All language subtitles for Miraculous.Tales.of.Ladybug.and.Cat.Noir.S05E02.720p.WEB.h264-SALT_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,922 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,137 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,680 'Cause I've got a secret. 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ♪ Miraculous! ♪ ♪ Simply the best! ♪ 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 ♪ Miraculous, the luckiest! ♪ 8 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,238 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:32,991 --> 00:00:37,871 People of Paris, I am Monarch, more powerful than ever. 12 00:00:37,954 --> 00:00:41,374 From now on, I will be attacking you tirelessly 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,626 unless someone brings me Ladybug and Cat N-- 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,295 The big question on everyone's lips, 15 00:00:45,378 --> 00:00:47,589 "How did Monarch get his hands on the Miraculous 16 00:00:47,672 --> 00:00:49,215 Ladybug was supposed to protect?" 17 00:00:50,300 --> 00:00:53,011 I thought the holder of the Dog Miraculous was Adrien Agreste. 18 00:00:53,094 --> 00:00:56,056 -You know who I'm talking about? -Uh, vaguely, yes. 19 00:00:56,639 --> 00:00:59,392 It turns out, Flairmidable wasn't Adrien Agreste! 20 00:00:59,476 --> 00:01:00,477 But I didn't know that 21 00:01:00,560 --> 00:01:03,396 and I mistakenly gave the Miraculous to his cousin, Félix. 22 00:01:03,480 --> 00:01:06,149 He looks so much like him, he passed himself off as Adrien. 23 00:01:06,232 --> 00:01:08,777 That's how he stole the Miraculous from you! 24 00:01:08,860 --> 00:01:11,363 Yes. And now Monarch has them. 25 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 In that case, they both made a mistake, 26 00:01:13,365 --> 00:01:15,825 because that proves the two of them are linked somehow. 27 00:01:15,909 --> 00:01:18,620 We have to hunt down Félix. Let's switch to hyper speed. 28 00:01:18,703 --> 00:01:21,081 Ladybug, you were supposed to protect the Miraculous. 29 00:01:21,164 --> 00:01:23,333 You have failed in your duty as Guardian. 30 00:01:25,585 --> 00:01:26,836 Dark wings fall. 31 00:01:32,509 --> 00:01:34,344 I swore I'd have you all under my control. 32 00:01:34,427 --> 00:01:38,723 Granted, two of your friends managed to get away from my dear nephew, Félix. 33 00:01:38,807 --> 00:01:41,393 And the Miraculous of the Rabbit did get away from me, 34 00:01:41,476 --> 00:01:43,895 but don't be fooled. Now that your powers are mine, 35 00:01:43,978 --> 00:01:47,065 Ladybug and Cat Noir's kwamis will soon join you. 36 00:01:47,148 --> 00:01:49,275 But I did protect the Miraculous! 37 00:01:49,359 --> 00:01:51,945 Then explain how they're no longer in your possession, 38 00:01:52,028 --> 00:01:54,864 the fifteen that remained in the box, including the Rabbit? 39 00:01:54,948 --> 00:01:57,575 What would happen if Monarch decided to use that Miraculous 40 00:01:57,659 --> 00:01:58,952 to change the course of time? 41 00:01:59,035 --> 00:02:00,495 - He already tried. - I-- 42 00:02:00,578 --> 00:02:03,123 But don't worry. We got it back and put it somewhere safe. 43 00:02:03,206 --> 00:02:04,916 We entrusted it to an exceptional holder. 