Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,160 --> 00:01:35,200
Allô ?
2
00:01:36,160 --> 00:01:37,240
Oui, c'est moi.
3
00:01:38,520 --> 00:01:40,160
J'arrive tout de suite.
4
00:01:40,560 --> 00:01:42,320
C'était qui ? Le travail ?
5
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
Non.
6
00:01:45,600 --> 00:01:46,840
Blanca est tombée.
7
00:01:47,040 --> 00:01:49,080
- Elle est à l'hôpital.
- Ca va ?
8
00:01:49,280 --> 00:01:51,080
Je sais pas, je vais voir.
9
00:01:51,280 --> 00:01:53,160
Pourquoi c'est à toi d'y aller ?
10
00:01:54,520 --> 00:01:56,880
Son père et Lucia
ne sont pas là.
11
00:01:57,080 --> 00:01:59,160
OK. J'attends que tu reviennes.
12
00:02:05,120 --> 00:02:06,280
Merci.
13
00:02:23,560 --> 00:02:24,800
Fiche le camp !
14
00:02:25,000 --> 00:02:27,040
T'es un sale cabot inutile !
15
00:02:27,920 --> 00:02:29,400
S'il n'avait pas aboyé
16
00:02:29,600 --> 00:02:31,680
pour attirer
l'attention des voisins,
17
00:02:31,880 --> 00:02:33,320
tu serais encore par terre.
18
00:02:33,920 --> 00:02:34,720
Et alors ?
19
00:02:34,920 --> 00:02:37,440
Ce chien, peu importe son nom,
20
00:02:37,640 --> 00:02:39,880
t'a sauvé la vie. Tu comprends ?
21
00:02:40,080 --> 00:02:41,600
Je te remercie,
22
00:02:41,800 --> 00:02:43,920
mais j'ai pas besoin de toi.
23
00:02:44,120 --> 00:02:46,120
Va retrouver Veronica.
24
00:02:46,320 --> 00:02:48,000
Non, je ne peux pas.
25
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
Pourquoi ?
26
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
Sale cabot !
27
00:02:54,480 --> 00:02:56,560
Sa Majesté t'a chassé
de la maison ?
28
00:02:56,760 --> 00:02:58,040
T'as entendu le médecin ?
29
00:02:58,240 --> 00:02:59,720
Tu dois pas rester seule.
30
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
T'as un traumatisme.
31
00:03:02,680 --> 00:03:04,080
C'est passé, j'ai plus rien.
32
00:03:05,240 --> 00:03:06,280
C'est fini.
33
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
Tu peux y aller.
34
00:03:18,280 --> 00:03:20,000
- Blanca...
- Oui ?
35
00:03:20,320 --> 00:03:23,960
Ton père est pas là
et Stella habite à 30 km d'ici.
36
00:03:24,880 --> 00:03:26,160
Je reste avec toi.
37
00:03:28,320 --> 00:03:32,120
Techniquement,
on passe la nuit ensemble.
38
00:03:33,200 --> 00:03:34,840
On passe la nuit ensemble.
39
00:04:30,440 --> 00:04:32,720
Ensemble dans le sens où...
40
00:04:32,920 --> 00:04:34,560
tu vas dormir dans ta chambre,
41
00:04:34,760 --> 00:04:37,360
dans ton lit,
et moi, je prends le canapé.
42
00:04:37,560 --> 00:04:39,240
Bien sûr.
Tu t'imaginais quoi ?
43
00:04:39,440 --> 00:04:40,840
- Rien.
- Voilà.
44
00:04:41,040 --> 00:04:42,400
Dors où tu veux.
45
00:04:42,600 --> 00:04:44,400
Par terre, sur le canapé,
ça m'est égal.
46
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
Fais comme chez toi.
47
00:04:45,760 --> 00:04:46,560
Dans l'armoire,
48
00:04:46,760 --> 00:04:49,280
y a des draps, une couette,
des pantoufles.
49
00:04:49,480 --> 00:04:50,640
Tout est dans l'armoire.
50
00:04:50,840 --> 00:04:53,120
- Répare-moi cette lampe !
- Oui.
51
00:04:55,560 --> 00:04:57,400
T'es sûr
de vouloir rester avec elle ?
52
00:04:57,600 --> 00:04:58,760
Je préfère te prévenir,
53
00:04:58,960 --> 00:05:00,160
elle est tarée.
54
00:05:00,640 --> 00:05:01,960
C'est bon. Calme-toi.
55
00:05:02,160 --> 00:05:05,200
Tu pourras pas dire
que je t'ai pas prévenu.
56
00:05:30,440 --> 00:05:32,480
Allez, on arrête les fantasmes.
57
00:05:32,680 --> 00:05:34,720
Tu me l'avais promis. Stop.
58
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
T'es là ?
59
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
Il est comment à poil ?
60
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Il est beau ?
61
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Lucia.
62
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Salut !
63
00:05:53,120 --> 00:05:54,680
T'as signé les papiers ?
64
00:05:54,880 --> 00:05:57,800
Au conservatoire,
ils sont très pointilleux.
65
00:05:58,240 --> 00:06:00,080
A Milan, ils le sont tous.
66
00:06:00,280 --> 00:06:02,440
J'ai oublié.
Je le fais aujourd'hui.
67
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
Tout va bien ?
68
00:06:04,040 --> 00:06:05,240
Pourquoi tu chuchotes ?
69
00:06:06,160 --> 00:06:06,920
Parce que...
70
00:06:07,120 --> 00:06:08,160
T'es pas seule ?
71
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
Non, y a personne.
72
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Tu mens !
73
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
Blanca...
74
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
C'est qui ?
75
00:06:15,320 --> 00:06:16,880
T'es toute rouge !
76
00:06:17,920 --> 00:06:20,120
Tais-toi. C'est Liguori.
77
00:06:20,520 --> 00:06:21,920
Liguori !
78
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Tais-toi.
79
00:06:24,160 --> 00:06:25,840
Vous avez fait des cochonneries ?
80
00:06:26,040 --> 00:06:27,960
"Des cochonneries" ?
T'as quel âge ?
81
00:06:28,160 --> 00:06:29,320
Il s'est rien passé.
82
00:06:29,520 --> 00:06:30,720
Il a dormi sur le canapé.
83
00:06:32,280 --> 00:06:33,520
Je te crois pas.
84
00:06:33,960 --> 00:06:35,640
- Montre-le-moi.
- Non.
85
00:06:36,360 --> 00:06:37,680
Montre-le-moi ou je hurle.
86
00:06:37,880 --> 00:06:39,600
Je couperai le son !
87
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Mais...
88
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
Allez !
