Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,490 --> 00:01:57,370
[The Legend of Rosy Clouds]
2
00:01:58,630 --> 00:02:01,920
[Episode 29]
3
00:02:31,870 --> 00:02:33,730
Have the army proceed as planned.
4
00:02:33,960 --> 00:02:35,200
We'll go on ahead.
5
00:02:35,200 --> 00:02:35,920
Yes.
6
00:03:18,650 --> 00:03:19,510
Grandfather,
7
00:03:19,810 --> 00:03:20,560
this...
8
00:03:28,710 --> 00:03:29,660
Mayor Zheng,
9
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
the governor isn't here.
10
00:03:32,800 --> 00:03:33,640
How about you
11
00:03:33,660 --> 00:03:35,710
go look in the estate's garden?
12
00:03:51,050 --> 00:03:52,140
Your Excellency.
13
00:04:02,270 --> 00:04:03,270
Your Excellency!
14
00:04:23,060 --> 00:04:25,060
Darn that brat Qi Zheng.
15
00:04:49,470 --> 00:04:50,440
Grandfather.
16
00:04:51,230 --> 00:04:52,000
No need.
17
00:04:52,520 --> 00:04:53,720
I'll get down myself.
18
00:04:55,210 --> 00:04:56,820
You're so skilled, Grandfather.
19
00:04:56,820 --> 00:04:59,220
Don't let the governor
get under your skin.
20
00:04:59,450 --> 00:05:00,590
Get under my skin?
21
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
Who even is he?
22
00:05:05,280 --> 00:05:06,840
The governor refuses to show his face,
23
00:05:06,840 --> 00:05:08,640
making us run around his estate.
24
00:05:08,900 --> 00:05:11,170
He must be trying to show us who's boss.
25
00:05:11,200 --> 00:05:12,840
Show us who's boss?
26
00:05:12,910 --> 00:05:14,520
He doesn't even dare to show his face.
27
00:05:14,520 --> 00:05:16,440
Utterly pathetic.
28
00:05:19,240 --> 00:05:20,440
What brings you here?
29
00:05:22,550 --> 00:05:23,480
Second Brother!
30
00:05:26,150 --> 00:05:27,640
Zheng Shi, you're back.
31
00:05:35,710 --> 00:05:36,640
Granduncle Tao.
32
00:06:03,880 --> 00:06:06,080
Where have you been these past few days?
33
00:06:06,590 --> 00:06:08,190
It took you so long to return.
34
00:06:11,200 --> 00:06:13,530
I left Ling'an for some personal matters,
35
00:06:14,470 --> 00:06:15,930
and was delayed on the way.
36
00:06:17,210 --> 00:06:19,620
So the night my brother had his accident,
37
00:06:21,230 --> 00:06:22,920
you weren't by his side?
38
00:06:32,200 --> 00:06:33,080
Zheng Shi,
39
00:06:33,520 --> 00:06:34,560
do you know why
40
00:06:34,560 --> 00:06:37,159
Granduncle Yuan
suddenly committed treason?
41
00:06:38,390 --> 00:06:39,150
I only know that he'd
42
00:06:39,150 --> 00:06:41,680
been against
democratizing the selection exam
43
00:06:41,680 --> 00:06:45,280
and wanted to maintain
the old system of the Nine Noble Families.
44
00:06:46,760 --> 00:06:48,490
My brother sacrificed his life
45
00:06:48,830 --> 00:06:50,790
for the nobles of Jing City.
46
00:06:51,560 --> 00:06:52,730
Even if we don't
47
00:06:53,150 --> 00:06:56,270
carry on his will to abolish the exam,
48
00:06:57,230 --> 00:07:00,360
we can't let Jing City
be controlled by Ling'an anymore.
49
00:07:10,350 --> 00:07:11,950
Do you mean you want Jing City
50
00:07:13,130 --> 00:07:14,610
to become independent?
51
00:07:23,450 --> 00:07:24,780
What's wrong with that?
52
00:07:26,120 --> 00:07:28,180
It's not like we lack the capabilities.
53
00:07:28,180 --> 00:07:29,910
Why should we submit to others?
54
00:07:31,470 --> 00:07:33,230
Were it not for
concern of my elder brother,
55
00:07:33,230 --> 00:07:34,740
I'd have acted long ago.
56
00:07:35,000 --> 00:07:35,840
Zheng Shi.
57
00:07:38,790 --> 00:07:40,850
This matter concerns the survival of
58
00:07:41,590 --> 00:07:42,590
our Zheng family.
59
00:07:43,560 --> 00:07:44,590
So,
60
00:07:45,590 --> 00:07:48,000
we must stand united and fight together.
61
00:07:50,770 --> 00:07:51,560
Fight?
62
00:07:59,150 --> 00:08:00,750
You came to Ling'an this time
63
00:08:00,960 --> 00:08:02,440
prepared?
64
00:08:04,440 --> 00:08:06,320
I brought the army.
65
00:08:07,080 --> 00:08:08,710
Bringing troops into Ling'an
66
00:08:08,710 --> 00:08:10,040
is considered treason.
67
00:08:14,760 --> 00:08:16,710
This is just a preliminary test
68
00:08:16,710 --> 00:08:19,330
to gauge that brat Qi Zheng's limits.
69
00:08:22,350 --> 00:08:24,590
Grandfather only brought
20,000 troops this time,
70
00:08:24,590 --> 00:08:27,720
and they're stationed
outside the Ling'an checkpoint.
71
00:08:27,960 --> 00:08:29,500
It's just an act of posturing.
72
00:08:29,500 --> 00:08:31,170
No lines will be crossed.
73
00:08:37,580 --> 00:08:39,510
This Qi Zheng sure is infuriating.
74
00:08:43,960 --> 00:08:47,690
Are you sure those soldiers are
stationed outside the checkpoint?
75
00:08:52,710 --> 00:08:54,910
I'm afraid things outside have changed
76
00:08:55,160 --> 00:08:56,510
while you're in here.
77
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
What do you mean?
78
00:09:01,040 --> 00:09:02,840
When I entered the city earlier,
79
00:09:04,440 --> 00:09:06,440
I didn't see a single Zheng soldier.
80
00:09:36,060 --> 00:09:37,390
You two really are here.
81
00:09:44,110 --> 00:09:44,750
Dad.
82
00:09:47,960 --> 00:09:48,960
Your Excellency.
83
00:09:49,920 --> 00:09:51,920
Why are you two sitting back to back?
84
00:09:54,560 --> 00:09:56,160
What's going on with you two?
85
00:09:56,860 --> 00:09:57,650
Not talking,
86
00:09:57,680 --> 00:09:59,410
not eating, and not going home?
87
00:10:00,680 --> 00:10:01,890
Yun.