44 00:02:05,000 --> 00:02:06,876 We're gonna do the same for all the others. 45 00:02:06,960 --> 00:02:09,587 Because we finally have a clue that might lead us to Monarch. 46 00:02:09,671 --> 00:02:13,842 So instead of blaming us, help us, Grand Master, and trust us for once. 47 00:02:14,342 --> 00:02:16,886 You're right, Ladybug. I should have helped you. 48 00:02:16,970 --> 00:02:19,973 Instead, I let myself be distracted by the modern world, 49 00:02:20,056 --> 00:02:22,058 like these incredibly expensive shoes, 50 00:02:22,142 --> 00:02:25,645 and these electronic gadgets that wasted away four months of my existence 51 00:02:25,729 --> 00:02:27,939 -with videos of cute kittens! -Ah. Uh… 52 00:02:28,023 --> 00:02:31,317 I've been a guardian for longer than you have. 53 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 I am more experienced and stronger. 54 00:02:33,194 --> 00:02:36,406 Instead of being a piercing spear, I should have been a protective shield! 55 00:02:36,489 --> 00:02:38,199 Argh, fine, fine, but please get up. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,576 Everybody makes mistakes. 57 00:02:39,659 --> 00:02:41,703 Try to find something you could do to help us. 58 00:02:41,786 --> 00:02:43,496 -That'd be great! -You are right! 59 00:02:43,580 --> 00:02:45,373 I-- I-I-I'll go back to the Temple… 60 00:02:45,457 --> 00:02:47,167 -Uh. -…to get some backup. 61 00:02:47,250 --> 00:02:50,837 Whoo! 62 00:02:53,381 --> 00:02:56,051 He's not gonna leap all the way to Tibet like that, is he? 63 00:02:59,095 --> 00:03:00,263 Power up! 64 00:03:01,306 --> 00:03:03,016 Let's find Félix. 65 00:03:05,226 --> 00:03:09,022 Félix Fathom is the son of American billionaire Colt Fathom, 66 00:03:09,105 --> 00:03:10,607 who died last year, 67 00:03:10,690 --> 00:03:13,443 and aristocrat Lady Amélie Graham de Vanilli, 68 00:03:13,526 --> 00:03:16,821 a triple kung fu and horse-riding medalist, chess prodigy, 69 00:03:16,905 --> 00:03:20,367 and England's youngest graduate, lives in London with his mother, 70 00:03:20,450 --> 00:03:24,329 the twin sister to the wife of fashion designer Gabriel Agreste. 71 00:03:24,412 --> 00:03:26,373 My son wasn't here when I woke up. 72 00:03:26,456 --> 00:03:27,457 I didn't worry. 73 00:03:27,540 --> 00:03:29,876 I thought he might've gone to see Adrien in Paris. 74 00:03:29,959 --> 00:03:31,961 Those two are so fond of each other. 75 00:03:32,045 --> 00:03:35,006 Félix wasn't returning my calls, so I contacted his uncle Gabriel. 76 00:03:35,090 --> 00:03:36,883 He told me he hadn't seen him! 77 00:03:36,966 --> 00:03:39,386 And yet he was in Paris. I talked to him. 78 00:03:39,469 --> 00:03:43,056 Oh, Cosmobug, Astrocat, I hope nothing's happened to him. 79 00:03:44,432 --> 00:03:47,060 Don't worry, ma'am. He'll probably end up at his uncle's. 80 00:03:47,143 --> 00:03:50,063 Or he might already be on his way back home to London! 81 00:03:50,146 --> 00:03:53,066 Thanks so much to the two of you for your support. 82 00:03:58,613 --> 00:04:00,573 What if we're wrong about Félix? 83 00:04:00,657 --> 00:04:03,243 Do you think he might be one of Monarch's victims instead? 84 00:04:03,326 --> 00:04:04,327 I just don't know. 85 00:04:04,411 --> 00:04:06,913 He was our only lead to recover the Miraculous. 