> 01:02:26,960
Then the portabellas were stuffed with
chewy cockles and grilled to perfection.
914
01:02:26,960 --> 01:02:31,290
- Have you ever studied cooking before?
- I used to have a roommate...
915
01:02:31,290 --> 01:02:36,540
- I had a girl roommate for a brief while.
- Are you sure that it was a girl?
916
01:02:36,540 --> 01:02:40,170
- Are you sure that it was a girl?
[Is that supposed to be a joke right now?]
917
01:02:40,170 --> 01:02:44,290
- Are you sure that it was a girl?
- We'll assume that it was a girl.
918
01:02:44,290 --> 01:02:46,650
[The questions about the identity
of her 'roommate' are flying in.]
919
01:02:46,650 --> 01:02:49,160
We'll start trying the dishes.
920
01:02:49,160 --> 01:02:51,130
[Time to taste all the dishes.]
921
01:02:51,130 --> 01:02:56,920
[Will the dishes taste as good
as they look?]
922
01:02:56,920 --> 01:02:58,980
- They're saying that it's good.
- Really?
923
01:03:00,410 --> 01:03:03,940
- Grilled mushrooms are delicious.
- The sauce is excellent.
924
01:03:04,890 --> 01:03:07,680
- It's grilled to perfection.
- Thank you.
925
01:03:07,690 --> 01:03:10,390
[A shower of compliments.]
926
01:03:10,390 --> 01:03:12,830
In addition, I don't live
with my roommate anymore
927
01:03:12,830 --> 01:03:14,240
and I'm now living by myself.
928
01:03:14,240 --> 01:03:19,010
- Why are you telling them that?
- If you're ever in the area...
929
01:03:19,770 --> 01:03:22,670
My phone number is, 010...
930
01:03:22,670 --> 01:03:25,740
[Please look kindly upon us.]
931
01:03:25,740 --> 01:03:29,510
- You don't need to do that!
- Don't be persuaded by her charms!
932
01:03:29,510 --> 01:03:32,920
- You're going too far.
- I'm just trying to win us some points.
933
01:03:32,920 --> 01:03:34,970
[The panel of judges are
very focused on tasting the dishes.]
934
01:03:34,970 --> 01:03:38,150
Bibimbap is the highlight of our course.
935
01:03:38,150 --> 01:03:40,950
The combination of the Bibimbap
with the accompanying soup...
936
01:03:40,950 --> 01:03:46,710
- I cleaned all the octopus myself.
- Yes, she's very impressive.
937
01:03:49,200 --> 01:03:52,080
Eating too much now
is going to ruin your appetite.
938
01:03:52,080 --> 01:03:54,870
- Please take just one small bite.
- All the dishes go together.
939
01:03:57,420 --> 01:04:03,240
- I would pay money to eat these dishes.
- I agree.
940
01:04:04,090 --> 01:04:06,770
If you're ever in the area...
941
01:04:06,780 --> 01:04:10,370
[Han-Nam-Dong's beauty Chef, Seo Woo.]
942
01:04:10,370 --> 01:04:14,330
The level of these dishes...
I really am quite impressed.
943
01:04:14,330 --> 01:04:18,370
- Thank you so much.
- Thank you both for all your hard efforts.
944
01:04:18,370 --> 01:04:20,690
[First strong candidates for the win?]
945
01:04:23,210 --> 01:04:30,070
[- A match made in heaven combination.
- No negative comments to even think of.]
946
01:04:30,070 --> 01:04:33,500
[Fourth dish- Suk Jin and Yoo Sun.]
947
01:04:33,510 --> 01:04:36,140
I'm actually very eager to
try out your dish.
948
01:04:36,140 --> 01:04:39,770
We actually used a lot of
Jerusalem artichokes in our dishes.
949
01:04:39,770 --> 01:04:46,250
We harvested the artichokes ourselves to
ensure the freshness of our ingredients.
950
01:04:46,250 --> 01:04:49,300
Even the salad dressing was made
out of the Jerusalem artichokes.
951
01:04:49,300 --> 01:04:52,870
Jerusalem dress... I mean, the dressing...
No, the artichokes were ground up...
952
01:04:52,870 --> 01:04:55,240
He has no idea what he's saying.
953
01:04:55,680 --> 01:04:58,010
What do you mean,
Jerusalem artichokes dress?
