Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,160 --> 00:01:57,590
[The Legend of Rosy Clouds]
2
00:01:58,500 --> 00:02:01,940
[Episode 35]
3
00:02:32,000 --> 00:02:34,460
The Dark Wolves are indeed
incredibly fast.
4
00:02:34,940 --> 00:02:36,290
Let's set off immediately.
5
00:02:36,290 --> 00:02:37,620
There is no time to rest.
6
00:02:38,590 --> 00:02:39,850
Yes, Your Excellency.
7
00:02:42,290 --> 00:02:43,410
Your Excellency?
8
00:02:57,130 --> 00:02:58,730
He is actually the governor.
9
00:02:58,730 --> 00:03:00,130
The whole Nine Cities knows
10
00:03:00,130 --> 00:03:02,520
the relationship between
the governor and Fan Yun.
11
00:03:02,520 --> 00:03:04,480
No wonder they are so close.
12
00:03:04,480 --> 00:03:05,730
It seems that I've...
13
00:03:08,480 --> 00:03:09,540
Fourth Lady Zheng.
14
00:03:11,320 --> 00:03:14,380
There is something
I haven't had time to explain to you.
15
00:03:15,170 --> 00:03:15,930
I
16
00:03:16,200 --> 00:03:17,730
didn't mean to deceive you.
17
00:03:18,520 --> 00:03:20,180
Because of my special status,
18
00:03:20,390 --> 00:03:22,920
I couldn't make a high-profile visit
to Jing City.
19
00:03:22,920 --> 00:03:24,350
I had to take on a different identity.
20
00:03:24,350 --> 00:03:26,210
You don't have to explain it to me.
21
00:03:26,700 --> 00:03:27,950
If I were you,
22
00:03:28,010 --> 00:03:29,470
I would have done the same.
23
00:03:30,060 --> 00:03:32,190
I just should have guessed it earlier.
24
00:03:33,640 --> 00:03:34,640
Your Excellency.
25
00:03:36,079 --> 00:03:37,170
If my granduncle
26
00:03:37,170 --> 00:03:39,700
really did something
he shouldn't have done,
27
00:03:40,060 --> 00:03:41,590
then he should be punished.
28
00:03:42,640 --> 00:03:44,040
However, not everyone in Jing City
29
00:03:44,040 --> 00:03:46,320
wants to stand against the Nine Cities.
30
00:03:47,200 --> 00:03:48,460
I hope Your Excellency
31
00:03:49,690 --> 00:03:51,220
will not harm the innocent.
32
00:03:54,079 --> 00:03:55,730
The election for the clan leader
of the Zheng family
33
00:03:55,730 --> 00:03:56,970
has started early.
34
00:03:57,880 --> 00:03:59,540
Which brother do you support?
35
00:04:03,130 --> 00:04:04,790
My eldest brother, Zheng Jin,
36
00:04:04,800 --> 00:04:06,130
is a reckless man.
37
00:04:06,970 --> 00:04:08,830
And my second brother, Zheng Shi,
38
00:04:08,970 --> 00:04:10,370
is unpredictable.
39
00:04:11,250 --> 00:04:13,050
Even my third brother has become
40
00:04:13,080 --> 00:04:15,340
increasingly scheming in recent years.
41
00:04:16,000 --> 00:04:18,399
No matter who becomes
the next clan leader,
42
00:04:18,850 --> 00:04:20,190
the future of the Zheng family
43
00:04:20,190 --> 00:04:21,310
is uncertain.
44
00:04:23,040 --> 00:04:23,830
Have you
45
00:04:24,520 --> 00:04:26,120
never considered yourself?
46
00:04:28,640 --> 00:04:29,300
Me?
47
00:04:29,710 --> 00:04:30,340
Yes.
48
00:04:34,840 --> 00:04:37,060
My three brothers are fighting fiercely
49
00:04:37,060 --> 00:04:39,030
for the position of the clan leader.
50
00:04:39,030 --> 00:04:41,159
They have long torn away all pretense.
51
00:04:41,300 --> 00:04:42,659
If I get involved too,
52
00:04:44,120 --> 00:04:45,200
the Zheng family
53
00:04:45,310 --> 00:04:46,909
will definitely fall apart.
54
00:04:48,280 --> 00:04:49,560
The significance of the clan leader
55
00:04:49,560 --> 00:04:51,180
is to unite the Zheng family,
56
00:04:51,370 --> 00:04:53,010
gather the strength of the family,
57
00:04:53,010 --> 00:04:54,640
and help the family prosper.
58
00:04:55,370 --> 00:04:56,720
It is not meant to be
59
00:04:56,840 --> 00:04:58,350
a tool for personal gain.
60
00:05:04,720 --> 00:05:05,760
Our Master is determined
61
00:05:05,760 --> 00:05:07,610
to go against the Nine Cities this time.
62
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
Our Zheng's Army has already lost
63
00:05:08,610 --> 00:05:10,470
the ceremonial review this time.
64
00:05:11,080 --> 00:05:11,960
At a time like this,
65
00:05:11,960 --> 00:05:13,580
planning a rebellion
66
00:05:13,720 --> 00:05:15,600
is nothing but a death wish.
67
00:05:15,960 --> 00:05:17,320
My mother told me that
68
00:05:17,320 --> 00:05:18,810
if Qi's Army really attacks,
69
00:05:18,810 --> 00:05:20,140
I should run for my life.
70
00:05:21,740 --> 00:05:22,940
Let's keep drinking.
71
00:05:48,040 --> 00:05:50,570
Zheng Tao has made an enemy
of the Nine Cities.
72
00:05:50,720 --> 00:05:52,380
His crimes are unforgivable.
73
00:05:52,560 --> 00:05:54,020
Lay down your weapons now,
74
00:05:54,310 --> 00:05:55,840
and I will spare your lives.
75
00:06:06,320 --> 00:06:08,230
Forgive us, Your Excellency.
76
00:06:10,280 --> 00:06:11,880
You know what's good for you.
77
00:06:20,110 --> 00:06:20,840
Is your wound
78
00:06:21,320 --> 00:06:22,370
going to be okay?
79
00:06:23,820 --> 00:06:24,850
As long as you are here,
80
00:06:24,850 --> 00:06:25,680
I won't die.
81
00:06:30,340 --> 00:06:32,610
Tomorrow is the day
of the clan leader election.
82
00:06:32,610 --> 00:06:33,570
Could I ask you
83
00:06:33,630 --> 00:06:35,290
to comb my hair in the morning?
84
00:06:36,080 --> 00:06:37,610
Why ask me to comb your hair?
85
00:06:38,500 --> 00:06:40,560
You clearly have servants and maids.
86
00:06:40,690 --> 00:06:42,090
On such an important day,
87
00:06:42,320 --> 00:06:43,370
I want to ask someone important to me
88
00:06:43,370 --> 00:06:44,380
to comb my hair
89
00:06:44,690 --> 00:06:45,720
for good luck.