86 00:04:06,996 --> 00:04:09,332 We'll find more leads, Monarch will keep attacking, 87 00:04:09,416 --> 00:04:11,626 and we'll figure out what happened to Félix. 88 00:04:11,710 --> 00:04:14,587 Until we do, we're gonna have to be more careful than ever. 89 00:04:14,671 --> 00:04:16,548 With all the powers that Monarch has now, 90 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 -we have to expect anything at any time. -I know. 91 00:04:19,134 --> 00:04:20,343 Let's head back. 92 00:04:20,427 --> 00:04:21,678 It's been a long day. 93 00:04:27,809 --> 00:04:29,185 Spots off! 94 00:04:46,578 --> 00:04:49,080 This banana seesaw is awesome! 95 00:04:49,164 --> 00:04:50,665 Whoo-hoo! 96 00:05:10,060 --> 00:05:11,186 Alya? 97 00:05:11,686 --> 00:05:12,979 Yeah, I'm okay. 98 00:05:13,063 --> 00:05:16,066 I'm back home. Can you come and sleep over tonight? 99 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 Thanks. See you in five. 100 00:05:24,324 --> 00:05:25,533 Claws in! 101 00:05:37,128 --> 00:05:39,964 Remember how we would try to be each other when we were little? 102 00:05:40,048 --> 00:05:43,551 Well, we're gonna do the same thing, because unlike you, 103 00:05:43,635 --> 00:05:45,470 I can say no to your father. 104 00:05:49,265 --> 00:05:52,686 I never should've let Félix influence me. I should've listened to Marinette. 105 00:05:52,769 --> 00:05:56,022 Why don't you tell them all that you don't want to do this? 106 00:06:00,610 --> 00:06:03,613 Father, I've something important to tell you, but I don't know how. 107 00:06:03,697 --> 00:06:06,116 Get to the point, Adrien. You see I'm busy. 108 00:06:06,199 --> 00:06:09,661 -I don't want to be a model anymore. -Fine. If that's what you want. 109 00:06:09,744 --> 00:06:10,954 Huh? 110 00:06:11,037 --> 00:06:12,956 Was there something else? 111 00:06:13,039 --> 00:06:14,082 Mmm. 112 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 There will be no more holders, 113 00:06:18,795 --> 00:06:21,297 no more Rena Rouge, no more Carapace because of me! 114 00:06:21,381 --> 00:06:23,466 Monarch is stronger than ever before! 115 00:06:23,550 --> 00:06:25,760 -It's not your fault, Marinette. -Of course it is! 116 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 It all happened because I mistook Félix for Adrien. 117 00:06:28,638 --> 00:06:31,057 -Can you believe that? -Of course I can. 118 00:06:31,141 --> 00:06:34,519 Félix was passing himself off as Adrien. He would have fooled anyone. 119 00:06:34,602 --> 00:06:37,814 Not me. I say I'm in love with Adrien, but maybe I don't even know him. 120 00:06:37,897 --> 00:06:40,775 Of course you know him! You've been through so much together. 121 00:06:40,859 --> 00:06:43,778 You practiced your video games skills together in this very room. 122 00:06:43,862 --> 00:06:46,239 He wore your fashion designs, you went to the movies, 123 00:06:46,322 --> 00:06:48,199 you even kissed him at the Grévin Museum! 124 00:06:48,283 --> 00:06:50,535 I mean, even though you thought it was his statue. 125 00:06:50,618 --> 00:06:53,288 Oh, no! I did do that, didn't I? 126 00:06:53,371 --> 00:06:55,749 But see? It proves my love for him is blind. 