89
00:06:42,680 --> 00:06:44,440
- Blanca ?
- Oui ?
90
00:06:47,400 --> 00:06:48,400
Contre qui tu cries ?
91
00:06:48,520 --> 00:06:51,200
Contre toi !
Ca fait 30 min que je t'appelle.
92
00:06:53,680 --> 00:06:55,680
Habille-toi, y a rien à voir.
93
00:06:57,640 --> 00:06:58,680
Tu me vois pas.
94
00:06:58,880 --> 00:07:00,760
Un peu de décence !
95
00:07:00,960 --> 00:07:03,720
Active-toi,
tu dois me déposer quelque part.
96
00:07:05,680 --> 00:07:07,480
J'espère qu'il y a
de l'eau chaude !
97
00:07:12,840 --> 00:07:14,720
Ca s'est bien passé
avec le soldat ?
98
00:07:14,920 --> 00:07:15,680
C'est-à-dire ?
99
00:07:15,880 --> 00:07:17,480
Je suis venu pour savoir
100
00:07:17,680 --> 00:07:20,000
comment ça s'était passé
avec Falena.
101
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
Je vous ai vus ensemble.
102
00:07:22,560 --> 00:07:24,960
Vous aviez l'air
de bien vous entendre.
103
00:07:25,720 --> 00:07:27,000
Et alors ?
104
00:07:27,440 --> 00:07:29,040
Ne lui fais pas confiance.
105
00:07:29,600 --> 00:07:31,040
Cet homme est dangereux.
106
00:07:31,240 --> 00:07:34,800
Venant de celui qui m'a dit :
"Blanca, t'es spéciale",
107
00:07:35,000 --> 00:07:37,440
et qui est allé vivre
avec Sa Majesté...
108
00:07:37,640 --> 00:07:39,480
Toi et moi, on est plus ensemble.
109
00:07:39,680 --> 00:07:41,400
D'ailleurs, on l'a jamais été.
110
00:07:41,600 --> 00:07:43,920
Donc, tu sais quoi ? Avance.
111
00:07:46,840 --> 00:07:48,080
On va où ?
112
00:07:48,720 --> 00:07:50,200
Suis le chemin.
113
00:07:57,760 --> 00:08:00,240
Voilà, on est arrivés.
114
00:08:08,760 --> 00:08:10,440
Ca fait six mois aujourd'hui.
115
00:08:15,760 --> 00:08:17,480
Pourquoi tu l'as enterrée ici ?
116
00:08:19,600 --> 00:08:21,080
Linneo adorait la mer.
117
00:08:22,640 --> 00:08:23,920
Elle aimait la regarder.
118
00:08:24,600 --> 00:08:26,080
Elle avait cette chance.
119
00:08:31,960 --> 00:08:34,320
Ma soeur aussi adorait la mer.
120
00:08:34,520 --> 00:08:36,120
Allez, viens !
121
00:08:37,280 --> 00:08:38,400
Vas-y, saute !
122
00:08:46,560 --> 00:08:48,360
Quand on était petites,
123
00:08:48,560 --> 00:08:50,440
avant que je perde la vue,
124
00:08:52,800 --> 00:08:55,520
ma soeur adorait plonger
des rochers.
125
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
Elle voulait que je l'accompagne.
126
00:08:58,520 --> 00:09:00,000
N'aie pas peur.
127
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
Je suis là.
128
00:09:01,760 --> 00:09:03,720
Mais j'avais une de ces trouilles.
129
00:09:04,400 --> 00:09:06,280
Trois, deux, un !
130
00:09:12,400 --> 00:09:13,880
J'ai pas sauté.
131
00:09:14,840 --> 00:09:16,880
J'aurais eu peur aussi.
132
00:09:19,880 --> 00:09:21,400
J'ai fini par sauter.
133
00:09:23,560 --> 00:09:24,600
Toute seule.
134
00:09:24,800 --> 00:09:26,920
Quand on a résolu
notre 1re affaire.
135
00:09:30,160 --> 00:09:32,080
Mais là, je sais plus.
136
00:09:33,600 --> 00:09:37,280
Je sais pas si j'aurai le courage
de le refaire.
137
00:09:50,600 --> 00:09:53,160
Y a pas plus courageuse que toi.
138
00:09:53,360 --> 00:09:55,960
Linneo était mes yeux
et elle est morte.
139
00:09:56,160 --> 00:09:57,840
J'ai perdu la vue à nouveau.
140
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Pardon.
141
00:10:29,400 --> 00:10:30,760
J'aurais pas dû.
142
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Je suis désolée.
143
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
C'est rien.
144
00:10:36,320 --> 00:10:37,480
On ferait mieux d'y aller.
145
00:10:38,720 --> 00:10:40,280
Bacigalupo doit être furieux.
146
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
- Oui, mon amour.
- Tout va bien ?
147
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
Oui, pourquoi ?
148
00:11:21,760 --> 00:11:25,840
Comme t'es pas rentré,
je me demandais si ça allait.
149
00:11:26,040 --> 00:11:28,080
J'ai passé la nuit chez Blanca.
150
00:11:28,280 --> 00:11:30,200
Elle a un traumatisme crânien.
151
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
Je comprends.
152
00:11:33,720 --> 00:11:35,480
C'est pour ça que je t'aime.
153
00:11:35,680 --> 00:11:37,600
On peut toujours compter sur toi.
154
00:11:38,640 --> 00:11:41,120
T'as parlé de Rome à Bacigalupo ?
155
00:11:41,320 --> 00:11:43,000
Non, j'ai pas eu le temps.
156
00:11:44,200 --> 00:11:45,600
Ne tarde pas trop.
157
00:11:46,680 --> 00:11:50,400
Demande-lui son avis
pour une mutation.
158
00:11:51,800 --> 00:11:52,960
Je vais lui en parler.
159
00:11:53,160 --> 00:11:55,120
Merci. Je t'aime.
160
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
Travaille bien.
161
00:12:21,000 --> 00:12:22,440
Falena nous a menti.
162
00:12:22,640 --> 00:12:23,440
Comment tu le sais ?
163
00:12:23,640 --> 00:12:25,720
- Grâce aux métadonnées.
- Aux quoi ?
164
00:12:27,680 --> 00:12:29,040
Si vous cliquez sur une photo,
165
00:12:29,240 --> 00:12:31,120
il y a des informations
sur le sujet
166
00:12:31,320 --> 00:12:34,240
ou sur le lieu
où elle a été prise.
167
00:12:34,440 --> 00:12:35,560
La reine du digital.
168
00:12:35,760 --> 00:12:38,560
Elle est aveugle
et experte en informatique !
169
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
Fini la cyberpolice,
je t'appellerai toi.
