All language subtitles for Vai.E.Vem.AKA.Come.And.Go.2003.DVDRip.x264-HANDJOB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,400 --> 00:00:24,030 COME AND GO 2 00:02:31,000 --> 00:02:33,309 Pigeons don't eat liver. 3 00:02:35,320 --> 00:02:39,029 Don't stick your nose in other peoples business or it may be pecked oft. 4 00:07:00,680 --> 00:07:03,114 Can I have a cigarette? 5 00:09:25,680 --> 00:09:28,319 Is this where someone put an ad? 6 00:09:28,760 --> 00:09:30,512 I put an ad. 7 00:09:30,680 --> 00:09:33,240 Cleaning lady needed. 8 00:09:34,280 --> 00:09:37,397 You don't look like a cleaning lady. 9 00:09:38,160 --> 00:09:41,869 Depends what you mean by a cleaning lady. 10 00:09:42,440 --> 00:09:45,557 According to popular belief it is... 11 00:09:45,720 --> 00:09:47,597 A human being. 12 00:09:47,840 --> 00:09:49,876 A human being 13 00:09:50,040 --> 00:09:52,235 who, in exchange for wages, 14 00:09:52,400 --> 00:09:54,709 rather low, I may add, 15 00:09:54,880 --> 00:09:57,269 agrees to do housework. 16 00:09:57,840 --> 00:10:00,035 Do you want references? 17 00:10:00,200 --> 00:10:02,714 It's usual. However, 18 00:10:03,120 --> 00:10:06,908 the best reference is the impression you cause. 19 00:10:07,680 --> 00:10:10,592 You needn't give me references. 20 00:10:11,200 --> 00:10:14,670 Only a blind man could fail to see 21 00:10:15,520 --> 00:10:18,637 the purity of your heart. 22 00:13:42,840 --> 00:13:45,673 The only obstacle I can see, 23 00:13:49,280 --> 00:13:52,750 a small one I might add right away 24 00:13:53,880 --> 00:13:55,950 is that you... 25 00:13:56,480 --> 00:13:58,471 What's your name? 26 00:13:58,640 --> 00:14:00,437 Adriana. 27 00:14:00,640 --> 00:14:02,915 "Imagine! 28 00:14:04,560 --> 00:14:07,791 I had a Rhode Island Red called Adriana. 29 00:14:08,920 --> 00:14:13,471 She was a devil, always cackling for no reason at all, 30 00:14:13,960 --> 00:14:16,952 but what a fine layer! 31 00:14:17,760 --> 00:14:19,512 Magnificent. 32 00:14:19,680 --> 00:14:21,318 Poor thing! 33 00:14:21,440 --> 00:14:23,670 Even an arsehole has the right to rest. 34 00:14:23,800 --> 00:14:27,031 That's true. 35 00:14:27,880 --> 00:14:29,757 The ruling classes 36 00:14:29,960 --> 00:14:32,713 may hold onto their ancient rights. 37 00:14:32,920 --> 00:14:36,071 But I can't see you washing sheets 38 00:14:36,440 --> 00:14:38,670 or cleaning windows. 39 00:14:39,440 --> 00:14:41,510 I'm not one of the old guard 40 00:14:41,680 --> 00:14:44,194 it that's what you're implying. 41 00:14:44,360 --> 00:14:47,079 I don't allow familiarities. 42 00:14:47,280 --> 00:14:51,353 But it you think you can try it on, you'll get as good as you give. 43 00:14:54,920 --> 00:14:58,674 I'm a bit contused, that's all. 44 00:15:00,080 --> 00:15:03,390 The house 45 00:15:03,760 --> 00:15:07,753 isn't a palace as you can see. 46 00:15:08,640 --> 00:15:11,108 Of course 47 00:15:11,880 --> 00:15:13,871 I'm retired 48 00:15:14,080 --> 00:15:17,356 and live alone without causing talk. 49 00:15:18,200 --> 00:15:20,316 The feminine touch 50 00:15:20,600 --> 00:15:23,273 here and there 51 00:15:23,520 --> 00:15:26,034 would bring some joy 52 00:15:26,320 --> 00:15:29,437 into my dismal life. I have little to look forward to 53 00:15:29,640 --> 00:15:32,074 and nothing to tear. 54 00:15:33,440 --> 00:15:35,670 To tell the truth 55 00:15:36,160 --> 00:15:39,232 I expected someone older 56 00:15:39,680 --> 00:15:44,879 with hands roughened by years of housework. 57 00:15:45,760 --> 00:15:49,036 The days are past when Lenin 58 00:15:49,200 --> 00:15:52,954 laid low empirical attitudes and chauvinistic idealism. 59 00:15:54,000 --> 00:15:57,470 That was before he, in his turn, was brought low. 60 00:15:57,640 --> 00:16:00,279 The flame of communism is immortal. 61 00:16:01,640 --> 00:16:05,315 I'm a red 62 00:16:06,600 --> 00:16:08,716 through 63 00:16:10,480 --> 00:16:12,391 and through. 64 00:16:12,560 --> 00:16:14,630 I'm a widower. 65 00:16:15,880 --> 00:16:18,997 There is no death. Let's sing. 66 00:16:25,320 --> 00:16:28,357 - When do we start work? - For my part right away. 67 00:16:28,800 --> 00:16:31,268 Sir, or is it comrade? 68 00:16:32,360 --> 00:16:36,353 Sir. While the lands still have lords. 69 00:16:37,720 --> 00:16:40,678 We must pay respect where it's due 70 00:16:40,800 --> 00:16:42,791 but it you like 71 00:16:42,960 --> 00:16:47,033 you can call me J. V. 72 00:16:47,240 --> 00:16:49,515 Spell that out. 73 00:16:49,720 --> 00:16:52,109 - João Vuvu. - Vuvu? 74 00:16:52,440 --> 00:16:55,352 What sort of name is that? 75 00:16:56,440 --> 00:16:58,431 It's the name 76 00:16:58,640 --> 00:17:02,155 of an ancient family of African origin. 77 00:17:02,800 --> 00:17:07,112 But you aren't black. 78 00:17:09,520 --> 00:17:12,990 I only began to be insulted very late. 79 00:17:13,920 --> 00:17:16,070 Talking of insults, 80 00:17:16,560 --> 00:17:19,597 we haven't discussed terms. 81 00:17:19,880 --> 00:17:21,791 I pay badly 82 00:17:21,960 --> 00:17:25,873 so as to keep your revolutionary conscience alive. 83 00:17:26,040 --> 00:17:28,156 I give my all to the Party 84 00:17:28,320 --> 00:17:31,039 and I shall know how to wear the shackles of slavery, 85 00:17:31,160 --> 00:17:33,390 suffer the rack. 86 00:17:35,480 --> 00:17:39,268 It I bow down to worldly events, 87 00:17:39,760 --> 00:17:42,513 tough, tyrannical and pressing, 88 00:17:42,720 --> 00:17:47,350 I will put at risk what I have achieved in the great book of life, 89 00:17:48,920 --> 00:17:51,195 and taking up 90 00:17:51,640 --> 00:17:55,838 the holy lyre capable of the highest inspiration, 91 00:17:57,400 --> 00:17:59,914 quieten this confusion, 92 00:18:00,080 --> 00:18:02,435 and sing for a vision of peace. 93 00:18:02,600 --> 00:18:05,433 Is that a quote from Comrade Saramago'? 94 00:18:05,760 --> 00:18:08,115 It's from Camões. 95 00:18:08,280 --> 00:18:10,953 Super flumina Babylonia. 96 00:18:12,040 --> 00:18:15,271 Rivers that flow to Babylon. 97 00:18:16,120 --> 00:18:19,476 I've heard that sung at communist rallies. 98 00:18:25,000 --> 00:18:28,197 Can you darn socks with a mushroom? 99 00:18:30,640 --> 00:18:33,712 The poisonous kind? 100 00:18:37,080 --> 00:18:40,595 Rather the needle and thimble kind, 101 00:18:40,800 --> 00:18:43,189 the old-fashioned way. 102 00:18:44,200 --> 00:18:46,350 There is no death. 103 00:18:49,480 --> 00:18:51,152 Let's sing. 104 00:20:15,360 --> 00:20:17,430 Wink, wink, 105 00:20:18,480 --> 00:20:21,517 eyes of the pied wagtail. 106 00:20:22,200 --> 00:20:24,509 With our lack of skill 107 00:20:24,720 --> 00:20:28,030 it would be easier for a camel to pass through. 108 00:21:02,680 --> 00:21:04,796 Right down to the bottom. 109 00:21:05,280 --> 00:21:07,271 I'm trying. 110 00:21:19,840 --> 00:21:21,751 Hold this. 111 00:21:50,200 --> 00:21:52,794 For the kids of the neighborhood 112 00:21:53,360 --> 00:21:57,239 I predict great fun and games. 113 00:22:00,840 --> 00:22:05,470 Some days later. 114 00:28:21,240 --> 00:28:25,518 Vuvu, Vuvu... 115 00:28:37,000 --> 00:28:39,560 I'm bleeding. 116 00:28:42,680 --> 00:28:45,752 I need honey to soothe my cunt. 117 00:29:02,000 --> 00:29:04,434 Come bees, 118 00:29:05,400 --> 00:29:08,392 give her honey for her sweet lips. 119 00:29:25,200 --> 00:29:27,077 Good morning Mr. João. 120 00:29:27,200 --> 00:29:29,191 Are you day-dreaming? 121 00:29:29,360 --> 00:29:32,397 I'm pleased to see you Miss Custodial 122 00:29:32,560 --> 00:29:34,676 I hadn't noticed you. 123 00:29:34,840 --> 00:29:39,391 I was in cloud, cuckoo land. 124 00:29:39,560 --> 00:29:42,870 Such a lovely morning and you're blind to it. 125 00:29:43,720 --> 00:29:47,793 Without eyes I can see evil and follow it with my eyes. 126 00:29:48,200 --> 00:29:52,910 Eyeless faces see eyes which cost dear. 127 00:29:53,640 --> 00:29:56,200 No mention is made of eyes 128 00:29:56,600 --> 00:29:59,512 because you wish they weren't there. 129 00:30:01,120 --> 00:30:04,954 Blindfold yourselves, eyes unneeded 130 00:30:05,240 --> 00:30:08,596 I won't cover you, eyes you are not. 131 00:30:09,160 --> 00:30:11,390 Good to see you. 132 00:30:12,560 --> 00:30:15,472 Are you off to Big Sfores'? 133 00:30:15,640 --> 00:30:17,232 I have to go. 134 00:30:17,480 --> 00:30:19,789 I've been on holiday in Paris. 135 00:30:20,760 --> 00:30:22,830 Yes ma'am. 136 00:30:23,440 --> 00:30:25,795 Paris is always Paris. 137 00:30:25,960 --> 00:30:27,916 I went up the Eiffel Tower 138 00:30:28,080 --> 00:30:30,799 and saw the lights stretching away into the distance 139 00:30:30,960 --> 00:30:33,235 but nobody recognized me. 140 00:30:36,120 --> 00:30:40,636 The ladder to fame is hard and steep! 141 00:30:41,080 --> 00:30:43,548 You must persevere. 142 00:30:43,920 --> 00:30:46,912 They made fun of me when I said 143 00:30:47,080 --> 00:30:49,878 I'd won the crown of Miss Swimming Pool. 144 00:30:51,760 --> 00:30:54,991 And without thorns. You were the loveliest. 145 00:30:55,120 --> 00:30:58,271 That's true. I was generously applauded. 146 00:31:00,040 --> 00:31:03,828 What is good in Clapham, 147 00:31:04,320 --> 00:31:07,630 is good in the Champs Elysees. 148 00:31:40,720 --> 00:31:42,995 Lets agree on this: 149 00:31:43,240 --> 00:31:48,075 wrapped in a sequined mantle 150 00:31:48,640 --> 00:31:50,471 shining ruby red 151 00:31:50,680 --> 00:31:54,832 you reign over them with great spirituality. 152 00:31:55,120 --> 00:31:56,917 I, Custodia, 153 00:31:57,680 --> 00:32:02,117 will cover the cost of a promotional video clip. 154 00:33:39,760 --> 00:33:41,671 Fausta! 155 00:33:42,280 --> 00:33:44,236 It's been years! 156 00:33:44,440 --> 00:33:47,671 Always on the alert. Always the same. 157 00:33:48,160 --> 00:33:51,391 Someone told me, that you'd gone to Ethiopia. 158 00:33:51,920 --> 00:33:54,992 I didn't go in the end. What about you? 159 00:33:55,360 --> 00:33:57,510 I'm off to the House. 160 00:34:00,360 --> 00:34:03,955 - Are you a member? - I give lessons in sucking pricks. 161 00:34:05,600 --> 00:34:09,070 But that was never your style. 162 00:34:09,280 --> 00:34:11,669 It's better than working in Intendente. 163 00:34:11,840 --> 00:34:13,876 No comparison. 164 00:34:14,000 --> 00:34:15,752 It's so much cleaner. 165 00:34:15,920 --> 00:34:19,230 Without forgetting the perks and good government. 166 00:34:19,400 --> 00:34:21,630 I had good teachers. 167 00:34:22,040 --> 00:34:24,315 The an consists in passing 168 00:34:24,520 --> 00:34:28,115 the foreskin test, remember? 