954
01:04:59,080 --> 01:05:01,670
- What are you trying to say?
- I'm sorry.
955
01:05:01,670 --> 01:05:06,160
[Is he going to get himself
a balsamic dress next?]
956
01:05:06,160 --> 01:05:09,310
Freshen up your palate
with the salad and the dressing.
957
01:05:09,310 --> 01:05:11,480
The dressing was made of
freshly pureed Jerusalem artichokes.
958
01:05:11,480 --> 01:05:17,720
We added some sesame seeds to bring out
the nuttiness in the flavor
959
01:05:17,720 --> 01:05:19,220
for the completion of the salad.
960
01:05:19,220 --> 01:05:21,800
Then our pasta dish is a
baby octopus-kimchi pasta.
961
01:05:21,800 --> 01:05:25,920
The fermented radish's flavor is enhanced
when you stir-fry it in the pan
962
01:05:25,920 --> 01:05:29,070
so we added the tomato sauce after
the radish has already been stir-fried.
963
01:05:29,940 --> 01:05:34,520
- She sounds like a cooking instructor.
- She sounds very professional.
964
01:05:34,550 --> 01:05:38,810
Since kimchi is added in the dish,
instead of using Italian arugula
965
01:05:38,810 --> 01:05:41,400
we used kketnip instead to bring out
the Korean flavors of the dish.
966
01:05:41,400 --> 01:05:46,230
Why didn't you tell me about that?
You should've told me about the arugula.
967
01:05:46,230 --> 01:05:48,250
Anyway, we topped off the dish
with ribbons of kketnip.
968
01:05:48,250 --> 01:05:52,210
I think using baby octopus
and Jerusalem artichokes together
969
01:05:52,210 --> 01:05:54,860
while they're both in season
was a great choice.
970
01:05:54,890 --> 01:05:59,020
[Time to taste the dishes.]
971
01:05:59,870 --> 01:06:04,080
You should try the stuffed
head portion, too.
972
01:06:06,230 --> 01:06:10,610
[Chef Big-nose offers up his service to
cut the stuffed head pieces for the judges.]
973
01:06:10,610 --> 01:06:12,380
Okay, give it a try.
974
01:06:12,380 --> 01:06:16,700
- The texture of these are great.
- We caught them from the ocean ourselves.
975
01:06:16,700 --> 01:06:19,770
- The kketnip is a great combination.
- Thank you.
976
01:06:19,770 --> 01:06:22,680
- We didn't use the ddong-kula.
- It's not ddong-kula!
977
01:06:23,350 --> 01:06:26,210
What kind of a thing is that
to be saying during a meal?
978
01:06:26,210 --> 01:06:30,990
- They're eating right now.
- Give the Jerusalem artichoke juice a try.
979
01:06:30,990 --> 01:06:34,710
[Their secret weapon-
Jerusalem artichoke juice.]
980
01:06:36,720 --> 01:06:40,850
- It tastes similar to the mushroom tea.
- Really?
981
01:06:41,310 --> 01:06:43,800
Then I guess they're disqualified.
982
01:06:43,800 --> 01:06:48,100
- The juice is better than the main dish.
- Our juice can be the main dish.
983
01:06:49,460 --> 01:06:52,660
Yes, of course.
We can turn the juice into the main dish.
984
01:06:53,350 --> 01:06:58,140
[- A perfect combination of the ingredients.
- The juice unfortunately outshone the main.]
985
01:06:58,140 --> 01:07:03,090
Thai food, which isn't too common here,
is combined with the flavors of kimchi
986
01:07:03,090 --> 01:07:05,150
to be the main point of our meal.
987
01:07:05,150 --> 01:07:08,780
You can also mix in the sprouts, sugar,
and the pepper flakes into the noodles.
988
01:07:08,790 --> 01:07:13,640
- The mixed flavors are delicious.
- We've also added some oyster sauce to it.
989
01:07:13,640 --> 01:07:16,910
The noodles are not as soft anymore
since they've been sitting out for a while.
990
01:07:17,330 --> 01:07:20,820
Why don't you also try the
tom yum soup?
991
01:07:20,820 --> 01:07:22,150
[Time to taste the tom yum soup.]
992
01:07:22,150 --> 01:07:25,240
You see the chunks of
kimchi in there, don't you?
993
01:07:30,190 --> 01:07:32,210
Sir, are you okay?