90
00:06:49,130 --> 00:06:50,730
I don't know how to comb hair.
91
00:06:52,720 --> 00:06:54,080
But if you are willing,
92
00:06:55,090 --> 00:06:56,550
I can take you to the scene.
93
00:07:00,840 --> 00:07:02,370
I'm sure you want to be there
94
00:07:02,620 --> 00:07:04,420
to gather information and so on.
95
00:07:04,810 --> 00:07:06,720
After all, the Zheng family's
clan leader election
96
00:07:06,720 --> 00:07:09,780
will directly affect
the stability of the Nine Cities.
97
00:07:14,810 --> 00:07:15,570
But...
98
00:07:16,090 --> 00:07:18,400
I've never combed
anyone else's hair before.
99
00:07:18,400 --> 00:07:19,490
If it looks ugly,
100
00:07:19,570 --> 00:07:20,570
don't blame me.
101
00:07:22,640 --> 00:07:23,770
I look forward to it.
102
00:07:40,200 --> 00:07:41,730
Do you hope I'll be elected?
103
00:07:43,760 --> 00:07:46,090
Can you guarantee
the stability of the Nine Cities?
104
00:07:46,090 --> 00:07:48,950
I don't care about
the stability of the Nine Cities.
105
00:07:56,610 --> 00:07:57,610
I'm done combing.
106
00:08:02,250 --> 00:08:03,080
Are you okay?
107
00:08:05,480 --> 00:08:07,280
It seems you still care about me.
108
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
I just wonder when
109
00:08:09,450 --> 00:08:12,050
I will be able to drink
the tea brewed by your own hands,
110
00:08:12,050 --> 00:08:12,570
Fan Yun.
111
00:08:20,250 --> 00:08:21,570
I've combed your hair.
112
00:08:22,400 --> 00:08:23,640
When can we leave?
113
00:08:24,080 --> 00:08:26,080
Turning hostile before
even achieving your goal?
114
00:08:26,080 --> 00:08:27,530
I'm not turning hostile.
115
00:08:28,260 --> 00:08:30,190
You're the one who keeps stalling.
116
00:08:30,370 --> 00:08:31,080
What,
117
00:08:31,890 --> 00:08:33,490
are you worried I'd run away,
118
00:08:33,610 --> 00:08:34,630
or did you never
119
00:08:34,970 --> 00:08:36,970
intend to take me in the first place?
120
00:08:39,799 --> 00:08:41,890
Prepare another set of servant's clothes.
121
00:08:41,890 --> 00:08:42,610
Yes, sir.
122
00:08:49,110 --> 00:08:51,490
[Magnificent and awe-inspiring]
123
00:08:54,760 --> 00:08:57,160
Originally, Zheng Jin, Zheng Shi,
and Zheng Xian
124
00:08:57,160 --> 00:08:59,730
were competing for
the position of clan leader.
125
00:08:59,730 --> 00:09:00,970
But Zheng Shi
126
00:09:02,490 --> 00:09:03,970
was utterly rebellious
127
00:09:03,970 --> 00:09:05,680
and disregarded human ethics.
128
00:09:05,680 --> 00:09:07,800
He murdered his older brother,
129
00:09:09,490 --> 00:09:10,380
Zheng Jin.
130
00:09:11,560 --> 00:09:13,250
This is too cruel.
131
00:09:22,450 --> 00:09:24,210
Young Master Shi killed
Eldest Young Master?
132
00:09:24,210 --> 00:09:26,610
How could Young Master Shi be so vicious?
133
00:09:26,610 --> 00:09:28,250
I received the news
134
00:09:28,250 --> 00:09:29,800
that Jin was murdered,
135
00:09:29,800 --> 00:09:32,000
and immediately rushed back
to Jing City from Ling'an.
136
00:09:32,000 --> 00:09:33,250
Poor me,
137
00:09:34,090 --> 00:09:37,010
I didn't even get to see him
one last time.
138
00:09:37,970 --> 00:09:39,370
In that case,
139
00:09:40,560 --> 00:09:42,090
the position of clan leader
140
00:09:43,600 --> 00:09:45,620
will be inherited by Xian.
141
00:09:46,780 --> 00:09:48,380
I hope all the relatives here
142
00:09:48,400 --> 00:09:50,420
will assist Xian well in the future
143
00:09:51,010 --> 00:09:53,640
and revive the prestige
of the Zheng family.
144
00:09:53,640 --> 00:09:54,730
But,
145
00:09:54,730 --> 00:09:56,590
does he have the clan leader ring?
146
00:09:57,250 --> 00:09:58,130
If he does,
147
00:09:58,170 --> 00:09:59,560
we will naturally acknowledge him
148
00:09:59,560 --> 00:10:01,440
as the new clan leader
of our Zheng family.
149
00:10:01,440 --> 00:10:02,920
That's right.
150
00:10:02,920 --> 00:10:03,880
Of course.
151
00:10:04,160 --> 00:10:07,330
Our Zheng family
has always revered the clan leader ring.
152
00:10:07,330 --> 00:10:08,850
Only the one who holds the ring
153
00:10:08,850 --> 00:10:11,450
can become
the clan leader of our Zheng family.
154
00:10:12,330 --> 00:10:13,080
Today,
155
00:10:19,250 --> 00:10:20,800
I will bestow this ring
156
00:10:21,440 --> 00:10:23,090
upon Xian,
157
00:10:24,610 --> 00:10:25,520
to help him
158
00:10:26,120 --> 00:10:28,320
take on the position of the clan leader.
159
00:10:37,850 --> 00:10:39,310
Why are you in such a hurry?
160
00:10:51,310 --> 00:10:52,770
Why didn't you wait for me?
161
00:10:55,920 --> 00:10:57,720
You are already the clan leader.
162
00:11:09,760 --> 00:11:12,080
You still have the nerve
to attend the election?
163
00:11:12,080 --> 00:11:13,290
Why wouldn't I?
164
00:11:15,280 --> 00:11:16,680
You say I killed Jin.
165
00:11:17,280 --> 00:11:18,740
But where is the evidence?
166
00:11:19,610 --> 00:11:20,440
Evidence?
167
00:11:21,250 --> 00:11:23,050
You are audacious and reckless.
168
00:11:23,310 --> 00:11:24,370
Have you forgotten
169
00:11:24,490 --> 00:11:27,890
that there were others around
when you committed the murder?
170
00:11:38,280 --> 00:11:39,210
Don't be afraid.
171
00:11:39,400 --> 00:11:40,560
I was wrong that day.
172
00:11:40,870 --> 00:11:42,670
I shouldn't have hit you so hard.
173
00:11:43,370 --> 00:11:45,370
Let me see how your wound is healing.
174
00:11:48,850 --> 00:11:49,850
You can't show it?
175
00:11:51,090 --> 00:11:52,820
That means you are not injured.