88
00:10:02,350 --> 00:10:03,610
Listen, my daughter,
89
00:10:03,990 --> 00:10:05,000
this man
90
00:10:05,750 --> 00:10:07,400
is just the worst.
91
00:10:08,470 --> 00:10:09,870
Lord Fan Qi is even worse.
92
00:10:10,920 --> 00:10:12,330
He wants to eat my pet turtle.
93
00:10:12,330 --> 00:10:13,440
Your Excellency,
94
00:10:13,470 --> 00:10:15,900
how many times
do I have to explain it to you?
95
00:10:16,050 --> 00:10:17,200
Yours is a softshell turtle,
96
00:10:17,200 --> 00:10:19,310
an aggressive fish-like species,
97
00:10:19,590 --> 00:10:21,200
which can be eaten.
98
00:10:21,510 --> 00:10:23,080
It's my pet.
99
00:10:23,080 --> 00:10:23,990
I know very well if
100
00:10:23,990 --> 00:10:24,990
it's a softshell or not, OK?
101
00:10:24,990 --> 00:10:26,590
Well, living to my age,
102
00:10:26,590 --> 00:10:28,560
I know very well
103
00:10:28,560 --> 00:10:30,500
what can be eaten and what cannot.
104
00:10:30,570 --> 00:10:31,900
I doubt that's true now.
105
00:10:32,680 --> 00:10:34,010
Alright, stop arguing.
106
00:10:34,550 --> 00:10:37,500
So you two are fighting over this?
107
00:10:37,730 --> 00:10:39,460
-That is right!
-That is right!
108
00:10:41,110 --> 00:10:41,940
Sure.
109
00:10:42,340 --> 00:10:44,340
This matter is so important.
110
00:10:44,870 --> 00:10:46,420
More important than
111
00:10:46,560 --> 00:10:48,470
the 20,000 troops of Zheng's Army
112
00:10:48,470 --> 00:10:50,000
about to arrive in Ling'an.
113
00:10:55,470 --> 00:10:56,110
Wait...
114
00:11:00,590 --> 00:11:01,680
You both knew?
115
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Your Excellency.
116
00:11:04,400 --> 00:11:06,160
Right, right.
117
00:11:06,190 --> 00:11:08,100
Yours is a pet turtle.
118
00:11:09,680 --> 00:11:10,800
Take good care of it.
119
00:11:10,800 --> 00:11:14,000
Now there are 20,000
of them aggressive little bastards.
120
00:11:14,590 --> 00:11:16,180
I have something to do. Goodbye.
121
00:11:16,180 --> 00:11:16,770
You...
122
00:11:17,470 --> 00:11:18,630
20,000 of them!
123
00:11:20,280 --> 00:11:21,350
Dad! Dad!
124
00:11:21,750 --> 00:11:23,080
Aren't you going to eat?
125
00:11:29,110 --> 00:11:30,350
When did you find out?
126
00:11:33,750 --> 00:11:35,560
Why are there so many
unexpected obstacles along the way?
127
00:11:35,560 --> 00:11:36,440
I know.
128
00:11:51,850 --> 00:11:53,160
Keep battle formation!
129
00:11:53,160 --> 00:11:54,470
-Yes!
-Yes!
130
00:12:07,680 --> 00:12:08,630
Who's there?
131
00:12:14,350 --> 00:12:15,560
Who goes there?
132
00:12:16,300 --> 00:12:19,030
How dare you trespass
on the Ling'an checkpoint?
133
00:12:19,410 --> 00:12:20,620
My apologies!
134
00:12:20,650 --> 00:12:21,960
So it's Commander Wei.
135
00:12:22,680 --> 00:12:23,810
You misunderstood.
136
00:12:23,870 --> 00:12:25,100
We're merely escorting
137
00:12:25,100 --> 00:12:27,710
Mayor Zheng to the estate
to express his gratitude.
138
00:12:27,710 --> 00:12:29,770
We have no intention of trespassing.
139
00:12:30,250 --> 00:12:32,180
Commander Wei, please let us pass.
140
00:12:33,170 --> 00:12:34,970
This is the Ling'an checkpoint.
141
00:12:45,230 --> 00:12:46,250
We're at least
142
00:12:46,270 --> 00:12:47,800
15 miles away from the moat.
143
00:12:48,400 --> 00:12:50,110
It's clearly drawn here!
144
00:12:50,970 --> 00:12:52,370
The governor changed it.
145
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
When did he change it?
146
00:12:57,710 --> 00:12:58,820
Right now.
147
00:13:17,980 --> 00:13:19,240
You haven't told me
148
00:13:19,360 --> 00:13:20,500
how you knew
149
00:13:20,520 --> 00:13:21,980
they'd bring troops here.
150
00:13:26,040 --> 00:13:26,800
No.
151
00:13:27,040 --> 00:13:28,440
No food until you tell me.
152
00:13:35,470 --> 00:13:36,280
Fine, fine.
153
00:13:37,080 --> 00:13:38,410
I'll eat after talking.
154
00:13:38,800 --> 00:13:39,690
Even though I
155
00:13:40,160 --> 00:13:41,450
kept the Zheng family
156
00:13:41,680 --> 00:13:42,870
out of the treason,
157
00:13:43,750 --> 00:13:45,680
Zheng Yuan was a traitor after all.
158
00:13:46,750 --> 00:13:48,950
If Jing City received an order right now
159
00:13:49,440 --> 00:13:51,300
to bring Zheng Yuan's ashes back,
160
00:13:52,110 --> 00:13:53,310
if you were Zheng Tao,
161
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
what'd you think?
162
00:13:56,750 --> 00:13:57,740
First of all,
163
00:13:58,200 --> 00:14:00,130
I must have some doubts.
After all,
164
00:14:00,750 --> 00:14:03,230
one shouldn't disobey
Your Excellency's order.
165
00:14:03,230 --> 00:14:04,870
So...
166
00:14:07,080 --> 00:14:08,390
So they
167
00:14:08,990 --> 00:14:10,130
sent troops here to
168
00:14:10,400 --> 00:14:11,560
guard against you.
169
00:14:12,080 --> 00:14:12,940
Subsequently,
170
00:14:14,160 --> 00:14:15,630
I'll find an excuse
171
00:14:15,870 --> 00:14:17,280
to detain him in Ling'an.
172
00:14:18,200 --> 00:14:19,460
Then Jing City
173
00:14:19,870 --> 00:14:21,080
will be leaderless.
174
00:14:22,990 --> 00:14:24,590
If they also thought of this,
175
00:14:24,730 --> 00:14:26,080
they either wouldn't come,
176
00:14:26,080 --> 00:14:27,000
or they'd find
177
00:14:27,510 --> 00:14:29,170
someone else to come instead.