994
01:07:32,210 --> 01:07:37,380
- What's wrong?
[No, I'm not okay!]
995
01:07:37,380 --> 01:07:39,470
- Are you okay?
- Here's some water.
996
01:07:39,470 --> 01:07:42,610
[Everyone rushes over with water
in order to win some brownie points.]
997
01:07:42,610 --> 01:07:45,130
- What did you put in there?
[Are you okay?]
998
01:07:45,130 --> 01:07:48,740
The flavor of the broth
in the soup isn't bad.
999
01:07:48,740 --> 01:07:53,820
But I'm not sure how adding the kimchi
to the soup is improving the flavors any.
1000
01:07:53,830 --> 01:07:57,470
- It just tastes like tom yum soup.
- Adding the kimchi makes it healthier.
1001
01:07:58,550 --> 01:08:02,440
- Then can we just eat it separately?
- That's such a nonsense argument.
1002
01:08:02,440 --> 01:08:05,650
- Sung Ryung really is...
- One thing I'd like to say is...
1003
01:08:05,650 --> 01:08:08,490
- Yes?
- I think it's a love-it-or-hate-it dish.
1004
01:08:08,490 --> 01:08:11,620
Isn't that the case
with thai food in general?
1005
01:08:11,620 --> 01:08:16,390
[Is this a judging panel,
or a discussion panel?]
1006
01:08:16,390 --> 01:08:21,840
This isn't a great dish, but I'd like to
learn how you used the kimchi in there.
1007
01:08:21,840 --> 01:08:25,530
It's a dish that I'd like to
experiment with myself.
1008
01:08:26,050 --> 01:08:29,240
- We've also prepared a dessert.
- You didn't make this yourself, did you?
1009
01:08:29,240 --> 01:08:32,150
- Yes, we did make it ourselves.
- But isn't this a store bought ice cream?
1010
01:08:32,150 --> 01:08:36,380
- Yes, the ice cream was...
- Then what about it is self-made?
1011
01:08:36,390 --> 01:08:38,550
We have the evidence of it right here.
1012
01:08:39,800 --> 01:08:44,690
[The chances of winning first place
is getting dimmer and dimmer...]
1013
01:08:46,210 --> 01:08:51,170
[- The flavor isn't bad, and kimchi is good!
- Too strong of a thai flavor?]
1014
01:08:51,170 --> 01:08:53,180
- Hello.
- Hello.
1015
01:08:53,180 --> 01:08:56,790
- I'm Papa Ha Ha...
- And Mama Shoo.
1016
01:09:00,400 --> 01:09:07,900
[Curry kimchi sujebi
and shrimp nacho chips.]
1017
01:09:07,900 --> 01:09:10,640
We traveled down to Jeju Island.
1018
01:09:10,650 --> 01:09:20,370
The trip we took to Jeju Island was the first
trip I've taken alone in over eight years.
1019
01:09:22,800 --> 01:09:27,370
[Why are you suddenly tearing up?]
1020
01:09:27,370 --> 01:09:30,220
- Why are you crying?
- Why are you suddenly tearing up?
1021
01:09:31,560 --> 01:09:35,760
- Why are you crying?
- How is that related to cooking?
1022
01:09:36,090 --> 01:09:40,910
[It's not our fault that you haven't
been on a vacation in over eight years...]
1023
01:09:40,910 --> 01:09:45,550
She was so happy to be away on the trip,
but she immediately thought of her family.
1024
01:09:45,550 --> 01:09:48,200
She was thinking of how nice it would've
been, had her family been there with her.
1025
01:09:48,200 --> 01:09:51,310
So we've relayed those feelings
in the curry dish...
1026
01:09:51,310 --> 01:09:56,600
[What's the meaning of that comment?]
1027
01:09:57,660 --> 01:10:00,280
[Time to taste the shrimp nacho chips
and the kimchi salsa.]
1028
01:10:00,280 --> 01:10:03,280
- Is there shrimp in these chips?
- We ground up the shrimp into fine powder.
1029
01:10:03,280 --> 01:10:07,760
[Nacho chips with freshly ground up
shrimp powder.]
1030
01:10:07,760 --> 01:10:10,630
We took fresh shrimp and
ground it up into fine powder.
1031
01:10:10,630 --> 01:10:13,320
- It's the freshest you can imagine.