176
00:11:53,640 --> 00:11:55,370
If Zheng Xian isn't injured,
177
00:11:55,640 --> 00:11:57,330
then he was lying just now.
178
00:11:59,010 --> 00:12:00,440
The claim that I killed Jin
179
00:12:00,440 --> 00:12:01,900
is completely unfounded.
180
00:12:02,560 --> 00:12:04,330
But if you, Zheng Xian, killed him
181
00:12:04,330 --> 00:12:05,380
and framed me,
182
00:12:05,760 --> 00:12:07,960
it'd be a good move
to reap the benefits.
183
00:12:08,090 --> 00:12:09,440
Nonsense!
184
00:12:10,970 --> 00:12:13,100
The clan leader ring is in my hands now.
185
00:12:13,440 --> 00:12:15,640
I am the clan leader of the Zheng family.
186
00:12:15,960 --> 00:12:18,220
How dare you disrespect the clan leader?
187
00:12:18,330 --> 00:12:20,410
Aren't you afraid that,
with a single order,
188
00:12:20,410 --> 00:12:22,330
I'll have you punished
according to the clan rules?
189
00:12:22,330 --> 00:12:25,370
The clan leader ring
has always been kept by the clan leader.
190
00:12:25,370 --> 00:12:27,010
The previous clan leader
of the Zheng family
191
00:12:27,010 --> 00:12:28,370
lived in Ling'an for a long time.
192
00:12:28,370 --> 00:12:30,160
You guys probably
haven't seen much of him,
193
00:12:30,160 --> 00:12:32,290
let alone know the secret of this ring.
194
00:12:32,520 --> 00:12:33,440
Secret?
195
00:12:34,330 --> 00:12:35,370
What secret?
196
00:12:35,370 --> 00:12:37,730
Today, in front of all the relatives,
197
00:12:38,330 --> 00:12:40,390
I will reveal the secret of this ring.
198
00:12:40,850 --> 00:12:41,610
Hand it over.
199
00:12:49,970 --> 00:12:51,850
The gemstone on the clan leader ring
200
00:12:51,850 --> 00:12:53,120
is polished from a very rare
201
00:12:53,120 --> 00:12:54,520
bloodstone in the world.
202
00:12:54,970 --> 00:12:56,850
Not only is its color red like blood,
203
00:12:56,850 --> 00:12:58,160
but if you press it hard enough,
204
00:12:58,160 --> 00:13:00,370
it will also ooze a blood-like liquid.
205
00:13:02,850 --> 00:13:03,760
Actually,
206
00:13:04,280 --> 00:13:05,410
the clan leader ring
207
00:13:05,850 --> 00:13:07,850
is also the token of the clan leader.
208
00:13:09,800 --> 00:13:12,200
That is indeed true about this ring.
209
00:13:13,500 --> 00:13:14,160
Zheng Xian.
210
00:13:15,400 --> 00:13:18,290
You actually tried to get away
with a fake ring.
211
00:13:19,160 --> 00:13:20,040
How
212
00:13:20,040 --> 00:13:21,920
disheartening.
213
00:13:22,760 --> 00:13:25,920
Where is the real ring now?
214
00:13:27,730 --> 00:13:28,800
In my opinion,
215
00:13:28,800 --> 00:13:30,330
having the ring or not
216
00:13:30,330 --> 00:13:33,440
isn't the only criterion
for determining the clan leader.
217
00:13:33,440 --> 00:13:36,100
It also depends on
his character and abilities.
218
00:13:37,850 --> 00:13:39,130
That being said,
219
00:13:39,130 --> 00:13:40,250
in any case,
220
00:13:40,250 --> 00:13:42,010
Zheng Xian's actions
221
00:13:42,010 --> 00:13:42,730
show that
222
00:13:42,730 --> 00:13:44,400
he himself doesn't believe
223
00:13:44,400 --> 00:13:46,760
he can lead the Zheng family
to resurgence.
224
00:13:46,760 --> 00:13:47,680
If you ask me,
225
00:13:48,040 --> 00:13:49,520
Young Master Shi
226
00:13:49,520 --> 00:13:51,850
is definitely going to be the clan leader.
227
00:13:52,280 --> 00:13:53,730
That's right.
228
00:13:53,730 --> 00:13:55,730
We all choose Young Master Shi.
229
00:13:55,730 --> 00:13:56,490
Enough!
230
00:14:01,760 --> 00:14:03,010
Today's election
231
00:14:04,610 --> 00:14:05,890
has become a farce.
232
00:14:09,090 --> 00:14:10,280
Xian.
233
00:14:11,210 --> 00:14:12,010
Grandfather.
234
00:14:14,730 --> 00:14:16,390
Stop embarrassing yourself.
235
00:14:16,730 --> 00:14:17,560
Let's go.
236
00:14:35,970 --> 00:14:38,300
I appreciate your support, my relatives.
237
00:14:38,520 --> 00:14:39,630
From now on,
238
00:14:39,920 --> 00:14:41,760
I will inherit Grandfather's dying wish
239
00:14:41,760 --> 00:14:44,020
and lead the Zheng family towards glory.
240
00:14:44,520 --> 00:14:45,380
In 3 days,
241
00:14:45,520 --> 00:14:48,780
please come to attend
my clan leader succession ceremony.
242
00:14:48,970 --> 00:14:50,310
Alright.
243
00:15:35,160 --> 00:15:36,290
If there's a chance,
244
00:15:37,920 --> 00:15:39,380
could we meet in my dreams?
245
00:15:44,680 --> 00:15:46,480
I really miss you, Grandfather.
246
00:16:00,010 --> 00:16:01,040
This map is...
247
00:16:01,890 --> 00:16:04,440
The defense map of Jing City
drawn for me by Juyun Pavilion.
248
00:16:04,440 --> 00:16:05,470
With this map,
249
00:16:05,800 --> 00:16:07,760
the military defense of Jing City
is clear at a glance.
250
00:16:07,760 --> 00:16:10,360
Zheng Tao won't be able to play
any more tricks.
251
00:16:20,330 --> 00:16:22,060
So you were prepared all along.
252
00:16:22,490 --> 00:16:24,490
But you just became the clan leader.
253
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
Are you really going to go against
the whole Zheng family?
254
00:16:26,680 --> 00:16:27,490
I am doing this
255
00:16:27,490 --> 00:16:29,090
to protect the Zheng family.
256
00:16:29,520 --> 00:16:31,280
The one trying to bring disgrace
upon the Zheng family
257
00:16:31,280 --> 00:16:32,250
is Zheng Tao.
258
00:16:32,610 --> 00:16:33,850
If he really rebels,
259
00:16:34,970 --> 00:16:36,130
the whole Zheng family
260
00:16:36,130 --> 00:16:38,760
will become the common enemy
of the Nine Cities.