127 00:06:55,832 --> 00:06:59,002 I can't tell the difference between the actual Adrien and a statue! 128 00:06:59,085 --> 00:07:01,588 Because of that, I made the biggest mistake of my life. 129 00:07:01,671 --> 00:07:03,506 I lost the Miraculous and their kwamis. 130 00:07:03,590 --> 00:07:07,177 You've already got one back, and you'll get the others back too. 131 00:07:07,260 --> 00:07:09,095 As long as I'm fighting against Monarch, 132 00:07:09,179 --> 00:07:11,139 I can't be distracted by my love for Adrien. 133 00:07:11,222 --> 00:07:12,474 I don't deserve him anyway. 134 00:07:12,557 --> 00:07:14,684 No more intricate plans to get him to fall for me. 135 00:07:14,768 --> 00:07:16,978 I can't afford to make any more mistakes. 136 00:07:17,062 --> 00:07:20,648 Hello? Need I remind you you've tried to not be in love with him before? 137 00:07:20,732 --> 00:07:23,109 This time though, I'll do whatever it takes. 138 00:07:23,193 --> 00:07:25,028 -The safety of Paris is at stake. -Mm-hmm. 139 00:07:25,111 --> 00:07:27,906 I have to be the guardian of the Miraculous before anything else! 140 00:07:27,989 --> 00:07:28,990 Mmm. 141 00:07:31,910 --> 00:07:35,121 Well, well, well, a boy you don't love is calling. 142 00:07:35,205 --> 00:07:36,831 -Are you gonna pick up? -No, no, no! 143 00:07:36,915 --> 00:07:39,542 I don't know him, and I don't pick up calls from strangers! 144 00:07:40,126 --> 00:07:42,504 Marinette Dupain-Cheng's assistant. Who is this? 145 00:07:42,587 --> 00:07:44,589 - Alya? - Tell him I'm not here. 146 00:07:44,673 --> 00:07:47,092 Marinette is telling me to tell you she isn't here, 147 00:07:47,175 --> 00:07:49,094 which is frankly embarrassing. 148 00:07:49,678 --> 00:07:50,970 Oh, that's too bad. 149 00:07:51,054 --> 00:07:54,099 When she's back, tell her my father's fine with me not modeling anymore. 150 00:07:54,182 --> 00:07:56,518 What? You don't want to be a model anymore? 151 00:07:56,601 --> 00:07:57,811 Now that's a scoop. 152 00:07:57,894 --> 00:08:00,730 You had a heart-to-heart with your father? That's wonderful! 153 00:08:00,814 --> 00:08:02,065 Marinette! You're back? 154 00:08:02,148 --> 00:08:05,193 Uh… …yes. I was gone, but now I'm back. 155 00:08:05,276 --> 00:08:06,361 I do that sometimes. 156 00:08:06,444 --> 00:08:08,988 I'm a black belt in going back and forth actually. 157 00:08:09,072 --> 00:08:10,448 I've been meaning to tell you. 158 00:08:10,532 --> 00:08:13,702 Ever since I started school, so many new things have happened to me. 159 00:08:13,785 --> 00:08:16,579 There's still a lot I fully don't get, but there's one thing I know. 160 00:08:16,663 --> 00:08:17,956 My life would be very different 161 00:08:18,039 --> 00:08:19,040 -without you in it. -Mmm. 162 00:08:19,124 --> 00:08:21,668 You've always been there for me through every rough patch 163 00:08:21,751 --> 00:08:23,128 giving me good advice. 164 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 You're special. Thank you, Marinette. 165 00:08:26,297 --> 00:08:29,134 Uh, you're welcome? 