170
00:12:41,320 --> 00:12:42,960
On voit un lieu précis.
171
00:12:43,160 --> 00:12:45,000
L'église du village
où Valya est née.
172
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
J'ai vérifié.
173
00:12:46,280 --> 00:12:48,920
- Et alors ?
- C'est à 150 km d'Odessa,
174
00:12:49,120 --> 00:12:50,160
près de la ligne de front.
175
00:12:50,200 --> 00:12:52,080
Je me répète. Et alors ?
176
00:12:52,280 --> 00:12:54,440
Falena dit
avoir vu Valya qu'à Odessa,
177
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
mais c'est faux.
178
00:12:55,800 --> 00:12:57,880
C'est pas un énorme mensonge.
179
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
J'ai tort ?
180
00:13:04,600 --> 00:13:06,960
- Je suis du côté de l'aveugle.
- Voilà.
181
00:13:07,160 --> 00:13:08,560
Pourquoi il a rien dit ?
182
00:13:08,760 --> 00:13:11,160
- Ils faisaient quoi là-bas ?
- Une petite escapade.
183
00:13:11,360 --> 00:13:14,160
Un pique-nique romantique
à 1 km du front ?
184
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
Valya savait quelque chose
sur Falena.
185
00:13:17,120 --> 00:13:18,880
Sur ses activités.
186
00:13:19,080 --> 00:13:21,000
Et comment il a réagi ?
Il l'a tuée.
187
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
OK.
188
00:13:22,480 --> 00:13:24,480
Va le chercher,
on va l'interroger.
189
00:13:24,680 --> 00:13:26,920
S'il a pas quitté le pays...
190
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Viens.
191
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Où tu vas ?
192
00:13:30,480 --> 00:13:32,640
T'as un traumatisme crânien,
tu restes ici.
193
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
- Mais...
- Non !
194
00:13:34,200 --> 00:13:35,960
Sinon, je t'envoie
à la cyberpolice.
195
00:13:36,160 --> 00:13:38,080
Vous voulez vraiment
ma mutation.
196
00:13:41,000 --> 00:13:42,640
Je vous laisse régler ça.
197
00:13:53,400 --> 00:13:56,200
C'est toi qui feras le cerbère
à la cyberpolice !
198
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
C'est même pas drôle.
199
00:14:00,240 --> 00:14:01,480
Quoi ? Tais-toi !
200
00:14:01,840 --> 00:14:04,000
Pour une fois,
c'est pas contre toi.
201
00:14:22,640 --> 00:14:24,560
Appel Domenico Falena.
202
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Allô ?
203
00:14:43,640 --> 00:14:44,840
La police vous cherche.
204
00:14:45,040 --> 00:14:46,080
Ils veulent vous parler.
205
00:14:46,920 --> 00:14:47,720
Pourquoi ?
206
00:14:47,920 --> 00:14:48,960
Je ne peux rien dire.
207
00:14:49,160 --> 00:14:50,480
Pourquoi vous m'appelez ?
208
00:14:51,760 --> 00:14:53,320
Si vous vous présentez,
209
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
ils en tiendront compte.
210
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
Pour quoi ?
211
00:14:57,640 --> 00:14:58,760
Venez.
212
00:14:59,160 --> 00:15:00,800
Je veux juste vous aider.
213
00:15:06,680 --> 00:15:07,960
Vous avez terminé ?
214
00:15:08,160 --> 00:15:09,560
Ils finalisent l'embarquement.
215
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
On part dans 1 h.
216
00:15:11,000 --> 00:15:12,120
Très bien.
217
00:15:38,200 --> 00:15:39,240
Falena n'est pas là.
218
00:15:39,800 --> 00:15:42,000
Vous protégez un suspect.
219
00:15:42,200 --> 00:15:44,080
Vous compromettez vos activités.
220
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
Il est au port.
221
00:15:48,960 --> 00:15:52,160
Il s'apprête à partir
pour le golfe Persique.
222
00:16:09,520 --> 00:16:10,880
Arrête de grogner !
223
00:16:11,080 --> 00:16:12,480
Liguori n'est pas là.
224
00:16:13,560 --> 00:16:15,480
Il m'aime pas du tout.
225
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Salut.
226
00:16:17,880 --> 00:16:19,800
Liguori n'est pas là.
227
00:16:20,000 --> 00:16:21,280
Il est en service.
228
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
Comment allez-vous ?
229
00:16:26,800 --> 00:16:28,360
Michele m'a parlé
de votre chute.
230
00:16:29,560 --> 00:16:31,720
Je sais qu'il a dormi chez vous.
231
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
Ca va.
232
00:16:33,680 --> 00:16:35,280
Ca va très bien, merci.
233
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
Je suis contente.
234
00:16:38,360 --> 00:16:39,520
Que je me sois fait mal ?
235
00:16:42,400 --> 00:16:44,440
Que vous vous soyez réconciliés.
236
00:16:46,600 --> 00:16:49,040
Ca aurait été dommage
de partir fâchés.
237
00:16:52,000 --> 00:16:53,560
Vous partez en vacances ?
238
00:16:55,080 --> 00:16:56,440
On déménage à Rome.
239
00:17:00,520 --> 00:17:01,600
Michele vous a rien dit ?
240
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
On cherche M. Falena,
241
00:17:18,040 --> 00:17:19,160
un agent de sécurité.
242
00:17:19,360 --> 00:17:21,120
Il doit être dans l'armurerie.
243
00:17:23,640 --> 00:17:24,920
On est sur le départ !
244
00:17:25,120 --> 00:17:26,680
Personne ne va nulle part.
245
00:17:40,840 --> 00:17:41,960
Falena !
246
00:17:48,280 --> 00:17:50,520
Il a quitté le navire
et s'est enfui.
247
00:17:51,040 --> 00:17:53,600
Il savait peut-être
qu'on le cherchait.
248
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
- Comment ?
- Sa cheffe l'a appelé.
249
00:17:57,840 --> 00:17:59,000
Je l'ai prévenu.
250
00:18:00,760 --> 00:18:02,040
Pardon ?
251
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
Oublie la cyberpolice.
252
00:18:03,760 --> 00:18:05,840
Je vais te coller
à la municipale.
253
00:18:06,040 --> 00:18:08,280
T'as fait fuir un suspect.
254
00:18:08,480 --> 00:18:10,200
Elle n'a fait fuir personne.
255
00:18:12,440 --> 00:18:14,480
Elle a bien fait de me prévenir.
256
00:18:14,680 --> 00:18:16,040
Le cargo aurait pu partir
257
00:18:16,240 --> 00:18:17,880
et vous m'auriez jamais revu.