169 00:34:28,720 --> 00:34:31,029 I think I've forgotten. 170 00:34:31,200 --> 00:34:33,475 Now, I'm a widower. 171 00:34:33,800 --> 00:34:36,678 I'm in mourning and don't tuck. 172 00:34:36,880 --> 00:34:40,475 Don't make me laugh! I believe you had a high old time at the funeral. 173 00:34:42,040 --> 00:34:44,713 What funeral? Don't make me laugh. 174 00:34:44,880 --> 00:34:47,519 My Hortense wasn't dead, 175 00:34:47,680 --> 00:34:49,910 she was sleeping. 176 00:34:50,160 --> 00:34:52,628 It was all a show 177 00:34:52,880 --> 00:34:55,314 put on by the family. 178 00:34:55,520 --> 00:34:58,830 Burning with excitement, 179 00:34:59,240 --> 00:35:02,437 the fountain of life dripped into the coffin 180 00:35:02,600 --> 00:35:05,239 eager for fun and games 181 00:35:05,440 --> 00:35:08,193 and naughty wiggles. 182 00:35:08,840 --> 00:35:11,593 What! Did you fiddle with her cunt? 183 00:35:11,760 --> 00:35:15,799 Is that a place one should fiddle with lightly? 184 00:35:16,880 --> 00:35:19,553 No, I never stick my finger 185 00:35:19,720 --> 00:35:22,439 in other peoples pies. 186 00:35:22,800 --> 00:35:25,109 All I wish for now 187 00:35:25,440 --> 00:35:27,829 is a comfortable widowhood 188 00:35:28,000 --> 00:35:30,833 worthy of the best waltzes. 189 00:35:37,840 --> 00:35:40,308 You must have made her lite hell. 190 00:35:40,480 --> 00:35:43,119 Blacker than it already is? 191 00:35:44,880 --> 00:35:47,519 You had a child, didn't you? 192 00:35:47,680 --> 00:35:52,754 Jorge, he's in clink, watching the world go by. 193 00:35:54,600 --> 00:35:57,797 But he didn't commit a crime. 194 00:35:58,040 --> 00:36:00,235 That's what you think! 195 00:36:01,080 --> 00:36:03,992 And a masterly one by all accounts. 196 00:36:26,960 --> 00:36:28,598 Poor thing! 197 00:36:33,120 --> 00:36:35,190 Poor thing? 198 00:36:35,480 --> 00:36:39,553 His old dad has stood by him, 199 00:36:40,120 --> 00:36:44,318 and as he didn't get a hundred years one of these days 200 00:36:44,880 --> 00:36:47,952 when he's paid his debt to society 201 00:36:48,120 --> 00:36:52,511 he'll be out and be able to live like a king. 202 00:36:54,680 --> 00:36:57,592 I just hope he won't let me down, 203 00:36:57,880 --> 00:37:00,553 he's a lovely chap 204 00:37:01,040 --> 00:37:02,917 level-headed 205 00:37:04,480 --> 00:37:06,789 takes after me. 206 00:37:07,000 --> 00:37:09,468 He won't be ungrateful, 207 00:37:09,720 --> 00:37:12,871 I'm sure he'll appreciate 208 00:37:13,160 --> 00:37:15,993 the sacrifices of his old man. 209 00:37:16,920 --> 00:37:19,514 As I always say: 210 00:37:19,920 --> 00:37:23,515 "Son you are now, father you'll be". 211 00:37:23,760 --> 00:37:27,514 As you sow so shall you reap. 212 00:37:33,680 --> 00:37:36,035 Oh dear son! 213 00:37:36,360 --> 00:37:38,999 Oh lovely lad! 214 00:37:40,640 --> 00:37:42,710 I want to enjoy 215 00:37:42,880 --> 00:37:45,997 I want to enjoy All the lovely lolly. 216 00:37:53,320 --> 00:37:55,754 I'm feeling a bit dicky. 217 00:37:56,440 --> 00:37:59,034 I'm too old for these jollifications. 218 00:37:59,200 --> 00:38:02,112 A small man is always a crook or a dancer. 219 00:38:03,560 --> 00:38:05,755 Ah my girl, 220 00:38:08,680 --> 00:38:11,114 it's sweltering. 221 00:38:14,560 --> 00:38:16,471 Mysterious 222 00:38:17,240 --> 00:38:19,913 and vague after the rain. 223 00:38:29,320 --> 00:38:30,992 Come on, 224 00:38:31,800 --> 00:38:34,598 I'll invite you to a nice cup of tea 225 00:38:34,760 --> 00:38:37,558 freshly made. 226 00:38:39,040 --> 00:38:41,679 It will tune up your voice 227 00:38:42,160 --> 00:38:44,469 and you'll trill like a warbler. 228 00:38:44,680 --> 00:38:47,513 I've got a date. I don't like being late. 229 00:38:50,440 --> 00:38:52,954 Whatever time you arrive, 230 00:38:53,200 --> 00:38:56,192 you cause a sensation. 231 00:38:57,360 --> 00:38:59,555 Make them beg. 232 00:39:00,000 --> 00:39:02,833 Let them twirl, 233 00:39:03,120 --> 00:39:05,953 let them howl. 234 00:39:09,000 --> 00:39:12,913 Let them melt their fat in the dust of their offices, 235 00:39:14,480 --> 00:39:16,869 let the liqueurs spill 236 00:39:17,040 --> 00:39:21,113 over the caryatids in palace corridors. 237 00:39:22,040 --> 00:39:24,634 Whichever way they turn 238 00:39:24,800 --> 00:39:27,678 these people will never know where they're at. 239 00:39:29,000 --> 00:39:31,355 However often they say of the republics 240 00:39:31,560 --> 00:39:34,074 what Mafoma never said about the bacon, 241 00:39:34,240 --> 00:39:36,231 that is not, 242 00:39:36,520 --> 00:39:39,751 figuratively 243 00:39:40,640 --> 00:39:43,677 or in any sense of the word, 244 00:39:43,920 --> 00:39:46,036 a distillery. 245 00:39:50,720 --> 00:39:52,915 I can't believe my eyes. 246 00:39:53,080 --> 00:39:55,469 The places you take me to! 247 00:39:56,160 --> 00:39:58,754 There's nothing extraordinary about it. 248 00:39:59,000 --> 00:40:03,039 The building belongs to the brotherhood of St Vincent de Paul 249 00:40:03,240 --> 00:40:07,677 and thanks to the voluntary work of devout ladies 250 00:40:08,000 --> 00:40:11,276 raises money for charity. 251 00:40:12,880 --> 00:40:16,509 The priests twisted everything: 252 00:40:17,680 --> 00:40:22,276 centuries of intolerance taught by Torquemada 253 00:40:23,320 --> 00:40:26,232 all that is left to them now is paedophilia, 254 00:40:26,840 --> 00:40:29,308 the Archbishop of Milwaukee 255 00:40:29,480 --> 00:40:31,994 and so on. 256 00:40:33,200 --> 00:40:35,555 I don't know where I am. 257 00:40:36,360 --> 00:40:38,635 You have this feeling of non-reality 258 00:40:38,800 --> 00:40:40,870 because you have in fact 259 00:40:41,080 --> 00:40:44,152 been in another world but don't worry, 260 00:40:44,440 --> 00:40:48,035 you returned alive from the land of the dead. 261 00:40:49,160 --> 00:40:51,276 It smelled musty. 262 00:40:51,440 --> 00:40:54,238 That's the smell of non-reality. 263 00:41:05,960 --> 00:41:09,839 "Saluté y deputációnes". 264 00:41:10,280 --> 00:41:11,872 Cheers. 265 00:41:15,800 --> 00:41:18,394 At least they served alcoholic drinks. 266 00:41:19,120 --> 00:41:22,396 A small concession to these modern times. 267 00:41:23,200 --> 00:41:25,236 The only one in fact. 268 00:41:25,560 --> 00:41:28,518 It's just as well there are people who care about the poor. 269 00:41:28,720 --> 00:41:31,473 They've done it for centuries. 270 00:41:32,000 --> 00:41:34,116 For lack of something better 271 00:41:34,280 --> 00:41:37,795 they even cobbled together a religion to comfort them. 272 00:41:38,480 --> 00:41:40,869 Life has always been hard for the poor. 273 00:41:41,120 --> 00:41:42,792 That's why 274 00:41:43,000 --> 00:41:47,198 they hung a whopping fib on the horns of a carpenter 275 00:41:47,360 --> 00:41:51,638 whose wife, a Jewish tart, turned out to be in the club. 276 00:41:52,520 --> 00:41:56,672 They wouldn't listen, refused to be disconcerted, 277 00:41:57,320 --> 00:42:00,995 the story was not to be refuted on the contrary, 278 00:42:01,280 --> 00:42:04,989 it was divine intervention 279 00:42:05,560 --> 00:42:07,630 work of a dove 280 00:42:07,800 --> 00:42:10,598 but it was all "comme il taut", 281 00:42:10,840 --> 00:42:13,070 in a state of grace. 282 00:42:13,960 --> 00:42:15,916 But it gets better. 283 00:42:16,120 --> 00:42:19,908 While the villagers split their sides laughing, 284 00:42:20,400 --> 00:42:22,516 they convinced the tool 285 00:42:23,040 --> 00:42:26,715 that the good tidings should be spread worldwide. 286 00:42:28,200 --> 00:42:31,272 At last wonder of wonders 287 00:42:31,840 --> 00:42:34,798 the son of God was born! 288 00:42:36,840 --> 00:42:38,558 I missed the boat, 289 00:42:38,720 --> 00:42:42,110 Joseph lamented, struck by the light. 290 00:42:43,120 --> 00:42:44,792 Oh, Maria! 291 00:42:45,360 --> 00:42:48,352 We discovered the Immaculate Fornication 292 00:42:48,520 --> 00:42:51,432 and I forgot to write down the formula. 293 00:42:52,360 --> 00:42:56,069 He glanced at the village idiots, 294 00:42:56,480 --> 00:43:00,439 packed up his bundle and made off with his wife on a donkey. 295 00:43:01,040 --> 00:43:04,476 Maybe he thought it over and came to the conclusion 296 00:43:04,640 --> 00:43:06,949 that enough was enough. 297 00:43:07,720 --> 00:43:10,996 The blessed fruit became a man 298 00:43:11,280 --> 00:43:14,272 and like any good pantomime actor... 299 00:43:14,720 --> 00:43:17,757 only preached 300 00:43:17,920 --> 00:43:21,071 what everyone already knew, 301 00:43:21,520 --> 00:43:24,273 that this lite is a vale of tears. 302 00:43:24,600 --> 00:43:27,194 - He died on the cross. - That's true, 303 00:43:28,520 --> 00:43:30,795 and with a lot of fuss. 304 00:43:31,560 --> 00:43:35,109 It took them three days to get out of that one 305 00:43:36,280 --> 00:43:39,113 and find a way to resurrect him 306 00:43:39,280 --> 00:43:41,635 so that the farce had a happy ending. 307 00:43:41,800 --> 00:43:44,598 Happy for him and better still for us. 308 00:43:44,800 --> 00:43:47,792 It only needed a few prayers and a couple of blessings 309 00:43:47,920 --> 00:43:51,117 to glorify the afterlife 310 00:43:51,640 --> 00:43:54,552 he knew so well... 311 00:43:56,800 --> 00:44:00,156 because he'd been there in the company of his father. 312 00:44:00,400 --> 00:44:02,277 This is where 313 00:44:02,480 --> 00:44:04,789 we would be happy ever after: 314 00:44:05,000 --> 00:44:08,675 a bed of roses, a celebration 315 00:44:09,160 --> 00:44:10,957 and why not? 316 00:44:11,160 --> 00:44:16,109 An eternal teas! "per secula seculorum". 317 00:44:18,440 --> 00:44:20,431 What's the solution? 318 00:44:21,480 --> 00:44:23,710 There isn't one. 319 00:44:24,200 --> 00:44:26,998 Is suicide the solution? 320 00:44:27,720 --> 00:44:29,392 It so, 321 00:44:29,560 --> 00:44:31,949 I'm not interested. 322 00:44:32,960 --> 00:44:36,714 But it's the problem which is interesting, never the solution. 