261
00:16:38,760 --> 00:16:40,370
By then, with internal
and external troubles,
262
00:16:40,370 --> 00:16:42,300
the Zheng family will be wiped out.
263
00:16:42,370 --> 00:16:43,890
Grandfather's spirit in heaven
264
00:16:43,890 --> 00:16:45,970
won't be able to rest in peace that way.
265
00:16:45,970 --> 00:16:47,010
Then why don't you
266
00:16:47,400 --> 00:16:49,060
join hands with the governor?
267
00:16:49,210 --> 00:16:51,340
If the governor really gets involved,
268
00:16:51,440 --> 00:16:53,560
the Zheng family's rebellion
will be confirmed.
269
00:16:53,560 --> 00:16:56,010
By then, everyone in the Zheng family
will bear the crime.
270
00:16:56,010 --> 00:16:57,760
If I can nip this in the bud
271
00:16:57,760 --> 00:16:59,000
before it happens,
272
00:16:59,130 --> 00:17:00,650
the Zheng family can stand tall
273
00:17:00,650 --> 00:17:03,050
and continue to survive
in the Nine Cities.
274
00:17:03,610 --> 00:17:04,680
But I believe
275
00:17:05,440 --> 00:17:07,770
the governor can handle this matter well.
276
00:17:08,440 --> 00:17:09,520
I don't think so.
277
00:17:10,000 --> 00:17:12,160
The Zheng family has kept to itself
for many years.
278
00:17:12,160 --> 00:17:14,020
Qi Zheng is just showing his edge.
279
00:17:14,240 --> 00:17:16,609
Whether it's incorporation or recapture,
280
00:17:16,609 --> 00:17:19,210
the hardest thing to win over
is people's hearts.
281
00:17:19,210 --> 00:17:20,069
Let him be.
282
00:17:21,480 --> 00:17:22,530
I only care that
283
00:17:23,329 --> 00:17:25,859
you probably
wouldn't want to marry a sinner.
284
00:17:26,530 --> 00:17:28,130
You mean,
285
00:17:29,440 --> 00:17:30,290
marry you?
286
00:17:30,850 --> 00:17:31,480
Yeah.
287
00:17:32,200 --> 00:17:33,850
Aren't we already engaged?
288
00:17:35,160 --> 00:17:37,020
We should hold the ceremony soon.
289
00:17:38,530 --> 00:17:39,920
At a time like this,
290
00:17:40,570 --> 00:17:42,610
you still have the mood to joke around?
291
00:17:42,610 --> 00:17:43,370
Lady Fan Yun.
292
00:17:43,610 --> 00:17:44,610
Lady Fan Yun.
293
00:17:46,240 --> 00:17:47,200
Zheng Xi, you're back.
294
00:17:47,200 --> 00:17:48,090
Lady Fan Yun.
295
00:17:49,640 --> 00:17:50,570
Shi...
296
00:17:51,200 --> 00:17:51,850
Zheng Xi.
297
00:17:52,330 --> 00:17:54,440
Where have you been these past two days?
298
00:17:54,440 --> 00:17:55,240
I...
299
00:17:55,680 --> 00:17:56,480
Zheng Xi,
300
00:17:56,480 --> 00:17:57,170
how is it?
301
00:17:57,450 --> 00:17:59,640
Did everything go smoothly on your end?
302
00:17:59,640 --> 00:18:00,570
Second Brother,
303
00:18:01,100 --> 00:18:04,290
I want to talk to Second Sister-in-Law
alone.
304
00:18:06,720 --> 00:18:07,330
Okay.
305
00:18:13,680 --> 00:18:15,080
When Liu Mu reported to me
306
00:18:15,370 --> 00:18:16,640
that you had already led Qi's Army
307
00:18:16,640 --> 00:18:17,950
to Jing City,
308
00:18:18,450 --> 00:18:19,560
I was very pleased.
309
00:18:19,810 --> 00:18:21,170
Your march this time
310
00:18:21,370 --> 00:18:22,530
can be considered lightning fast.
311
00:18:22,530 --> 00:18:24,580
Yan Jiang, you didn't get lost
leading the troops?
312
00:18:24,580 --> 00:18:26,850
It seems you really are
suited to be a military general.
313
00:18:26,850 --> 00:18:27,610
Why don't you
314
00:18:27,920 --> 00:18:29,290
give up the pen for the sword
315
00:18:29,290 --> 00:18:30,400
and be my deputy?
316
00:18:30,890 --> 00:18:31,960
Why should I?
317
00:18:33,010 --> 00:18:33,610
By the way,
318
00:18:34,460 --> 00:18:35,280
how is Gao Ran
319
00:18:35,420 --> 00:18:37,280
handling the political affairs?
320
00:18:37,960 --> 00:18:39,810
Gao Ran is extremely diligent
321
00:18:39,810 --> 00:18:40,680
and hardworking.
322
00:18:40,680 --> 00:18:42,680
Every day, he reviews memorials
until late at night.
323
00:18:42,680 --> 00:18:43,400
Moreover,
324
00:18:43,490 --> 00:18:44,800
everything inside and outside
the Qi Residence
325
00:18:44,800 --> 00:18:46,400
has been taken care of by him.
326
00:18:46,920 --> 00:18:48,130
Are you implying that
327
00:18:48,180 --> 00:18:49,200
when I was handling
the government affairs,
328
00:18:49,200 --> 00:18:51,260
I was not diligent and hard-working?
329
00:18:51,610 --> 00:18:53,320
No, I didn't mean that.
330
00:18:53,580 --> 00:18:55,290
Your Excellency, you're naturally
331
00:18:55,290 --> 00:18:56,290
wise and brilliant,
332
00:18:56,290 --> 00:18:57,430
shining like the sun and the moon.
333
00:18:57,430 --> 00:18:58,240
Then tell me,
334
00:18:58,770 --> 00:18:59,890
compared with Gao Ran,
335
00:18:59,890 --> 00:19:00,690
who is better?
336
00:19:02,440 --> 00:19:04,700
I don't know the answer to this question.
337
00:19:08,160 --> 00:19:09,680
Gao Ran is too boring.
338
00:19:09,680 --> 00:19:11,370
He just stays in the residence every day.
339
00:19:11,370 --> 00:19:13,250
When you were home,
the residence was much livelier.
340
00:19:13,250 --> 00:19:14,050
So,
341
00:19:14,570 --> 00:19:16,430
you're better, Your Excellency.
342
00:19:17,770 --> 00:19:19,370
You know what's good for you.
343
00:19:19,370 --> 00:19:21,770
Although it didn't sound like
a compliment to me.
344
00:19:21,770 --> 00:19:22,700
You've grown up.
345
00:19:25,640 --> 00:19:27,940
About Gao Ran and me switching identities,
346
00:19:27,940 --> 00:19:29,470
has any minister found out?
347
00:19:32,290 --> 00:19:34,330
The officials in the city have not.
348
00:19:34,770 --> 00:19:36,370
but...