- I love the salsa.
1032
01:10:13,320 --> 01:10:16,030
- Isn't it good?
- It's made with kimchi.
1033
01:10:16,030 --> 01:10:18,120
- It's awesome.
- It's good, isn't it?
1034
01:10:18,120 --> 01:10:22,480
[Ha Ha and Shoo's dish is getting
rave reviews right from the start.]
1035
01:10:23,540 --> 01:10:26,490
[This time, it's tears of joy.]
1036
01:10:26,490 --> 01:10:28,750
I love the flavors of
the kimchi in the salsa.
1037
01:10:28,750 --> 01:10:30,350
- Really?
- Shall we try the main dish?
1038
01:10:30,350 --> 01:10:33,850
We've also added some cheese
to the sujebi dish.
1039
01:10:33,850 --> 01:10:39,810
Cheese was added to mellow out the spiciness
and all the strong flavors of the kimchi.
1040
01:10:39,810 --> 01:10:43,820
[Pointing out the flavors of the pork
and the kimchi in the dish.]
1041
01:10:43,820 --> 01:10:48,990
Even though the curry and the kimchi
may sound like an unlikely combination...
1042
01:10:48,990 --> 01:10:51,660
Yes, it is quite unlikely.
1043
01:10:53,550 --> 01:10:58,320
[A stew that isn't quite a stew,
but a curry flavored stew.]
1044
01:10:58,610 --> 01:11:03,100
It tastes like B-level dish
with the use of A-level ingredients.
1045
01:11:03,340 --> 01:11:07,020
[- Unlikely combo of the main dish.
- Amazing combo of the side dish.]
1046
01:11:07,390 --> 01:11:12,810
I made a broth out of the chicken breast,
and made egg drop soup with it.
1047
01:11:12,810 --> 01:11:17,940
Then the fried rice was made with white
pepper, white kimchi, and scallions.
1048
01:11:17,940 --> 01:11:21,780
It's a fusion of Korean
and Chinese cuisine.
1049
01:11:21,780 --> 01:11:24,830
- That's the key to our dishes.
- We learned of these dishes in Hong Kong.
1050
01:11:24,830 --> 01:11:29,340
The dim sum dish was taught to us
by a top chef in Hong Kong.
1051
01:11:29,350 --> 01:11:33,790
- Which of these is the main dish?
- We took the dishes up a notch.
1052
01:11:33,790 --> 01:11:37,450
The dim sum was a fusion of
using the western baguette.
1053
01:11:37,450 --> 01:11:40,670
- What about this is using the baguette?
- You'll know once you try it.
1054
01:11:40,670 --> 01:11:45,170
I really enjoyed watching you cook
during the screening process earlier.
1055
01:11:45,170 --> 01:11:50,490
I really think that the Chinese flavors
will come through on these dishes.
1056
01:11:50,490 --> 01:11:54,630
- You cooked like a real chef.
- Your skills were that of a top level chef.
1057
01:11:54,630 --> 01:11:56,660
[Nonstop compliments towards
Fei's cooking skills.]
1058
01:11:56,660 --> 01:12:00,780
We were quite impressed with how you were
using the heat of the fire while cooking.
1059
01:12:00,780 --> 01:12:03,510
- We have high anticipation for this dish.
- We can't wait to try it.
1060
01:12:03,520 --> 01:12:07,510
You seem to be too focused on Fei,
but I also...
1061
01:12:08,030 --> 01:12:10,470
[The panel of judges seem sure of the fact
that only Fei's handiwork is in the dishes.]
1062
01:12:10,470 --> 01:12:12,520
- Did you use white kimchi in your dish?
- Yes.
1063
01:12:12,520 --> 01:12:15,470
- Is there kimchi in this dish, too?
- Yes.
1064
01:12:15,470 --> 01:12:17,370
[Even Fei can't escape their scrutinizing.]
1065
01:12:17,370 --> 01:12:19,930
[Time for the taste test.]
1066
01:12:19,930 --> 01:12:23,550
Fei is used to cooking
Chinese cuisine at home.
1067
01:12:28,710 --> 01:12:29,810
It's really good.
1068
01:12:29,810 --> 01:12:33,110
The filling is made with pork and shrimp.
1069
01:12:33,110 --> 01:12:36,130
- Did you see the ingredients being used?
- Yes, I did.