323 00:44:37,440 --> 00:44:40,876 Man, or what is left of him, 324 00:44:41,480 --> 00:44:45,996 has to live with the insoluble problem of life. 325 00:44:49,080 --> 00:44:50,911 Some time ago 326 00:44:51,680 --> 00:44:54,194 when I was full of 327 00:44:54,400 --> 00:44:57,597 the Ethiopian trip... 328 00:44:58,600 --> 00:45:01,114 I went into a chemist's 329 00:45:01,520 --> 00:45:04,717 to get a long list of things 330 00:45:08,560 --> 00:45:10,915 anti-inflammatory cream, 331 00:45:11,120 --> 00:45:13,714 camphorated alcohol, 332 00:45:14,080 --> 00:45:15,672 poultices, 333 00:45:15,880 --> 00:45:19,111 ammonia, alkali volatile, 334 00:45:19,520 --> 00:45:22,956 Mustard powder, extract of saturn, 335 00:45:23,440 --> 00:45:24,998 painkillers, 336 00:45:25,200 --> 00:45:26,679 antipyrine, 337 00:45:26,880 --> 00:45:28,677 soothing balsam, 338 00:45:28,880 --> 00:45:31,269 sydenham laudanum, 339 00:45:31,760 --> 00:45:33,478 tartar emetic, 340 00:45:33,680 --> 00:45:35,511 ipécacuanha, 341 00:45:35,720 --> 00:45:37,438 laxatives, 342 00:45:37,600 --> 00:45:39,397 manna, 343 00:45:39,800 --> 00:45:41,916 Epsom salts, 344 00:45:42,280 --> 00:45:44,271 oil oi ricin, 345 00:45:45,200 --> 00:45:47,191 sodium sulphate, 346 00:45:47,400 --> 00:45:49,914 rhubarb, styptics, 347 00:45:50,320 --> 00:45:52,197 napthol beta, 348 00:45:52,720 --> 00:45:55,553 bismuth (sub-nitrate), 349 00:45:55,840 --> 00:45:57,432 anti-fever pills, 350 00:45:57,640 --> 00:45:59,278 quinine, 351 00:45:59,680 --> 00:46:01,830 sleeping pills, 352 00:46:02,120 --> 00:46:04,270 chloral am, 353 00:46:05,320 --> 00:46:07,276 antiseptics, 354 00:46:08,600 --> 00:46:12,229 iodine, peroxide, sundries, 355 00:46:13,520 --> 00:46:16,717 cotton wool, bandages, 356 00:46:17,200 --> 00:46:20,112 plasters, silver hydrate, 357 00:46:20,320 --> 00:46:22,038 alcohol, ether, 358 00:46:22,200 --> 00:46:24,589 linseed oil, bicarbonate oi soda, 359 00:46:24,760 --> 00:46:28,230 Vaseline, talc, glycerine. 360 00:46:28,440 --> 00:46:31,034 You must have spent a fortune! 361 00:46:31,800 --> 00:46:33,791 I spared no effort. 362 00:46:34,000 --> 00:46:36,992 The horn of Africa is no joke, 363 00:46:37,280 --> 00:46:40,590 I prepared the expedition meticulously, 364 00:46:40,760 --> 00:46:43,832 nothing left to chance. 365 00:46:46,320 --> 00:46:49,790 You thought of everything, you take good care of yourself. 366 00:46:50,360 --> 00:46:52,430 It wasn't for myself. 367 00:46:54,400 --> 00:46:57,073 It was to impress the natives. 368 00:46:57,600 --> 00:47:01,388 I wanted to be greeted 369 00:47:02,120 --> 00:47:04,236 in a party atmosphere. 370 00:47:04,840 --> 00:47:07,274 "Just skin and bone, 371 00:47:07,480 --> 00:47:11,632 "when its burnt black its a pure Ethiopian". 372 00:47:12,640 --> 00:47:16,679 As a sign of gratitude for my welcome 373 00:47:17,440 --> 00:47:19,158 I opened my bag... 374 00:47:19,320 --> 00:47:22,392 distributed the medicine among the natives 375 00:47:22,600 --> 00:47:25,433 and set about healing sores. 376 00:47:26,080 --> 00:47:28,036 I'm trying to imagine you 377 00:47:28,200 --> 00:47:31,192 imbued with missionary spirit 378 00:47:32,560 --> 00:47:36,951 but God forgive me, I can only see you grabbing the nearest pair of tits. 379 00:47:37,600 --> 00:47:40,637 They are supposed to be very pretty and to your liking. 380 00:47:40,880 --> 00:47:42,677 Really? 381 00:47:42,920 --> 00:47:46,799 - I didn't hear them crying. - They prefer singing. 382 00:47:48,160 --> 00:47:52,472 Those who cry with others, cry for ever. 383 00:47:54,720 --> 00:47:57,234 Make a fist 384 00:47:57,800 --> 00:48:00,234 and grasp 385 00:48:00,600 --> 00:48:03,160 the peniary gland tightly 386 00:48:03,360 --> 00:48:06,033 so that the blood 387 00:48:06,280 --> 00:48:10,114 gathers round the top. 388 00:48:11,120 --> 00:48:13,588 When it becomes 389 00:48:13,960 --> 00:48:17,396 red and swollen 390 00:48:17,680 --> 00:48:20,717 hold the foreskin 391 00:48:21,040 --> 00:48:23,429 between your thumb 392 00:48:23,840 --> 00:48:25,990 and forefinger 393 00:48:26,440 --> 00:48:28,795 and blow, 394 00:48:31,400 --> 00:48:35,154 keeping it well stretched 395 00:48:35,480 --> 00:48:39,189 and hermetically sealed, glued to the lips, 396 00:48:40,760 --> 00:48:44,070 at the same time spitting into it 397 00:48:45,520 --> 00:48:49,752 quickly, till it's as full as a wineskin. 398 00:48:51,360 --> 00:48:54,989 Keep it well closed 399 00:48:55,520 --> 00:49:00,719 and then let the whole thing go limp in sweet evanescence. 400 00:49:00,880 --> 00:49:03,189 What about the member of parliament? 401 00:49:03,600 --> 00:49:06,512 He will present a protest. 402 00:49:06,800 --> 00:49:09,314 It's a question of time. 403 00:49:10,240 --> 00:49:12,356 Then he'll lose 404 00:49:12,600 --> 00:49:15,956 his manly urges 405 00:49:16,600 --> 00:49:20,991 he won't be able to control his eagerness, and end up by saying 406 00:49:21,560 --> 00:49:25,872 "Well my dear, aren't you going to suck it? 407 00:49:26,000 --> 00:49:28,389 - And should I? - Never. 408 00:49:28,560 --> 00:49:30,755 Don't think of it. 409 00:49:30,960 --> 00:49:33,633 You explain sweetly 410 00:49:34,120 --> 00:49:36,839 that nobody does that in China 411 00:49:37,000 --> 00:49:41,312 it's only done by leeches, 412 00:49:41,640 --> 00:49:44,677 not in refined civilizations. 413 00:49:45,120 --> 00:49:47,270 At that moment, 414 00:49:47,440 --> 00:49:49,874 the M.P. will waver, 415 00:49:50,040 --> 00:49:52,474 his voice tremble 416 00:49:52,680 --> 00:49:56,116 he wants to call for his mummy but can't. 417 00:49:56,720 --> 00:49:59,712 He has the worm at its mercy 418 00:49:59,920 --> 00:50:03,356 on show in a public place. 419 00:50:04,240 --> 00:50:06,993 Democracy is sate, 420 00:50:07,240 --> 00:50:09,435 or at least 421 00:50:09,600 --> 00:50:13,718 what's left of it in its most grotesque theatrical expression. 422 00:50:15,040 --> 00:50:18,589 After a lively debate, 423 00:50:19,080 --> 00:50:22,914 and a tough battle in the commons, the law is passed. 424 00:50:23,480 --> 00:50:26,040 The Chinese blow-job, 425 00:50:26,440 --> 00:50:29,512 also known as the "blowee" 426 00:50:29,760 --> 00:50:33,116 due to its Asiatic origin 427 00:50:33,840 --> 00:50:36,673 and especially recommended 428 00:50:36,880 --> 00:50:40,634 for ladies and girls 429 00:50:41,040 --> 00:50:45,431 who are not inspired to do charity work. 430 00:50:46,000 --> 00:50:48,878 Thus confirming the incentives 431 00:50:49,080 --> 00:50:52,595 which should be facilitated in the E.U. 432 00:50:52,880 --> 00:50:58,432 together with a rigorous policy of development 433 00:50:59,360 --> 00:51:02,591 in the leisure and recreational industries, 434 00:51:02,840 --> 00:51:05,229 where this practice 435 00:51:05,440 --> 00:51:09,718 should be taught 436 00:51:10,080 --> 00:51:13,595 by qualified professionals 437 00:51:14,080 --> 00:51:17,550 and stringent tests set 438 00:51:17,800 --> 00:51:22,316 in such an intricate and difficult new technology. 439 00:51:23,760 --> 00:51:25,955 The old whores 440 00:51:26,160 --> 00:51:28,310 can smile at last. 441 00:51:37,240 --> 00:51:42,155 - When will we see each other again? - When we are old enough. 442 00:51:42,840 --> 00:51:46,833 At the moment we hesitate like everyone else. 443 00:51:47,360 --> 00:51:49,635 Between ourselves, 444 00:51:49,880 --> 00:51:52,189 and it is rather amusing, 445 00:51:52,440 --> 00:51:57,468 the "blowee" is the super blow-job 446 00:51:59,640 --> 00:52:03,189 but the rift-raft will never realize that 447 00:52:03,680 --> 00:52:07,150 for the rabble not even a sniff. 448 00:53:06,080 --> 00:53:08,833 I can't get these creases out. 449 00:53:35,400 --> 00:53:37,675 The iron is cold. 450 00:53:43,560 --> 00:53:45,471 So now what? 451 00:53:46,240 --> 00:53:48,959 - Wait for it to warm up. - With this heat? 452 00:53:49,160 --> 00:53:51,720 Only if I take my clothes off. 453 00:53:56,800 --> 00:53:59,394 That may not be necessary. 454 00:54:00,080 --> 00:54:01,911 Your overall is cool, 455 00:54:02,120 --> 00:54:05,829 and as you have to dampen the material before you iron, 456 00:54:06,480 --> 00:54:10,155 you can refresh the most affected parts. 457 00:54:31,160 --> 00:54:33,720 My armpits are the worst. 458 00:54:43,280 --> 00:54:46,590 They are covered with beads of sweat. 459 00:55:01,920 --> 00:55:04,309 - What are you doing? - I'm taking my clothes off. 460 00:55:05,080 --> 00:55:07,833 - You will have your own way. - What's wrong with it? 461 00:55:08,000 --> 00:55:09,752 Nothing. 462 00:55:09,920 --> 00:55:12,718 That's what makes it a shameful act. 463 00:55:25,320 --> 00:55:27,151 The Ethiopian painters 464 00:55:27,320 --> 00:55:30,790 showed Adam and Eve in the Garden of Eden, 465 00:55:31,120 --> 00:55:33,680 wearing sumptuous robes. 466 00:55:34,120 --> 00:55:37,351 After they had partaken of the forbidden fruit 467 00:55:37,560 --> 00:55:40,518 God took away all he'd given them 468 00:55:40,680 --> 00:55:43,752 and banished them from Paradise. 469 00:55:44,840 --> 00:55:47,308 Left naked, 470 00:55:47,880 --> 00:55:50,599 they were reduced 471 00:55:50,840 --> 00:55:53,070 to ignominious misery. 472 00:55:53,240 --> 00:55:57,028 He put a bitter taste in their mouths, and not even a drop to drink? 473 00:56:01,920 --> 00:56:03,638 No. 474 00:56:04,560 --> 00:56:06,630 Gad was never a game-game. 475 00:56:06,920 --> 00:56:09,520 It would have been better to have finished them off, once for all, 476 00:56:09,560 --> 00:56:11,915 eradicate the poison at it's root. 477 00:56:12,640 --> 00:56:14,790 God is a bit naive 478 00:56:15,440 --> 00:56:19,877 and didn't foresee that Adam and Eve's action 479 00:56:20,160 --> 00:56:23,277 would make them equal and one with Him! 480 00:56:25,160 --> 00:56:28,948 To kill them would be to sign his own death warrant. 481 00:56:29,360 --> 00:56:32,796 The harm was done and couldn't be undone. 482 00:56:33,640 --> 00:56:36,757 The only way out was to condemn them to lite. 483 00:56:38,120 --> 00:56:40,270 Some lemonade? 484 00:57:15,080 --> 00:57:17,355 Come and see what I've done. 485 00:57:29,760 --> 00:57:31,591 You gave me a fright. 486 00:57:31,760 --> 00:57:34,877 I thought something dreadful had happened. 487 00:58:02,560 --> 00:58:05,393 Antigone with the wind. 488 00:58:06,040 --> 00:58:07,871 I'm fired! 489 00:58:09,560 --> 00:58:11,278 No, 490 00:58:13,480 --> 00:58:15,835 stop working 491 00:58:16,080 --> 00:58:18,799 and let's have some lemonade. 492 00:59:26,720 --> 00:59:29,518 Nan-Asa, Nan-Asa, 493 00:59:30,360 --> 00:59:33,033 countess of shrimp. 494 00:59:33,880 --> 00:59:36,314 Always barefoot, 495 00:59:36,480 --> 00:59:39,199 not even clogs. 496 00:59:40,720 --> 00:59:45,077 She was a joy to see weaving her way through the fish market, 497 00:59:46,080 --> 00:59:49,516 one hand steadying the shallow basket on her head, 498 00:59:49,720 --> 00:59:53,759 the other on her hips. 499 00:59:55,360 --> 00:59:59,319 "Pricks for sale" 500 00:59:59,600 --> 01:00:02,512 she cried in her hoarse vofce 501 01:00:02,720 --> 01:00:05,553 from deep in her throat. 