349
00:19:38,680 --> 00:19:39,570
But what?
350
00:19:41,240 --> 00:19:42,400
Hurry up and say it.
351
00:19:42,400 --> 00:19:45,130
But after you left Ling'an,
352
00:19:45,130 --> 00:19:47,270
Wei Shisan stayed
in the residence all day,
353
00:19:47,270 --> 00:19:49,560
so she somewhat noticed some clues.
354
00:19:49,920 --> 00:19:51,090
Shisan knows?
355
00:19:52,240 --> 00:19:53,500
Then the two of them...
356
00:19:55,720 --> 00:19:57,720
-As you expected.
-As you expected.
357
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
Your Excellency.
358
00:20:07,720 --> 00:20:09,720
I heard that Zheng Tao's arsenal
359
00:20:09,720 --> 00:20:11,580
was completely destroyed by you.
360
00:20:11,850 --> 00:20:14,680
He won't be able to cause
much of a stir, then.
361
00:20:15,050 --> 00:20:16,090
Why don't we take advantage of tonight
362
00:20:16,090 --> 00:20:17,890
and attack Jing City directly?
363
00:20:17,890 --> 00:20:18,580
Yeah.
364
00:20:18,920 --> 00:20:20,770
Right after I praised you both?
365
00:20:20,770 --> 00:20:21,570
Of course not.
366
00:20:22,090 --> 00:20:23,810
We must not rush this matter.
367
00:20:25,240 --> 00:20:26,770
If we enter the city rashly,
368
00:20:27,920 --> 00:20:29,960
it will definitely enrage Zheng Tao.
369
00:20:29,960 --> 00:20:32,100
This matter requires careful planning.
370
00:20:32,100 --> 00:20:34,000
But what other way is there
if we don't attack by force?
371
00:20:34,000 --> 00:20:34,810
Besides,
372
00:20:35,050 --> 00:20:37,050
Your Excellency,
aren't you worried about Fan Yun?
373
00:20:37,050 --> 00:20:37,720
Yeah.
374
00:20:39,520 --> 00:20:41,120
If we attack the city rashly,
375
00:20:41,570 --> 00:20:43,770
innocent civilians
will definitely be hurt.
376
00:20:43,770 --> 00:20:44,830
I won't agree to it.
377
00:20:48,160 --> 00:20:49,220
I also believe that
378
00:20:50,130 --> 00:20:51,460
Fan Yun understands me.
379
00:20:56,440 --> 00:20:57,400
So,
380
00:20:58,200 --> 00:20:59,660
you know everything about
381
00:20:59,850 --> 00:21:00,980
Gao Ran's identity?
382
00:21:03,850 --> 00:21:05,640
The governor is worried about your safety,
383
00:21:05,640 --> 00:21:08,300
so he asked me to come back
and check on you first.
384
00:21:08,770 --> 00:21:09,760
Lady Fan Yun,
385
00:21:09,960 --> 00:21:11,400
I envy you.
386
00:21:11,720 --> 00:21:14,530
If a man in this world
387
00:21:14,610 --> 00:21:17,210
would treat me the way
the governor treats you,
388
00:21:17,420 --> 00:21:19,220
I would be so perfectly content.
389
00:21:22,090 --> 00:21:24,420
The governor asks you to endure
a little longer.
390
00:21:24,420 --> 00:21:25,280
When he returns,
391
00:21:25,280 --> 00:21:26,930
he will definitely save you first.
392
00:21:26,930 --> 00:21:28,260
Saving me is secondary.
393
00:21:29,290 --> 00:21:30,820
Right now, I'm worried that
394
00:21:31,200 --> 00:21:32,610
if Zheng Tao
395
00:21:32,610 --> 00:21:34,230
really fights Qi's Army,
396
00:21:34,850 --> 00:21:36,200
the people of Jing City
397
00:21:36,200 --> 00:21:37,600
will inevitably suffer.
398
00:21:37,970 --> 00:21:40,070
The devastation in the city
399
00:21:40,680 --> 00:21:43,080
is absolutely not
what anyone wants to see.
400
00:21:43,330 --> 00:21:45,510
That is a scene no one wants to see.
401
00:21:46,200 --> 00:21:48,050
But now, Jing City and Qi's Army
402
00:21:48,050 --> 00:21:48,920
are at odds,
403
00:21:48,920 --> 00:21:50,610
and the army is bearing down
on the border.
404
00:21:50,610 --> 00:21:52,610
No matter which side strikes first,
405
00:21:53,000 --> 00:21:54,050
Jing City
406
00:21:54,050 --> 00:21:56,090
will inevitably witness bloodshed.
407
00:21:56,090 --> 00:21:56,870
Yes.
408
00:21:57,370 --> 00:21:58,230
These two sides
409
00:21:58,400 --> 00:21:59,860
absolutely cannot fight.
410
00:22:00,090 --> 00:22:01,570
Do you have any good ideas?
411
00:22:02,640 --> 00:22:03,960
An idea...
412
00:22:04,960 --> 00:22:07,160
Actually, we could use the deployment map
413
00:22:07,160 --> 00:22:08,760
to sneak into Jing City first
414
00:22:08,890 --> 00:22:10,640
and control their military camp.
415
00:22:10,640 --> 00:22:11,480
This way,
416
00:22:11,480 --> 00:22:12,890
they would lose their support.
417
00:22:12,890 --> 00:22:14,350
If we then attack the city,
418
00:22:14,640 --> 00:22:16,480
we can minimize casualties.
419
00:22:19,050 --> 00:22:19,680
Zheng Xi,
420
00:22:20,200 --> 00:22:21,810
I need you to leave the city now
421
00:22:21,810 --> 00:22:22,940
to tell the governor
422
00:22:23,130 --> 00:22:25,000
that he absolutely must not
force an attack on the city.
423
00:22:25,000 --> 00:22:25,610
Okay.
424
00:22:25,920 --> 00:22:27,120
I'll go immediately.
425
00:22:27,520 --> 00:22:28,410
Wait.
426
00:22:55,240 --> 00:22:56,610
Fan Yun drew this?
427
00:22:58,200 --> 00:22:59,090
Yes.
428
00:22:59,720 --> 00:23:01,810
It was as if it were imprinted
in her mind.
429
00:23:01,810 --> 00:23:03,160
She drew it swiftly
430
00:23:03,160 --> 00:23:04,560
and without hesitation.
431
00:23:05,850 --> 00:23:08,380
Lady Fan Yun is truly
an extraordinary woman.
432
00:23:08,660 --> 00:23:10,850
Your Excellency, you're most fortunate
433
00:23:10,850 --> 00:23:12,780
to have Lady Fan Yun's assistance.
434
00:23:13,640 --> 00:23:16,610
Lady Fan Yun also asked me to pass
a message to you.
435
00:23:17,890 --> 00:23:18,640
Go on.