1070
01:12:37,090 --> 01:12:42,460
I saw all the ingredients she put in there,
and there are lots of healthy ingredients added.
1071
01:12:42,470 --> 01:12:45,850
Is there a reason why you
added cumin to your fried rice?
1072
01:12:45,860 --> 01:12:53,400
Um... I thought that the use of cumin would
bring out the flavors of Chinese cuisine.
1073
01:12:53,400 --> 01:13:00,180
I like the texture of the kimchi in it,
but the cumin is overpowering the flavors.
1074
01:13:00,180 --> 01:13:02,450
The cumin did smell pretty strong.
1075
01:13:02,460 --> 01:13:06,410
[Sung Ryung's greed for the win
is shining through in her comments.]
1076
01:13:06,410 --> 01:13:09,360
- I saw you cooking the kimchi on its own.
- Yes?
1077
01:13:09,360 --> 01:13:14,310
I think that improved the kimchi's texture,
and I like the use of cumin in the rice dish.
1078
01:13:14,310 --> 01:13:16,260
I like the combination of the flavors.
1079
01:13:16,300 --> 01:13:19,410
It's not easy for us to make the egg soup
taste this good with just the salt either...
1080
01:13:19,410 --> 01:13:21,290
Bringing out the deep flavors of
such simple dish isn't easy.
1081
01:13:21,290 --> 01:13:25,070
- Yes, it's a wonderfully deep flavor.
- If Fei and I hadn't worked together...
1082
01:13:25,520 --> 01:13:30,120
- then we wouldn't have been able to do it.
- One disappointing factor is...
1083
01:13:30,120 --> 01:13:32,610
No, you can save that comment
for some other time.
1084
01:13:34,900 --> 01:13:39,660
It's very easy for one to think that
the texture of these dishes are too dry.
1085
01:13:39,670 --> 01:13:43,180
- That's why we've prepared the soup.
- We were going to mist it with water.
1086
01:13:43,180 --> 01:13:47,420
- Because their dishes are so dry.
- A sip of our juice will rectify that.
1087
01:13:47,420 --> 01:13:50,490
- Take a sip of our juice.
- Our tea would be perfect to remedy that.
1088
01:13:50,490 --> 01:13:54,020
- Keep it down!
- Eat the rice with our tom yum soup.
1089
01:13:54,020 --> 01:13:56,530
- Try our tom yum soup with it.
- How about our carrot juice?
1090
01:13:56,530 --> 01:13:59,700
- Thank you for your hard efforts.
- Thank you.
1091
01:13:59,700 --> 01:14:01,580
[The judging panel is now over.]
1092
01:14:01,990 --> 01:14:05,570
[The only thing left to do is to
reveal the top three placements.]
1093
01:14:05,570 --> 01:14:09,360
[Just who will become the new champion
of the 2015 Cooking Battle?]
1094
01:14:10,080 --> 01:14:14,980
[Skilled Fei impresses the judges
with her cooking, and as for Kwang Soo...]
1095
01:14:15,670 --> 01:14:17,930
[2015 New Year Cooking Battle.]
1096
01:14:18,330 --> 01:14:22,510
[All the teams are busy tasting
each other's dishes after the judging.]
1097
01:14:22,510 --> 01:14:24,810
- That's really good.
- Isn't that good?
1098
01:14:24,810 --> 01:14:27,900
- I can't believe how good this is.
- Wow!
1099
01:14:27,900 --> 01:14:33,110
[The dishes prepared by the seven teams
tastes as good as the efforts put into them.]
1100
01:14:33,730 --> 01:14:38,020
- That is so good.
- I really like that dish.
1101
01:14:38,020 --> 01:14:39,410
[With how good all the dishes are,
how will they ever choose a winner?]
1102
01:14:39,590 --> 01:14:40,830
[2015 New Year Cooking Battle]
1103
01:14:41,540 --> 01:14:44,000
The results will now be revealed.
1104
01:14:44,000 --> 01:14:49,960
The judges will flip over the name tags
of the four lowest scoring teams.
1105
01:14:50,310 --> 01:14:53,470
When only the three
highest scoring teams are left
1106
01:14:53,480 --> 01:14:57,340
the name tags of the only the top
winners will be lifted into the air.
1107
01:14:57,340 --> 01:15:01,680
On the count of three, Yoo Jae Suk can...