258
00:18:19,480 --> 00:18:20,800
Pourquoi vous me cherchiez ?
259
00:18:30,200 --> 00:18:31,600
Vous nous avez menti.
260
00:18:31,800 --> 00:18:33,920
Vous avez pas rencontré Valya
à Odessa.
261
00:18:34,120 --> 00:18:36,640
Vous l'avez connue
dans son village, non ?
262
00:18:38,720 --> 00:18:39,840
Alors ?
263
00:18:42,680 --> 00:18:44,160
Pourquoi n'avoir rien dit ?
264
00:18:44,360 --> 00:18:46,600
J'avais pas le droit d'y aller.
265
00:18:48,160 --> 00:18:52,120
J'escortais un convoi de camions
remplis de blé
266
00:18:52,320 --> 00:18:55,880
qui devaient être chargés
sur le bateau où j'opérais.
267
00:18:56,080 --> 00:18:56,840
Le problème...
268
00:18:57,040 --> 00:18:58,240
Les agents de sécurité
269
00:18:58,440 --> 00:19:00,920
ne peuvent opérer
qu'à bord des navires.
270
00:19:01,360 --> 00:19:03,000
Pas en territoire étranger.
271
00:19:03,520 --> 00:19:04,560
Oui.
272
00:19:05,600 --> 00:19:07,040
J'ai pris cette initiative.
273
00:19:07,240 --> 00:19:08,800
Les Ukrainiens
manquaient d'hommes.
274
00:19:09,000 --> 00:19:11,480
On risquait de tout perdre
et de faire un voyage à vide.
275
00:19:11,680 --> 00:19:13,400
En gros, c'était illégal.
276
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
Mais nécessaire.
277
00:19:17,160 --> 00:19:20,960
Vous aimez la focaccia
que vous mangez tous les matins ?
278
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
Et alors ?
279
00:19:22,200 --> 00:19:24,440
D'après vous,
il vient d'où, le blé ?
280
00:19:25,760 --> 00:19:27,000
En Afrique,
281
00:19:27,200 --> 00:19:30,600
des pays dépendent des céréales
des pays de l'Est.
282
00:19:30,800 --> 00:19:33,040
Il se prend pour un missionnaire !
283
00:19:33,600 --> 00:19:36,920
Il va sauver les enfants africains
de la famine,
284
00:19:37,480 --> 00:19:38,880
avec une bonne focaccia.
285
00:19:40,760 --> 00:19:42,360
Vous savez ce que je vois ?
286
00:19:42,560 --> 00:19:45,760
Quelqu'un dans l'illégalité,
qui risque sa vie,
287
00:19:45,960 --> 00:19:47,880
sa carrière et sa licence.
288
00:19:48,080 --> 00:19:49,960
Et Valya le savait.
289
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Non.
290
00:19:58,680 --> 00:20:00,800
Elle était au courant de rien.
291
00:20:14,920 --> 00:20:16,000
Vous m'attendiez ?
292
00:20:18,960 --> 00:20:20,480
Je vous entends jamais arriver.
293
00:20:20,920 --> 00:20:22,760
Vos battements sont réguliers.
294
00:20:23,680 --> 00:20:24,920
Toujours maîtrisés.
295
00:20:25,120 --> 00:20:28,840
Il y a pas une seule variation,
pas un seul sursaut.
296
00:20:31,400 --> 00:20:33,480
Déformation professionnelle.
297
00:20:35,920 --> 00:20:37,200
Ils m'autorisent à partir.
298
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
Tant mieux pour vous.
299
00:20:41,800 --> 00:20:44,320
Je vous assure
que j'ai pas tué Valya.
300
00:21:08,440 --> 00:21:10,000
Je tenais beaucoup à elle
301
00:21:10,800 --> 00:21:12,240
et à son bébé.
302
00:21:13,400 --> 00:21:15,160
Je lui aurais jamais fait de mal.
303
00:21:31,520 --> 00:21:32,320
Il l'a tuée.
304
00:21:32,520 --> 00:21:34,400
Valya ne pensait qu'à son bébé.
305
00:21:34,600 --> 00:21:37,040
- Et ?
- Pourquoi nuire à Domenico ?
306
00:21:37,240 --> 00:21:39,720
Elle avait besoin de son aide.
307
00:21:39,920 --> 00:21:42,600
Elle le faisait chanter
pour le forcer à l'aider.
308
00:21:42,800 --> 00:21:44,440
Pourquoi elle ferait ça ?
309
00:21:44,640 --> 00:21:46,080
C'était son enfant.
310
00:21:46,280 --> 00:21:48,080
On ignore où elle a été tuée !
311
00:21:48,280 --> 00:21:50,960
- Où est la scène de crime ?
- Le port.
312
00:21:51,160 --> 00:21:53,800
Il l'a étranglée
et le corps est tombé à l'eau.
313
00:21:54,000 --> 00:21:55,760
Ou au couvent !
On en sait rien.
314
00:21:55,960 --> 00:21:58,160
Au port, il y a des caméras.
315
00:21:59,640 --> 00:22:02,240
J'ai demandé les images
de surveillance.
316
00:22:02,440 --> 00:22:05,160
S'il l'a tuée,
on trouvera quelque chose.
317
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
Allez-y.
318
00:22:10,360 --> 00:22:12,120
La directrice t'a dit quoi ?
319
00:22:13,080 --> 00:22:15,160
Elle ignore ce que Falena
faisait à Odessa,
320
00:22:15,920 --> 00:22:18,360
mais elle prendra
des mesures disciplinaires.
321
00:22:20,320 --> 00:22:21,360
Allez-y.
322
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Pourquoi tu le défends ?
323
00:22:46,080 --> 00:22:47,560
Il ment, il nous dit pas tout.
324
00:22:47,760 --> 00:22:49,480
Toi aussi, tu dis pas tout.
325
00:22:49,680 --> 00:22:51,080
Ca fait pas de toi un tueur.
326
00:22:51,280 --> 00:22:52,040
Par exemple,
327
00:22:52,240 --> 00:22:55,240
tu m'as pas dit
que tu déménageais à Rome.
328
00:22:57,280 --> 00:22:58,320
Comment tu le sais ?
329
00:22:59,240 --> 00:23:01,120
Ca vient des hautes sphères.
330
00:23:01,880 --> 00:23:03,040
Très hautes.
331
00:23:03,440 --> 00:23:04,880
Les plus hautes.
332
00:23:06,040 --> 00:23:06,800
Je rentre.
333
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
A demain.
334
00:23:11,320 --> 00:23:13,640
Il s'en va. T'as compris ?
335
00:23:14,440 --> 00:23:15,600
Couleurs.
