All language subtitles for Blanca.2021.S03E01.Part.2.FRENCH.720p.WEB.x264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,160 --> 00:01:35,200 Allô ? 2 00:01:36,160 --> 00:01:37,240 Oui, c'est moi. 3 00:01:38,520 --> 00:01:40,160 J'arrive tout de suite. 4 00:01:40,560 --> 00:01:42,320 C'était qui ? Le travail ? 5 00:01:43,960 --> 00:01:44,960 Non. 6 00:01:45,600 --> 00:01:46,840 Blanca est tombée. 7 00:01:47,040 --> 00:01:49,080 - Elle est à l'hôpital. - Ca va ? 8 00:01:49,280 --> 00:01:51,080 Je sais pas, je vais voir. 9 00:01:51,280 --> 00:01:53,160 Pourquoi c'est à toi d'y aller ? 10 00:01:54,520 --> 00:01:56,880 Son père et Lucia ne sont pas là. 11 00:01:57,080 --> 00:01:59,160 OK. J'attends que tu reviennes. 12 00:02:05,120 --> 00:02:06,280 Merci. 13 00:02:23,560 --> 00:02:24,800 Fiche le camp ! 14 00:02:25,000 --> 00:02:27,040 T'es un sale cabot inutile ! 15 00:02:27,920 --> 00:02:29,400 S'il n'avait pas aboyé 16 00:02:29,600 --> 00:02:31,680 pour attirer l'attention des voisins, 17 00:02:31,880 --> 00:02:33,320 tu serais encore par terre. 18 00:02:33,920 --> 00:02:34,720 Et alors ? 19 00:02:34,920 --> 00:02:37,440 Ce chien, peu importe son nom, 20 00:02:37,640 --> 00:02:39,880 t'a sauvé la vie. Tu comprends ? 21 00:02:40,080 --> 00:02:41,600 Je te remercie, 22 00:02:41,800 --> 00:02:43,920 mais j'ai pas besoin de toi. 23 00:02:44,120 --> 00:02:46,120 Va retrouver Veronica. 24 00:02:46,320 --> 00:02:48,000 Non, je ne peux pas. 25 00:02:48,560 --> 00:02:49,560 Pourquoi ? 26 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 Sale cabot ! 27 00:02:54,480 --> 00:02:56,560 Sa Majesté t'a chassé de la maison ? 28 00:02:56,760 --> 00:02:58,040 T'as entendu le médecin ? 29 00:02:58,240 --> 00:02:59,720 Tu dois pas rester seule. 30 00:02:59,920 --> 00:03:00,920 T'as un traumatisme. 31 00:03:02,680 --> 00:03:04,080 C'est passé, j'ai plus rien. 32 00:03:05,240 --> 00:03:06,280 C'est fini. 33 00:03:06,480 --> 00:03:07,480 Tu peux y aller. 34 00:03:18,280 --> 00:03:20,000 - Blanca... - Oui ? 35 00:03:20,320 --> 00:03:23,960 Ton père est pas là et Stella habite à 30 km d'ici. 36 00:03:24,880 --> 00:03:26,160 Je reste avec toi. 37 00:03:28,320 --> 00:03:32,120 Techniquement, on passe la nuit ensemble. 38 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 On passe la nuit ensemble. 39 00:04:30,440 --> 00:04:32,720 Ensemble dans le sens où... 40 00:04:32,920 --> 00:04:34,560 tu vas dormir dans ta chambre, 41 00:04:34,760 --> 00:04:37,360 dans ton lit, et moi, je prends le canapé. 42 00:04:37,560 --> 00:04:39,240 Bien sûr. Tu t'imaginais quoi ? 43 00:04:39,440 --> 00:04:40,840 - Rien. - Voilà. 44 00:04:41,040 --> 00:04:42,400 Dors où tu veux. 45 00:04:42,600 --> 00:04:44,400 Par terre, sur le canapé, ça m'est égal. 46 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 Fais comme chez toi. 47 00:04:45,760 --> 00:04:46,560 Dans l'armoire, 48 00:04:46,760 --> 00:04:49,280 y a des draps, une couette, des pantoufles. 49 00:04:49,480 --> 00:04:50,640 Tout est dans l'armoire. 50 00:04:50,840 --> 00:04:53,120 - Répare-moi cette lampe ! - Oui. 51 00:04:55,560 --> 00:04:57,400 T'es sûr de vouloir rester avec elle ? 52 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 Je préfère te prévenir, 53 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 elle est tarée. 54 00:05:00,640 --> 00:05:01,960 C'est bon. Calme-toi. 55 00:05:02,160 --> 00:05:05,200 Tu pourras pas dire que je t'ai pas prévenu. 56 00:05:30,440 --> 00:05:32,480 Allez, on arrête les fantasmes. 57 00:05:32,680 --> 00:05:34,720 Tu me l'avais promis. Stop. 58 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 T'es là ? 59 00:05:38,480 --> 00:05:39,480 Il est comment à poil ? 60 00:05:40,160 --> 00:05:41,160 Il est beau ? 61 00:05:42,400 --> 00:05:43,400 Lucia. 62 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 Salut ! 63 00:05:53,120 --> 00:05:54,680 T'as signé les papiers ? 64 00:05:54,880 --> 00:05:57,800 Au conservatoire, ils sont très pointilleux. 65 00:05:58,240 --> 00:06:00,080 A Milan, ils le sont tous. 66 00:06:00,280 --> 00:06:02,440 J'ai oublié. Je le fais aujourd'hui. 67 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Tout va bien ? 68 00:06:04,040 --> 00:06:05,240 Pourquoi tu chuchotes ? 69 00:06:06,160 --> 00:06:06,920 Parce que... 70 00:06:07,120 --> 00:06:08,160 T'es pas seule ? 71 00:06:08,360 --> 00:06:09,360 Non, y a personne. 72 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 Tu mens ! 73 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 Blanca... 74 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 C'est qui ? 75 00:06:15,320 --> 00:06:16,880 T'es toute rouge ! 76 00:06:17,920 --> 00:06:20,120 Tais-toi. C'est Liguori. 77 00:06:20,520 --> 00:06:21,920 Liguori ! 78 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Tais-toi. 79 00:06:24,160 --> 00:06:25,840 Vous avez fait des cochonneries ? 80 00:06:26,040 --> 00:06:27,960 "Des cochonneries" ? T'as quel âge ? 81 00:06:28,160 --> 00:06:29,320 Il s'est rien passé. 82 00:06:29,520 --> 00:06:30,720 Il a dormi sur le canapé. 