Or maybe you should do it?
1108
01:15:01,680 --> 01:15:04,630
- Why not?
- Should I do it for him instead?
1109
01:15:04,630 --> 01:15:06,690
[Why?
Am I going to lose?]
1110
01:15:07,180 --> 01:15:09,570
I think your team is going to be
the first one to get eliminated.
1111
01:15:09,570 --> 01:15:13,840
- I think you'll be the first one out.
- All the dishes are better than last year.
1112
01:15:13,840 --> 01:15:16,650
- Yes, they were all delicious.
- I really liked them all.
1113
01:15:16,650 --> 01:15:18,850
[Which of the dishes will be the first
to get eliminated?]
1114
01:15:18,850 --> 01:15:21,210
[Will it be Suk Jin and Yoo Sun's
octopus-kimchi pasta?]
1115
01:15:21,210 --> 01:15:23,610
[Kwang Soo and Fei's chicken and
kimchi fried rice?]
1116
01:15:26,000 --> 01:15:28,090
[Jae Suk and Jung Hoon's
kimchi buckwheat noodles?]
1117
01:15:28,090 --> 01:15:30,800
[Ha Ha and Shoo's curry pork
and kimchi stew?]
1118
01:15:30,800 --> 01:15:32,000
Three!
1119
01:15:32,560 --> 01:15:34,120
[Could it be?]
1120
01:15:34,150 --> 01:15:37,340
[Gary and Sung Ryung's
tom yum soup and pad thai?]
1121
01:15:42,820 --> 01:15:45,930
[Jae Suk and Jung Hoon's dish
is the first to get eliminated.]
1122
01:15:45,930 --> 01:15:49,340
[There's no arguing in this round!]
1123
01:15:49,340 --> 01:15:53,710
[A total visual shock.
Kimchi buckwheat noodles are eliminated.]
1124
01:15:53,710 --> 01:15:56,100
- Next... Ji Suk Jin?
- Yes?
1125
01:15:56,100 --> 01:15:58,910
- Get ready to join us here.
- No, I'm not.
1126
01:15:58,910 --> 01:16:01,910
[Is Chef Big-nose's pasta dish
next to get eliminated?]
1127
01:16:01,910 --> 01:16:04,510
Two... three!
1128
01:16:05,290 --> 01:16:07,750
No, don't look at our names!
1129
01:16:11,540 --> 01:16:13,760
[No...]
1130
01:16:13,760 --> 01:16:16,060
[Really?]
1131
01:16:16,060 --> 01:16:19,830
[Suk Jin and Yoo Sun
are eliminated in sixth place.]
1132
01:16:19,830 --> 01:16:22,340
Didn't I already tell you?
1133
01:16:22,340 --> 01:16:25,080
What are you doing, Kwang Soo?
Come over here.
1134
01:16:26,680 --> 01:16:30,530
[Pasta dish with their
Jerusalem artichoke dressing is out.]
1135
01:16:32,560 --> 01:16:35,540
One, two...
1136
01:16:36,460 --> 01:16:37,880
Three.
1137
01:16:38,220 --> 01:16:40,630
[Wait, that one is...]
1138
01:16:40,630 --> 01:16:44,810
[One of these two teams
is next to get eliminated?]
1139
01:16:46,860 --> 01:16:49,750
[Ji Hyo and Taecyeon are eliminated
in fifth place.]
1140
01:16:49,750 --> 01:16:53,850
[Jeju Island's braised cuttlefish is out.]
1141
01:16:53,850 --> 01:16:57,670
[Only four teams are left on the table.]
1142
01:16:57,670 --> 01:16:59,710
Only one team left to get eliminated
in the lower ranks.
1143
01:16:59,710 --> 01:17:02,090
One, two...
1144
01:17:02,090 --> 01:17:05,230
- I went all the way to Thailand.
- Three!
1145
01:17:07,290 --> 01:17:09,750
No problem, it's okay.
1146
01:17:09,750 --> 01:17:12,130
[Gary and Sung Ryung are eliminated
in fourth place.]
1147
01:17:12,130 --> 01:17:16,050
[Tom yum soup and pad thai are out!]
1148
01:17:17,610 --> 01:17:19,870
Coming in at third place is...
1149
01:17:21,570 --> 01:17:25,180
- Why are they all staring at us?
- Ha Ha and Shoo!