436
00:23:19,790 --> 00:23:20,620
Lady Fan Yun said
437
00:23:20,620 --> 00:23:23,480
you absolutely must not
force an attack on the city.
438
00:23:33,570 --> 00:23:34,890
Our minds think alike.
439
00:23:35,810 --> 00:23:37,270
The one who understands me
440
00:23:38,680 --> 00:23:39,370
is her.
441
00:23:49,280 --> 00:23:51,280
It seems that we are not the only ones
442
00:23:51,290 --> 00:23:52,720
waiting to strike on the eve
443
00:23:52,720 --> 00:23:54,320
of the clan leader ceremony.
444
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
Your Excellency.
445
00:24:02,610 --> 00:24:04,130
You are?
446
00:24:05,480 --> 00:24:07,130
No need for disguises anymore.
447
00:24:07,130 --> 00:24:08,130
I, Liu Mu,
448
00:24:08,130 --> 00:24:10,260
am going to fight my way back this time.
449
00:24:10,640 --> 00:24:12,440
Wei Ying, Yan Jiang.
450
00:24:13,530 --> 00:24:14,570
-Yes, Your Excellency.
-Yes, Your Excellency.
451
00:24:14,570 --> 00:24:17,200
We will lead the elite troops
to sneak in overnight.
452
00:24:17,200 --> 00:24:19,770
The Zheng family's internal conflict
will surely hurt both sides.
453
00:24:19,770 --> 00:24:21,630
We'll take them by surprise then.
454
00:24:22,680 --> 00:24:23,340
-Yes.
-Yes.
455
00:24:25,330 --> 00:24:27,050
Your Excellency.
456
00:24:27,610 --> 00:24:28,410
What about me?
457
00:24:29,480 --> 00:24:30,240
You?
458
00:24:31,850 --> 00:24:33,980
You will be the main general tomorrow.
459
00:24:34,240 --> 00:24:35,050
Great.
460
00:24:35,770 --> 00:24:37,700
Let these opportunistic ingrates
461
00:24:37,810 --> 00:24:39,340
remember me, Gate Cdr. Liu.
462
00:25:36,810 --> 00:25:38,870
They've increased the guards again.
463
00:25:39,680 --> 00:25:41,050
How can I get away,
464
00:25:41,050 --> 00:25:42,640
sneak into the clan leader's hall,
465
00:25:42,640 --> 00:25:44,330
gather news on Zheng's Army,
466
00:25:44,680 --> 00:25:45,770
and pass the info
467
00:25:45,770 --> 00:25:46,770
to Qi Zheng?
468
00:26:01,770 --> 00:26:03,300
Second Young Master Zheng.
469
00:26:06,840 --> 00:26:10,440
You're accompanying me to the
clan leader's ceremony tomorrow.
470
00:26:10,540 --> 00:26:11,460
Don't drink too much tonight.
471
00:26:11,460 --> 00:26:13,060
The clan leader's ceremony?
472
00:26:13,640 --> 00:26:15,160
You want me to go with you?
473
00:26:17,160 --> 00:26:19,690
I didn't fight for
the clan leader's position
474
00:26:20,000 --> 00:26:21,290
to seize the so-called
475
00:26:21,290 --> 00:26:22,850
overwhelming power.
476
00:26:24,810 --> 00:26:26,090
The things they give everything
477
00:26:26,090 --> 00:26:27,240
to fight for
478
00:26:27,430 --> 00:26:28,840
mean nothing to me.
479
00:26:31,770 --> 00:26:33,200
There are only 2 things in this world
480
00:26:33,200 --> 00:26:34,860
that are most important to me.
481
00:26:38,370 --> 00:26:39,770
Do you know what they are?
482
00:26:44,000 --> 00:26:45,200
Grandfather and you.
483
00:26:50,240 --> 00:26:51,300
So rest assured.
484
00:26:52,960 --> 00:26:54,490
Since I'm taking you there,
485
00:26:54,890 --> 00:26:57,220
I'll naturally make proper arrangements
486
00:26:57,370 --> 00:26:58,840
and keep you safe.
487
00:27:00,810 --> 00:27:02,480
Tomorrow, in front of everyone,
488
00:27:02,480 --> 00:27:04,140
I will give you a new identity.
489
00:27:08,890 --> 00:27:09,720
My Lady.
490
00:27:10,570 --> 00:27:11,720
From now on,
491
00:27:12,370 --> 00:27:13,370
no one can ever
492
00:27:13,370 --> 00:27:14,890
lay a finger on you.
493
00:27:14,890 --> 00:27:15,850
"My Lady"?
494
00:27:21,160 --> 00:27:22,690
Second Young Master Zheng,
495
00:27:22,890 --> 00:27:24,890
you might have drunk too much today.
496
00:27:26,330 --> 00:27:28,400
Even if you plan to announce my identity,
497
00:27:28,400 --> 00:27:30,290
it should be as Gate Cdr. Fan.
498
00:27:31,200 --> 00:27:32,130
Our marriage
499
00:27:33,440 --> 00:27:36,040
was just a stalling tactic
to get into the city.
500
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
I'll say it again.
501
00:27:37,400 --> 00:27:39,000
Don't take it too seriously.
502
00:27:39,570 --> 00:27:41,770
What if I insist on taking it seriously?
503
00:27:54,720 --> 00:27:56,050
I just hope
504
00:27:57,960 --> 00:27:59,810
you can stay by my side.
505
00:28:07,050 --> 00:28:08,380
Stop talking nonsense.
506
00:28:08,960 --> 00:28:10,240
I'll pour you a cup of tea
507
00:28:10,240 --> 00:28:11,400
to sober you up.
508
00:28:15,810 --> 00:28:17,610
If you really want to pour me tea,
509
00:28:18,850 --> 00:28:20,720
then pour me a cup of sweet dew tea.
510
00:28:25,370 --> 00:28:27,160
According to Jing City's customs,
511
00:28:27,160 --> 00:28:27,920
a woman
512
00:28:28,680 --> 00:28:31,210
only brews sweet dew tea
for the man she loves.
513
00:28:32,000 --> 00:28:33,480
Second Young Master Zheng,
514
00:28:33,480 --> 00:28:34,740
you know very well that
515
00:28:36,440 --> 00:28:37,770
My heart is not with you.
516
00:28:44,960 --> 00:28:46,430
♪ I could have ♪
517
00:28:46,460 --> 00:28:48,060
♪ Played every trick in the book ♪
518
00:28:48,080 --> 00:28:51,440
♪ But I chose painstaking devotion ♪
519
00:28:51,620 --> 00:28:53,270
♪ Never caging my love ♪
520
00:28:53,300 --> 00:28:57,520
♪ Even if I had to
trudge through a thousand miles ♪
521
00:28:57,650 --> 00:29:01,730
♪ Henceforth, I shall wander the world,
plucking petals and holding the moon ♪
522
00:29:01,990 --> 00:29:05,300
♪ Listen to the wind and admire the moon
for days on end ♪
523
00:29:04,850 --> 00:29:05,250
You...