83 00:06:32,280 --> 00:06:33,520 Je te crois pas. 84 00:06:33,960 --> 00:06:35,640 - Montre-le-moi. - Non. 85 00:06:36,360 --> 00:06:37,680 Montre-le-moi ou je hurle. 86 00:06:37,880 --> 00:06:39,600 Je couperai le son ! 87 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Mais... 88 00:06:40,880 --> 00:06:41,880 Allez ! 89 00:06:42,680 --> 00:06:44,440 - Blanca ? - Oui ? 90 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 Contre qui tu cries ? 91 00:06:48,520 --> 00:06:51,200 Contre toi ! Ca fait 30 min que je t'appelle. 92 00:06:53,680 --> 00:06:55,680 Habille-toi, y a rien à voir. 93 00:06:57,640 --> 00:06:58,680 Tu me vois pas. 94 00:06:58,880 --> 00:07:00,760 Un peu de décence ! 95 00:07:00,960 --> 00:07:03,720 Active-toi, tu dois me déposer quelque part. 96 00:07:05,680 --> 00:07:07,480 J'espère qu'il y a de l'eau chaude ! 97 00:07:12,840 --> 00:07:14,720 Ca s'est bien passé avec le soldat ? 98 00:07:14,920 --> 00:07:15,680 C'est-à-dire ? 99 00:07:15,880 --> 00:07:17,480 Je suis venu pour savoir 100 00:07:17,680 --> 00:07:20,000 comment ça s'était passé avec Falena. 101 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 Je vous ai vus ensemble. 102 00:07:22,560 --> 00:07:24,960 Vous aviez l'air de bien vous entendre. 103 00:07:25,720 --> 00:07:27,000 Et alors ? 104 00:07:27,440 --> 00:07:29,040 Ne lui fais pas confiance. 105 00:07:29,600 --> 00:07:31,040 Cet homme est dangereux. 106 00:07:31,240 --> 00:07:34,800 Venant de celui qui m'a dit : "Blanca, t'es spéciale", 107 00:07:35,000 --> 00:07:37,440 et qui est allé vivre avec Sa Majesté... 108 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 Toi et moi, on est plus ensemble. 109 00:07:39,680 --> 00:07:41,400 D'ailleurs, on l'a jamais été. 110 00:07:41,600 --> 00:07:43,920 Donc, tu sais quoi ? Avance. 111 00:07:46,840 --> 00:07:48,080 On va où ? 112 00:07:48,720 --> 00:07:50,200 Suis le chemin. 113 00:07:57,760 --> 00:08:00,240 Voilà, on est arrivés. 114 00:08:08,760 --> 00:08:10,440 Ca fait six mois aujourd'hui. 115 00:08:15,760 --> 00:08:17,480 Pourquoi tu l'as enterrée ici ? 116 00:08:19,600 --> 00:08:21,080 Linneo adorait la mer. 117 00:08:22,640 --> 00:08:23,920 Elle aimait la regarder. 118 00:08:24,600 --> 00:08:26,080 Elle avait cette chance. 119 00:08:31,960 --> 00:08:34,320 Ma soeur aussi adorait la mer. 120 00:08:34,520 --> 00:08:36,120 Allez, viens ! 121 00:08:37,280 --> 00:08:38,400 Vas-y, saute ! 122 00:08:46,560 --> 00:08:48,360 Quand on était petites, 123 00:08:48,560 --> 00:08:50,440 avant que je perde la vue, 124 00:08:52,800 --> 00:08:55,520 ma soeur adorait plonger des rochers. 125 00:08:56,480 --> 00:08:58,320 Elle voulait que je l'accompagne. 126 00:08:58,520 --> 00:09:00,000 N'aie pas peur. 127 00:09:00,200 --> 00:09:01,200 Je suis là. 128 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 Mais j'avais une de ces trouilles. 129 00:09:04,400 --> 00:09:06,280 Trois, deux, un ! 130 00:09:12,400 --> 00:09:13,880 J'ai pas sauté. 131 00:09:14,840 --> 00:09:16,880 J'aurais eu peur aussi. 132 00:09:19,880 --> 00:09:21,400 J'ai fini par sauter. 133 00:09:23,560 --> 00:09:24,600 Toute seule. 134 00:09:24,800 --> 00:09:26,920 Quand on a résolu notre 1re affaire. 135 00:09:30,160 --> 00:09:32,080 Mais là, je sais plus. 136 00:09:33,600 --> 00:09:37,280 Je sais pas si j'aurai le courage de le refaire. 137 00:09:50,600 --> 00:09:53,160 Y a pas plus courageuse que toi. 138 00:09:53,360 --> 00:09:55,960 Linneo était mes yeux et elle est morte. 139 00:09:56,160 --> 00:09:57,840 J'ai perdu la vue à nouveau. 140 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Pardon. 141 00:10:29,400 --> 00:10:30,760 J'aurais pas dû. 142 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Je suis désolée. 143 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 C'est rien. 144 00:10:36,320 --> 00:10:37,480 On ferait mieux d'y aller. 145 00:10:38,720 --> 00:10:40,280 Bacigalupo doit être furieux. 146 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 - Oui, mon amour. - Tout va bien ? 147 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 Oui, pourquoi ? 148 00:11:21,760 --> 00:11:25,840 Comme t'es pas rentré, je me demandais si ça allait. 149 00:11:26,040 --> 00:11:28,080 J'ai passé la nuit chez Blanca. 150 00:11:28,280 --> 00:11:30,200 Elle a un traumatisme crânien. 151 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 Je comprends. 152 00:11:33,720 --> 00:11:35,480 C'est pour ça que je t'aime. 153 00:11:35,680 --> 00:11:37,600 On peut toujours compter sur toi. 154 00:11:38,640 --> 00:11:41,120 T'as parlé de Rome à Bacigalupo ? 155 00:11:41,320 --> 00:11:43,000 Non, j'ai pas eu le temps. 156 00:11:44,200 --> 00:11:45,600 Ne tarde pas trop. 157 00:11:46,680 --> 00:11:50,400 Demande-lui son avis pour une mutation. 158 00:11:51,800 --> 00:11:52,960 Je vais lui en parler. 159 00:11:53,160 --> 00:11:55,120 Merci. Je t'aime. 160 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Travaille bien. 161 00:12:21,000 --> 00:12:22,440 Falena nous a menti. 162 00:12:22,640 --> 00:12:23,440 Comment tu le sais ? 163 00:12:23,640 --> 00:12:25,720 - Grâce aux métadonnées. - Aux quoi ? 