1150
01:17:25,180 --> 01:17:27,520
[Ha Ha and Shoo comes in at third place.]
1151
01:17:27,520 --> 01:17:31,300
[Only two teams are left on the table.]
1152
01:17:33,480 --> 01:17:36,790
They're bringing out the gold knife
and the cutting board as the winning prize.
1153
01:17:37,570 --> 01:17:40,720
[Here's the winning prize!]
1154
01:17:40,720 --> 01:17:45,130
Kwang Soo, if you were to win that knife,
what would you like to do with it?
1155
01:17:45,140 --> 01:17:47,950
[What will Kwang Soo do with the knife
if he were to win the prize?]
1156
01:17:47,950 --> 01:17:49,760
What are you going to do to me?
1157
01:17:50,330 --> 01:17:54,720
[Has Kwang Soo been sharpening
his own knife for this moment?]
1158
01:17:54,720 --> 01:17:59,420
- I'm saying that I'll give it to you.
- You'll give it to me?
1159
01:18:00,050 --> 01:18:12,040
[2015 Cooking Battle-
Who will be the ultimate winner?]
1160
01:18:12,040 --> 01:18:13,510
Three!
1161
01:18:13,520 --> 01:18:15,970
Thank you for all your hard work.
1162
01:18:15,970 --> 01:18:19,230
[Jong Kook and Seo Woo win!]
1163
01:18:19,230 --> 01:18:25,360
[Jong Kook and Seo Woo win
the 2015 New Year Cooking Battle!]
1164
01:18:25,360 --> 01:18:29,270
[Mom, I'm a champion!]
1165
01:18:31,310 --> 01:18:36,400
[The five course cockle meal
is the winner!]
1166
01:18:36,400 --> 01:18:40,210
Just like last year,
I got very lucky with my partner.
1167
01:18:40,210 --> 01:18:43,740
To be honest, I really didn't expect it,
but I'm so grateful for this honor.
1168
01:18:44,370 --> 01:18:49,620
- Seo Woo, any comments?
- Thank you for all the help and hard work.
1169
01:18:49,620 --> 01:18:52,030
[Seo Woo thanks the panel of judges
for the hard work and kind words.]
1170
01:18:52,030 --> 01:18:54,100
I can't believe Jong Kook won
for the second year in a row.
1171
01:18:54,470 --> 01:18:55,850
- Lee Kwang Soo.
- Yes?
1172
01:18:55,850 --> 01:18:58,590
Thank you for having been a member
of our Running Man cast.
1173
01:18:59,290 --> 01:19:04,570
[They really are two peas from the same pod.
Both acting so childishly...]
1174
01:19:05,050 --> 01:19:09,560
We really would like to thank everyone
for all the help that they've given us.
1175
01:19:09,560 --> 01:19:11,920
We couldn't have done this
without them.
1176
01:19:11,920 --> 01:19:15,320
- Thank you to everyone.
- Thank you!
1177
01:19:17,170 --> 01:19:21,480
[Jong Kook and Seo Woo-
Champions of the 2015 Cooking Battle.]
1178
01:19:21,650 --> 01:19:23,970
Subtitles by DramaFever
1179
01:19:24,530 --> 01:19:27,530
[A real man.]
1180
01:19:27,530 --> 01:19:30,220
[The man of all men...
The real men battle one another.]
1181
01:19:30,220 --> 01:19:32,660
[Team RM- We will take you on with
our years of expertise.]
1182
01:19:32,660 --> 01:19:34,650
[Team Shinhwa- All six members
of the group will take them on.]
1183
01:19:34,650 --> 01:19:37,310
[Team Z:EA- Takes on the challenge
with the passion of their youth.]
1184
01:19:38,040 --> 01:19:42,580
[Their hidden wild fierceness will come out
to battle each other in the competition.]
1185
01:19:45,700 --> 01:19:49,040
[Keep pushing forward with
their eyes wide shut.]
1186
01:19:50,970 --> 01:19:54,550
[We will put our lives on the line
to save the one we've sworn to protect.]
1187
01:19:54,550 --> 01:19:56,870
The real man!
1188
01:19:56,870 --> 01:19:59,120
[And the fierce friendship of
these real men.]
1189
01:19:59,120 --> 01:20:00,630
[Next Week's Running Man-
The Real Man Competition.]
103204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.