502 01:00:05,720 --> 01:00:09,110 Good heavens, and were there children about? 503 01:00:10,000 --> 01:00:11,956 I was one. 504 01:00:12,120 --> 01:00:14,236 And didn't anyone do anything about it'? 505 01:00:14,360 --> 01:00:16,794 Because of the "pricks"? 506 01:00:17,320 --> 01:00:22,155 Where I come from that's what they call the shrimps of the Mondego River. 507 01:00:22,800 --> 01:00:26,110 The humble crustacean disappeared 508 01:00:26,360 --> 01:00:28,476 and for some reason or other 509 01:00:28,640 --> 01:00:31,518 the word tell into disuse. 510 01:00:31,760 --> 01:00:34,433 So what did they call the them then? 511 01:00:35,200 --> 01:00:38,510 "Pricks", but nobody choked on them. 512 01:00:39,400 --> 01:00:41,914 Maybe because nobody ate them any more. 513 01:00:42,080 --> 01:00:44,071 Maybe. 514 01:00:50,160 --> 01:00:53,152 Nan-Asa, Nan-Asa, 515 01:00:54,000 --> 01:00:56,673 countess of shrimp 516 01:00:58,200 --> 01:01:01,909 perhaps the mother prick got fed up 517 01:01:02,680 --> 01:01:06,229 and went to lay her eggs in calmer waters. 518 01:01:21,760 --> 01:01:25,435 They opened the privy early. What a stench! 519 01:01:27,880 --> 01:01:30,110 I can't smell anything. 520 01:01:30,240 --> 01:01:33,312 That's impossible with a nose like yours. 521 01:01:34,600 --> 01:01:37,797 Can't you hear the clamor of popular indignation? 522 01:01:40,360 --> 01:01:44,319 It the blacks in accordance with the sentiment here expressed 523 01:01:44,560 --> 01:01:47,597 deserve to die, be sent back to their huts, 524 01:01:48,800 --> 01:01:50,756 penal law considers the existence 525 01:01:50,880 --> 01:01:54,429 of an adjacent principle already expressed 526 01:01:55,320 --> 01:01:58,869 automatically confirms without impediments 527 01:01:59,440 --> 01:02:02,352 the legality of punitive law. 528 01:02:04,040 --> 01:02:05,871 It substitutes once and for all 529 01:02:06,040 --> 01:02:08,952 the old maxim "nulla poena sine lege" 530 01:02:09,120 --> 01:02:13,238 which is obsolete, for the maxim "no crime should go unpunished" 531 01:02:14,200 --> 01:02:16,634 we are substituting once and for all 532 01:02:18,000 --> 01:02:20,878 the concept of formal delict for factual delict. 533 01:02:21,040 --> 01:02:23,713 He's black and that's it. 534 01:02:25,560 --> 01:02:29,314 Only thus can we help justice to prevail. 535 01:02:33,280 --> 01:02:36,955 I don't understand the reason for your nostalgic lament. 536 01:02:37,800 --> 01:02:39,756 It's true that 537 01:02:39,960 --> 01:02:43,157 your tub-thumping tirade is all laid down 538 01:02:43,360 --> 01:02:46,113 in the penal code of the Third Reich, 539 01:02:46,280 --> 01:02:50,796 but even today the so-called social communication 540 01:02:51,440 --> 01:02:55,228 permits its usage freely. 541 01:02:58,160 --> 01:03:00,037 Those who play football 542 01:03:00,200 --> 01:03:03,351 with the heads of terrorists or such. 543 01:03:04,520 --> 01:03:08,274 Remember Nathaniel who played for Benfica? 544 01:03:09,120 --> 01:03:11,395 We formed a formidable wing. 545 01:03:11,520 --> 01:03:15,513 We faced the team from Congo and were unbeatable. 546 01:03:16,960 --> 01:03:20,157 Nathaniel, no buts, headed the head of the black 547 01:03:20,280 --> 01:03:22,475 and scored a goal! 548 01:03:29,600 --> 01:03:33,513 Those who force coconuts into black vaginas 549 01:03:33,760 --> 01:03:36,513 so that their seed won't germinate 550 01:03:38,440 --> 01:03:40,237 knew that their motherland 551 01:03:40,360 --> 01:03:42,920 was being burnt in the hands of unscrupulous wheeler-dealers. 552 01:03:43,080 --> 01:03:47,153 Even you, Mr. Vuvu, for whom I have great respect, 553 01:03:48,680 --> 01:03:51,990 sold your ideals for a miserable pension 554 01:03:52,720 --> 01:03:55,280 and a plate of beans. 555 01:03:56,880 --> 01:03:59,235 I have no pension 556 01:03:59,440 --> 01:04:02,716 and as for beans, not even in tomato sauce. 557 01:04:02,920 --> 01:04:05,195 One thing is certain. 558 01:04:05,440 --> 01:04:10,275 Acts of barbarity always precede the fall of empires. 559 01:04:20,040 --> 01:04:21,792 Sit down. 560 01:05:37,920 --> 01:05:40,070 Too late. 561 01:07:02,000 --> 01:07:03,638 Bless you. 562 01:07:03,840 --> 01:07:05,637 I suffer from allergies. 563 01:07:05,840 --> 01:07:08,115 The mites are implacable 564 01:07:08,680 --> 01:07:11,558 and the pituitary gives way at once. 565 01:07:14,760 --> 01:07:18,196 I must get you one of those Arabic veils 566 01:07:18,520 --> 01:07:21,318 to muffle your sneezes. 567 01:07:40,640 --> 01:07:44,235 Why so many books? Have you read them all? 568 01:07:45,560 --> 01:07:47,755 No way. 569 01:07:48,440 --> 01:07:51,432 - Books are not for reading. - So? 570 01:07:52,680 --> 01:07:54,636 They keep me company 571 01:07:54,800 --> 01:07:56,950 and don't give as much work as a dog. 572 01:07:57,080 --> 01:07:59,514 It you don't count the dust. 573 01:08:00,400 --> 01:08:04,029 Dust is everywhere, it has nowhere to go. 574 01:08:05,440 --> 01:08:09,035 Books keep the secrets they don't trust us with. 575 01:08:11,640 --> 01:08:14,552 Go down to the working classes 576 01:08:14,880 --> 01:08:17,519 and eat your corn flour. 577 01:08:29,000 --> 01:08:31,719 Sprinkle some sugar on it. 578 01:08:42,240 --> 01:08:44,435 Food of the poor. 579 01:08:47,880 --> 01:08:51,077 Cornflour diluted with water, 580 01:08:51,240 --> 01:08:53,515 a pinch of salt, 581 01:08:53,720 --> 01:08:55,711 a drop of ofl. 582 01:08:55,920 --> 01:09:00,789 Ten minutes on a slow heat, stirring with a wooden spoon 583 01:09:00,920 --> 01:09:03,309 till it starts to boil. 584 01:09:03,760 --> 01:09:05,910 Nothing easier, 585 01:09:06,120 --> 01:09:08,953 even it it's not very nutritious. 586 01:09:12,520 --> 01:09:14,238 It's good. 587 01:09:14,560 --> 01:09:17,711 Yes, if it tells the story of poverty. 588 01:09:21,280 --> 01:09:24,033 - A drop of milk? - Thanks. 589 01:10:21,320 --> 01:10:23,550 I'm full up. 590 01:10:35,600 --> 01:10:38,478 Don't you think I'm very old? 591 01:10:38,880 --> 01:10:41,633 I don't even know your age. 592 01:10:41,800 --> 01:10:43,791 Twenty-three. 593 01:10:44,520 --> 01:10:48,308 It's some age, but don't worry I'm not interested in age. 594 01:10:48,960 --> 01:10:52,270 You are 20 and you are 3. 595 01:10:53,320 --> 01:10:55,754 Are you satisfied with my work? 596 01:10:56,720 --> 01:10:58,915 Satisfied? In what way? 597 01:10:59,800 --> 01:11:01,916 Pleased with me? 598 01:11:02,320 --> 01:11:04,709 You are polite 599 01:11:05,320 --> 01:11:07,311 and cheerful 600 01:11:07,480 --> 01:11:11,473 that helps a lot. 601 01:11:13,840 --> 01:11:16,798 But I feel this is not my vocation. 602 01:11:17,400 --> 01:11:20,039 I wasn't born to be a cleaning lady. 603 01:11:20,280 --> 01:11:22,475 Nobody is. 604 01:11:23,400 --> 01:11:26,039 Before slavery was abolished 605 01:11:26,240 --> 01:11:28,470 it was enough for slaves 606 01:11:28,640 --> 01:11:31,791 to be well-treated for them to be happy. 607 01:11:33,080 --> 01:11:37,835 Then, their freedom made them painfully aware of their condition 608 01:11:38,360 --> 01:11:41,352 and they became more and more unhappy. 609 01:11:41,640 --> 01:11:44,632 Today it you want to make them happy 610 01:11:44,800 --> 01:11:47,473 give them a slave of their own. 611 01:11:48,480 --> 01:11:51,233 My dream is to be a film star. 612 01:11:52,400 --> 01:11:54,470 Difficult. 613 01:11:54,800 --> 01:11:58,031 You'll have to win the good graces of the Jew boys. 614 01:11:58,160 --> 01:12:01,914 That's for "Kung-fu"; I want to play the pan of an ingénue. 615 01:12:02,160 --> 01:12:05,470 I was referring to the money-lenders of the holocaust, 616 01:12:05,720 --> 01:12:09,076 the incense-wavers of horror. - Who are they? 617 01:12:09,360 --> 01:12:12,193 Those who've made a lot of money. 618 01:12:13,040 --> 01:12:15,110 I only know one called God. 619 01:12:15,280 --> 01:12:18,636 Don't know him. Can't recall the name. 620 01:12:19,000 --> 01:12:20,638 He's a great con man. 621 01:12:20,800 --> 01:12:23,678 With a name like that what did you expect? 622 01:12:24,320 --> 01:12:26,436 But at first it was all "salaams", 623 01:12:26,560 --> 01:12:29,074 sweet talk to take us in 624 01:12:29,360 --> 01:12:32,511 all he wanted was to suck up to us. 625 01:12:32,720 --> 01:12:35,188 He's not alone in that. 626 01:12:35,360 --> 01:12:37,590 Strange as it may seem, 627 01:12:37,760 --> 01:12:40,274 these people spend their lives 628 01:12:40,440 --> 01:12:43,352 boot-licking, and cry for more. 629 01:12:43,600 --> 01:12:47,878 - More on the line of cunt-licking. - Did you let them? 630 01:12:48,120 --> 01:12:50,111 What could I do about it? 631 01:12:50,280 --> 01:12:51,998 Complain. 632 01:12:52,160 --> 01:12:54,754 But I loved it. It was lovely. 633 01:12:56,280 --> 01:12:58,555 Opinions are divided. 634 01:12:58,760 --> 01:13:01,115 Some say it is good for you 635 01:13:01,320 --> 01:13:03,788 and some say it isn't. 636 01:13:04,120 --> 01:13:07,271 It makes no difference to me. 637 01:13:07,920 --> 01:13:10,878 It's up to the individual. 638 01:13:11,080 --> 01:13:13,913 - Haven't you ever done it? - Me? 639 01:13:16,600 --> 01:13:21,196 I'm a respectable man. 640 01:13:21,800 --> 01:13:23,995 I'd never stoop so low. 641 01:13:24,200 --> 01:13:26,430 But you said you were married. 642 01:13:26,600 --> 01:13:28,909 I was married to a virgin. 643 01:13:29,120 --> 01:13:31,190 In 23 years, 644 01:13:31,360 --> 01:13:35,148 in every 23 days of marriage 645 01:13:35,680 --> 01:13:39,798 I never had animal-like relations with my wife. 646 01:13:40,080 --> 01:13:41,672 I lie. 647 01:13:42,800 --> 01:13:44,677 I remember 648 01:13:44,840 --> 01:13:46,910 once, 649 01:13:47,280 --> 01:13:49,316 just once, 650 01:13:49,680 --> 01:13:54,356 my Hortensia took to her bed with flu 651 01:13:55,240 --> 01:13:58,994 and I begged her to allow me, blind folded, 652 01:13:59,200 --> 01:14:02,112 to put a suppository up her rectum. 653 01:14:03,400 --> 01:14:05,595 "Not there", 654 01:14:05,720 --> 01:14:08,188 she exclaimed with a moan. 655 01:14:11,120 --> 01:14:13,759 In the throes of my great affliction 656 01:14:13,920 --> 01:14:16,036 I had made a mistake, 657 01:14:16,320 --> 01:14:19,949 but my error was soon corrected and all ended well. 658 01:14:21,040 --> 01:14:24,669 At the end of two days her fever went down. 659 01:14:25,560 --> 01:14:28,916 Except for this slip, provoked by her illness, 660 01:14:29,400 --> 01:14:32,278 we maintained our virginity 661 01:14:33,320 --> 01:14:36,039 and were sublimely happy 662 01:14:38,000 --> 01:14:40,275 until one day. 663 01:14:51,480 --> 01:14:54,278 My Frankie has a permanent hard-on. 664 01:14:54,440 --> 01:14:56,431 How do you manage? 