164 00:12:27,680 --> 00:12:29,040 Si vous cliquez sur une photo, 165 00:12:29,240 --> 00:12:31,120 il y a des informations sur le sujet 166 00:12:31,320 --> 00:12:34,240 ou sur le lieu où elle a été prise. 167 00:12:34,440 --> 00:12:35,560 La reine du digital. 168 00:12:35,760 --> 00:12:38,560 Elle est aveugle et experte en informatique ! 169 00:12:38,760 --> 00:12:41,120 Fini la cyberpolice, je t'appellerai toi. 170 00:12:41,320 --> 00:12:42,960 On voit un lieu précis. 171 00:12:43,160 --> 00:12:45,000 L'église du village où Valya est née. 172 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 J'ai vérifié. 173 00:12:46,280 --> 00:12:48,920 - Et alors ? - C'est à 150 km d'Odessa, 174 00:12:49,120 --> 00:12:50,160 près de la ligne de front. 175 00:12:50,200 --> 00:12:52,080 Je me répète. Et alors ? 176 00:12:52,280 --> 00:12:54,440 Falena dit avoir vu Valya qu'à Odessa, 177 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 mais c'est faux. 178 00:12:55,800 --> 00:12:57,880 C'est pas un énorme mensonge. 179 00:12:59,840 --> 00:13:00,840 J'ai tort ? 180 00:13:04,600 --> 00:13:06,960 - Je suis du côté de l'aveugle. - Voilà. 181 00:13:07,160 --> 00:13:08,560 Pourquoi il a rien dit ? 182 00:13:08,760 --> 00:13:11,160 - Ils faisaient quoi là-bas ? - Une petite escapade. 183 00:13:11,360 --> 00:13:14,160 Un pique-nique romantique à 1 km du front ? 184 00:13:14,360 --> 00:13:16,920 Valya savait quelque chose sur Falena. 185 00:13:17,120 --> 00:13:18,880 Sur ses activités. 186 00:13:19,080 --> 00:13:21,000 Et comment il a réagi ? Il l'a tuée. 187 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 OK. 188 00:13:22,480 --> 00:13:24,480 Va le chercher, on va l'interroger. 189 00:13:24,680 --> 00:13:26,920 S'il a pas quitté le pays... 190 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Viens. 191 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Où tu vas ? 192 00:13:30,480 --> 00:13:32,640 T'as un traumatisme crânien, tu restes ici. 193 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 - Mais... - Non ! 194 00:13:34,200 --> 00:13:35,960 Sinon, je t'envoie à la cyberpolice. 195 00:13:36,160 --> 00:13:38,080 Vous voulez vraiment ma mutation. 196 00:13:41,000 --> 00:13:42,640 Je vous laisse régler ça. 197 00:13:53,400 --> 00:13:56,200 C'est toi qui feras le cerbère à la cyberpolice ! 198 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 C'est même pas drôle. 199 00:14:00,240 --> 00:14:01,480 Quoi ? Tais-toi ! 200 00:14:01,840 --> 00:14:04,000 Pour une fois, c'est pas contre toi. 201 00:14:22,640 --> 00:14:24,560 Appel Domenico Falena. 202 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Allô ? 203 00:14:43,640 --> 00:14:44,840 La police vous cherche. 204 00:14:45,040 --> 00:14:46,080 Ils veulent vous parler. 205 00:14:46,920 --> 00:14:47,720 Pourquoi ? 206 00:14:47,920 --> 00:14:48,960 Je ne peux rien dire. 207 00:14:49,160 --> 00:14:50,480 Pourquoi vous m'appelez ? 208 00:14:51,760 --> 00:14:53,320 Si vous vous présentez, 209 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 ils en tiendront compte. 210 00:14:54,680 --> 00:14:55,720 Pour quoi ? 211 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 Venez. 212 00:14:59,160 --> 00:15:00,800 Je veux juste vous aider. 213 00:15:06,680 --> 00:15:07,960 Vous avez terminé ? 214 00:15:08,160 --> 00:15:09,560 Ils finalisent l'embarquement. 215 00:15:09,760 --> 00:15:10,760 On part dans 1 h. 216 00:15:11,000 --> 00:15:12,120 Très bien. 217 00:15:38,200 --> 00:15:39,240 Falena n'est pas là. 218 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 Vous protégez un suspect. 219 00:15:42,200 --> 00:15:44,080 Vous compromettez vos activités. 220 00:15:47,840 --> 00:15:48,840 Il est au port. 221 00:15:48,960 --> 00:15:52,160 Il s'apprête à partir pour le golfe Persique. 222 00:16:09,520 --> 00:16:10,880 Arrête de grogner ! 223 00:16:11,080 --> 00:16:12,480 Liguori n'est pas là. 224 00:16:13,560 --> 00:16:15,480 Il m'aime pas du tout. 225 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 Salut. 226 00:16:17,880 --> 00:16:19,800 Liguori n'est pas là. 227 00:16:20,000 --> 00:16:21,280 Il est en service. 228 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 Comment allez-vous ? 229 00:16:26,800 --> 00:16:28,360 Michele m'a parlé de votre chute. 230 00:16:29,560 --> 00:16:31,720 Je sais qu'il a dormi chez vous. 231 00:16:32,320 --> 00:16:33,480 Ca va. 232 00:16:33,680 --> 00:16:35,280 Ca va très bien, merci. 233 00:16:35,760 --> 00:16:36,760 Je suis contente. 234 00:16:38,360 --> 00:16:39,520 Que je me sois fait mal ? 235 00:16:42,400 --> 00:16:44,440 Que vous vous soyez réconciliés. 236 00:16:46,600 --> 00:16:49,040 Ca aurait été dommage de partir fâchés. 237 00:16:52,000 --> 00:16:53,560 Vous partez en vacances ? 238 00:16:55,080 --> 00:16:56,440 On déménage à Rome. 239 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 Michele vous a rien dit ? 240 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 On cherche M. Falena, 241 00:17:18,040 --> 00:17:19,160 un agent de sécurité. 242 00:17:19,360 --> 00:17:21,120 Il doit être dans l'armurerie. 243 00:17:23,640 --> 00:17:24,920 On est sur le départ ! 