336
00:23:16,800 --> 00:23:19,480
Il a pas eu le courage
de me l'annoncer.
337
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
C'est du blanc.
338
00:23:21,280 --> 00:23:22,280
Quelle ordure !
339
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
C'est un traître !
340
00:23:24,040 --> 00:23:25,280
Et un lâche !
341
00:23:26,600 --> 00:23:28,880
- Blanc ou couleurs ?
- Moche.
342
00:23:29,840 --> 00:23:32,120
Arrête de faire l'idiote !
343
00:23:33,280 --> 00:23:34,760
Liguori s'en va.
344
00:23:34,960 --> 00:23:36,000
Comment je vais faire ?
345
00:23:36,200 --> 00:23:37,280
Tu vas t'amuser.
346
00:23:37,480 --> 00:23:39,000
Tu penses qu'à ça.
347
00:23:39,200 --> 00:23:40,640
Toi, t'y penses jamais.
348
00:23:40,840 --> 00:23:44,000
Il s'est installé avec l'asperge
il y a sept mois.
349
00:23:44,200 --> 00:23:46,600
T'adores un type
qui se fiche de toi !
350
00:23:47,080 --> 00:23:48,960
Ca suffit !
Profite de la vie !
351
00:23:49,160 --> 00:23:52,040
T'es libre ! Sors, vois du monde !
352
00:23:52,240 --> 00:23:53,840
T'as un appart
et des gros nichons !
353
00:23:54,040 --> 00:23:55,040
Et alors ?
354
00:23:55,200 --> 00:23:58,240
Libère ta poitrine !
Profites-en !
355
00:24:35,880 --> 00:24:37,880
Viens, on va se promener.
356
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Mais...
357
00:24:40,040 --> 00:24:41,520
Mes nichons restent au chaud.
358
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
Viens !
359
00:24:52,520 --> 00:24:54,200
C'est bien. Saute !
360
00:24:55,960 --> 00:24:57,880
On recommence. Saute !
361
00:25:02,360 --> 00:25:03,680
C'est bien.
362
00:25:04,480 --> 00:25:06,560
Vous commencez à vous attacher.
363
00:25:07,320 --> 00:25:08,520
Domenico.
364
00:25:09,240 --> 00:25:11,040
Vous êtes un "stalker" ?
365
00:25:14,440 --> 00:25:16,720
J'allais prendre un verre
dans le coin.
366
00:25:18,400 --> 00:25:19,680
Vous m'accompagnez ?
367
00:25:48,000 --> 00:25:50,160
Vous avez pas le droit
de me parler.
368
00:25:50,360 --> 00:25:51,520
Je suis un suspect.
369
00:25:52,120 --> 00:25:54,440
Il suffit qu'on ne parle pas
de boulot.
370
00:25:55,800 --> 00:25:57,400
Vous voulez parler de quoi ?
371
00:25:57,600 --> 00:26:00,400
De coeurs broyés ?
On a fondé un club.
372
00:26:04,200 --> 00:26:06,280
On pourrait parler du fait
373
00:26:06,480 --> 00:26:10,000
que l'homme
que je pensais aimer s'en va.
374
00:26:11,720 --> 00:26:13,080
Il déménage.
375
00:26:14,320 --> 00:26:16,040
Il me l'a même pas annoncé.
376
00:26:16,240 --> 00:26:17,720
Les mecs, on est abrutis.
377
00:26:22,040 --> 00:26:24,280
Quand Valya
m'a annoncé sa grossesse,
378
00:26:24,480 --> 00:26:26,400
moi aussi, j'ai fui.
379
00:26:27,920 --> 00:26:30,800
Si j'étais resté,
elle serait peut-être en vie,
380
00:26:31,000 --> 00:26:32,440
et son bébé aussi.
381
00:26:35,840 --> 00:26:37,280
Mais j'ai eu peur.
382
00:26:39,720 --> 00:26:42,400
Et vous ?
Comment vous l'avez fait fuir ?
383
00:26:42,760 --> 00:26:43,960
Vous êtes enceinte ?
384
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
J'aurais préféré.
385
00:26:45,800 --> 00:26:48,080
Au moins,
ça aurait été cohérent.
386
00:26:51,680 --> 00:26:53,040
Je lui ai dit que je l'aimais.
387
00:26:56,280 --> 00:26:57,960
C'est vraiment un imbécile.
388
00:27:03,800 --> 00:27:04,840
Aux imbéciles !
389
00:27:05,480 --> 00:27:06,720
Qui ont peur.
390
00:27:07,280 --> 00:27:08,600
Et aux femmes
qui n'ont pas peur.
391
00:27:16,840 --> 00:27:18,800
Je peux vous toucher le visage ?
392
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
Pardon ?
393
00:27:22,400 --> 00:27:24,720
Et c'est moi, le "stalker" ?
394
00:27:26,080 --> 00:27:29,120
C'est le seul moyen que j'ai
de vous voir.
395
00:27:29,320 --> 00:27:30,080
Je peux ?
396
00:27:30,280 --> 00:27:31,480
Allez-y.
397
00:27:32,560 --> 00:27:33,760
Pardon.
398
00:27:56,160 --> 00:27:58,120
Plutôt mignon dans l'ensemble.
399
00:27:58,920 --> 00:28:01,120
- Ca vous convient ?
- Oui.
400
00:28:02,600 --> 00:28:07,240
Je profite que vous ayez terminé
pour aller aux sanitaires.
401
00:28:08,000 --> 00:28:09,240
"Gentleman" en plus.
402
00:28:09,920 --> 00:28:12,320
Prenez une autre bouteille
pour votre ex.
403
00:28:12,520 --> 00:28:13,680
C'est pas mon ex.
404
00:28:13,880 --> 00:28:16,320
Ce sera plus facile
de l'envoyer paître.
405
00:28:23,120 --> 00:28:24,720
C'est pas faux.
406
00:28:28,040 --> 00:28:29,400
Cherche Liguori.
407
00:28:30,400 --> 00:28:31,960
Envoi message vocal.
408
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
C'est pas correct.
409
00:28:43,200 --> 00:28:45,480
Tu devrais me dire
les choses en face.
410
00:28:45,680 --> 00:28:48,360
T'es un lâche et un imbécile.
411
00:28:56,320 --> 00:28:58,040
T'es un imbécile.
412
00:28:58,880 --> 00:28:59,960
Parce que tu...
413
00:29:02,240 --> 00:29:03,400
Parce que...
414
00:29:04,360 --> 00:29:05,520
tu as peur.
415
00:29:06,280 --> 00:29:07,280
De moi.
416
00:29:08,800 --> 00:29:10,160
Pourquoi tu lui as dit ?