524
00:29:05,480 --> 00:29:11,400
♪ Accept that I'm not your happiness ♪
525
00:29:11,480 --> 00:29:14,190
♪ Let go of what's before me ♪
526
00:29:14,210 --> 00:29:18,170
♪ Consider this the best ending ♪
527
00:29:18,290 --> 00:29:20,770
♪ I disdain everything
in the vast universe ♪
528
00:29:20,800 --> 00:29:25,160
♪ So why do I care for
a single glance from you? ♪
529
00:29:25,180 --> 00:29:27,810
♪ Drinking a pot of the past ♪
530
00:29:27,840 --> 00:29:32,690
♪ I toast to my withering self
as the curtains fall ♪
531
00:29:29,400 --> 00:29:30,530
Tomorrow...
532
00:29:32,710 --> 00:29:38,940
♪ And you don't know the reason why ♪
533
00:29:34,060 --> 00:29:35,590
I will attend the ceremony.
534
00:29:36,330 --> 00:29:37,930
But I won't become your lady.
535
00:29:40,040 --> 00:29:49,670
♪ And you don't know the reason why ♪
536
00:29:40,400 --> 00:29:42,660
I am only the Gate Commander of Jing City.
537
00:30:26,330 --> 00:30:27,300
Master arrives!
538
00:30:27,960 --> 00:30:30,220
The Gate Commander of Jing City arrives!
539
00:30:40,440 --> 00:30:42,100
The auspicious time has come.
540
00:30:42,240 --> 00:30:43,640
All things begin.
541
00:30:44,320 --> 00:30:48,320
Master's ancestor worship ceremony
officially begins.
542
00:31:56,330 --> 00:31:57,860
Second Young Master Zheng!
543
00:32:25,850 --> 00:32:27,310
The ceremony is complete.
544
00:32:36,530 --> 00:32:39,330
You're still a bad seed
who can't change your ways.
545
00:32:42,050 --> 00:32:44,510
Granduncle, are you really that surprised?
546
00:32:45,610 --> 00:32:46,610
Did you really think
547
00:32:46,610 --> 00:32:48,610
I would just sit here and wait to die?
548
00:32:48,720 --> 00:32:50,560
When it comes to the real fight,
549
00:32:51,370 --> 00:32:53,890
you still rely on these wandering rogues.
550
00:33:06,260 --> 00:33:07,790
Second Young Master Zheng.
551
00:33:12,640 --> 00:33:14,720
Zheng Shi colluded with bandits
552
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
and betrayed his ancestors.
His crimes are unpardonable.
553
00:33:17,200 --> 00:33:18,570
Execute him on the spot.
554
00:33:18,570 --> 00:33:20,720
Yes. Kill!
555
00:34:08,080 --> 00:34:09,000
Ready!
556
00:34:09,370 --> 00:34:10,080
Load.
557
00:34:20,400 --> 00:34:21,330
Fire!
558
00:34:40,150 --> 00:34:40,820
Let's go.
559
00:34:46,920 --> 00:34:47,719
Grandfather!
560
00:34:48,219 --> 00:34:49,659
I told you before.
561
00:34:49,810 --> 00:34:50,810
I can do this.
562
00:34:51,520 --> 00:34:53,770
The position of clan leader
is definitely mine.
563
00:34:53,770 --> 00:34:54,850
This first shot
564
00:34:54,889 --> 00:34:55,920
is just a warning.
565
00:34:57,800 --> 00:34:59,120
Do you want
566
00:34:59,210 --> 00:35:00,920
all of us to die with you?
567
00:35:00,920 --> 00:35:02,180
What are you afraid of?
568
00:35:02,210 --> 00:35:03,540
You are my grandfather.
569
00:35:03,850 --> 00:35:05,650
Of course I will spare your life.
570
00:35:09,890 --> 00:35:10,730
Shi.
571
00:35:11,440 --> 00:35:13,050
Surrender now.
572
00:35:13,480 --> 00:35:15,600
Hand over the position of clan leader,
573
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
and I will leave your corpse intact.
574
00:35:17,770 --> 00:35:19,210
You secretly hoarded gunpowder.
575
00:35:19,210 --> 00:35:20,730
Do you want our Zheng family
576
00:35:20,730 --> 00:35:22,080
to be wiped out?
577
00:35:23,140 --> 00:35:25,650
Since you can hide an arsenal
outside the city,
578
00:35:25,650 --> 00:35:26,960
why can't I?
579
00:35:27,600 --> 00:35:29,730
A Zheng family where
I cannot be the Master
580
00:35:29,730 --> 00:35:31,120
has no reason to exist.
581
00:35:31,770 --> 00:35:32,640
Uncles,
582
00:35:35,330 --> 00:35:37,130
will you accept me as the Master?
583
00:35:50,080 --> 00:35:50,770
Good.
584
00:36:08,600 --> 00:36:10,260
Third Young Master, bad news!
585
00:36:10,650 --> 00:36:12,650
-What happened?
-We were ambushed.
586
00:36:22,290 --> 00:36:23,490
How is that possible?
587
00:36:35,770 --> 00:36:38,440
His Excellency has arrived!
588
00:37:00,730 --> 00:37:02,770
Fan Yun, Gate Commander of Jing City,
589
00:37:02,770 --> 00:37:04,770
shows my respect, Your Excellency.
590
00:37:10,250 --> 00:37:12,250
Greetings, Your Excellency.
591
00:37:26,480 --> 00:37:27,730
You may rise.
592
00:37:27,730 --> 00:37:31,060
-Thank you, Your Excellency.
-Thank you, Your Excellency.
593
00:37:37,690 --> 00:37:39,120
Your Excellency, please forgive
594
00:37:39,120 --> 00:37:40,290
the Zheng family for
595
00:37:40,290 --> 00:37:42,340
failing to welcome you properly.
596
00:37:42,560 --> 00:37:44,840
But may I ask why
597
00:37:45,290 --> 00:37:48,960
you have come to attend
our clan leader election?
598
00:37:49,330 --> 00:37:50,480
Do you think
599
00:37:51,400 --> 00:37:52,890
I'm not qualified to attend
600
00:37:52,890 --> 00:37:54,560
the clan leader election?
601
00:38:02,960 --> 00:38:04,250
The clan leader ring?
602
00:38:06,690 --> 00:38:08,210
Why is it with you?
603
00:38:11,080 --> 00:38:11,770
Everyone,
604
00:38:12,440 --> 00:38:13,440
there is more
605
00:38:13,600 --> 00:38:14,930
to Elder Zheng's death.
606
00:38:16,690 --> 00:38:18,350
Elder Zheng was far-sighted.