166 00:08:29,217 --> 00:08:32,303 I mean it. I want you to know how important you are to me. 167 00:08:32,387 --> 00:08:34,431 And hopefully, someday, 168 00:08:34,514 --> 00:08:37,350 I can do as much for you as you've done for me. 169 00:08:37,434 --> 00:08:38,435 Mmm. 170 00:08:38,518 --> 00:08:41,021 Uh, well, that sounds great. See you tomorrow then? 171 00:08:41,104 --> 00:08:42,939 - Sweet dreams, Marinette. - Yeah. 172 00:08:43,023 --> 00:08:45,900 That's it! That's it! You two are finally going to fall in love! 173 00:08:45,984 --> 00:08:47,694 See? You do know each other. 174 00:08:47,777 --> 00:08:50,822 What? It's not like that. He's just a school buddy. 175 00:08:50,905 --> 00:08:53,158 Somebody I know, kind of, but not that well. 176 00:08:53,241 --> 00:08:55,493 You gotta be kidding me! 177 00:08:56,953 --> 00:09:01,166 Marinette is so special. 178 00:09:02,292 --> 00:09:04,627 If you insist on saying she's just a friend 179 00:09:04,711 --> 00:09:09,090 with that silly smile on your face, then you're as fake as pasteurized cheese. 180 00:09:09,174 --> 00:09:10,175 Mmm. 181 00:09:22,312 --> 00:09:23,313 Hmm. 182 00:09:38,078 --> 00:09:40,872 My daughter, your friend Alix, will be away for some time. 183 00:09:40,955 --> 00:09:44,584 Ladybug has authorized me to tell you that Alix was chosen to be a superhero. 184 00:09:44,668 --> 00:09:45,669 Bunnyx! 185 00:09:45,752 --> 00:09:47,671 Whoa! So cool! 186 00:09:47,754 --> 00:09:51,341 She will travel through time so he cannot take her Miraculous. 187 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 Once he's been overpowered, she can return. 188 00:09:53,385 --> 00:09:54,928 Thank you, Mr. Kubdel. 189 00:09:55,011 --> 00:09:57,597 We can only commend you and your daughter for your courage. 190 00:09:57,681 --> 00:10:00,934 Everyone should be ready to help Ladybug and Cat Noir like Alix was. 191 00:10:01,017 --> 00:10:04,521 Not only that, you don't have to be a superhero to support them. 192 00:10:04,604 --> 00:10:06,523 But Monarch is really scary now. 193 00:10:06,606 --> 00:10:07,857 And rightly so. 194 00:10:07,941 --> 00:10:11,945 He now has 78.95% of the Miraculous, and higher odds of winning. 195 00:10:12,028 --> 00:10:15,532 Max, statistics are cool, but you're bringing everybody down right now. 196 00:10:15,615 --> 00:10:17,117 Usually when you're scared, 197 00:10:17,200 --> 00:10:19,661 -you practice yoga, and it works. -Mmm. 198 00:10:19,744 --> 00:10:23,498 Ivan's right, Mylene. Maybe you could help people like you balance their emotions. 199 00:10:23,581 --> 00:10:25,875 -We can't let fear get the better of us. -Mmm. 200 00:10:25,959 --> 00:10:29,212 - Monarch won't win if we stay positive! - Yeah! 201 00:10:29,295 --> 00:10:30,922 You guys are tired of being scared? 202 00:10:31,006 --> 00:10:33,133 Then why don't we give Monarch what he's after? 203 00:10:33,216 --> 00:10:36,636 It's because Ladybug and Cat Noir are incompetent that we're all in danger. 204 00:10:36,720 --> 00:10:38,596 This would never have happened with Queen Bee! 205 00:10:38,680 --> 00:10:40,223 - Ladybug is young, Chloé. - Hmm? 206 00:10:40,306 --> 00:10:42,475 With all those responsibilities and powers, 207 00:10:42,559 --> 00:10:44,269 she was bound to make a few mistakes. 208 00:10:44,352 --> 00:10:46,938 We have to find the strength to forgive her. 209 00:10:47,022 --> 00:10:50,191 It shouldn't be a child's duty to fight Monarch. 