244 00:17:25,120 --> 00:17:26,680 Personne ne va nulle part. 245 00:17:40,840 --> 00:17:41,960 Falena ! 246 00:17:48,280 --> 00:17:50,520 Il a quitté le navire et s'est enfui. 247 00:17:51,040 --> 00:17:53,600 Il savait peut-être qu'on le cherchait. 248 00:17:53,800 --> 00:17:55,800 - Comment ? - Sa cheffe l'a appelé. 249 00:17:57,840 --> 00:17:59,000 Je l'ai prévenu. 250 00:18:00,760 --> 00:18:02,040 Pardon ? 251 00:18:02,560 --> 00:18:03,560 Oublie la cyberpolice. 252 00:18:03,760 --> 00:18:05,840 Je vais te coller à la municipale. 253 00:18:06,040 --> 00:18:08,280 T'as fait fuir un suspect. 254 00:18:08,480 --> 00:18:10,200 Elle n'a fait fuir personne. 255 00:18:12,440 --> 00:18:14,480 Elle a bien fait de me prévenir. 256 00:18:14,680 --> 00:18:16,040 Le cargo aurait pu partir 257 00:18:16,240 --> 00:18:17,880 et vous m'auriez jamais revu. 258 00:18:19,480 --> 00:18:20,800 Pourquoi vous me cherchiez ? 259 00:18:30,200 --> 00:18:31,600 Vous nous avez menti. 260 00:18:31,800 --> 00:18:33,920 Vous avez pas rencontré Valya à Odessa. 261 00:18:34,120 --> 00:18:36,640 Vous l'avez connue dans son village, non ? 262 00:18:38,720 --> 00:18:39,840 Alors ? 263 00:18:42,680 --> 00:18:44,160 Pourquoi n'avoir rien dit ? 264 00:18:44,360 --> 00:18:46,600 J'avais pas le droit d'y aller. 265 00:18:48,160 --> 00:18:52,120 J'escortais un convoi de camions remplis de blé 266 00:18:52,320 --> 00:18:55,880 qui devaient être chargés sur le bateau où j'opérais. 267 00:18:56,080 --> 00:18:56,840 Le problème... 268 00:18:57,040 --> 00:18:58,240 Les agents de sécurité 269 00:18:58,440 --> 00:19:00,920 ne peuvent opérer qu'à bord des navires. 270 00:19:01,360 --> 00:19:03,000 Pas en territoire étranger. 271 00:19:03,520 --> 00:19:04,560 Oui. 272 00:19:05,600 --> 00:19:07,040 J'ai pris cette initiative. 273 00:19:07,240 --> 00:19:08,800 Les Ukrainiens manquaient d'hommes. 274 00:19:09,000 --> 00:19:11,480 On risquait de tout perdre et de faire un voyage à vide. 275 00:19:11,680 --> 00:19:13,400 En gros, c'était illégal. 276 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 Mais nécessaire. 277 00:19:17,160 --> 00:19:20,960 Vous aimez la focaccia que vous mangez tous les matins ? 278 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 Et alors ? 279 00:19:22,200 --> 00:19:24,440 D'après vous, il vient d'où, le blé ? 280 00:19:25,760 --> 00:19:27,000 En Afrique, 281 00:19:27,200 --> 00:19:30,600 des pays dépendent des céréales des pays de l'Est. 282 00:19:30,800 --> 00:19:33,040 Il se prend pour un missionnaire ! 283 00:19:33,600 --> 00:19:36,920 Il va sauver les enfants africains de la famine, 284 00:19:37,480 --> 00:19:38,880 avec une bonne focaccia. 285 00:19:40,760 --> 00:19:42,360 Vous savez ce que je vois ? 286 00:19:42,560 --> 00:19:45,760 Quelqu'un dans l'illégalité, qui risque sa vie, 287 00:19:45,960 --> 00:19:47,880 sa carrière et sa licence. 288 00:19:48,080 --> 00:19:49,960 Et Valya le savait. 289 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 Non. 290 00:19:58,680 --> 00:20:00,800 Elle était au courant de rien. 291 00:20:14,920 --> 00:20:16,000 Vous m'attendiez ? 292 00:20:18,960 --> 00:20:20,480 Je vous entends jamais arriver. 293 00:20:20,920 --> 00:20:22,760 Vos battements sont réguliers. 294 00:20:23,680 --> 00:20:24,920 Toujours maîtrisés. 295 00:20:25,120 --> 00:20:28,840 Il y a pas une seule variation, pas un seul sursaut. 296 00:20:31,400 --> 00:20:33,480 Déformation professionnelle. 297 00:20:35,920 --> 00:20:37,200 Ils m'autorisent à partir. 298 00:20:37,400 --> 00:20:38,600 Tant mieux pour vous. 299 00:20:41,800 --> 00:20:44,320 Je vous assure que j'ai pas tué Valya. 300 00:21:08,440 --> 00:21:10,000 Je tenais beaucoup à elle 301 00:21:10,800 --> 00:21:12,240 et à son bébé. 302 00:21:13,400 --> 00:21:15,160 Je lui aurais jamais fait de mal. 303 00:21:31,520 --> 00:21:32,320 Il l'a tuée. 304 00:21:32,520 --> 00:21:34,400 Valya ne pensait qu'à son bébé. 305 00:21:34,600 --> 00:21:37,040 - Et ? - Pourquoi nuire à Domenico ? 306 00:21:37,240 --> 00:21:39,720 Elle avait besoin de son aide. 307 00:21:39,920 --> 00:21:42,600 Elle le faisait chanter pour le forcer à l'aider. 308 00:21:42,800 --> 00:21:44,440 Pourquoi elle ferait ça ? 309 00:21:44,640 --> 00:21:46,080 C'était son enfant. 310 00:21:46,280 --> 00:21:48,080 On ignore où elle a été tuée ! 311 00:21:48,280 --> 00:21:50,960 - Où est la scène de crime ? - Le port. 312 00:21:51,160 --> 00:21:53,800 Il l'a étranglée et le corps est tombé à l'eau. 313 00:21:54,000 --> 00:21:55,760 Ou au couvent ! On en sait rien. 314 00:21:55,960 --> 00:21:58,160 Au port, il y a des caméras. 315 00:21:59,640 --> 00:22:02,240 J'ai demandé les images de surveillance. 316 00:22:02,440 --> 00:22:05,160 S'il l'a tuée, on trouvera quelque chose. 317 00:22:05,360 --> 00:22:06,360 Allez-y. 318 00:22:10,360 --> 00:22:12,120 La directrice t'a dit quoi ? 319 00:22:13,080 --> 00:22:15,160 Elle ignore ce que Falena faisait à Odessa, 320 00:22:15,920 --> 00:22:18,360 mais elle prendra des mesures disciplinaires. 321 00:22:20,320 --> 00:22:21,360 Allez-y. 322 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Pourquoi tu le défends ? 