178
00:14:29,630 --> 00:14:31,160
If it were the old Zheng Tao,
179
00:14:31,280 --> 00:14:32,550
that's what he'd do.
180
00:14:32,990 --> 00:14:34,540
But Zheng Tao is currently
181
00:14:35,110 --> 00:14:36,810
the mayor of Jing City.
182
00:14:37,280 --> 00:14:38,350
If he didn't even dare come
183
00:14:38,350 --> 00:14:39,710
pick up Zheng Yuan's ashes,
184
00:14:39,710 --> 00:14:41,230
wouldn't it completely destroy
185
00:14:41,230 --> 00:14:42,890
his credibility in Jing City?
186
00:14:45,040 --> 00:14:46,900
Therefore, not only must he come,
187
00:14:47,160 --> 00:14:48,890
but he must come aggressively.
188
00:14:49,110 --> 00:14:50,350
If he returns in one piece,
189
00:14:50,350 --> 00:14:51,560
it'll awe everyone.
190
00:14:52,080 --> 00:14:53,000
If he does not,
191
00:14:53,470 --> 00:14:54,930
they'll rise up in revolt.
192
00:14:54,970 --> 00:14:55,580
Exactly.
193
00:14:57,080 --> 00:14:59,140
This is also what Elder Zheng thought
194
00:14:59,230 --> 00:15:01,490
is the best opportunity he earned for us.
195
00:15:07,800 --> 00:15:08,830
In any case,
196
00:15:09,350 --> 00:15:11,040
with 20,000 elite soldiers outside,
197
00:15:11,040 --> 00:15:12,570
we still have to be on guard.
198
00:15:15,080 --> 00:15:17,610
We need to come up
with a countermeasure soon.
199
00:15:22,320 --> 00:15:23,650
Or does Your Excellency
200
00:15:24,750 --> 00:15:26,550
already have it all thought out?
201
00:15:30,630 --> 00:15:32,760
Since the fish is already on the table,
202
00:15:32,870 --> 00:15:33,680
can't we just
203
00:15:34,010 --> 00:15:36,430
start eating it from wherever we want?
204
00:15:36,960 --> 00:15:37,560
Here.
205
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Try this.
206
00:16:04,040 --> 00:16:04,640
Excuse me.
207
00:16:04,900 --> 00:16:06,280
The Zhengs are in mourning.
208
00:16:06,280 --> 00:16:07,960
No one is allowed to enter.
209
00:16:09,110 --> 00:16:10,990
I heard Young Master Zheng Shi is back,
210
00:16:10,990 --> 00:16:11,990
so I came to visit.
211
00:16:12,560 --> 00:16:13,770
This is his order.
212
00:16:14,160 --> 00:16:15,400
Please go back, Miss.
213
00:16:16,510 --> 00:16:18,500
Please let him know I'm here, sir.
214
00:16:18,870 --> 00:16:20,200
Just say that I'm...
215
00:16:21,430 --> 00:16:22,630
Fan Yun from the Fan family,
216
00:16:22,630 --> 00:16:24,080
with something to discuss.
217
00:16:24,080 --> 00:16:25,280
Please go back, Miss.
218
00:18:03,640 --> 00:18:04,970
Young Master Zheng Shi.
219
00:18:05,120 --> 00:18:05,960
Fan Yun.
220
00:18:06,790 --> 00:18:07,720
Long time no see.
221
00:18:14,120 --> 00:18:15,450
Young Master Zheng Shi.
222
00:18:15,990 --> 00:18:17,590
Since we parted in Yong City,
223
00:18:17,680 --> 00:18:19,210
we haven't seen each other.
224
00:18:19,750 --> 00:18:20,910
You didn't even
225
00:18:21,550 --> 00:18:22,880
let me know you're back.
226
00:18:25,680 --> 00:18:26,510
How...
227
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
have you been?
228
00:18:30,360 --> 00:18:31,890
Let's talk somewhere else.
229
00:18:37,750 --> 00:18:38,720
So much wine.
230
00:18:39,230 --> 00:18:41,160
It must cost a month of your salary.
231
00:18:42,710 --> 00:18:43,640
The last time
232
00:18:44,120 --> 00:18:46,580
you came to the private school
to look for me,
233
00:18:46,710 --> 00:18:48,310
you brought this exact wine.
234
00:18:56,840 --> 00:18:58,240
Have a few drinks with me.
235
00:18:58,880 --> 00:19:00,550
Tonight's moon is breathtaking,
236
00:19:00,550 --> 00:19:01,880
yet I'm drinking alone.
237
00:19:02,120 --> 00:19:03,230
How dreary.
238
00:19:05,230 --> 00:19:06,160
Fan Yun,
239
00:19:07,390 --> 00:19:09,250
can you play another piece for me?
240
00:19:16,980 --> 00:19:17,790
Sure.
241
00:20:31,750 --> 00:20:32,830
Thank you, Fan Yun.
242
00:20:43,710 --> 00:20:44,310
Cheers.
243
00:20:53,410 --> 00:20:54,610
I still remember that
244
00:20:55,600 --> 00:20:57,060
the first time I tried wine
245
00:20:58,560 --> 00:21:00,420
was the day my mother passed away.
246
00:21:04,030 --> 00:21:05,230
That night,
247
00:21:06,200 --> 00:21:07,640
my dad came home
248
00:21:08,310 --> 00:21:09,710
with a large jug of wine.
249
00:21:10,550 --> 00:21:11,790
He drank half of it
250
00:21:12,070 --> 00:21:12,960
and got drunk.
251
00:21:14,070 --> 00:21:14,970
I ran over,
252
00:21:15,400 --> 00:21:16,370
took a few sips,
253
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
and got drunk too.
254
00:21:19,400 --> 00:21:20,200
But
255
00:21:21,470 --> 00:21:22,790
that night,
256
00:21:23,200 --> 00:21:25,130
I had a very, very beautiful dream.
257
00:21:26,960 --> 00:21:28,290
I dreamed that my mother
258
00:21:29,230 --> 00:21:30,630
came back to see me again.
259
00:21:41,550 --> 00:21:44,210
I'm worried Grandfather
won't enter my dreams.
260
00:21:45,120 --> 00:21:47,780
After all, I was neither
sensible nor obedient.
261
00:21:48,030 --> 00:21:49,560
I failed the selection exam
262
00:21:50,070 --> 00:21:51,920
and often made him mad.
263
00:21:53,310 --> 00:21:55,310
Maybe he never wants to see me again.
264
00:22:00,230 --> 00:22:01,160
That's not true.
265
00:22:01,990 --> 00:22:02,960
He just
266
00:22:03,530 --> 00:22:05,090
didn't want you to worry.
267
00:22:11,160 --> 00:22:13,160
When he knew our family
disrupted the exam
268
00:22:13,160 --> 00:22:14,360
to test him,
269
00:22:15,570 --> 00:22:17,030
he didn't want me to worry.