607
00:38:19,040 --> 00:38:20,840
He knew the Zheng family's chaos
608
00:38:20,920 --> 00:38:23,180
would threaten the safety of Nine Cities
609
00:38:23,480 --> 00:38:25,280
and implicate innocent people.
610
00:38:26,330 --> 00:38:27,040
So,
611
00:38:27,560 --> 00:38:29,760
he sacrificed his life to save Jing City
612
00:38:30,080 --> 00:38:32,350
and gave this clan leader ring to me.
613
00:38:32,890 --> 00:38:34,290
He hoped I would maintain
614
00:38:34,690 --> 00:38:36,090
the peace of Nine Cities.
615
00:38:37,000 --> 00:38:38,530
But now you have gone astray
616
00:38:39,290 --> 00:38:41,220
and embarked on a path of no return.
617
00:38:42,000 --> 00:38:43,040
Isn't this wasting
618
00:38:43,040 --> 00:38:45,100
Elder Zheng's painstaking efforts?
619
00:38:46,120 --> 00:38:48,520
Yes. He's right.
620
00:38:59,920 --> 00:39:00,810
Your Excellency.
621
00:39:00,810 --> 00:39:02,850
The Zheng family is rebelling.
622
00:39:02,850 --> 00:39:04,600
They hid a batch of gunpowder
outside the city.
623
00:39:04,600 --> 00:39:05,890
They hate me for supporting you
624
00:39:05,890 --> 00:39:07,480
and are forcing me to rebel.
625
00:39:07,480 --> 00:39:09,080
None of this is my wish.
626
00:39:09,770 --> 00:39:12,170
Please reveal the truth, Your Excellency.
627
00:39:18,850 --> 00:39:19,770
Zheng Xian.
628
00:39:20,920 --> 00:39:22,920
Although I am the governor
of the Nine Cities,
629
00:39:22,920 --> 00:39:24,690
I am just a mortal.
630
00:39:25,770 --> 00:39:27,000
I cannot always see through
631
00:39:27,000 --> 00:39:28,730
conspiracies and deceptions.
632
00:39:29,890 --> 00:39:32,350
Occasionally, I make mistakes in judgment.
633
00:39:33,370 --> 00:39:34,370
As for these nice words,
634
00:39:34,370 --> 00:39:36,030
you can say as much as you like.
635
00:39:36,170 --> 00:39:38,600
It is up to me to decide
whether to believe them.
636
00:39:38,600 --> 00:39:39,480
Your Excellency,
637
00:39:39,480 --> 00:39:40,600
you have to believe me.
638
00:39:40,600 --> 00:39:42,250
You must believe me.
639
00:39:42,250 --> 00:39:42,960
Hurry,
640
00:39:42,960 --> 00:39:44,020
give the order now.
641
00:39:44,370 --> 00:39:46,960
I will help you kill these
rebellious traitors.
642
00:39:46,960 --> 00:39:49,040
Even now, you are still obstinate.
643
00:39:50,250 --> 00:39:52,400
Since I could get the gunpowder
outside the city,
644
00:39:52,400 --> 00:39:53,930
I naturally know who did it.
645
00:39:59,330 --> 00:40:00,810
I originally thought that
646
00:40:00,810 --> 00:40:02,850
after the matter in Jing City was over,
647
00:40:02,850 --> 00:40:04,510
I would hold you accountable.
648
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
But I didn't expect you to be
even more ruthless than Zheng Tao
649
00:40:07,600 --> 00:40:09,730
and disregard the lives of the people.
650
00:40:10,520 --> 00:40:12,450
Aren't you afraid of retribution?
651
00:40:12,810 --> 00:40:13,610
Retribution?
652
00:40:19,210 --> 00:40:20,120
Let me tell you.
653
00:40:21,120 --> 00:40:22,890
I've come this far in life,
654
00:40:23,560 --> 00:40:25,330
fearing only mediocrity
655
00:40:25,520 --> 00:40:26,440
and being trampled on
656
00:40:26,440 --> 00:40:29,080
like dirt by others!
657
00:40:34,120 --> 00:40:34,810
Guards.
658
00:40:35,600 --> 00:40:37,890
Strip Zheng Xian of his official uniform,
659
00:40:37,890 --> 00:40:39,150
throw him into prison,
660
00:40:39,650 --> 00:40:41,170
and interrogate him strictly.
661
00:40:41,170 --> 00:40:41,850
Yes.
662
00:40:44,120 --> 00:40:44,730
Get lost!
663
00:40:47,000 --> 00:40:48,600
Watch out, Your Excellency!
664
00:40:49,960 --> 00:40:50,560
Come on!
665
00:40:51,730 --> 00:40:52,520
Come on!
666
00:40:53,290 --> 00:40:54,250
You people
667
00:40:54,600 --> 00:40:56,690
who stand above others every day.
668
00:40:57,280 --> 00:40:58,680
I was only one step away
669
00:40:59,210 --> 00:41:01,650
from killing all of you.
670
00:41:04,960 --> 00:41:06,600
And you, Zheng Tao!
671
00:41:07,210 --> 00:41:08,060
Xian...
672
00:41:08,290 --> 00:41:11,220
Do you know who killed
your beloved eldest grandson?
673
00:41:14,000 --> 00:41:14,850
It was me.
674
00:41:19,690 --> 00:41:20,850
Since childhood,
675
00:41:21,770 --> 00:41:23,500
you were loved by Grandfather.
676
00:41:23,730 --> 00:41:25,960
Second Brother was loved by Granduncle.
677
00:41:25,960 --> 00:41:27,690
None of you ever cared about me.
678
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
Now I will show you
679
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
how I, Zheng Xian,
680
00:41:32,480 --> 00:41:34,370
will trample you all under my feet
681
00:41:34,370 --> 00:41:36,210
one step at a time.
682
00:41:38,120 --> 00:41:39,850
He was your eldest brother.
683
00:41:39,850 --> 00:41:41,370
So what if he was?
684
00:41:42,250 --> 00:41:44,730
You never truly saw me anyway.
685
00:41:44,730 --> 00:41:46,320
-You've gone crazy!
-I am crazy!
686
00:41:46,320 --> 00:41:47,550
I am crazy!
687
00:41:48,810 --> 00:41:50,610
I am completely crazy this time.
688
00:41:51,090 --> 00:41:52,400
It's because I'm crazy
689
00:41:53,080 --> 00:41:54,210
that you finally looked me
690
00:41:54,210 --> 00:41:55,950
in the eye today.
691
00:41:57,600 --> 00:41:59,770
Today I will take you all
692
00:42:00,560 --> 00:42:02,080
to hell with me.
693
00:42:36,090 --> 00:42:37,690
As a noble of the Nine Cities,
694
00:42:39,080 --> 00:42:42,010
you should have worked
for the welfare of the people.
695
00:42:42,600 --> 00:42:45,530
Yet you end up like this
for your own selfish desires.
696
00:42:52,080 --> 00:42:52,850
Everyone.
46868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.