210 00:10:51,860 --> 00:10:55,280 It's true! It's usually my dad's job to stop bad guys! 211 00:10:55,363 --> 00:10:57,532 You're right, Lila. We can't let Ladybug down! 212 00:10:57,615 --> 00:10:59,659 Yeah! Whoo-hoo! 213 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Hmm. 214 00:12:21,783 --> 00:12:25,161 It's been weeks since any villain attacked Paris. 215 00:12:25,245 --> 00:12:27,539 Could this mean that Monarch is no longer a threat? 216 00:12:27,622 --> 00:12:31,376 You've gotten pretty good at Rummy, milady, but not as good as me. 217 00:12:31,459 --> 00:12:33,378 We'll see about that, Kitty-cat. 218 00:12:33,461 --> 00:12:35,255 Do you think we're rid of Monarch? 219 00:12:35,338 --> 00:12:36,881 That'd be too easy. 220 00:12:36,965 --> 00:12:38,842 And still no news from Félix. 221 00:12:38,925 --> 00:12:40,677 Nothing. So weird. 222 00:12:42,053 --> 00:12:43,054 Mmm. 223 00:12:46,307 --> 00:12:47,308 Mmm. 224 00:12:53,189 --> 00:12:55,775 All these old buildings from a bygone era! 225 00:12:57,318 --> 00:12:59,571 It's time to smash the old Paris to the ground 226 00:12:59,654 --> 00:13:01,406 and turn it into a modern city! 227 00:13:02,866 --> 00:13:05,285 Lucky for us, Ladybug's gonna come and save us! 228 00:13:05,368 --> 00:13:07,912 -Right? She's gonna come and save us! -Ah! 229 00:13:07,996 --> 00:13:10,832 Mmm, that's right. And we-- we're gonna go and hide. 230 00:13:10,915 --> 00:13:12,584 That's right, hide! 231 00:13:13,251 --> 00:13:16,963 You're still the best. You always have been. You've got this! 232 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 Thanks, Alya. 233 00:13:19,549 --> 00:13:22,302 It's been so long. What does Monarch have in store for us? 234 00:13:22,385 --> 00:13:24,346 Don't let doubt take over, Marinette. 235 00:13:24,429 --> 00:13:26,431 -You are an amazing Ladybug. -Mmm. 236 00:13:27,891 --> 00:13:30,769 Tikki, spots on! Yeah! 237 00:13:50,205 --> 00:13:51,915 We're back in business, my friend! 238 00:13:51,998 --> 00:13:55,377 That quiet spell was so wonderful. I knew it couldn't last. 239 00:13:55,460 --> 00:13:57,045 Plagg, claws out! 240 00:14:17,107 --> 00:14:19,526 So we finally hear from Monarch, 241 00:14:19,609 --> 00:14:22,404 and the best he can do is a rerun of Ikari Gozen? 242 00:14:22,487 --> 00:14:24,989 Except we didn't fight her on our own last time. 243 00:14:25,073 --> 00:14:26,366 We can do this, M'Lady. 244 00:14:26,449 --> 00:14:28,785 -We've been on our own before. -Mmm. 245 00:14:29,744 --> 00:14:31,746 Ah! 246 00:14:31,830 --> 00:14:33,748 Two more Parisian antiques. 247 00:14:33,832 --> 00:14:37,002 Ladybug, Cat Noir, it's time for you to be grounded. 248 00:14:37,085 --> 00:14:39,713 Hey. We're not that worn-out. We'll prove it. 249 00:14:39,796 --> 00:14:41,423 Paris needs more modern heroes! 250 00:14:48,054 --> 00:14:49,848 Ladybug! 251 00:14:52,934 --> 00:14:54,310 Are you all right? 252 00:14:54,394 --> 00:14:56,062 Fine, thanks. 253 00:14:56,146 --> 00:14:57,897 No! The Arc de Triomphe! 254 00:14:57,981 --> 00:15:00,525 Don't worry, Cat Noir, I can fix everything! 255 00:15:01,443 --> 00:15:03,820 You'll have to defeat me first, Ladybug! 256 00:15:05,530 --> 00:15:07,615 You're gonna have to Cataclysm her sword. 257 00:15:07,699 --> 00:15:09,909 That's where the akuma was last time around. 