270
00:22:18,750 --> 00:22:20,450
When he felt weak and frail,
271
00:22:22,440 --> 00:22:24,300
he didn't want me to worry either.
272
00:22:25,990 --> 00:22:28,120
When he felt that our family situation
was out of control,
273
00:22:28,120 --> 00:22:29,550
worrying about the people,
the family—
274
00:22:29,550 --> 00:22:30,780
about everything—
275
00:22:33,470 --> 00:22:35,270
he still didn't want me to worry.
276
00:22:38,850 --> 00:22:41,710
He shouldered the weight
of the grand scheme alone,
277
00:22:42,610 --> 00:22:45,010
setting up a trap for Qi Zheng
with his life.
278
00:22:46,390 --> 00:22:47,860
♪ I could have ♪
279
00:22:47,890 --> 00:22:49,480
♪ Played every trick in the book ♪
280
00:22:49,160 --> 00:22:50,710
But in the end, as his grandson...
281
00:22:49,510 --> 00:22:52,870
♪ But I chose painstaking devotion ♪
282
00:22:53,050 --> 00:22:54,700
♪ Never caging my love ♪
283
00:22:54,730 --> 00:22:58,950
♪ Even if I had to
trudge through a thousand miles ♪
284
00:22:58,680 --> 00:22:59,840
Young Master Zheng Shi...
285
00:22:59,080 --> 00:23:03,150
♪ Henceforth, I shall wander the world,
plucking petals and holding the moon ♪
286
00:23:03,410 --> 00:23:06,730
♪ Listen to the wind and admire the moon
for days on end ♪
287
00:23:05,070 --> 00:23:06,530
Young Master Zheng Shi...
288
00:23:06,900 --> 00:23:12,830
♪ Accept that I'm not your happiness ♪
289
00:23:12,900 --> 00:23:15,620
♪ Let go of what's before me ♪
290
00:23:14,270 --> 00:23:15,640
Regardless of his merits and faults,
291
00:23:15,640 --> 00:23:19,600
♪ Consider this the best ending ♪
292
00:23:16,190 --> 00:23:17,120
Elder Zheng
293
00:23:18,710 --> 00:23:20,230
was a generation's hero.
294
00:23:19,720 --> 00:23:22,200
♪ I disdain everything
in the vast universe ♪
295
00:23:22,230 --> 00:23:26,580
♪ So why do I care for
a single glance from you? ♪
296
00:23:24,270 --> 00:23:25,310
My condolences.
297
00:23:26,610 --> 00:23:29,240
♪ Drinking a pot of the past ♪
298
00:23:29,260 --> 00:23:34,120
♪ I toast to my withering self
as the curtains fall ♪
299
00:23:34,150 --> 00:23:40,370
♪ And you don't know the reason why ♪
300
00:23:41,580 --> 00:23:43,160
I understand the reasoning.
301
00:23:41,700 --> 00:23:51,210
♪ And you don't know the reason why ♪
302
00:23:45,030 --> 00:23:46,710
But I can't help wondering;
303
00:23:47,600 --> 00:23:48,790
if I had been here,
304
00:23:49,470 --> 00:23:51,130
I'm sure I could've found a way
305
00:23:52,950 --> 00:23:55,350
where my grandfather wouldn't have to die.
306
00:24:05,120 --> 00:24:06,450
Young Master Zheng Shi.
307
00:24:06,920 --> 00:24:08,200
Actually, some things
308
00:24:09,070 --> 00:24:10,830
aren't as simple as we imagine.
309
00:24:12,640 --> 00:24:13,710
Some things
310
00:24:15,270 --> 00:24:16,760
can't be changed
311
00:24:17,310 --> 00:24:18,620
by one person alone.
312
00:24:23,680 --> 00:24:25,480
Are you speaking up for Qi Zheng?
313
00:24:28,510 --> 00:24:30,200
My grandfather died in his bedroom,
314
00:24:30,200 --> 00:24:31,400
right in front of him.
315
00:24:33,110 --> 00:24:33,970
Yet you're here
316
00:24:35,550 --> 00:24:37,410
asking me to be the bigger person,
317
00:24:39,200 --> 00:24:40,440
to be more forgiving?
318
00:24:41,230 --> 00:24:42,680
No, you're mistaken.
319
00:24:44,120 --> 00:24:45,270
I just don't want
320
00:24:46,600 --> 00:24:47,790
you to be too sad
321
00:24:48,470 --> 00:24:49,710
and hurting.
322
00:24:51,840 --> 00:24:52,510
OK.
323
00:24:54,230 --> 00:24:55,290
Then let me ask you:
324
00:24:56,600 --> 00:24:58,150
in what capacity are we
325
00:24:58,170 --> 00:24:59,700
having this conversation?
326
00:25:01,710 --> 00:25:03,120
As Zheng Shi and Fan Yun?
327
00:25:08,260 --> 00:25:11,300
Or as Second Young Master Zheng
and Lady Fan?
328
00:25:27,070 --> 00:25:28,200
Today,
329
00:25:30,070 --> 00:25:31,790
I'm your confidant Fan Yun.
330
00:25:35,440 --> 00:25:36,810
I simply hope that
331
00:25:36,990 --> 00:25:38,130
you can
332
00:25:38,510 --> 00:25:39,910
pull yourself together.
333
00:25:40,570 --> 00:25:42,290
Don't let down Elder Zheng's
334
00:25:43,570 --> 00:25:44,880
expectations of you.
335
00:25:50,900 --> 00:25:51,590
OK.
336
00:25:52,640 --> 00:25:53,570
I get it.
337
00:25:59,440 --> 00:26:00,070
Cheers.
338
00:26:02,120 --> 00:26:02,790
Cheers.
339
00:26:13,850 --> 00:26:16,590
[Huiyun Pavilion]
340
00:26:14,710 --> 00:26:15,750
Mayor Zheng, you came all the way
341
00:26:15,750 --> 00:26:17,310
to pay respects and give thanks.
342
00:26:17,310 --> 00:26:18,570
I'm deeply gratified.
343
00:26:18,950 --> 00:26:20,350
If there's nothing else,
344
00:26:20,360 --> 00:26:22,290
stay in Ling'an for a few more days.
345
00:26:24,840 --> 00:26:26,640
I wouldn't dare.
346
00:26:30,990 --> 00:26:32,720
My coming to Ling'an this time,
347
00:26:32,850 --> 00:26:33,960
apart from giving thanks,
348
00:26:33,960 --> 00:26:36,680
is actually to report something.
349
00:26:38,030 --> 00:26:38,710
Go ahead.