665 01:14:56,560 --> 01:14:59,154 I give him a good thrashing. That's what women are for. 666 01:14:59,280 --> 01:15:01,561 He doesn't get anything from me unless he behaves himself. 667 01:15:01,600 --> 01:15:05,149 Get off me, Chico, I say. 668 01:15:05,800 --> 01:15:08,189 He becomes like a lamb right away. 669 01:15:12,000 --> 01:15:14,230 Look here Jacinta, 670 01:15:15,120 --> 01:15:19,671 we'd go to the green meadows and listen to the song of the birds 671 01:15:20,480 --> 01:15:23,358 breathe in the scent of the flowers. 672 01:15:23,640 --> 01:15:25,835 Oh, the flowers. 673 01:15:26,240 --> 01:15:29,596 Gather shells on the shore 674 01:15:30,480 --> 01:15:33,517 or play in the wavelets. 675 01:15:34,160 --> 01:15:38,073 We'd welcome you royally into our modest home, 676 01:15:39,280 --> 01:15:41,510 we'd shell peas 677 01:15:41,720 --> 01:15:45,508 and, in love, exchange embraces. 678 01:15:46,000 --> 01:15:49,151 Did good indiscriminately. 679 01:15:49,280 --> 01:15:51,396 You're kidding me. 680 01:15:51,640 --> 01:15:54,074 I don't kid people. 681 01:15:54,320 --> 01:15:57,756 And it I did I would be a despot. 682 01:15:58,000 --> 01:16:01,549 But you can't force people to give up their pleasures. 683 01:16:02,360 --> 01:16:06,558 What pleases some may not please others. 684 01:16:07,400 --> 01:16:10,676 I'm a real man and tolerant, 685 01:16:11,080 --> 01:16:13,913 but nothing can shake my convictions. 686 01:16:14,120 --> 01:16:16,759 It you've never tried it you can't know 687 01:16:18,160 --> 01:16:22,551 I was born like baby Jesus and like him I wish to die. 688 01:16:23,200 --> 01:16:25,589 My instincts prevent me 689 01:16:25,760 --> 01:16:30,356 from satisfying brutal passing appetites. 690 01:16:30,520 --> 01:16:32,954 Right. That's the end of the conversation. 691 01:16:33,160 --> 01:16:35,594 I can see you're a cold fish. 692 01:16:35,720 --> 01:16:37,711 Right. We'll say no more. 693 01:16:40,080 --> 01:16:43,117 God licked even when we had our period. 694 01:16:43,520 --> 01:16:45,636 The beast! 695 01:16:46,040 --> 01:16:49,430 Besides being a pig he took advantage of women 696 01:16:49,600 --> 01:16:52,512 when they are at their weakest. 697 01:16:52,760 --> 01:16:55,752 He thought that was when the clitoris was at it's tastiest, 698 01:16:55,880 --> 01:16:58,553 ready for the dances, 699 01:16:58,720 --> 01:17:02,156 that which he described as the great Dionysian celebration. 700 01:17:03,360 --> 01:17:05,874 "Christ follows Dionysus, 701 01:17:06,160 --> 01:17:10,278 "Phallic and ambrosial made way for macerations." 702 01:17:11,520 --> 01:17:14,273 I'm pleased to see you are well-versed. 703 01:17:15,320 --> 01:17:18,869 These ancient cults are a thing of the past, it's true. 704 01:17:19,400 --> 01:17:22,870 However, the poet who wrote this verse 705 01:17:23,280 --> 01:17:25,396 must be around somewhere. 706 01:17:25,560 --> 01:17:27,551 Submerged in dust, 707 01:17:27,760 --> 01:17:29,830 submerged in tears. 708 01:17:32,760 --> 01:17:36,309 After the cunt-licking we were made to read poems. 709 01:17:36,480 --> 01:17:38,038 Hour after hour, 710 01:17:38,200 --> 01:17:41,795 spouting poetry "with banners unfurled." 711 01:17:42,200 --> 01:17:43,792 What a bore! 712 01:17:43,920 --> 01:17:46,878 But worst of all was when he started pacing backwards and forwards, 713 01:17:47,040 --> 01:17:49,759 pompous and opinionated. 714 01:17:49,920 --> 01:17:52,514 "All they do is roll their eyes And flutter their eyelashes, 715 01:17:52,680 --> 01:17:54,796 "Thinking they beautiful. 716 01:17:54,960 --> 01:17:58,270 "That's one reason why the cinema is in the state it is." 717 01:17:59,520 --> 01:18:02,159 We start with a sulk and getting nervous 718 01:18:02,320 --> 01:18:04,595 we lost it completely. 719 01:18:05,600 --> 01:18:08,558 That resulted in fury. 720 01:18:08,840 --> 01:18:11,593 He lost his temper, 721 01:18:11,960 --> 01:18:14,315 his eyes became bloodshot. 722 01:18:14,480 --> 01:18:18,268 He lost his head and told us off loud and clear. 723 01:18:19,080 --> 01:18:22,959 "You'll never have the class of Garbo nor even the cunt of Greta". 724 01:18:24,960 --> 01:18:29,351 An uninspiring little tyrant, in short. Did you at least get paid? 725 01:18:29,600 --> 01:18:31,556 Not a "sou". 726 01:18:31,760 --> 01:18:33,955 I was to play the pan of Camões mother. 727 01:18:34,120 --> 01:18:37,078 What! You play that pan! 728 01:18:37,720 --> 01:18:40,154 He said the pan was made for me, 729 01:18:40,280 --> 01:18:42,316 because of my name. 730 01:18:43,000 --> 01:18:46,276 "In Freixo de Espada à Cinta, Luis de Camões was born. 731 01:18:46,480 --> 01:18:49,790 "His mother Jacinta sold melons there". 732 01:18:50,160 --> 01:18:53,391 But Camões wasn't born in Freixo de Espada à Cinta. 733 01:18:53,600 --> 01:18:55,431 That was Junqueiro. 734 01:18:55,600 --> 01:18:58,512 I don't give a shit about historical accuracy, 735 01:18:58,680 --> 01:19:00,432 he raved. 736 01:19:00,560 --> 01:19:03,358 What counts in this film is not where he was born, 737 01:19:03,520 --> 01:19:05,909 but where he did business. 738 01:19:06,120 --> 01:19:09,749 And has this rubbish been shown? Did it get to the screen? 739 01:19:09,960 --> 01:19:12,520 It was never made. Later they discovered 740 01:19:12,680 --> 01:19:15,114 that the cunt-licker had escaped from a loony bin. 741 01:19:15,280 --> 01:19:18,829 And had this mania for either making films or pretending to be a dog. 742 01:19:19,200 --> 01:19:22,829 Sometimes, I've been told, he even pretended to be barmy. 743 01:19:23,280 --> 01:19:25,635 The two are not incompatible, 744 01:19:25,800 --> 01:19:28,075 but it seems he was neither, 745 01:19:28,240 --> 01:19:31,835 which makes it incompatible with both. 746 01:19:32,720 --> 01:19:35,234 What you got out of! 747 01:19:35,560 --> 01:19:38,120 It's an incredible story, 748 01:19:38,320 --> 01:19:41,118 the son one tells one's grandchildren. 749 01:19:42,680 --> 01:19:44,955 Look, Jacinta, 750 01:19:45,160 --> 01:19:47,913 I don't know a thing about cinema 751 01:19:48,080 --> 01:19:51,311 but, with due modesty, 752 01:19:51,840 --> 01:19:54,513 perhaps we could dance 753 01:19:54,880 --> 01:19:56,836 a "zarzuela". 754 01:19:57,480 --> 01:19:59,675 I'd love to try. 755 01:20:00,120 --> 01:20:03,954 So you shall and without further delay, 756 01:20:04,520 --> 01:20:07,398 we shall begin a conceded "habanera". 757 01:20:08,400 --> 01:20:10,834 I'm in heaven. 758 01:20:11,720 --> 01:20:14,393 Let yourself float. 759 01:21:36,000 --> 01:21:38,150 At this point 760 01:21:38,440 --> 01:21:43,230 mad with jealousy; the young typist tried 761 01:21:43,440 --> 01:21:45,874 to prevent Susana 762 01:21:46,040 --> 01:21:48,315 from gofng to bed 763 01:21:48,480 --> 01:21:51,313 with the old lecher, Dom Hilarión. 764 01:21:52,520 --> 01:21:54,875 He stands in from of them 765 01:21:55,320 --> 01:21:58,118 grabs her round the waist 766 01:21:59,160 --> 01:22:01,390 but is repelled. 767 01:22:07,760 --> 01:22:10,832 You'll have to repel me more roughly 768 01:22:11,640 --> 01:22:15,076 so that I tall back on the ottoman. 769 01:22:15,400 --> 01:22:19,712 Don't forget Susana is a bad lot, 770 01:22:20,200 --> 01:22:23,875 her pride is hurt and she's capable of anything. 771 01:22:24,320 --> 01:22:27,153 Don't be afraid of hurting me. 772 01:22:27,640 --> 01:22:31,349 My nose is as hard as a ship's prow 773 01:22:31,720 --> 01:22:33,517 and I'm used to 774 01:22:33,680 --> 01:22:36,831 "sailing uncharted waters". 775 01:23:05,200 --> 01:23:08,397 Now foam at the mouth and overcome me. 776 01:23:09,840 --> 01:23:11,717 Jump on top of me 777 01:23:11,920 --> 01:23:15,151 with your backside straddling my face 778 01:23:15,400 --> 01:23:17,834 and manacle my wrists. 779 01:23:18,240 --> 01:23:20,470 I don't offer resistance. 780 01:23:27,440 --> 01:23:29,476 I say: 781 01:23:29,840 --> 01:23:34,038 "Susana of my heart, 782 01:23:35,800 --> 01:23:39,998 "pity me and forgive me all the wrongs I've done you". 783 01:23:40,160 --> 01:23:41,912 What do I do? 784 01:23:42,080 --> 01:23:44,594 You don't forgive me. 785 01:23:45,400 --> 01:23:48,119 You are thirsty for revenge. 786 01:23:48,280 --> 01:23:51,317 You want the bastard to eat din, 787 01:23:52,120 --> 01:23:54,156 you have a murderous 788 01:23:54,360 --> 01:23:57,238 gleam in your eye. 789 01:23:58,000 --> 01:24:01,151 You laugh a diabolical laugh 790 01:24:01,960 --> 01:24:04,997 and fan right in his face. 791 01:24:05,280 --> 01:24:07,350 Is that part of the Zarzuela? 792 01:24:07,520 --> 01:24:11,638 No, but this is now burlesque. 793 01:24:12,600 --> 01:24:15,717 I don't know it I can do it, I'm shy. 794 01:24:15,880 --> 01:24:18,075 Don't be. 795 01:24:18,440 --> 01:24:20,317 You're doing well. 796 01:24:20,480 --> 01:24:24,268 Full of tragic feeling. 797 01:24:31,600 --> 01:24:33,670 Divine! 798 01:24:34,000 --> 01:24:38,357 - The cornflour should get the credit. - Don't be modest Jacinta, 799 01:24:39,000 --> 01:24:41,958 you have talent, 800 01:24:42,280 --> 01:24:44,794 you're a natural. 801 01:24:45,400 --> 01:24:48,870 - I just want a little more music. - What? 802 01:24:51,040 --> 01:24:53,838 A noisier fan will do. 803 01:24:54,240 --> 01:24:58,518 One of those long reverberating ones result of a large plate of beans. 804 01:24:58,840 --> 01:25:01,718 Just to get a bit of festive spirit. 805 01:25:08,160 --> 01:25:10,116 Sublime! 806 01:25:10,360 --> 01:25:12,669 And perfumed, 807 01:25:12,800 --> 01:25:15,473 quite flagrant too. 808 01:25:16,040 --> 01:25:17,951 As this is theatre, 809 01:25:18,120 --> 01:25:21,112 I'm gofng to pretend it was a stinker, 810 01:25:22,480 --> 01:25:25,711 hold my nose and say, 811 01:25:26,200 --> 01:25:29,397 what a pong! - Then what? 812 01:25:30,960 --> 01:25:33,633 The bombardment continues. 813 01:25:33,800 --> 01:25:36,268 Your revenge is implacable, 814 01:25:36,440 --> 01:25:39,512 the air is thick. 815 01:25:40,560 --> 01:25:44,155 Oh, wicked woman, with what fetid stink, 816 01:25:44,400 --> 01:25:47,597 have you slain me in the flower of my youth! 817 01:25:48,480 --> 01:25:50,948 So goes the world, 818 01:25:51,800 --> 01:25:55,110 I say "Rosebud, 819 01:25:55,360 --> 01:25:57,954 "and breathe, my last". 