258 00:15:09,993 --> 00:15:11,036 You can count on me! 259 00:15:11,119 --> 00:15:14,205 I love architecture too much to let her keep going like this! 260 00:15:14,831 --> 00:15:17,792 I'm going to rid Paris of this old Palais! 261 00:15:17,876 --> 00:15:20,003 Cataclysm! 262 00:15:20,086 --> 00:15:21,921 She's too fast! 263 00:15:25,133 --> 00:15:27,218 If only we could stop her blade. 264 00:15:33,391 --> 00:15:35,518 -Multitude! -Multitude? 265 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 Uh. 266 00:15:38,480 --> 00:15:41,775 That's the summoning of the Miraculous of the Mouse! 267 00:15:41,858 --> 00:15:43,568 That's the power of multiplication! 268 00:15:43,651 --> 00:15:46,237 Let's get this over with once and for all! 269 00:15:55,413 --> 00:15:58,750 Monarch gave the Miraculous of the Mouse to Ikari Gozen? 270 00:15:58,833 --> 00:16:01,753 Good. 'Cause that's the one we're gonna get back next! 271 00:16:01,836 --> 00:16:05,507 It is I who is going to get your Miraculous! 272 00:16:05,590 --> 00:16:09,886 Ah, so, you're interested in these ancient jewels now? 273 00:16:09,969 --> 00:16:12,389 I thought you only cared for modern, technological things. 274 00:16:12,472 --> 00:16:14,766 Ah! 275 00:16:14,849 --> 00:16:16,309 - Nicely played. - Mmm. 276 00:16:16,393 --> 00:16:19,729 You should give us your old Miraculous, Ikari Dozen. 277 00:16:19,813 --> 00:16:21,439 It's not modern enough for ya. 278 00:16:21,523 --> 00:16:25,026 Old things can have a purpose, provided they are modernized! 279 00:16:27,112 --> 00:16:29,698 We're gonna to have to break all 12 swords? 280 00:16:29,781 --> 00:16:31,199 No, it should only take one. 281 00:16:31,282 --> 00:16:33,326 She made identical copies of herself. 282 00:16:33,410 --> 00:16:35,328 Why don't you summon your good old superpower? 283 00:16:36,162 --> 00:16:37,706 Lucky charm! 284 00:16:42,585 --> 00:16:45,005 Think she'll take the bait? 285 00:16:45,088 --> 00:16:48,133 We just need to find the right fishing spot. 286 00:16:56,224 --> 00:16:59,310 Found it. Here's what you're gonna do. Take this. You're going to… 287 00:17:25,045 --> 00:17:28,089 So, what, there's six of you and you can't get my Miraculous from me? 288 00:17:28,173 --> 00:17:32,427 You're kinda slow for a so-called technological villain, Ikari Dozen. 289 00:17:33,053 --> 00:17:35,347 Ah! 290 00:17:36,598 --> 00:17:39,184 - Are you ready? - Fishercat in position. 291 00:17:39,267 --> 00:17:41,144 And make way for the new world! 292 00:17:52,030 --> 00:17:56,493 - Touché! - Ah! Ah! 293 00:17:56,576 --> 00:17:59,162 No more evildoing for you, Megakuma. 294 00:18:02,916 --> 00:18:04,834 Time to de-evilise! 295 00:18:08,588 --> 00:18:09,589 Gotcha! 296 00:18:10,882 --> 00:18:12,425 Bye-bye, little butterfly! 297 00:18:19,641 --> 00:18:21,935 Looks like we've still got it, M'Lady! 298 00:18:22,018 --> 00:18:23,019 Pound it! 299 00:18:26,856 --> 00:18:29,067 -What happened? -You were akumatized. 300 00:18:29,150 --> 00:18:30,360 How could I help it? 301 00:18:30,443 --> 00:18:32,862 They refused to let me demolish the Buttes-Chaumont Park 302 00:18:32,946 --> 00:18:34,489 to make way for my Technopole. 