350
00:26:44,310 --> 00:26:46,120
Liu Mu, the gate commander of Jing City,
351
00:26:46,120 --> 00:26:47,730
unfortunately died in
352
00:26:47,810 --> 00:26:48,940
an accidental fire.
353
00:26:50,550 --> 00:26:51,280
Accidental?
354
00:26:53,600 --> 00:26:55,990
The specific cause of the fire
is still under investigation.
355
00:26:55,990 --> 00:26:57,380
Currently, it's speculated
356
00:26:57,380 --> 00:27:00,710
that Gate Cdr. Liu,
who slogged for Jing City day and night,
357
00:27:00,710 --> 00:27:03,080
was in deep sleep due to exhaustion,
358
00:27:03,270 --> 00:27:06,510
failing to notice that the charcoal brazier
in his home had tipped over.
359
00:27:06,510 --> 00:27:09,230
So, he passed away in his sleep.
360
00:27:09,600 --> 00:27:11,230
It's truly a pity.
361
00:27:12,360 --> 00:27:14,420
Why is this matter only reported now?
362
00:27:15,920 --> 00:27:17,990
Gate Cdr. Liu is an official
of Jing City after all.
363
00:27:17,990 --> 00:27:19,030
It was an accident,
364
00:27:19,030 --> 00:27:19,750
but...
365
00:27:20,510 --> 00:27:21,920
No matter what, he died within
366
00:27:21,920 --> 00:27:23,270
my Jing City territory.
367
00:27:23,270 --> 00:27:25,030
The Zhengs cannot shirk the blame.
368
00:27:25,030 --> 00:27:27,550
So we decided to
seek an audience with Your Excellency
369
00:27:27,550 --> 00:27:29,840
to report this matter,
and at the same time,
370
00:27:29,840 --> 00:27:31,080
ask for punishment.
371
00:27:39,920 --> 00:27:40,710
In that case,
372
00:27:41,510 --> 00:27:44,710
I'll accord Gate Cdr. Liu
a grand burial with full honors.
373
00:27:45,360 --> 00:27:46,870
It's just that now,
374
00:27:47,200 --> 00:27:49,760
Jing City is without a gate commander.
375
00:27:53,140 --> 00:27:56,260
A new gate commander is needed.
376
00:28:03,550 --> 00:28:04,900
So you're here for this.
377
00:28:05,970 --> 00:28:07,130
No wonder.
378
00:28:07,990 --> 00:28:08,930
Mayor Zheng,
379
00:28:09,230 --> 00:28:10,750
you brought tens of thousands
of your troops
380
00:28:10,750 --> 00:28:12,080
to lay siege to Ling'an.
381
00:28:12,400 --> 00:28:13,930
It seems you came prepared.
382
00:28:15,310 --> 00:28:17,370
You must be joking, Your Excellency.
383
00:28:18,070 --> 00:28:19,400
Before my departure,
384
00:28:19,400 --> 00:28:22,400
I heard there were many bandits
on the mountain roads.
385
00:28:22,510 --> 00:28:24,400
I had to take extra precautions.
386
00:28:25,200 --> 00:28:28,200
But my army was
brought to a complete standstill
387
00:28:28,200 --> 00:28:30,530
before even reaching Ling'an, wasn't it?
388
00:28:30,960 --> 00:28:32,990
You need so many accompanying troops?
389
00:28:32,990 --> 00:28:33,810
I'd say it's
390
00:28:34,160 --> 00:28:35,510
more than enough to take down
391
00:28:35,510 --> 00:28:36,640
the entire Ling'an.
392
00:28:40,200 --> 00:28:42,070
I wouldn't dare.
393
00:28:43,960 --> 00:28:45,750
I'm getting on in years,
394
00:28:45,750 --> 00:28:47,470
and my grandson is inexperienced.
395
00:28:47,470 --> 00:28:50,130
Our Zheng family just went through
a major event
396
00:28:50,360 --> 00:28:52,960
and can't withstand too much turmoil.
397
00:28:55,030 --> 00:28:58,230
The Zheng's Army has stayed
in the tiny Jing City for a long time.
398
00:28:58,230 --> 00:28:59,600
I thought I'd take this opportunity
399
00:28:59,600 --> 00:29:02,440
to let them come out and see the world.
400
00:29:02,840 --> 00:29:03,790
What,
401
00:29:04,840 --> 00:29:07,070
surely Your Excellency wouldn't
402
00:29:07,600 --> 00:29:09,060
disallow this, would you?
403
00:29:12,270 --> 00:29:13,470
Of course not.
404
00:29:14,840 --> 00:29:16,700
Actually, I think your troops are
405
00:29:17,440 --> 00:29:19,700
hardworking and commendable in spirit.
406
00:29:19,990 --> 00:29:21,530
I even wish my troops could
407
00:29:21,680 --> 00:29:23,340
learn a thing or two from them.
408
00:29:24,640 --> 00:29:25,500
How about this?
409
00:29:25,990 --> 00:29:27,030
Let the two armies
410
00:29:27,550 --> 00:29:28,810
have a friendly match.
411
00:29:29,200 --> 00:29:30,920
I'll get to properly witness
412
00:29:31,600 --> 00:29:33,310
how you train your troops.
413
00:29:36,070 --> 00:29:37,680
Your Excellency wants your Qi's Army
414
00:29:37,680 --> 00:29:39,170
and my Zheng's Army to undergo
415
00:29:39,170 --> 00:29:40,700
a joint ceremonial review?
416
00:29:42,960 --> 00:29:43,540
What,
417
00:29:44,160 --> 00:29:46,760
surely you wouldn't disallow this,
would you?
418
00:29:47,120 --> 00:29:48,030
I...
419
00:29:50,230 --> 00:29:51,560
wouldn't dare disobey.
420
00:30:01,270 --> 00:30:03,930
Granduncle Tao, did you
see the governor today?
421
00:30:04,990 --> 00:30:07,050
Grandfather did a great thing today.
422
00:30:08,600 --> 00:30:11,460
He actually wants to
play a war of attrition with me.
423
00:30:11,880 --> 00:30:14,410
Doesn't he know
how many battles I've fought?
424
00:30:17,840 --> 00:30:19,970
But listening to the governor's tone,
425
00:30:20,360 --> 00:30:22,030
how about we just drop the matter
426
00:30:22,030 --> 00:30:23,290
of the gate commander?
427
00:30:23,440 --> 00:30:24,480
Why should we?
428
00:30:30,750 --> 00:30:32,080
After the joint review,
429
00:30:32,680 --> 00:30:34,680
the entire Qi's Army and nobles in Ling'an
430
00:30:34,680 --> 00:30:37,200
will witness
how awe-inspiring our army is.
431
00:30:38,230 --> 00:30:39,430
By then, the position
432
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
of gate commander
433
00:30:42,680 --> 00:30:44,300
will be in the bag.