820 01:26:00,640 --> 01:26:03,871 I don't understand. What do you say? 821 01:26:08,680 --> 01:26:10,989 Rosebud. 822 01:26:14,160 --> 01:26:17,311 Little rosebud, Jacinta. 823 01:26:17,680 --> 01:26:20,035 Rosebud. 824 01:31:48,400 --> 01:31:51,597 Highborn Jorgey. 825 01:31:51,800 --> 01:31:54,553 He was fat as a badger, 826 01:31:54,800 --> 01:31:57,678 and had a fine constitution. 827 01:31:58,720 --> 01:32:01,280 He drank pints of milk 828 01:32:01,440 --> 01:32:04,000 from the local cows. 829 01:32:04,360 --> 01:32:06,920 He was polite and correct 830 01:32:07,080 --> 01:32:09,674 in the traditional style. 831 01:32:10,520 --> 01:32:13,159 From that lovely mouth 832 01:32:13,360 --> 01:32:16,079 came only sweet words. 833 01:32:16,840 --> 01:32:19,195 Before he could walk, 834 01:32:19,360 --> 01:32:22,113 one could see he was gifted. 835 01:32:22,280 --> 01:32:24,714 He knew his catechism 836 01:32:24,880 --> 01:32:27,633 from cover to cover. 837 01:32:28,560 --> 01:32:30,994 He didn't need to work hard 838 01:32:31,160 --> 01:32:33,958 to get into University. 839 01:32:34,280 --> 01:32:36,396 Everyone agreed, 840 01:32:36,560 --> 01:32:38,994 unanimously, 841 01:32:39,400 --> 01:32:42,119 that Jorge was without doubt, 842 01:32:42,280 --> 01:32:44,953 a genius. 843 01:32:45,720 --> 01:32:48,029 He was such a sensible boy. 844 01:32:48,320 --> 01:32:50,993 He had only one weakness. 845 01:32:51,680 --> 01:32:54,069 He spat out little snails 846 01:32:54,240 --> 01:32:56,629 and crushed them on the ground. 847 01:32:56,800 --> 01:32:58,950 His parent were delighted 848 01:32:59,120 --> 01:33:01,873 with their promising offspring. 849 01:33:02,040 --> 01:33:05,874 Jorge didn't read at all but was soon qualified. 850 01:33:06,840 --> 01:33:12,198 As soon as the eldest daughter of a Jew saw him, she tell for him. 851 01:33:13,280 --> 01:33:15,919 She was a lovely girl 852 01:33:16,080 --> 01:33:18,799 and kept her hymen 853 01:33:18,960 --> 01:33:21,838 very carefully guarded. 854 01:33:22,280 --> 01:33:25,078 All the girls fell under the spell 855 01:33:25,240 --> 01:33:29,199 of this God-given gem. 856 01:33:29,920 --> 01:33:33,754 Marriage was discussed and a date fixed 857 01:33:34,360 --> 01:33:36,669 for the day of "Kippour", 858 01:33:36,880 --> 01:33:39,235 the day of forgiveness. 859 01:33:39,440 --> 01:33:43,638 But the bride's father, a money-leader got suspicious. 860 01:33:43,920 --> 01:33:46,798 When on his sixtieth anniversary 861 01:33:47,240 --> 01:33:49,435 he got an idea 862 01:33:49,640 --> 01:33:53,679 and he spied on the youngsters 863 01:33:54,000 --> 01:33:56,673 before the holy alliance. 864 01:33:57,800 --> 01:34:01,839 The conduct of the newly-weds seemed irreproachable 865 01:34:02,400 --> 01:34:05,278 Until the curate 866 01:34:05,480 --> 01:34:08,074 split the beans. 867 01:34:08,600 --> 01:34:11,592 God only knows how on earth 868 01:34:11,760 --> 01:34:14,479 the mishap occurred. 869 01:34:14,760 --> 01:34:17,593 It's the work of the devil, 870 01:34:17,800 --> 01:34:20,633 that turns a wise man into an idiot. 871 01:34:21,680 --> 01:34:24,194 Jorge was caught 872 01:34:24,440 --> 01:34:26,874 red-handed in the Mass 873 01:34:27,040 --> 01:34:30,635 fornicating with a judge. 874 01:34:31,320 --> 01:34:35,518 Right under the nose of a irate God, furious at this carnal corruption, 875 01:34:36,000 --> 01:34:39,754 the faithful threw themselves, in a mad frenzy, 876 01:34:40,120 --> 01:34:43,078 towards the magistrate's buttocks. 877 01:34:43,280 --> 01:34:45,953 Which the sacristan was sprinkling 878 01:34:46,280 --> 01:34:48,953 with an aspergillum. 879 01:34:50,280 --> 01:34:54,512 At last the whole shameful truth came to light. 880 01:34:54,800 --> 01:34:57,109 All was revealed. 881 01:34:57,440 --> 01:34:59,908 The pofson of perversion 882 01:35:00,120 --> 01:35:02,509 had been injected into Jorge, 883 01:35:02,760 --> 01:35:05,149 by a rich fascist who was 884 01:35:05,360 --> 01:35:07,874 noble when Waltzing 885 01:35:08,080 --> 01:35:10,913 low when his prick was in his hand. 886 01:35:11,200 --> 01:35:13,873 The arrogant misshapen monster 887 01:35:14,040 --> 01:35:16,190 politician of "anything goes" 888 01:35:16,360 --> 01:35:18,874 the censor of depravation 889 01:35:19,040 --> 01:35:22,669 realized that jollification, anything goes 890 01:35:23,040 --> 01:35:25,600 was a lucrative business 891 01:35:25,760 --> 01:35:28,433 with unlimited opportunities. 892 01:35:28,880 --> 01:35:31,917 He didn't strain his brain calls 893 01:35:32,080 --> 01:35:34,799 and got right to the point. 894 01:35:35,720 --> 01:35:37,995 I have the world in my grasp, 895 01:35:38,160 --> 01:35:40,594 a goldmine in my hand. 896 01:35:41,200 --> 01:35:45,034 Take a bit here, add a bit there, 897 01:35:45,240 --> 01:35:48,073 with elegance and sophistication. 898 01:35:48,760 --> 01:35:51,479 The ogre thought things over 899 01:35:51,720 --> 01:35:54,359 and rolled on the floor with glee. 900 01:35:54,520 --> 01:35:57,876 He who has everything in his hand can call the tune. 901 01:35:58,720 --> 01:36:00,836 To have a good time 902 01:36:01,000 --> 01:36:04,788 it's enough to open a low dive or a TV channel: 903 01:36:05,200 --> 01:36:09,159 nor do we need a dictatorship to cause a good impression. 904 01:36:09,800 --> 01:36:14,396 There is no better sinecure than pushing the button on a TV set, 905 01:36:14,920 --> 01:36:17,434 to see, live, 906 01:36:17,640 --> 01:36:20,552 a manicurist eating a peacock. 907 01:36:22,880 --> 01:36:26,714 Faced with Salazar the chap shat in his pants, 908 01:36:27,560 --> 01:36:29,869 fled down a sewer, 909 01:36:30,040 --> 01:36:32,554 and sniveled. 910 01:36:33,080 --> 01:36:35,719 Now he has everything, 911 01:36:35,880 --> 01:36:38,269 he's on top as they say 912 01:36:38,440 --> 01:36:40,954 and can be seen, scratching his crotch 913 01:36:41,120 --> 01:36:43,680 among the local highlife. 914 01:36:43,880 --> 01:36:46,348 The moron is proud of himself. 915 01:36:46,520 --> 01:36:48,636 Oh, moron go on, dream! 916 01:36:49,120 --> 01:36:53,079 The unpleasant itch is a passing fancy, 917 01:36:53,520 --> 01:36:56,239 a light passing cloud, 918 01:36:56,440 --> 01:36:59,398 the work of parasites, without rhyme or reason. 919 01:36:59,560 --> 01:37:03,348 Crabs, nits, lice? 920 01:37:03,640 --> 01:37:06,518 There is an instant cure for the plague. 921 01:37:06,880 --> 01:37:10,350 I've found the solution in a trice 922 01:37:10,840 --> 01:37:14,469 to eliminate these pesky lice. 923 01:37:14,880 --> 01:37:18,429 Nor do they stand a chance 924 01:37:18,800 --> 01:37:21,189 in this era of globalization. 925 01:37:21,720 --> 01:37:24,518 True, but the "Crabbies", 926 01:37:24,680 --> 01:37:26,636 because they are crabbies, 927 01:37:26,800 --> 01:37:28,677 are always with us, 928 01:37:28,840 --> 01:37:32,913 have plenty of reason. 929 01:37:33,600 --> 01:37:36,637 It seems we won't get rid of them 930 01:37:36,880 --> 01:37:39,553 with demagogues. 931 01:37:39,760 --> 01:37:42,433 The "crabbies" are fed up 932 01:37:42,720 --> 01:37:45,712 with hollow democracy. 933 01:37:47,440 --> 01:37:49,829 Just because they are crabby 934 01:37:50,000 --> 01:37:52,150 they want to stop being crabby 935 01:37:52,320 --> 01:37:56,598 but they can only stop bothering us when the robber-state disappears. 936 01:38:00,960 --> 01:38:03,269 It on prime time 937 01:38:03,480 --> 01:38:06,153 my lyre wanders 938 01:38:06,560 --> 01:38:08,755 what do I care it pity 939 01:38:08,920 --> 01:38:11,673 doesn't pity those to whom it is offered. 940 01:38:12,240 --> 01:38:16,279 I didn't turn my back on perversion. I carried my cross. 941 01:38:16,960 --> 01:38:20,032 Fate doesn't want 942 01:38:20,440 --> 01:38:23,273 the beam of redeeming light 943 01:38:23,480 --> 01:38:25,710 to guide the psychopath 944 01:38:25,880 --> 01:38:28,235 along the paths of love. 945 01:38:28,680 --> 01:38:30,989 Oh, sad "desdechado"! 946 01:38:31,200 --> 01:38:35,318 You need the winged protection of a police angel who 947 01:38:36,000 --> 01:38:38,468 with lance carried high 948 01:38:38,640 --> 01:38:41,200 delivers us from evil. 949 01:38:41,920 --> 01:38:44,388 Jorge wouldn't listen. 950 01:38:44,560 --> 01:38:47,154 Instead of calling a halt 951 01:38:47,320 --> 01:38:49,880 he went along with it. 952 01:38:50,320 --> 01:38:53,517 The bride, the beautiful Jewess, 953 01:38:53,760 --> 01:38:56,957 was the innocent victim of the story. 954 01:38:57,240 --> 01:39:00,198 She tell ill with jaundice 955 01:39:00,400 --> 01:39:02,868 and saw everything in tones of yellow. 956 01:39:03,400 --> 01:39:06,119 She was tended with care 957 01:39:06,320 --> 01:39:08,675 and without alerting the police 958 01:39:08,840 --> 01:39:11,308 a tragedy was avoided 959 01:39:11,480 --> 01:39:14,119 and the nightmare ended. 960 01:39:14,440 --> 01:39:17,079 The cretin followed the path of vice 961 01:39:17,240 --> 01:39:20,437 undermined by social canker 962 01:39:21,320 --> 01:39:23,595 from there on, on the path of crime, 963 01:39:23,800 --> 01:39:26,678 just one step was enough. 964 01:39:26,880 --> 01:39:29,553 The bank was robbed 965 01:39:29,760 --> 01:39:32,228 and terror spread. 966 01:39:33,080 --> 01:39:35,719 I'm almost at the end 967 01:39:35,920 --> 01:39:38,150 of this infernal ballad. 968 01:39:38,280 --> 01:39:41,397 Oh, Barbara, I'm sorry 969 01:39:41,840 --> 01:39:44,877 for this rigmarole of complaints, 970 01:39:45,240 --> 01:39:50,075 this long-suffered confession 971 01:39:50,600 --> 01:39:53,114 I've subjected you to. 972 01:40:21,640 --> 01:40:25,394 And having done their duty as their uniform demands, 973 01:40:25,920 --> 01:40:28,718 at the hands of a vile layabout 974 01:40:28,880 --> 01:40:30,518 some might say, 975 01:40:30,720 --> 01:40:34,235 good policemen were blown away 976 01:40:34,680 --> 01:40:37,877 riddled with bullets. 977 01:40:45,440 --> 01:40:48,989 What can I say? I'm like Mary Magdalene. 978 01:40:51,680 --> 01:40:54,069 Tears wash the soul, 979 01:40:54,360 --> 01:40:57,033 purify the conscience. 980 01:40:57,720 --> 01:41:00,518 I really liked it. 981 01:41:00,840 --> 01:41:02,558 It has feeling. 982 01:41:02,760 --> 01:41:04,591 Good. 983 01:41:05,040 --> 01:41:07,679 Nothing equals the pain of a father 984 01:41:08,160 --> 01:41:10,390 except mother love. 985 01:41:11,920 --> 01:41:14,992 There's just something I don't understand but I don't know whether. 986 01:41:15,160 --> 01:41:16,639 Spit it out. 987 01:41:16,800 --> 01:41:20,076 It was when you called the state a thief. 