323 00:22:46,080 --> 00:22:47,560 Il ment, il nous dit pas tout. 324 00:22:47,760 --> 00:22:49,480 Toi aussi, tu dis pas tout. 325 00:22:49,680 --> 00:22:51,080 Ca fait pas de toi un tueur. 326 00:22:51,280 --> 00:22:52,040 Par exemple, 327 00:22:52,240 --> 00:22:55,240 tu m'as pas dit que tu déménageais à Rome. 328 00:22:57,280 --> 00:22:58,320 Comment tu le sais ? 329 00:22:59,240 --> 00:23:01,120 Ca vient des hautes sphères. 330 00:23:01,880 --> 00:23:03,040 Très hautes. 331 00:23:03,440 --> 00:23:04,880 Les plus hautes. 332 00:23:06,040 --> 00:23:06,800 Je rentre. 333 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 A demain. 334 00:23:11,320 --> 00:23:13,640 Il s'en va. T'as compris ? 335 00:23:14,440 --> 00:23:15,600 Couleurs. 336 00:23:16,800 --> 00:23:19,480 Il a pas eu le courage de me l'annoncer. 337 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 C'est du blanc. 338 00:23:21,280 --> 00:23:22,280 Quelle ordure ! 339 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 C'est un traître ! 340 00:23:24,040 --> 00:23:25,280 Et un lâche ! 341 00:23:26,600 --> 00:23:28,880 - Blanc ou couleurs ? - Moche. 342 00:23:29,840 --> 00:23:32,120 Arrête de faire l'idiote ! 343 00:23:33,280 --> 00:23:34,760 Liguori s'en va. 344 00:23:34,960 --> 00:23:36,000 Comment je vais faire ? 345 00:23:36,200 --> 00:23:37,280 Tu vas t'amuser. 346 00:23:37,480 --> 00:23:39,000 Tu penses qu'à ça. 347 00:23:39,200 --> 00:23:40,640 Toi, t'y penses jamais. 348 00:23:40,840 --> 00:23:44,000 Il s'est installé avec l'asperge il y a sept mois. 349 00:23:44,200 --> 00:23:46,600 T'adores un type qui se fiche de toi ! 350 00:23:47,080 --> 00:23:48,960 Ca suffit ! Profite de la vie ! 351 00:23:49,160 --> 00:23:52,040 T'es libre ! Sors, vois du monde ! 352 00:23:52,240 --> 00:23:53,840 T'as un appart et des gros nichons ! 353 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 Et alors ? 354 00:23:55,200 --> 00:23:58,240 Libère ta poitrine ! Profites-en ! 355 00:24:35,880 --> 00:24:37,880 Viens, on va se promener. 356 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 Mais... 357 00:24:40,040 --> 00:24:41,520 Mes nichons restent au chaud. 358 00:24:42,520 --> 00:24:43,520 Viens ! 359 00:24:52,520 --> 00:24:54,200 C'est bien. Saute ! 360 00:24:55,960 --> 00:24:57,880 On recommence. Saute ! 361 00:25:02,360 --> 00:25:03,680 C'est bien. 362 00:25:04,480 --> 00:25:06,560 Vous commencez à vous attacher. 363 00:25:07,320 --> 00:25:08,520 Domenico. 364 00:25:09,240 --> 00:25:11,040 Vous êtes un "stalker" ? 365 00:25:14,440 --> 00:25:16,720 J'allais prendre un verre dans le coin. 366 00:25:18,400 --> 00:25:19,680 Vous m'accompagnez ? 367 00:25:48,000 --> 00:25:50,160 Vous avez pas le droit de me parler. 368 00:25:50,360 --> 00:25:51,520 Je suis un suspect. 369 00:25:52,120 --> 00:25:54,440 Il suffit qu'on ne parle pas de boulot. 370 00:25:55,800 --> 00:25:57,400 Vous voulez parler de quoi ? 371 00:25:57,600 --> 00:26:00,400 De coeurs broyés ? On a fondé un club. 372 00:26:04,200 --> 00:26:06,280 On pourrait parler du fait 373 00:26:06,480 --> 00:26:10,000 que l'homme que je pensais aimer s'en va. 374 00:26:11,720 --> 00:26:13,080 Il déménage. 375 00:26:14,320 --> 00:26:16,040 Il me l'a même pas annoncé. 376 00:26:16,240 --> 00:26:17,720 Les mecs, on est abrutis. 377 00:26:22,040 --> 00:26:24,280 Quand Valya m'a annoncé sa grossesse, 378 00:26:24,480 --> 00:26:26,400 moi aussi, j'ai fui. 379 00:26:27,920 --> 00:26:30,800 Si j'étais resté, elle serait peut-être en vie, 380 00:26:31,000 --> 00:26:32,440 et son bébé aussi. 381 00:26:35,840 --> 00:26:37,280 Mais j'ai eu peur. 382 00:26:39,720 --> 00:26:42,400 Et vous ? Comment vous l'avez fait fuir ? 383 00:26:42,760 --> 00:26:43,960 Vous êtes enceinte ? 384 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 J'aurais préféré. 385 00:26:45,800 --> 00:26:48,080 Au moins, ça aurait été cohérent. 386 00:26:51,680 --> 00:26:53,040 Je lui ai dit que je l'aimais. 387 00:26:56,280 --> 00:26:57,960 C'est vraiment un imbécile. 388 00:27:03,800 --> 00:27:04,840 Aux imbéciles ! 389 00:27:05,480 --> 00:27:06,720 Qui ont peur. 390 00:27:07,280 --> 00:27:08,600 Et aux femmes qui n'ont pas peur. 391 00:27:16,840 --> 00:27:18,800 Je peux vous toucher le visage ? 392 00:27:21,040 --> 00:27:22,040 Pardon ? 393 00:27:22,400 --> 00:27:24,720 Et c'est moi, le "stalker" ? 394 00:27:26,080 --> 00:27:29,120 C'est le seul moyen que j'ai de vous voir. 395 00:27:29,320 --> 00:27:30,080 Je peux ? 396 00:27:30,280 --> 00:27:31,480 Allez-y. 397 00:27:32,560 --> 00:27:33,760 Pardon. 398 00:27:56,160 --> 00:27:58,120 Plutôt mignon dans l'ensemble. 399 00:27:58,920 --> 00:28:01,120 - Ca vous convient ? - Oui. 400 00:28:02,600 --> 00:28:07,240 Je profite que vous ayez terminé pour aller aux sanitaires. 401 00:28:08,000 --> 00:28:09,240 "Gentleman" en plus. 402 00:28:09,920 --> 00:28:12,320 Prenez une autre bouteille pour votre ex. 403 00:28:12,520 --> 00:28:13,680 C'est pas mon ex. 404 00:28:13,880 --> 00:28:16,320 Ce sera plus facile de l'envoyer paître. 405 00:28:23,120 --> 00:28:24,720 C'est pas faux. 406 00:28:28,040 --> 00:28:29,400 Cherche Liguori. 407 00:28:30,400 --> 00:28:31,960 Envoi message vocal. 