417
00:29:10,640 --> 00:29:12,480
- De tout.
- A qui ? De quoi ?
418
00:29:12,680 --> 00:29:14,560
T'as dit à Blanca
qu'on déménageait.
419
00:29:14,760 --> 00:29:16,240
Moi, j'ai pas peur.
420
00:29:18,200 --> 00:29:19,640
C'est quoi, le problème ?
421
00:29:19,840 --> 00:29:21,240
Ca nous regarde.
422
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
C'était pas à toi de lui dire.
Et...
423
00:29:25,440 --> 00:29:26,640
Quoi ?
424
00:29:27,040 --> 00:29:28,520
Je t'ai pas dit oui.
425
00:29:28,720 --> 00:29:30,720
Si tu venais ici...
426
00:29:31,560 --> 00:29:33,400
pour me dire que tu veux rester...
427
00:29:33,600 --> 00:29:35,440
Je sais pas si je veux partir.
428
00:29:35,640 --> 00:29:37,800
J'ai mon travail
et je m'y plais.
429
00:29:38,000 --> 00:29:40,120
- Et puis...
- T'as peur.
430
00:29:40,640 --> 00:29:42,080
Et il y a Blanca.
431
00:29:42,720 --> 00:29:45,320
Sincèrement, je comprendrais.
432
00:29:45,520 --> 00:29:48,360
J'ai pas peur de te dire
que je t'aime.
433
00:29:51,240 --> 00:29:53,440
C'est pour elle
que tu veux rester.
434
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
Commence pas.
435
00:29:57,520 --> 00:29:58,800
- Tu vas où ?
- Je sors.
436
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Je veux pas de dispute.
437
00:30:00,120 --> 00:30:03,320
Je veux pas d'un homme
qui pense à une autre.
438
00:30:03,800 --> 00:30:05,120
Moi aussi, je suis bête,
439
00:30:05,720 --> 00:30:08,000
parce que je t'aime encore.
440
00:30:10,680 --> 00:30:12,320
C'est très simple.
441
00:30:12,520 --> 00:30:14,600
Soit tu m'aimes,
soit tu l'aimes, elle.
442
00:30:15,240 --> 00:30:16,320
Décide-toi.
443
00:30:35,640 --> 00:30:37,920
Effacer le message.
444
00:30:51,360 --> 00:30:52,560
Tout va bien ?
445
00:30:52,760 --> 00:30:55,800
Ca va, ta tête ?
T'as besoin de quelque chose ?
446
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
Je veux trinquer !
447
00:31:13,240 --> 00:31:14,000
A nous,
448
00:31:14,200 --> 00:31:16,400
les crétins sans espoir
au coeur broyé !
449
00:31:17,520 --> 00:31:18,520
A nous...
450
00:31:18,920 --> 00:31:20,640
les soldats des causes perdues.
451
00:31:22,720 --> 00:31:24,840
A nous qui luttons dans la vie !
452
00:33:23,280 --> 00:33:24,320
C'est là.
453
00:33:27,640 --> 00:33:29,200
- Attends.
- Les clés.
454
00:33:30,880 --> 00:33:33,200
Tiens, couvre-toi.
455
00:33:34,800 --> 00:33:36,000
Allez, viens !
456
00:34:49,360 --> 00:34:50,640
Quelle horreur !
457
00:34:51,560 --> 00:34:52,760
Va-t'en !
458
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
Descends !
459
00:35:06,640 --> 00:35:08,760
J'ai pas mis de sucre
dans ton café.
460
00:35:11,160 --> 00:35:13,120
Tu croyais que j'étais parti ?
461
00:35:18,560 --> 00:35:19,560
Merci.
462
00:35:28,120 --> 00:35:30,000
C'était bien, cette nuit,
463
00:35:32,320 --> 00:35:34,600
mais je veux pas compliquer
les choses.
464
00:35:36,320 --> 00:35:38,400
- Je suis un suspect.
- Je comprends.
465
00:35:38,600 --> 00:35:42,400
Si ton chef l'apprend,
il t'étripera.
466
00:35:42,600 --> 00:35:43,400
Oui, vivante.
467
00:35:43,600 --> 00:35:44,720
Voilà.
468
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
En plus...
469
00:35:52,080 --> 00:35:54,840
Même sans ça,
mon navire m'attend.
470
00:35:57,880 --> 00:35:58,960
T'as raison.
471
00:36:00,280 --> 00:36:02,840
Hier soir,
on était ivres et fragiles.
472
00:36:03,360 --> 00:36:05,040
Le pire mélange qui soit.
473
00:36:12,400 --> 00:36:14,600
J'ai une question
sur la mort de Valya.
474
00:36:14,800 --> 00:36:16,160
Ne parlons pas du boulot.
475
00:36:16,360 --> 00:36:18,000
Au point où on en est...
476
00:36:18,560 --> 00:36:20,480
Je peux pas faire pire.
477
00:36:24,480 --> 00:36:25,680
Tu veux savoir quoi ?
478
00:36:25,880 --> 00:36:27,120
Où elle est morte.
479
00:36:28,400 --> 00:36:32,480
Je veux savoir
comment elle a fini sur cette plage.
480
00:36:36,680 --> 00:36:38,200
J'ai ma petite idée.
481
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
Comment ça ?
482
00:36:40,560 --> 00:36:41,640
T'as une combinaison ?
483
00:36:44,360 --> 00:36:45,560
Oui, je crois.
484
00:36:56,400 --> 00:36:57,840
Qu'est-ce qu'on fait là ?
485
00:36:58,040 --> 00:37:01,320
Tu veux savoir comment le corps
a fini sur la plage ?
486
00:37:02,040 --> 00:37:06,320
Il a été transporté par les courants
horizontaux superficiels.
487
00:37:06,520 --> 00:37:07,520
Et donc ?
488
00:37:07,600 --> 00:37:09,080
Si les courants sont stables,
489
00:37:09,280 --> 00:37:12,120
on va les sentir
pour voir d'où est venu le corps.
490
00:37:12,320 --> 00:37:15,360
- Tu me prends pour un sonar ?
- Oui.
491
00:37:16,200 --> 00:37:18,320
- A défaut d'autre chose.
- OK.
492
00:37:18,520 --> 00:37:21,280
Une fois dans l'eau,
le port est à gauche.
493
00:37:21,480 --> 00:37:24,640
Si les courants viennent de là,
Valya a été tuée là-bas.
494
00:37:25,240 --> 00:37:26,640
Le couvent est à droite.
495
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
OK ?
496
00:38:04,520 --> 00:38:05,640
Alors...
497
00:38:05,840 --> 00:38:07,560
D'où vient le courant ?