303 00:18:34,572 --> 00:18:36,074 You can build it somewhere else. 304 00:18:36,157 --> 00:18:39,285 Mrs. Tsurugi, can you check whether you have a Miraculous with you? 305 00:18:39,369 --> 00:18:41,746 Monarch must have given it to you after he akumatized you. 306 00:18:41,830 --> 00:18:43,331 What does it look like? 307 00:18:43,832 --> 00:18:47,544 It's a coin with a hole in the center, worn as a pendant. 308 00:18:47,627 --> 00:18:49,421 I don't have anything like it with me. 309 00:18:49,504 --> 00:18:51,297 How did Monarch do it, then? 310 00:18:51,381 --> 00:18:55,093 That's the surprise he had in store for us after lying low for so long. 311 00:18:56,344 --> 00:18:57,762 We have to go. 312 00:18:57,846 --> 00:19:00,557 Miraculous Ladybug! 313 00:19:16,281 --> 00:19:19,492 - Huh? - This magical charm will help you remember 314 00:19:19,576 --> 00:19:21,953 that some emotions can cloud our judgment. 315 00:19:22,037 --> 00:19:23,538 And that these old monuments of Paris 316 00:19:23,621 --> 00:19:26,750 are some of the reasons why this city is the most beautiful in the whole world. 317 00:19:26,833 --> 00:19:28,418 - Thank you. - Bug out. 318 00:19:28,501 --> 00:19:29,711 Whoo-hoo! 319 00:19:33,715 --> 00:19:35,508 Tatsu, take me to the office. 320 00:19:36,134 --> 00:19:37,385 Yes, Mrs. Tsurugi. 321 00:19:38,470 --> 00:19:39,471 Tsurugi San. 322 00:19:40,055 --> 00:19:42,057 The prototype works perfectly. 323 00:19:42,140 --> 00:19:43,433 In every way. 324 00:19:43,516 --> 00:19:45,560 We can move on to the next step. 325 00:20:02,243 --> 00:20:05,246 The ties that bind us are precious. Unique. 326 00:20:05,330 --> 00:20:07,791 They can all be found inside a jewel. 327 00:20:07,874 --> 00:20:10,043 Unique. Alliance. 328 00:20:10,543 --> 00:20:12,504 Alliance informs. 329 00:20:14,297 --> 00:20:18,301 Alliance, can you please tell me what the square root of 71,174 is? 330 00:20:18,385 --> 00:20:20,512 8.14261. 331 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 Alliance guides. 332 00:20:23,223 --> 00:20:26,976 Alliance, can you please tell me where I can find the best shoes around here? 333 00:20:27,060 --> 00:20:29,104 500 feet down the street is a Gabriel store. 334 00:20:29,187 --> 00:20:30,647 Alliance protects. 335 00:20:30,730 --> 00:20:32,899 Megakuma alert! Megakuma alert! 336 00:20:32,982 --> 00:20:35,568 Thank you, Alliance. Can you please tell me where to hide? 337 00:20:44,411 --> 00:20:48,707 Created by Tsurugi. Designed by Gabriel. Alliance. 338 00:20:49,207 --> 00:20:51,001 Bringing you closer together. 339 00:20:54,796 --> 00:20:57,424 Oh, your father is a genius. 340 00:21:12,564 --> 00:21:16,192 Father, is that why you digitized me? 341 00:21:16,276 --> 00:21:17,694 Yes, my son. 342 00:21:17,777 --> 00:21:20,113 I am freeing you from your career as a model. 343 00:21:20,196 --> 00:21:22,657 -That is what you wanted, isn't it? -Uh… 344 00:21:31,875 --> 00:21:33,209 Tea break. 345 00:21:43,219 --> 00:21:44,387 Don't worry, my Félix. 346 00:21:44,471 --> 00:21:48,308 Mama's here to protect you from those superheroes who think you're a villain. 347 00:21:53,146 --> 00:21:54,147 Hmm. 348 00:21:58,860 --> 00:22:00,278 Where's Nathalie? 349 00:22:00,779 --> 00:22:02,155 Are you my new holder? 350 00:22:02,238 --> 00:22:05,158 Oh, I am much more than that, Duusu. 28447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.