408 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 C'est pas correct. 409 00:28:43,200 --> 00:28:45,480 Tu devrais me dire les choses en face. 410 00:28:45,680 --> 00:28:48,360 T'es un lâche et un imbécile. 411 00:28:56,320 --> 00:28:58,040 T'es un imbécile. 412 00:28:58,880 --> 00:28:59,960 Parce que tu... 413 00:29:02,240 --> 00:29:03,400 Parce que... 414 00:29:04,360 --> 00:29:05,520 tu as peur. 415 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 De moi. 416 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Pourquoi tu lui as dit ? 417 00:29:10,640 --> 00:29:12,480 - De tout. - A qui ? De quoi ? 418 00:29:12,680 --> 00:29:14,560 T'as dit à Blanca qu'on déménageait. 419 00:29:14,760 --> 00:29:16,240 Moi, j'ai pas peur. 420 00:29:18,200 --> 00:29:19,640 C'est quoi, le problème ? 421 00:29:19,840 --> 00:29:21,240 Ca nous regarde. 422 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 C'était pas à toi de lui dire. Et... 423 00:29:25,440 --> 00:29:26,640 Quoi ? 424 00:29:27,040 --> 00:29:28,520 Je t'ai pas dit oui. 425 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 Si tu venais ici... 426 00:29:31,560 --> 00:29:33,400 pour me dire que tu veux rester... 427 00:29:33,600 --> 00:29:35,440 Je sais pas si je veux partir. 428 00:29:35,640 --> 00:29:37,800 J'ai mon travail et je m'y plais. 429 00:29:38,000 --> 00:29:40,120 - Et puis... - T'as peur. 430 00:29:40,640 --> 00:29:42,080 Et il y a Blanca. 431 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 Sincèrement, je comprendrais. 432 00:29:45,520 --> 00:29:48,360 J'ai pas peur de te dire que je t'aime. 433 00:29:51,240 --> 00:29:53,440 C'est pour elle que tu veux rester. 434 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 Commence pas. 435 00:29:57,520 --> 00:29:58,800 - Tu vas où ? - Je sors. 436 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Je veux pas de dispute. 437 00:30:00,120 --> 00:30:03,320 Je veux pas d'un homme qui pense à une autre. 438 00:30:03,800 --> 00:30:05,120 Moi aussi, je suis bête, 439 00:30:05,720 --> 00:30:08,000 parce que je t'aime encore. 440 00:30:10,680 --> 00:30:12,320 C'est très simple. 441 00:30:12,520 --> 00:30:14,600 Soit tu m'aimes, soit tu l'aimes, elle. 442 00:30:15,240 --> 00:30:16,320 Décide-toi. 443 00:30:35,640 --> 00:30:37,920 Effacer le message. 444 00:30:51,360 --> 00:30:52,560 Tout va bien ? 445 00:30:52,760 --> 00:30:55,800 Ca va, ta tête ? T'as besoin de quelque chose ? 446 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 Je veux trinquer ! 447 00:31:13,240 --> 00:31:14,000 A nous, 448 00:31:14,200 --> 00:31:16,400 les crétins sans espoir au coeur broyé ! 449 00:31:17,520 --> 00:31:18,520 A nous... 450 00:31:18,920 --> 00:31:20,640 les soldats des causes perdues. 451 00:31:22,720 --> 00:31:24,840 A nous qui luttons dans la vie ! 452 00:33:23,280 --> 00:33:24,320 C'est là. 453 00:33:27,640 --> 00:33:29,200 - Attends. - Les clés. 454 00:33:30,880 --> 00:33:33,200 Tiens, couvre-toi. 455 00:33:34,800 --> 00:33:36,000 Allez, viens ! 456 00:34:49,360 --> 00:34:50,640 Quelle horreur ! 457 00:34:51,560 --> 00:34:52,760 Va-t'en ! 458 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Descends ! 459 00:35:06,640 --> 00:35:08,760 J'ai pas mis de sucre dans ton café. 460 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 Tu croyais que j'étais parti ? 461 00:35:18,560 --> 00:35:19,560 Merci. 462 00:35:28,120 --> 00:35:30,000 C'était bien, cette nuit, 463 00:35:32,320 --> 00:35:34,600 mais je veux pas compliquer les choses. 464 00:35:36,320 --> 00:35:38,400 - Je suis un suspect. - Je comprends. 465 00:35:38,600 --> 00:35:42,400 Si ton chef l'apprend, il t'étripera. 466 00:35:42,600 --> 00:35:43,400 Oui, vivante. 467 00:35:43,600 --> 00:35:44,720 Voilà. 468 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 En plus... 469 00:35:52,080 --> 00:35:54,840 Même sans ça, mon navire m'attend. 470 00:35:57,880 --> 00:35:58,960 T'as raison. 471 00:36:00,280 --> 00:36:02,840 Hier soir, on était ivres et fragiles. 472 00:36:03,360 --> 00:36:05,040 Le pire mélange qui soit. 473 00:36:12,400 --> 00:36:14,600 J'ai une question sur la mort de Valya. 474 00:36:14,800 --> 00:36:16,160 Ne parlons pas du boulot. 475 00:36:16,360 --> 00:36:18,000 Au point où on en est... 476 00:36:18,560 --> 00:36:20,480 Je peux pas faire pire. 477 00:36:24,480 --> 00:36:25,680 Tu veux savoir quoi ? 478 00:36:25,880 --> 00:36:27,120 Où elle est morte. 479 00:36:28,400 --> 00:36:32,480 Je veux savoir comment elle a fini sur cette plage. 480 00:36:36,680 --> 00:36:38,200 J'ai ma petite idée. 481 00:36:39,320 --> 00:36:40,320 Comment ça ? 482 00:36:40,560 --> 00:36:41,640 T'as une combinaison ? 483 00:36:44,360 --> 00:36:45,560 Oui, je crois. 484 00:36:56,400 --> 00:36:57,840 Qu'est-ce qu'on fait là ? 485 00:36:58,040 --> 00:37:01,320 Tu veux savoir comment le corps a fini sur la plage ? 486 00:37:02,040 --> 00:37:06,320 Il a été transporté par les courants horizontaux superficiels. 487 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 Et donc ? 488 00:37:07,600 --> 00:37:09,080 Si les courants sont stables, 489 00:37:09,280 --> 00:37:12,120 on va les sentir pour voir d'où est venu le corps. 