434
00:30:46,400 --> 00:30:47,870
If there's nothing else,
435
00:30:48,270 --> 00:30:49,530
I'll return to my room.
436
00:30:51,600 --> 00:30:52,400
Hold on.
437
00:30:56,120 --> 00:30:57,030
Zheng Shi.
438
00:30:58,270 --> 00:31:00,870
Do you know where
my brother's clan leader ring
439
00:31:01,310 --> 00:31:02,490
might be kept?
440
00:31:15,360 --> 00:31:17,370
"Gone today, forgotten tomorrow," huh?
441
00:31:17,370 --> 00:31:19,210
Grandfather's body is not yet cold,
442
00:31:19,210 --> 00:31:21,340
and you're already coveting his ring.
443
00:31:39,750 --> 00:31:41,230
What are you saying?
444
00:31:42,470 --> 00:31:43,120
I merely
445
00:31:43,120 --> 00:31:45,320
want to keep it safe until the ascension
446
00:31:45,920 --> 00:31:47,400
of the next clan leader...
447
00:31:50,510 --> 00:31:52,510
Lest it falls into the wrong hands.
448
00:31:55,590 --> 00:31:56,840
I don't know.
449
00:31:57,920 --> 00:31:58,640
You don't?
450
00:32:02,010 --> 00:32:03,040
I really don't.
451
00:32:24,770 --> 00:32:26,460
Even the gate commander's death
452
00:32:26,460 --> 00:32:28,590
could be kept completely under wraps.
453
00:32:28,710 --> 00:32:29,790
Jing City is
454
00:32:29,790 --> 00:32:31,790
notoriously brutal for officials.
455
00:32:32,070 --> 00:32:33,160
Previous gate commanders
456
00:32:33,160 --> 00:32:34,470
all had to lower themselves
457
00:32:34,470 --> 00:32:36,000
and collude with the Zhengs
458
00:32:36,070 --> 00:32:38,070
in order to leave office unscathed.
459
00:32:38,310 --> 00:32:39,600
But Gate Cdr. Liu was
460
00:32:39,600 --> 00:32:41,230
famous for being upright.
461
00:32:41,230 --> 00:32:42,640
Since he arrived in Jing City,
462
00:32:42,640 --> 00:32:45,030
he was never once swayed by
the Zhengs' carrots and sticks.
463
00:32:45,030 --> 00:32:46,360
The conflict between them
464
00:32:46,360 --> 00:32:47,760
didn't start yesterday.
465
00:32:48,270 --> 00:32:50,400
So there's even more reason to suspect
466
00:32:50,750 --> 00:32:52,010
whether Liu Mu's death
467
00:32:52,710 --> 00:32:53,390
was really
468
00:32:54,470 --> 00:32:55,540
an accident or not.
469
00:32:56,600 --> 00:32:57,550
The clan leader election
470
00:32:57,550 --> 00:32:59,510
is a private matter for each family.
471
00:32:59,510 --> 00:33:01,200
Governors have never interfered.
472
00:33:01,200 --> 00:33:02,770
But every city's gate commander
473
00:33:02,770 --> 00:33:04,750
has been appointed by governors.
474
00:33:05,750 --> 00:33:08,040
This is to maintain a balance of power.
475
00:33:11,920 --> 00:33:12,990
Now, if Zheng Xian
476
00:33:13,640 --> 00:33:15,710
becomes gate commander as they wish,
477
00:33:16,750 --> 00:33:18,150
the clan leader position
478
00:33:18,310 --> 00:33:19,770
will virtually be theirs.
479
00:33:21,360 --> 00:33:24,090
They want to take over Jing City
in one fell swoop.
480
00:33:24,840 --> 00:33:26,440
Basically, he's establishing
481
00:33:26,440 --> 00:33:27,570
that Ling'an should
482
00:33:27,760 --> 00:33:29,620
stay out of Jing City's business.
483
00:33:30,960 --> 00:33:32,550
They've brought their troops here
484
00:33:32,550 --> 00:33:33,680
with big ambitions.
485
00:33:33,920 --> 00:33:35,450
We mustn't lower our guard.
486
00:33:36,730 --> 00:33:38,190
The upcoming joint review
487
00:33:38,550 --> 00:33:39,880
is especially crucial.
488
00:33:41,230 --> 00:33:44,360
Zheng's Army boasts
elite troops and strong horses,
489
00:33:44,360 --> 00:33:45,890
fighting with great valor.
490
00:33:46,030 --> 00:33:46,960
If
491
00:33:46,960 --> 00:33:48,600
we can outshine them
492
00:33:48,600 --> 00:33:49,730
at the joint review,
493
00:33:50,310 --> 00:33:53,120
such a blow to their reputation
will undermine them
494
00:33:53,120 --> 00:33:54,400
more than
495
00:33:54,400 --> 00:33:55,430
a bloody battle.
496
00:33:55,880 --> 00:33:57,470
As long as we dampen their spirit,
497
00:33:57,470 --> 00:33:58,750
no matter how big their army is,
498
00:33:58,750 --> 00:34:00,080
we have nothing to fear.
499
00:34:00,230 --> 00:34:01,840
By then, we will
500
00:34:02,600 --> 00:34:04,120
have the upper hand.
501
00:34:10,110 --> 00:34:10,909
No one knows me
502
00:34:11,630 --> 00:34:12,760
better than Fan Yun.
503
00:34:29,440 --> 00:34:30,760
The discipline of Zheng's Army
504
00:34:30,760 --> 00:34:32,159
is surprisingly strict,
505
00:34:32,510 --> 00:34:34,400
not inferior to our army at all.
506
00:34:35,030 --> 00:34:36,070
How'd you think they
507
00:34:36,070 --> 00:34:37,870
got their glorious reputation?
508
00:34:38,030 --> 00:34:38,780
However,
509
00:34:39,070 --> 00:34:40,670
they're facing us this time.
510
00:34:40,719 --> 00:34:42,030
When it comes to formations,
511
00:34:42,030 --> 00:34:43,560
the governor's the expert.
512
00:34:45,770 --> 00:34:47,239
Commander Wei, Lord Gao,
513
00:34:47,670 --> 00:34:49,010
we have a new discovery over there.
514
00:34:49,010 --> 00:34:49,940
Come take a look.
515
00:34:50,469 --> 00:34:51,070
Let's go.
516
00:36:01,490 --> 00:36:02,970
This is truly
517
00:36:04,070 --> 00:36:05,440
unbelievable.
518
00:36:06,370 --> 00:36:07,080
Yes.
519
00:36:07,520 --> 00:36:08,420
To think the Zhengs
520
00:36:08,420 --> 00:36:10,720
were secretly raising
a flock of crow soldiers.