988 01:41:20,560 --> 01:41:22,949 - Did I say that? - Yes. 989 01:41:24,880 --> 01:41:28,555 It you say so, then I did. 990 01:41:30,120 --> 01:41:33,590 I belong to the forces of order and we are not paid 991 01:41:33,800 --> 01:41:37,315 like the private secfor, to work for the security of the powerful 992 01:41:37,480 --> 01:41:40,074 but to treat all equally. - Of course. 993 01:41:41,560 --> 01:41:44,120 Talking of sallies, 994 01:41:44,680 --> 01:41:48,639 we hear a piece of nonsense, and it goes round in our brain 995 01:41:49,120 --> 01:41:54,035 and suddenly, there it is, worming its way in, 996 01:41:54,560 --> 01:41:57,074 spoiling everything-. 997 01:41:57,960 --> 01:42:00,713 Now he's going to sulk. 998 01:42:01,960 --> 01:42:04,349 I'm disgusted. 999 01:42:05,200 --> 01:42:08,670 Poetry is not an act of savagery. 1000 01:42:09,360 --> 01:42:12,750 It's no use crying over split milk. 1001 01:42:13,960 --> 01:42:17,157 Portuguese is a tricky language, 1002 01:42:17,800 --> 01:42:20,394 we have to be patient. 1003 01:42:20,800 --> 01:42:23,598 And without seeming to care, 1004 01:42:23,840 --> 01:42:26,673 wait for the muse to come 1005 01:42:26,880 --> 01:42:29,110 and eat from our hand. 1006 01:42:30,680 --> 01:42:33,240 What a lot of trouble I've stirred up! 1007 01:42:33,440 --> 01:42:35,590 Not at all. 1008 01:42:36,200 --> 01:42:38,714 It would be a free for all 1009 01:42:38,960 --> 01:42:41,155 it everyone said 1010 01:42:41,320 --> 01:42:44,039 the first thing that came in to their head. 1011 01:42:44,200 --> 01:42:48,034 It would be anarchy, 1012 01:42:48,240 --> 01:42:50,800 every man for himself. 1013 01:42:50,960 --> 01:42:53,713 Without meaning to, I interrupted his train of thought, 1014 01:42:53,880 --> 01:42:56,110 his inspiration. 1015 01:42:57,440 --> 01:42:59,351 God gives, 1016 01:42:59,760 --> 01:43:01,796 God takes away, 1017 01:43:02,160 --> 01:43:05,311 but he spread some magic dust, 1018 01:43:05,720 --> 01:43:08,473 waved his magic wand 1019 01:43:08,680 --> 01:43:12,150 and he broke the spell. 1020 01:43:18,360 --> 01:43:20,954 A bit more magic dust 1021 01:43:21,720 --> 01:43:23,836 and it's done. 1022 01:43:24,200 --> 01:43:27,510 Tell the robber-state to go to hell 1023 01:43:28,680 --> 01:43:32,036 and sing the praises of the police-state. 1024 01:43:32,320 --> 01:43:34,197 It doesn't rhyme, 1025 01:43:34,680 --> 01:43:36,716 but so what. 1026 01:43:37,400 --> 01:43:40,392 Won't the remedy be worse than the illness? 1027 01:44:00,160 --> 01:44:03,470 - Child of my heart! - Father! 1028 01:44:10,880 --> 01:44:13,713 - The prodigal son returns. - The terror of the police force! 1029 01:44:13,880 --> 01:44:15,950 The human beast! 1030 01:45:13,480 --> 01:45:16,313 Don't fret, my children. 1031 01:45:16,760 --> 01:45:20,230 Let me mediate the discord that keeps you apart, 1032 01:45:20,840 --> 01:45:23,638 with the wisdom of Solomon. 1033 01:45:24,560 --> 01:45:28,553 Miss Barbara was kind enough to visit me 1034 01:45:28,840 --> 01:45:31,832 which warmed the cockles of my heart. 1035 01:45:32,400 --> 01:45:36,712 Jorge paid his dues to society. 1036 01:45:37,800 --> 01:45:41,952 He learned that crime doesn't pay. 1037 01:45:42,520 --> 01:45:47,116 I'm sure he won't repeat the sins of his past. 1038 01:45:49,480 --> 01:45:52,756 Cast out the rancour in your hearts 1039 01:45:53,280 --> 01:45:56,829 it you wish to see your old dad dance with joy. 1040 01:45:57,640 --> 01:46:00,438 She tenured me with refinement. 1041 01:46:02,240 --> 01:46:05,152 To be tenured by Miss Barbara 1042 01:46:05,920 --> 01:46:09,310 is the dream of every greenhorn. 1043 01:46:09,880 --> 01:46:12,269 In the lower regions? 1044 01:46:14,200 --> 01:46:17,192 That is one of life's ironies. 1045 01:46:17,440 --> 01:46:20,352 Poofters don't enjoy it. 1046 01:46:21,000 --> 01:46:23,309 What has this got to do with me? 1047 01:46:25,720 --> 01:46:29,110 Everyone says it's current practice in prisons 1048 01:46:29,600 --> 01:46:32,239 like it or not. - People say a lot of things. 1049 01:46:34,040 --> 01:46:36,235 I'm gob-smacked! 1050 01:46:37,720 --> 01:46:41,679 You beat up two of her colleagues. 1051 01:46:41,840 --> 01:46:44,274 It was in self-defense. 1052 01:46:44,520 --> 01:46:46,590 They shot to kill 1053 01:46:46,760 --> 01:46:49,957 and hit a child who was playing football in the street. 1054 01:46:51,520 --> 01:46:54,478 Playing in the street is dangerous. 1055 01:46:55,080 --> 01:46:57,640 They could have been run over. 1056 01:46:58,000 --> 01:47:01,197 - It was an accident. - Don't play with guns. 1057 01:47:03,960 --> 01:47:07,953 It they couldn't shoot straight they shouldn't have moved! 1058 01:47:08,800 --> 01:47:11,155 You bloody murderer! 1059 01:47:12,440 --> 01:47:16,319 Your mother used to call me that when she got mad. 1060 01:47:17,600 --> 01:47:19,716 Psychopath! 1061 01:47:21,280 --> 01:47:25,717 Jorge is a fine shot. 1062 01:47:26,400 --> 01:47:30,188 It must be his Calvinistic infallibility that inspires him. 1063 01:47:31,400 --> 01:47:34,198 It's just a shame he chose the wrong target. 1064 01:47:34,360 --> 01:47:36,191 I received an ovation! 1065 01:47:36,320 --> 01:47:38,072 That's only natural. 1066 01:47:38,240 --> 01:47:41,312 Two policemen lying dead on the pavement 1067 01:47:41,480 --> 01:47:44,358 doesn't happen every day. 1068 01:47:44,960 --> 01:47:49,238 I'm leaving before I lay hands on him. 1069 01:47:49,520 --> 01:47:53,957 Like father, like son, and I was stupid enough to be taken in. 1070 01:47:54,240 --> 01:47:56,629 I'm still not fully in control of myself. 1071 01:48:13,120 --> 01:48:15,793 You are puzzled, Barbara. 1072 01:48:19,400 --> 01:48:21,630 We are good honest folk: 1073 01:48:21,800 --> 01:48:24,360 brave and frank. 1074 01:48:24,680 --> 01:48:28,036 Everyone has their troubles. 1075 01:48:28,840 --> 01:48:31,957 I'm sure we'll meet again, Mr Vuvu. 1076 01:48:32,520 --> 01:48:34,795 I hope so. 1077 01:48:34,920 --> 01:48:36,751 You must know 1078 01:48:36,920 --> 01:48:39,957 children always cause grief to their parents. 1079 01:49:02,880 --> 01:49:05,348 - Did you see a woman-policeman pass? - Yes. 1080 01:49:05,520 --> 01:49:07,272 - Which way did she go? - Up. 1081 01:49:07,480 --> 01:49:09,311 “N? 1082 01:49:22,040 --> 01:49:24,759 What was that story about queers? 1083 01:49:25,320 --> 01:49:28,551 Has no-one ever told you a tall story? 1084 01:49:38,760 --> 01:49:41,991 You can't catch flies with vinegar. 1085 01:49:44,080 --> 01:49:46,469 I'm rather more inclined to sprees 1086 01:49:46,640 --> 01:49:48,870 than great deeds. 1087 01:49:49,040 --> 01:49:52,919 You can keep both. I don't like either. 1088 01:49:53,960 --> 01:49:56,997 For someone who hasn't had it off for so long 1089 01:49:57,640 --> 01:50:01,235 it might do you good to have a tuck. 1090 01:50:02,880 --> 01:50:05,030 I'm not interested. 1091 01:50:05,440 --> 01:50:07,271 Nobody is forcing you. 1092 01:50:07,560 --> 01:50:10,757 It you don't want it, you don't want it. 1093 01:50:11,840 --> 01:50:15,071 It was all I could get at the time. 1094 01:50:15,360 --> 01:50:17,920 The good ones were all busy 1095 01:50:18,080 --> 01:50:20,594 and these didn't come cheap. 1096 01:50:20,760 --> 01:50:23,752 You always did throw your money about. 1097 01:50:24,160 --> 01:50:27,118 The policewoman was tree. 1098 01:50:27,400 --> 01:50:30,039 She is enough for two 1099 01:50:30,200 --> 01:50:32,794 truncheon thrown in. 1100 01:50:34,760 --> 01:50:38,355 I recall a French song I used lo sing when I was small. 1101 01:50:40,400 --> 01:50:42,834 The belly-button of a cop's wife 1102 01:50:43,000 --> 01:50:45,389 is certainly not a pretty sight... 1103 01:50:45,720 --> 01:50:48,757 From an aesthetic point oi view, 1104 01:50:49,000 --> 01:50:51,673 you can't put her on pedestal 1105 01:50:52,400 --> 01:50:55,233 But this one isn't the wife of a policeman. 1106 01:50:55,400 --> 01:50:58,995 She is a real Valkyrie and well worth having. 1107 01:51:00,680 --> 01:51:02,955 She's abusing her authority, 1108 01:51:03,240 --> 01:51:05,435 practicing cruelties, 1109 01:51:05,600 --> 01:51:07,795 of course I can't approve. 1110 01:51:08,000 --> 01:51:10,878 I've always condemned acts of brutality. 1111 01:51:11,160 --> 01:51:14,152 You should have known the famous Guilhermina 1112 01:51:14,360 --> 01:51:17,033 who with the palm of her hand 1113 01:51:17,480 --> 01:51:20,790 gave me a ju-jitsu blow to the liver 1114 01:51:21,840 --> 01:51:23,512 that made me go green. 1115 01:51:23,640 --> 01:51:26,234 - What had you done? - Nothing. 1116 01:51:27,240 --> 01:51:29,993 I was as drunk as a skunk 1117 01:51:30,640 --> 01:51:34,155 and only said I'd never seen such an ugly woman. 1118 01:51:34,960 --> 01:51:38,589 She really was a hag. 1119 01:51:39,640 --> 01:51:42,279 Barbara is different. 1120 01:51:42,560 --> 01:51:45,120 Have you ever thought 1121 01:51:45,440 --> 01:51:49,558 what a nightmare it is for a girl just come from the cabbage patch 1122 01:51:50,880 --> 01:51:54,190 to fall among a crowd of cops? 1123 01:51:54,880 --> 01:51:57,599 So as not to be segregated 1124 01:51:58,040 --> 01:52:01,999 and fight for female equality, women's rights 1125 01:52:03,640 --> 01:52:06,074 there's only one way out: 1126 01:52:06,240 --> 01:52:08,800 go along with them, 1127 01:52:09,160 --> 01:52:13,790 be a super-cop. 1128 01:52:14,040 --> 01:52:17,077 It is said, once a policeman, always a policeman. 1129 01:52:17,720 --> 01:52:21,793 That is a quote from a gangster film with Jack Palance. 1130 01:52:22,560 --> 01:52:25,518 'A cop is always a cop'. 1131 01:52:26,080 --> 01:52:27,991 So what? 1132 01:52:28,640 --> 01:52:30,710 You know a lot. 1133 01:52:31,480 --> 01:52:33,596 The slammer 1134 01:52:33,920 --> 01:52:36,480 is a good school. 1135 01:52:36,800 --> 01:52:39,030 But now we are on the subject, 1136 01:52:39,200 --> 01:52:44,479 you're not leaving here without knowing something else: 1137 01:52:46,200 --> 01:52:47,679 Never... 1138 01:53:22,640 --> 01:53:24,358 Tell me. 1139 01:53:25,280 --> 01:53:28,590 When you go with a punter does he wear a breastplate? 1140 01:53:28,720 --> 01:53:32,156 No. In fact I'm very gentle. 1141 01:53:33,600 --> 01:53:36,751 We'll have to get you a new pair of legs. 1142 01:53:37,120 --> 01:53:40,351 I've heard you can get some made in Germany that are so good 1143 01:53:40,520 --> 01:53:42,590 you can dance a tango. 