490 00:37:12,320 --> 00:37:15,360 - Tu me prends pour un sonar ? - Oui. 491 00:37:16,200 --> 00:37:18,320 - A défaut d'autre chose. - OK. 492 00:37:18,520 --> 00:37:21,280 Une fois dans l'eau, le port est à gauche. 493 00:37:21,480 --> 00:37:24,640 Si les courants viennent de là, Valya a été tuée là-bas. 494 00:37:25,240 --> 00:37:26,640 Le couvent est à droite. 495 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 OK ? 496 00:38:04,520 --> 00:38:05,640 Alors... 497 00:38:05,840 --> 00:38:07,560 D'où vient le courant ? 498 00:38:09,720 --> 00:38:11,000 Du couvent. 499 00:38:12,160 --> 00:38:13,280 Absolument. 500 00:38:19,200 --> 00:38:21,040 - Hors de question ! - Pourquoi ? 501 00:38:21,240 --> 00:38:24,280 Je dois dire à Bacigalupo que grâce au courant, 502 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 on doit perquisitionner le couvent ? 503 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 T'es folle. 504 00:38:27,840 --> 00:38:28,920 Qu'est-ce que t'as ? 505 00:38:31,680 --> 00:38:32,800 Rien. 506 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 "Rien." 507 00:38:39,000 --> 00:38:40,400 T'aimes bien, les nonnes ? 508 00:38:42,400 --> 00:38:44,800 Moi non plus, mais t'as pas le choix. 509 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 Soeur Camilla ? S'il vous plaît... 510 00:38:55,840 --> 00:38:57,400 La mère supérieure va me tuer. 511 00:38:57,920 --> 00:39:00,720 Je veux savoir s'il y a un endroit 512 00:39:00,920 --> 00:39:03,680 où on aurait pu jeter Valya dans la mer. 513 00:39:05,360 --> 00:39:06,360 Je suis désolée. 514 00:39:07,080 --> 00:39:08,160 Faites-le pour Valya. 515 00:39:09,520 --> 00:39:11,680 Vous vouliez connaître la vérité. 516 00:39:14,160 --> 00:39:15,520 Sinon, faites-le pour moi. 517 00:39:16,480 --> 00:39:18,520 J'ai pris trois bus pour venir. 518 00:39:30,160 --> 00:39:31,480 C'est ici ? 519 00:39:44,960 --> 00:39:46,760 Elle a pu être jetée d'ici. 520 00:39:47,320 --> 00:39:49,000 L'escalier mène où ? 521 00:39:49,680 --> 00:39:51,400 Au jardin des vierges. 522 00:39:52,160 --> 00:39:53,280 Sympa. 523 00:39:53,960 --> 00:39:55,440 Ca donne envie. 524 00:39:56,600 --> 00:39:58,680 Pardon, c'était une mauvaise blague. 525 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 On peut y aller ? 526 00:40:01,840 --> 00:40:03,160 Oui, suivez-moi. 527 00:40:17,000 --> 00:40:20,920 On vient ici pour prier, méditer ou se recueillir. 528 00:40:22,880 --> 00:40:24,840 Qui a les clés de cet endroit ? 529 00:40:25,040 --> 00:40:26,480 Uniquement les religieuses. 530 00:40:27,280 --> 00:40:28,880 Et Gianluca. 531 00:40:29,200 --> 00:40:31,080 Celui qui s'occupe du jardin. 532 00:40:33,560 --> 00:40:35,680 Ca, c'est son cabanon. 533 00:40:43,800 --> 00:40:45,560 Qu'est-ce que vous cherchez ? 534 00:40:45,760 --> 00:40:48,680 Tout ce qui nous conduirait à la mort de Valya. 535 00:41:13,440 --> 00:41:14,800 J'ai trouvé quelque chose. 536 00:41:19,480 --> 00:41:21,000 C'est le sac de Valya. 537 00:41:22,560 --> 00:41:24,920 - Il y a des photos d'elle. - Quoi ? 538 00:41:26,640 --> 00:41:28,200 Qu'est-ce que vous faites ? 539 00:41:30,000 --> 00:41:32,520 Pourquoi vous avez les affaires de Valya ? 540 00:41:34,680 --> 00:41:35,680 Tu l'as tuée ? 541 00:41:43,520 --> 00:41:44,800 Je vais t'aider. 542 00:41:46,320 --> 00:41:48,600 Je vais t'aider à retrouver ton bébé. 543 00:41:49,640 --> 00:41:51,000 Vous me croyez ? 544 00:42:02,560 --> 00:42:03,840 Qu'est-ce que vous faites ? 545 00:42:05,640 --> 00:42:06,760 Elle t'aimait bien. 546 00:42:06,960 --> 00:42:08,640 Toujours accro à ton militaire ? 547 00:42:10,200 --> 00:42:12,200 Il s'en fiche de toi. 548 00:42:12,400 --> 00:42:14,600 Alors que moi, je peux t'aider. 549 00:42:19,880 --> 00:42:21,720 Je vais tout balancer aux nonnes. 550 00:42:21,920 --> 00:42:23,800 Tu vas vite rentrer en Ukraine ! 551 00:42:24,000 --> 00:42:26,640 Je vais leur montrer votre vrai visage. 552 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Soeur Camilla ! 553 00:42:45,560 --> 00:42:47,240 Ca sert à rien. 554 00:42:48,040 --> 00:42:50,720 Tout le monde verra votre vrai visage. 555 00:42:51,760 --> 00:42:54,080 Valya a dit la même chose. 556 00:43:45,520 --> 00:43:46,520 Vous allez bien ? 557 00:43:47,880 --> 00:43:48,960 Oui, ça va. 558 00:43:50,600 --> 00:43:53,040 Dorénavant, j'adore les nonnes. 559 00:44:38,400 --> 00:44:40,200 Il avait gardé des souvenirs. 560 00:44:53,840 --> 00:44:55,440 Et toi ? T'étais où ? 561 00:44:56,000 --> 00:44:58,280 S'il y avait pas eu la bonne soeur... 562 00:45:00,760 --> 00:45:02,920 Un roquet ! T'es un chien d'appartement. 563 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 Oui ? 564 00:45:06,880 --> 00:45:08,080 Désolé pour ce matin. 565 00:45:08,280 --> 00:45:09,760 Tu m'as pas écoutée. T'étais où ? 566 00:45:15,520 --> 00:45:16,920 T'as écouté mon vocal ? 567 00:45:18,160 --> 00:45:20,680 Celui où je te traite d'imbécile et de lâche ? 568 00:45:23,520 --> 00:45:25,840 Et l'autre vocal, tu l'as écouté ? 569 00:45:27,520 --> 00:45:29,440 Non. Tu l'as effacé. 