498
00:38:09,720 --> 00:38:11,000
Du couvent.
499
00:38:12,160 --> 00:38:13,280
Absolument.
500
00:38:19,200 --> 00:38:21,040
- Hors de question !
- Pourquoi ?
501
00:38:21,240 --> 00:38:24,280
Je dois dire à Bacigalupo
que grâce au courant,
502
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
on doit perquisitionner
le couvent ?
503
00:38:26,680 --> 00:38:27,680
T'es folle.
504
00:38:27,840 --> 00:38:28,920
Qu'est-ce que t'as ?
505
00:38:31,680 --> 00:38:32,800
Rien.
506
00:38:34,640 --> 00:38:35,640
"Rien."
507
00:38:39,000 --> 00:38:40,400
T'aimes bien, les nonnes ?
508
00:38:42,400 --> 00:38:44,800
Moi non plus,
mais t'as pas le choix.
509
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Soeur Camilla ?
S'il vous plaît...
510
00:38:55,840 --> 00:38:57,400
La mère supérieure va me tuer.
511
00:38:57,920 --> 00:39:00,720
Je veux savoir
s'il y a un endroit
512
00:39:00,920 --> 00:39:03,680
où on aurait pu jeter Valya
dans la mer.
513
00:39:05,360 --> 00:39:06,360
Je suis désolée.
514
00:39:07,080 --> 00:39:08,160
Faites-le pour Valya.
515
00:39:09,520 --> 00:39:11,680
Vous vouliez connaître la vérité.
516
00:39:14,160 --> 00:39:15,520
Sinon, faites-le pour moi.
517
00:39:16,480 --> 00:39:18,520
J'ai pris trois bus pour venir.
518
00:39:30,160 --> 00:39:31,480
C'est ici ?
519
00:39:44,960 --> 00:39:46,760
Elle a pu être jetée d'ici.
520
00:39:47,320 --> 00:39:49,000
L'escalier mène où ?
521
00:39:49,680 --> 00:39:51,400
Au jardin des vierges.
522
00:39:52,160 --> 00:39:53,280
Sympa.
523
00:39:53,960 --> 00:39:55,440
Ca donne envie.
524
00:39:56,600 --> 00:39:58,680
Pardon,
c'était une mauvaise blague.
525
00:39:59,480 --> 00:40:00,480
On peut y aller ?
526
00:40:01,840 --> 00:40:03,160
Oui, suivez-moi.
527
00:40:17,000 --> 00:40:20,920
On vient ici pour prier,
méditer ou se recueillir.
528
00:40:22,880 --> 00:40:24,840
Qui a les clés de cet endroit ?
529
00:40:25,040 --> 00:40:26,480
Uniquement les religieuses.
530
00:40:27,280 --> 00:40:28,880
Et Gianluca.
531
00:40:29,200 --> 00:40:31,080
Celui qui s'occupe du jardin.
532
00:40:33,560 --> 00:40:35,680
Ca, c'est son cabanon.
533
00:40:43,800 --> 00:40:45,560
Qu'est-ce que vous cherchez ?
534
00:40:45,760 --> 00:40:48,680
Tout ce qui nous conduirait
à la mort de Valya.
535
00:41:13,440 --> 00:41:14,800
J'ai trouvé quelque chose.
536
00:41:19,480 --> 00:41:21,000
C'est le sac de Valya.
537
00:41:22,560 --> 00:41:24,920
- Il y a des photos d'elle.
- Quoi ?
538
00:41:26,640 --> 00:41:28,200
Qu'est-ce que vous faites ?
539
00:41:30,000 --> 00:41:32,520
Pourquoi vous avez
les affaires de Valya ?
540
00:41:34,680 --> 00:41:35,680
Tu l'as tuée ?
541
00:41:43,520 --> 00:41:44,800
Je vais t'aider.
542
00:41:46,320 --> 00:41:48,600
Je vais t'aider
à retrouver ton bébé.
543
00:41:49,640 --> 00:41:51,000
Vous me croyez ?
544
00:42:02,560 --> 00:42:03,840
Qu'est-ce que vous faites ?
545
00:42:05,640 --> 00:42:06,760
Elle t'aimait bien.
546
00:42:06,960 --> 00:42:08,640
Toujours accro à ton militaire ?
547
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
Il s'en fiche de toi.
548
00:42:12,400 --> 00:42:14,600
Alors que moi, je peux t'aider.
549
00:42:19,880 --> 00:42:21,720
Je vais tout balancer
aux nonnes.
550
00:42:21,920 --> 00:42:23,800
Tu vas vite rentrer en Ukraine !
551
00:42:24,000 --> 00:42:26,640
Je vais leur montrer
votre vrai visage.
552
00:42:31,120 --> 00:42:32,120
Soeur Camilla !
553
00:42:45,560 --> 00:42:47,240
Ca sert à rien.
554
00:42:48,040 --> 00:42:50,720
Tout le monde verra
votre vrai visage.
555
00:42:51,760 --> 00:42:54,080
Valya a dit la même chose.
556
00:43:45,520 --> 00:43:46,520
Vous allez bien ?
557
00:43:47,880 --> 00:43:48,960
Oui, ça va.
558
00:43:50,600 --> 00:43:53,040
Dorénavant, j'adore les nonnes.
559
00:44:38,400 --> 00:44:40,200
Il avait gardé des souvenirs.
560
00:44:53,840 --> 00:44:55,440
Et toi ? T'étais où ?
561
00:44:56,000 --> 00:44:58,280
S'il y avait pas eu
la bonne soeur...
562
00:45:00,760 --> 00:45:02,920
Un roquet !
T'es un chien d'appartement.
563
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Oui ?
564
00:45:06,880 --> 00:45:08,080
Désolé pour ce matin.
565
00:45:08,280 --> 00:45:09,760
Tu m'as pas écoutée.
T'étais où ?
566
00:45:15,520 --> 00:45:16,920
T'as écouté mon vocal ?
567
00:45:18,160 --> 00:45:20,680
Celui où je te traite d'imbécile
et de lâche ?
568
00:45:23,520 --> 00:45:25,840
Et l'autre vocal,
tu l'as écouté ?
569
00:45:27,520 --> 00:45:29,440
Non. Tu l'as effacé.
570
00:45:32,920 --> 00:45:36,160
Je me suis fait du souci.
Tu disais quoi ?
571
00:45:36,360 --> 00:45:38,320
Rien d'important.
572
00:45:38,520 --> 00:45:40,120
Je t'insultais encore.
573
00:45:40,600 --> 00:45:42,600
J'aurais pas dû, j'étais énervée.
574
00:45:42,800 --> 00:45:44,280
L'erreur est humaine, non ?