521
00:36:10,720 --> 00:36:12,320
When we actually fight them,
522
00:36:12,320 --> 00:36:13,980
those crows will be a problem.
523
00:36:14,280 --> 00:36:16,590
With Zheng Tao and Zheng Xian
still in Ling'an,
524
00:36:16,590 --> 00:36:17,590
their hands are tied,
525
00:36:17,590 --> 00:36:18,670
so they won't act rashly.
526
00:36:18,670 --> 00:36:19,280
Well, go back
527
00:36:19,280 --> 00:36:20,990
and report this to the governor.
528
00:36:20,990 --> 00:36:22,390
I'll handle things here.
529
00:36:22,590 --> 00:36:23,880
Why should I go back?
530
00:36:24,920 --> 00:36:25,670
Why else?
531
00:36:26,320 --> 00:36:27,440
I know you're full of integrity
532
00:36:27,440 --> 00:36:29,440
and wholly devoted to government affairs.
533
00:36:29,440 --> 00:36:30,960
But women,
534
00:36:30,960 --> 00:36:31,800
sometimes,
535
00:36:32,320 --> 00:36:34,650
won't take the hint unless you reject her.
536
00:36:34,800 --> 00:36:35,920
Just for my sake,
537
00:36:36,630 --> 00:36:37,730
humor her.
538
00:36:38,190 --> 00:36:39,760
Lord Wei, actually I...
539
00:36:40,110 --> 00:36:41,190
If you lose a single hair,
540
00:36:41,190 --> 00:36:42,240
my precious sister will
541
00:36:42,240 --> 00:36:44,190
make me search for it with a lantern.
542
00:36:44,190 --> 00:36:46,110
I'd rather avoid any trouble.
543
00:36:47,890 --> 00:36:49,150
You're exaggerating.
544
00:37:09,850 --> 00:37:12,550
♪ Wind sheds rain like tears ♪
545
00:37:12,580 --> 00:37:13,790
♪ Over the whole town ♪
546
00:37:13,820 --> 00:37:16,320
♪ At the second our gazes meet ♪
547
00:37:16,460 --> 00:37:20,030
♪ Past memories roar one louder beat ♪
548
00:37:19,150 --> 00:37:20,680
Not an exaggeration at all.
549
00:37:21,280 --> 00:37:22,240
It really is you.
550
00:37:22,780 --> 00:37:25,250
♪ Perhaps hearts long to seek ♪
551
00:37:22,920 --> 00:37:23,850
Why are you here?
552
00:37:24,360 --> 00:37:25,240
Why didn't you two
553
00:37:25,240 --> 00:37:26,550
say goodbye before leaving?
554
00:37:25,280 --> 00:37:26,640
♪ Etch within our fingertips ♪
555
00:37:26,550 --> 00:37:28,320
You even went so far.
Good thing I have good legs.
556
00:37:26,660 --> 00:37:29,550
♪ Hear crisp footsteps echo clear ♪
557
00:37:29,580 --> 00:37:33,050
♪ Strike out
on a fearless dream's frontier ♪
558
00:37:30,670 --> 00:37:31,400
You mean
559
00:37:32,030 --> 00:37:33,890
the horse out there has good legs.
560
00:37:34,460 --> 00:37:37,800
♪ Though fleeting years rush
without delay ♪
561
00:37:37,670 --> 00:37:39,110
Don't find me a nuisance.
562
00:37:37,860 --> 00:37:40,890
♪ A wisp of softness
tints your brow each day ♪
563
00:37:39,110 --> 00:37:41,110
I heard you were
conducting reconnaissance.
564
00:37:40,910 --> 00:37:42,910
♪ Walk side by side with moon and sun ♪
565
00:37:41,110 --> 00:37:42,590
The wind is strong
in the mountains at night.
566
00:37:42,590 --> 00:37:44,070
I'll leave after
dropping off these clothes.
567
00:37:42,930 --> 00:37:46,050
♪ When all is said and all is done ♪
568
00:37:46,080 --> 00:37:48,080
♪ We'll ride the ups and downs ♪
569
00:37:48,100 --> 00:37:50,530
♪ When deep love dwells within our eyes ♪
570
00:37:49,760 --> 00:37:51,070
My sister,
571
00:37:50,770 --> 00:37:53,790
♪ Our burning longing never dies ♪
572
00:37:51,070 --> 00:37:52,070
can't you
573
00:37:52,590 --> 00:37:53,720
tone it down a little?
574
00:37:53,720 --> 00:37:54,840
Don't always be so eager.
575
00:37:53,920 --> 00:37:58,720
♪ Wander together through wind and frost ♪
576
00:37:58,550 --> 00:37:59,280
Fine.
577
00:37:58,750 --> 00:38:00,750
♪ Every dark night fades at last ♪
578
00:38:00,780 --> 00:38:03,300
♪ When fate resides within our sight ♪
579
00:38:01,240 --> 00:38:02,320
Miss Wei.
580
00:38:03,410 --> 00:38:08,100
♪ Gazing toward each other's
distant light ♪
581
00:38:04,150 --> 00:38:05,750
The front line is dangerous.
582
00:38:06,510 --> 00:38:06,990
Let me escort you ba...
583
00:38:06,990 --> 00:38:07,590
OK!
584
00:38:08,200 --> 00:38:11,620
♪ What do heaven and earth seek
but salvation in companionship? ♪
585
00:38:11,650 --> 00:38:13,800
♪ Don't let the sun down ♪
586
00:38:21,480 --> 00:38:22,810
You can head back now.
587
00:38:22,840 --> 00:38:24,900
Any further, and we'll be in Ling'an.
588
00:38:25,420 --> 00:38:26,750
Enemies can easily hide
589
00:38:26,780 --> 00:38:28,440
within the complex terrain here.
590
00:38:28,440 --> 00:38:29,790
It's almost dark.
591
00:38:30,030 --> 00:38:32,030
Let me escort you through this pass.
592
00:38:32,320 --> 00:38:33,800
If Gao Ran wasn't doing it for my sake,
593
00:38:33,800 --> 00:38:35,470
you'd be going back by yourself.
594
00:38:35,470 --> 00:38:36,800
Actually, there's no need.
595
00:38:36,800 --> 00:38:37,550
I'm a Wei.
596
00:38:37,550 --> 00:38:38,960
They wouldn't mess with me
597
00:38:38,960 --> 00:38:40,890
even if their lives depended on it.
598
00:38:40,950 --> 00:38:42,360
Gao Ran, why don't we
599
00:38:42,380 --> 00:38:43,490
just go back now?
600
00:38:43,520 --> 00:38:44,830
Leave her here by herself.
601
00:38:44,830 --> 00:38:46,890
But a hidden attack is the deadliest.
602
00:38:47,170 --> 00:38:48,750
They've been provoking us
these past few days,
603
00:38:48,750 --> 00:38:50,080
just to vex our spirits.