570 00:45:32,920 --> 00:45:36,160 Je me suis fait du souci. Tu disais quoi ? 571 00:45:36,360 --> 00:45:38,320 Rien d'important. 572 00:45:38,520 --> 00:45:40,120 Je t'insultais encore. 573 00:45:40,600 --> 00:45:42,600 J'aurais pas dû, j'étais énervée. 574 00:45:42,800 --> 00:45:44,280 L'erreur est humaine, non ? 575 00:45:45,920 --> 00:45:46,920 Oui. 576 00:45:47,040 --> 00:45:48,920 Ca arrive de se tromper. 577 00:45:56,600 --> 00:45:57,720 Ecoute. 578 00:46:00,440 --> 00:46:02,560 Il y a un truc bizarre dans les affaires de Valya. 579 00:46:03,240 --> 00:46:04,600 Un certificat de décès. 580 00:46:05,120 --> 00:46:06,560 Celui de son fils. 581 00:46:06,760 --> 00:46:08,080 C'est ça qui est bizarre. 582 00:46:08,280 --> 00:46:09,960 C'est celui d'un autre bébé. 583 00:46:20,040 --> 00:46:21,080 Elle a fui la guerre 584 00:46:21,280 --> 00:46:23,920 pour mourir dans l'endroit le plus sûr au monde. 585 00:46:24,120 --> 00:46:26,920 Aucun endroit n'est sûr dans ce monde. 586 00:46:27,720 --> 00:46:29,680 Valya avait peut-être raison. 587 00:46:33,040 --> 00:46:35,680 Le certificat de décès d'un bébé né une semaine avant, 588 00:46:35,880 --> 00:46:37,920 dans l'hôpital où Valya a accouché. 589 00:46:38,120 --> 00:46:40,240 Il est mort de la même malformation. 590 00:46:40,440 --> 00:46:42,680 C'est pas une coïncidence. 591 00:46:42,880 --> 00:46:44,960 On lui a dit que son bébé était mort, 592 00:46:45,160 --> 00:46:46,480 pour l'emmener en Italie. 593 00:46:46,680 --> 00:46:48,160 Il est peut-être en vie et... 594 00:46:48,360 --> 00:46:50,000 Ca fait beaucoup de suppositions. 595 00:46:51,240 --> 00:46:54,280 Ton fils est peut-être vivant. 596 00:46:56,360 --> 00:46:59,440 Je vais être poursuivi pour ce que j'ai fait en Ukraine. 597 00:46:59,640 --> 00:47:01,240 Et je dois partir. 598 00:47:02,760 --> 00:47:04,840 Occupe-toi de cette histoire. 599 00:47:05,840 --> 00:47:08,000 Tout ça, c'est pas pour moi. 600 00:48:11,920 --> 00:48:13,840 Je vais le retrouver, votre bébé. 601 00:48:27,000 --> 00:48:28,280 On est prêts à lever l'ancre. 602 00:49:01,400 --> 00:49:02,400 C'est qui ? 603 00:49:12,000 --> 00:49:13,680 - Oui ? - Bonjour. 604 00:49:14,400 --> 00:49:16,040 C'est pour le tri des déchets ? 605 00:49:16,240 --> 00:49:18,800 Les voisins ne respectent rien. 606 00:49:19,000 --> 00:49:20,160 Je les ai vus. 607 00:49:20,720 --> 00:49:23,440 Nous venons de la part de l'association. 608 00:49:23,640 --> 00:49:25,160 On est là pour Egidio. 609 00:49:26,160 --> 00:49:28,320 C'est quoi ? Une oeuvre caritative ? 610 00:49:28,520 --> 00:49:29,520 Non. 611 00:49:29,680 --> 00:49:31,400 Egidio... le chien. 612 00:49:31,600 --> 00:49:33,720 - On vient le récupérer. - Egidio ? 613 00:49:34,720 --> 00:49:36,080 Mais... Maintenant ? 614 00:49:36,280 --> 00:49:38,520 Ca fait déjà trois semaines. 615 00:49:38,720 --> 00:49:40,440 On vous avait prévenue. 616 00:49:40,640 --> 00:49:41,760 Viens, Egidio. 617 00:49:47,160 --> 00:49:50,840 J'ai rappelé pour leur dire de me le laisser. 618 00:49:51,040 --> 00:49:54,200 On nous en a pas informés. 619 00:49:54,840 --> 00:49:56,160 Pourtant, j'ai prévenu. 620 00:49:56,800 --> 00:49:58,480 On nous a dit que vous... 621 00:49:58,680 --> 00:49:59,720 Parole d'aveugle. 622 00:50:00,320 --> 00:50:01,320 Je suis navrée. 623 00:50:05,960 --> 00:50:08,120 Désolée pour le malentendu ! 624 00:50:09,320 --> 00:50:10,440 Allons-y. 625 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Je t'aime pas trop, 626 00:50:13,720 --> 00:50:14,720 mais t'es seul. 627 00:50:14,840 --> 00:50:16,760 Ca se sent que t'es seul. 628 00:50:16,960 --> 00:50:19,080 Je vais te garder encore un peu, 629 00:50:19,960 --> 00:50:21,320 et après, on verra. 630 00:50:23,880 --> 00:50:25,480 Ne prends pas trop tes aises. 631 00:50:28,560 --> 00:50:29,560 Promis ? 632 00:50:32,240 --> 00:50:33,240 "Egidio", sérieusement ? 633 00:50:33,400 --> 00:50:35,040 C'est quoi, ce prénom ? 634 00:50:35,240 --> 00:50:36,280 Je préfère Chien trois. 635 00:51:06,760 --> 00:51:07,960 Non... 636 00:51:13,760 --> 00:51:15,600 Ouvre le calendrier. 637 00:52:09,960 --> 00:52:10,960 Quoi ? 638 00:52:11,120 --> 00:52:13,440 Fais vite, un maillot brésilien m'attend. 639 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 J'ai besoin de toi. C'est important. 640 00:52:15,720 --> 00:52:18,560 J'en ai marre de choisir tes mecs sur Tinder. 641 00:52:18,760 --> 00:52:19,920 Arrête ! 642 00:52:20,120 --> 00:52:22,720 Y a pas d'applis pour les aveugles. 643 00:52:24,800 --> 00:52:25,800 C'est un... 644 00:52:25,880 --> 00:52:27,120 Un test de grossesse. 645 00:52:27,320 --> 00:52:28,320 T'es enceinte ? 646 00:52:28,520 --> 00:52:30,160 A toi de me le dire. 647 00:52:30,360 --> 00:52:31,360 Avec qui t'as... 648 00:52:31,520 --> 00:52:32,760 Peu importe. 649 00:52:32,960 --> 00:52:34,800 Il y a combien de traits ? 650 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 Alors ? 651 00:52:38,560 --> 00:52:39,560 Il y en a trop. 652 00:52:40,760 --> 00:52:42,240 T'es enceinte. 653 00:53:07,520 --> 00:53:11,120 Sous-titrage : VDM 43051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.