575
00:45:45,920 --> 00:45:46,920
Oui.
576
00:45:47,040 --> 00:45:48,920
Ca arrive de se tromper.
577
00:45:56,600 --> 00:45:57,720
Ecoute.
578
00:46:00,440 --> 00:46:02,560
Il y a un truc bizarre
dans les affaires de Valya.
579
00:46:03,240 --> 00:46:04,600
Un certificat de décès.
580
00:46:05,120 --> 00:46:06,560
Celui de son fils.
581
00:46:06,760 --> 00:46:08,080
C'est ça qui est bizarre.
582
00:46:08,280 --> 00:46:09,960
C'est celui d'un autre bébé.
583
00:46:20,040 --> 00:46:21,080
Elle a fui la guerre
584
00:46:21,280 --> 00:46:23,920
pour mourir dans l'endroit
le plus sûr au monde.
585
00:46:24,120 --> 00:46:26,920
Aucun endroit n'est sûr
dans ce monde.
586
00:46:27,720 --> 00:46:29,680
Valya avait peut-être raison.
587
00:46:33,040 --> 00:46:35,680
Le certificat de décès d'un bébé
né une semaine avant,
588
00:46:35,880 --> 00:46:37,920
dans l'hôpital
où Valya a accouché.
589
00:46:38,120 --> 00:46:40,240
Il est mort
de la même malformation.
590
00:46:40,440 --> 00:46:42,680
C'est pas une coïncidence.
591
00:46:42,880 --> 00:46:44,960
On lui a dit
que son bébé était mort,
592
00:46:45,160 --> 00:46:46,480
pour l'emmener en Italie.
593
00:46:46,680 --> 00:46:48,160
Il est peut-être en vie et...
594
00:46:48,360 --> 00:46:50,000
Ca fait beaucoup de suppositions.
595
00:46:51,240 --> 00:46:54,280
Ton fils est peut-être vivant.
596
00:46:56,360 --> 00:46:59,440
Je vais être poursuivi
pour ce que j'ai fait en Ukraine.
597
00:46:59,640 --> 00:47:01,240
Et je dois partir.
598
00:47:02,760 --> 00:47:04,840
Occupe-toi de cette histoire.
599
00:47:05,840 --> 00:47:08,000
Tout ça, c'est pas pour moi.
600
00:48:11,920 --> 00:48:13,840
Je vais le retrouver,
votre bébé.
601
00:48:27,000 --> 00:48:28,280
On est prêts à lever l'ancre.
602
00:49:01,400 --> 00:49:02,400
C'est qui ?
603
00:49:12,000 --> 00:49:13,680
- Oui ?
- Bonjour.
604
00:49:14,400 --> 00:49:16,040
C'est pour le tri des déchets ?
605
00:49:16,240 --> 00:49:18,800
Les voisins ne respectent rien.
606
00:49:19,000 --> 00:49:20,160
Je les ai vus.
607
00:49:20,720 --> 00:49:23,440
Nous venons
de la part de l'association.
608
00:49:23,640 --> 00:49:25,160
On est là pour Egidio.
609
00:49:26,160 --> 00:49:28,320
C'est quoi ?
Une oeuvre caritative ?
610
00:49:28,520 --> 00:49:29,520
Non.
611
00:49:29,680 --> 00:49:31,400
Egidio... le chien.
612
00:49:31,600 --> 00:49:33,720
- On vient le récupérer.
- Egidio ?
613
00:49:34,720 --> 00:49:36,080
Mais... Maintenant ?
614
00:49:36,280 --> 00:49:38,520
Ca fait déjà trois semaines.
615
00:49:38,720 --> 00:49:40,440
On vous avait prévenue.
616
00:49:40,640 --> 00:49:41,760
Viens, Egidio.
617
00:49:47,160 --> 00:49:50,840
J'ai rappelé pour leur dire
de me le laisser.
618
00:49:51,040 --> 00:49:54,200
On nous en a pas informés.
619
00:49:54,840 --> 00:49:56,160
Pourtant, j'ai prévenu.
620
00:49:56,800 --> 00:49:58,480
On nous a dit que vous...
621
00:49:58,680 --> 00:49:59,720
Parole d'aveugle.
622
00:50:00,320 --> 00:50:01,320
Je suis navrée.
623
00:50:05,960 --> 00:50:08,120
Désolée pour le malentendu !
624
00:50:09,320 --> 00:50:10,440
Allons-y.
625
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Je t'aime pas trop,
626
00:50:13,720 --> 00:50:14,720
mais t'es seul.
627
00:50:14,840 --> 00:50:16,760
Ca se sent que t'es seul.
628
00:50:16,960 --> 00:50:19,080
Je vais te garder encore un peu,
629
00:50:19,960 --> 00:50:21,320
et après, on verra.
630
00:50:23,880 --> 00:50:25,480
Ne prends pas trop tes aises.
631
00:50:28,560 --> 00:50:29,560
Promis ?
632
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
"Egidio", sérieusement ?
633
00:50:33,400 --> 00:50:35,040
C'est quoi, ce prénom ?
634
00:50:35,240 --> 00:50:36,280
Je préfère Chien trois.
635
00:51:06,760 --> 00:51:07,960
Non...
636
00:51:13,760 --> 00:51:15,600
Ouvre le calendrier.
637
00:52:09,960 --> 00:52:10,960
Quoi ?
638
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
Fais vite,
un maillot brésilien m'attend.
639
00:52:13,640 --> 00:52:15,520
J'ai besoin de toi.
C'est important.
640
00:52:15,720 --> 00:52:18,560
J'en ai marre de choisir tes mecs
sur Tinder.
641
00:52:18,760 --> 00:52:19,920
Arrête !
642
00:52:20,120 --> 00:52:22,720
Y a pas d'applis
pour les aveugles.
643
00:52:24,800 --> 00:52:25,800
C'est un...
644
00:52:25,880 --> 00:52:27,120
Un test de grossesse.
645
00:52:27,320 --> 00:52:28,320
T'es enceinte ?
646
00:52:28,520 --> 00:52:30,160
A toi de me le dire.
647
00:52:30,360 --> 00:52:31,360
Avec qui t'as...
648
00:52:31,520 --> 00:52:32,760
Peu importe.
649
00:52:32,960 --> 00:52:34,800
Il y a combien de traits ?
650
00:52:37,040 --> 00:52:38,040
Alors ?
651
00:52:38,560 --> 00:52:39,560
Il y en a trop.
652
00:52:40,760 --> 00:52:42,240
T'es enceinte.
653
00:53:07,520 --> 00:53:11,120
Sous-titrage : VDM
43051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.