604
00:38:51,700 --> 00:38:52,700
Gao Ran is right.
605
00:38:53,720 --> 00:38:54,840
When you return in triumph,
606
00:38:54,840 --> 00:38:56,640
I'll make you some pastries, OK?
607
00:38:57,280 --> 00:38:59,010
You might as well make them for me.
608
00:38:59,010 --> 00:39:00,610
Gao Ran doesn't like sweets.
609
00:39:00,700 --> 00:39:01,370
Sure.
610
00:39:01,830 --> 00:39:03,960
Then I'll have to trouble you, Miss Wei.
611
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
No trouble at all.
612
00:40:11,360 --> 00:40:12,090
Mayor Zheng.
613
00:40:14,190 --> 00:40:16,190
Does my army look neat?
614
00:40:17,760 --> 00:40:19,090
Your Excellency's army
615
00:40:19,720 --> 00:40:21,630
is certainly elite.
616
00:40:22,800 --> 00:40:25,330
But my Zheng's Army
is also battle-seasoned.
617
00:40:25,920 --> 00:40:28,320
Let the two armies spar,
618
00:40:29,720 --> 00:40:32,160
so my soldiers can witness the prowess
619
00:40:33,280 --> 00:40:34,600
of your Qi's Army.
620
00:40:36,550 --> 00:40:37,750
How on earth can
621
00:40:38,180 --> 00:40:40,180
the Jing City's army compare to
622
00:40:40,210 --> 00:40:41,470
the regular Qi's Army?
623
00:40:42,760 --> 00:40:43,350
Zhao,
624
00:40:43,960 --> 00:40:46,000
since he wants to witness it,
625
00:40:46,030 --> 00:40:48,840
we should show him
what we're really made of.
626
00:40:52,320 --> 00:40:53,740
I agree with Lord Lyu.
627
00:40:55,070 --> 00:40:57,000
How would Mayor Zheng like to spar?
628
00:40:57,670 --> 00:40:59,440
Formations are
629
00:41:00,110 --> 00:41:01,770
an essential military skill.
630
00:41:02,190 --> 00:41:04,070
Tactical flexibility on the battlefield
631
00:41:04,070 --> 00:41:06,000
is the only way to defeat the enemy.
632
00:41:06,400 --> 00:41:08,400
Otherwise, the soldiers
will be like loose sand,
633
00:41:08,400 --> 00:41:09,510
fighting individually.
634
00:41:09,510 --> 00:41:10,910
Why not give us a chance to
635
00:41:11,360 --> 00:41:13,420
study your formation tactics today?
636
00:41:14,840 --> 00:41:15,720
In that case,
637
00:41:16,800 --> 00:41:18,530
since you're a guest from afar,
638
00:41:19,360 --> 00:41:21,560
Zheng's Army will set up the formation,
639
00:41:21,970 --> 00:41:23,500
and Qi's Army will break it.
640
00:41:25,150 --> 00:41:26,240
What do you think?
641
00:41:27,110 --> 00:41:28,470
My intentions exactly.
642
00:41:29,190 --> 00:41:31,190
However, since it's
just a sparring session,
643
00:41:31,190 --> 00:41:34,190
please go easy, Your Excellency.
644
00:41:34,190 --> 00:41:35,450
Don't go all out
645
00:41:35,670 --> 00:41:38,590
and hurt my soldiers.
646
00:41:40,670 --> 00:41:41,670
Naturally.
647
00:41:43,720 --> 00:41:44,320
Please.
648
00:42:17,400 --> 00:42:19,590
The Zheng's Army is keen on formations.
649
00:42:19,590 --> 00:42:21,190
In tomorrow's joint review,
650
00:42:21,470 --> 00:42:23,670
they'll surely play their trump cards.
651
00:42:24,630 --> 00:42:26,030
The Long Snake formation
652
00:42:26,470 --> 00:42:27,530
is true to its name.
653
00:42:28,110 --> 00:42:29,670
if attacked at the middle,
654
00:42:30,070 --> 00:42:31,840
the two ends will connect,
655
00:42:31,840 --> 00:42:33,370
trapping the enemy inside.
656
00:42:34,280 --> 00:42:36,030
The only way to break it is to
657
00:42:36,920 --> 00:42:38,250
attack from both sides,
658
00:42:38,800 --> 00:42:40,660
cutting off the head and the tail.
659
00:43:02,280 --> 00:43:04,150
With the Long Snake broken,
660
00:43:04,710 --> 00:43:07,170
Zheng Tao will
bring out the Double Dragons.
661
00:43:07,430 --> 00:43:08,720
The two dragon heads
662
00:43:08,740 --> 00:43:10,340
are its sharpest elements.
663
00:43:10,920 --> 00:43:13,190
So we must avoid its sharp edges
664
00:43:13,980 --> 00:43:15,510
and attack its foundation.
665
00:43:57,020 --> 00:43:57,940
Next,
666
00:43:58,510 --> 00:44:00,030
Zheng Tao will move on to
667
00:44:00,050 --> 00:44:01,710
the Heaven & Earth Omniverse.
668
00:44:02,030 --> 00:44:04,170
It's indestructible
from top to bottom.
669
00:44:04,170 --> 00:44:05,970
Only the middle is its weakness.
670
00:44:06,960 --> 00:44:09,380
But these 3 formations
transition into each other
671
00:44:09,380 --> 00:44:10,580
flexibly and smoothly.
672
00:44:10,580 --> 00:44:11,600
This formation's weak middle
673
00:44:11,600 --> 00:44:14,400
is very likely to become
the advantage of the next.
674
00:44:15,110 --> 00:44:16,820
So those who don't grasp formations
675
00:44:16,820 --> 00:44:18,220
could get trapped inside
676
00:44:18,270 --> 00:44:19,400
and be annihilated.
677
00:44:20,510 --> 00:44:22,640
This aligns with the Daoist saying:
678
00:44:23,030 --> 00:44:24,960
"One begets Two, Two begets Three,
679
00:44:25,240 --> 00:44:26,760
and Three begets all things."
680
00:44:26,760 --> 00:44:28,890
The only way to break this formation is
681
00:44:29,510 --> 00:44:30,630
to attack here.
682
00:45:27,530 --> 00:45:30,540
Formations on the ground
can't stump Your Excellency,
683
00:45:30,540 --> 00:45:32,750
but I wonder how Your Excellency will
684
00:45:32,880 --> 00:45:34,610
counter formations in the sky.
685
00:45:40,770 --> 00:45:41,520
Lyu,
686
00:45:41,550 --> 00:45:42,510
should I...
687
00:45:42,530 --> 00:45:43,490
Just sit still
688
00:45:44,170 --> 00:45:45,160
and trust the governor.
45735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.