1144 01:53:42,720 --> 01:53:45,518 They may not be as good as those of Marlene 1145 01:53:45,680 --> 01:53:48,433 but you can lead a normal lite. 1146 01:53:48,600 --> 01:53:50,716 The problem is money. 1147 01:53:51,840 --> 01:53:55,037 Have a word with Jorge. He understands high finance. 1148 01:53:55,200 --> 01:53:58,351 We don't need the cripple to make us rich. 1149 01:53:58,760 --> 01:54:01,479 There are plenty of generous gents. 1150 01:54:03,200 --> 01:54:05,395 Just curiosity: 1151 01:54:05,600 --> 01:54:07,875 How can you be sure 1152 01:54:08,040 --> 01:54:12,636 you are giving full satisfaction? 1153 01:54:43,480 --> 01:54:46,392 You can work up to high speeds. 1154 01:54:47,000 --> 01:54:48,513 Don't you get dizzy? 1155 01:54:48,680 --> 01:54:52,036 Sometimes, but it soon passes off if I roll over. 1156 01:54:53,600 --> 01:54:57,673 That's how you turn deficiency into efficiency. 1157 01:54:58,720 --> 01:55:03,111 There's nothing like the laws of physics to give body to carnal acts. 1158 01:55:44,687 --> 01:55:47,485 We have got rid of tarantulas 1159 01:55:47,967 --> 01:55:51,198 but my head is still full of the Portuguese. 1160 01:55:52,447 --> 01:55:55,041 Anyway, no-one is born Portuguese. 1161 01:55:55,967 --> 01:55:58,356 One becomes Portuguese. 1162 01:55:58,527 --> 01:56:02,076 It's atavism. Pure atavism! 1163 01:56:04,727 --> 01:56:08,879 For someone just out of hell, it's paradise. 1164 01:56:14,367 --> 01:56:16,801 Prisons are dreadful. 1165 01:56:17,927 --> 01:56:20,805 With the proliferation of petty crime 1166 01:56:21,447 --> 01:56:24,405 the teachings of the masters are dead. 1167 01:56:25,487 --> 01:56:29,878 Today you can go to prison for nothing at all, it's tragic. 1168 01:56:30,407 --> 01:56:34,639 The cells, where in the olden days the sages ruled 1169 01:56:35,207 --> 01:56:39,564 are now full of a mob of rats and petty thieves. 1170 01:56:40,087 --> 01:56:43,557 Crime no longer pays. 1171 01:56:44,327 --> 01:56:45,726 I learned one thing 1172 01:56:45,887 --> 01:56:48,879 I want to be honest, I want to go straight. 1173 01:56:51,007 --> 01:56:54,158 Nor would I allow you to stray. 1174 01:56:54,967 --> 01:56:57,242 The wounds remain. 1175 01:56:58,247 --> 01:57:00,966 There are always dogs who bark, 1176 01:57:01,407 --> 01:57:04,001 but lite must go on. 1177 01:57:04,327 --> 01:57:06,795 Making a world tour 1178 01:57:07,167 --> 01:57:09,761 we make a tour of lite 1179 01:57:10,527 --> 01:57:13,917 the scars become invisible 1180 01:57:14,047 --> 01:57:15,924 with time. 1181 01:57:18,367 --> 01:57:22,645 It Dostoevsky had been director of a Swiss bank, 1182 01:57:22,927 --> 01:57:26,522 it may have been a great loss for humanity, 1183 01:57:26,767 --> 01:57:30,237 but he would have had a good laugh. 1184 01:57:31,207 --> 01:57:33,277 Anyway, 1185 01:57:33,607 --> 01:57:36,405 you have your future before you 1186 01:57:36,567 --> 01:57:39,035 just as I have my past full of smiles. 1187 01:57:39,167 --> 01:57:41,044 Don't worry. 1188 01:57:41,247 --> 01:57:44,398 While I'm alive you will want for nothing. 1189 01:57:44,527 --> 01:57:47,963 There are comfortable homes where you can live out the rest of your days 1190 01:57:48,127 --> 01:57:50,687 playing dominos and backgammon. 1191 01:57:50,847 --> 01:57:54,601 Can you imagine me living off your handouts in an asylum? 1192 01:57:55,007 --> 01:57:59,125 Putting up with decrepit old men pinching nurses bottoms? 1193 01:57:59,847 --> 01:58:04,125 Should I snigger or laugh out loud? 1194 01:58:04,527 --> 01:58:08,042 There are people who die in the gutter like dogs. 1195 01:58:08,567 --> 01:58:10,285 I know. 1196 01:58:10,447 --> 01:58:13,086 That's not in my plans. 1197 01:58:13,887 --> 01:58:16,845 I'm sure you mean well, 1198 01:58:18,047 --> 01:58:21,084 but just where do you get 1199 01:58:21,407 --> 01:58:26,197 these Christian ideas? 1200 01:58:26,567 --> 01:58:29,798 I'm serious. You refuse to listen. 1201 01:58:30,407 --> 01:58:33,399 Really? So much the better. 1202 01:58:33,887 --> 01:58:37,357 I'm trembling like a leaf at your threats. 1203 01:58:38,407 --> 01:58:40,045 Meanwhile 1204 01:58:41,287 --> 01:58:45,246 perhaps you could hang yourself with the dosh you stole. 1205 01:58:45,967 --> 01:58:48,845 However, I'll give you some fatherly advice: 1206 01:58:49,687 --> 01:58:52,042 Run from society 1207 01:58:52,287 --> 01:58:55,006 like the devil from the cross. 1208 01:58:55,407 --> 01:58:58,797 The only society you should cultivate is your own. 1209 01:58:58,967 --> 01:59:02,596 All you think of is money. You should be ashamed of yourself. 1210 01:59:03,327 --> 01:59:06,080 You're quite wrong. 1211 01:59:06,407 --> 01:59:09,843 I've never wished to live like a nabob. 1212 01:59:10,007 --> 01:59:12,475 I know you can live on a small stipend but don't give me 1213 01:59:12,647 --> 01:59:16,196 those fibs about urban guerrilla warfare and such other rubbish. 1214 01:59:16,887 --> 01:59:20,482 I've given that up. It wasn't getting me anywhere. 1215 01:59:20,967 --> 01:59:25,802 Now I'm involved with financing ethnic minorities 1216 01:59:26,127 --> 01:59:28,766 here and there 1217 01:59:29,007 --> 01:59:31,965 so as to mine things from the inside. 1218 01:59:32,207 --> 01:59:35,563 Against all fires, 1219 01:59:36,607 --> 01:59:38,643 my fire. 1220 01:59:38,887 --> 01:59:40,525 Bullshit! 1221 01:59:40,647 --> 01:59:43,923 You are the most conservative and reactionary person I know. 1222 01:59:44,167 --> 01:59:47,557 When your contradictions are exposed they'll raise a laugh, 1223 01:59:47,967 --> 01:59:49,878 but I must admit you tooled them all 1224 01:59:50,007 --> 01:59:53,044 and so well you even fooled yourself. 1225 01:59:55,247 --> 01:59:58,239 'Voici le temps des assassins'. 1226 01:59:58,487 --> 02:00:01,684 - I'm amazed. - It's not a recrimination. 1227 02:00:02,127 --> 02:00:05,005 In your own way you are an artist. 1228 02:00:05,247 --> 02:00:08,045 You take human beings and transform them into 'objets d'art'. 1229 02:00:08,207 --> 02:00:11,643 You despise everything around you that you don't create yourself. 1230 02:00:12,007 --> 02:00:15,682 Money is essential to satisfy your monstrous vanity. 1231 02:00:21,687 --> 02:00:24,724 "Vanity, vanity all the way." 1232 02:00:25,167 --> 02:00:27,920 - Have you quite finished? - No. 1233 02:00:28,887 --> 02:00:32,118 To be frank I must confess I'm broke. 1234 02:00:32,647 --> 02:00:36,117 I donated my stolen loot to a cultural foundation. 1235 02:00:36,607 --> 02:00:39,360 That's the honest truth. 1236 02:00:39,567 --> 02:00:41,717 Honest truth? 1237 02:00:41,887 --> 02:00:44,481 Margaritas ante porous. 1238 02:00:45,487 --> 02:00:48,365 Can I believe my ears? 1239 02:00:48,607 --> 02:00:51,041 Have I generated a cretin? 1240 02:00:51,247 --> 02:00:53,124 You idiot! 1241 02:00:53,327 --> 02:00:56,478 Can't you see they've brain-washed you? 1242 02:00:57,007 --> 02:01:00,158 That crowd have coddled your brain cells. 1243 02:01:00,367 --> 02:01:03,484 I think we'd better get some sleep. Your problem is tiredness. 1244 02:01:07,087 --> 02:01:11,000 I'd like to visit the Oceanarium, but it's closed at this hour. 1245 02:01:15,207 --> 02:01:18,995 So many fishes, Jorge! Come and see the Oceanarium. 1246 02:01:33,927 --> 02:01:35,724 Father! 1247 02:01:36,647 --> 02:01:39,161 Go and call someone else "father". 1248 02:02:12,167 --> 02:02:14,840 The ad was clear. 1249 02:02:15,087 --> 02:02:18,284 - Cleaning lady required. - I can read. 1250 02:02:21,607 --> 02:02:23,598 My name is Urraka. 1251 02:02:23,767 --> 02:02:27,885 Really! I thought you were Assurbanipal. 1252 02:02:28,247 --> 02:02:30,715 That's what you thought! 1253 02:02:31,407 --> 02:02:33,602 Where do we begin? 1254 02:03:07,727 --> 02:03:10,958 Does hair cover your body 1255 02:03:11,447 --> 02:03:14,325 like an orangutan? 1256 02:03:16,047 --> 02:03:19,005 Only on the lace and the lower belly. 1257 02:03:19,247 --> 02:03:22,683 The rest is smooth as a baby's bottom. 1258 02:03:23,847 --> 02:03:26,600 These are regional differences, 1259 02:03:26,807 --> 02:03:30,197 probably due to a hormone imbalance. 1260 02:03:32,167 --> 02:03:34,044 I was forgetting 1261 02:03:34,247 --> 02:03:37,045 I have underarm hair too. 1262 02:03:42,047 --> 02:03:45,722 Lithe lice population covered the whole body 1263 02:03:46,247 --> 02:03:49,557 it could block the sweat glands 1264 02:03:50,087 --> 02:03:53,796 and cause difficulty in adapting to the environment 1265 02:03:54,367 --> 02:03:56,517 that not being the case, 1266 02:03:56,727 --> 02:03:59,560 new depilatory methods 1267 02:04:00,287 --> 02:04:04,565 eliminate uncontrolled outbreaks of pubescent radicles 1268 02:04:05,367 --> 02:04:08,245 without eliminating recourse 1269 02:04:08,527 --> 02:04:11,121 to the old pair of scissors 1270 02:04:12,007 --> 02:04:14,521 and open razors. 1271 02:04:14,687 --> 02:04:16,518 I didn't know. 1272 02:04:16,847 --> 02:04:19,964 Information about prophylactic precaution 1273 02:04:20,287 --> 02:04:23,916 is non-existent, as usual. 1274 02:04:56,447 --> 02:05:01,840 Now, lets take a trip into the blackest depths of the forest. 1275 02:05:04,487 --> 02:05:06,478 Take off your trousers. 1276 02:05:43,767 --> 02:05:45,723 Look, Mr. João, 1277 02:05:46,247 --> 02:05:48,556 I'm a Sapphic. 1278 02:05:48,887 --> 02:05:51,082 I only like women. 1279 02:05:51,247 --> 02:05:53,158 Me too, 1280 02:05:54,247 --> 02:05:56,681 I'm a seraphic. 1281 02:05:56,807 --> 02:06:00,004 It must be due to my religious tendencies. 1282 02:06:02,447 --> 02:06:04,881 My buttocks are white as snow. 1283 02:06:06,847 --> 02:06:09,407 The legs are smooth 1284 02:06:09,567 --> 02:06:11,797 and well-turned. 1285 02:06:13,687 --> 02:06:15,917 Can it be fixed? 1286 02:06:16,967 --> 02:06:19,083 Let me think. 1287 02:06:47,447 --> 02:06:51,440 Covering the backside is OK for "sofrées" 1288 02:06:52,487 --> 02:06:56,719 with a border of pearls and high-heeled shoes. 1289 02:06:57,087 --> 02:07:01,046 But it is expensive and not very practical. 1290 02:07:02,727 --> 02:07:04,843 I would suggest 1291 02:07:05,927 --> 02:07:08,919 something lighter, more graceful like. 1292 02:07:09,847 --> 02:07:13,317 An overall 1293 02:07:14,687 --> 02:07:16,962 or a mini-skin. 1294 02:07:19,247 --> 02:07:21,442 What about the pigtail? 1295 02:07:31,807 --> 02:07:34,196 I don't know what to tell you. 1296 02:07:34,567 --> 02:07:37,286 That's the crux of it. 1297 02:07:41,967 --> 02:07:44,197 When I was a baby 1298 02:07:45,847 --> 02:07:49,396 my daddy laid me in my cradle 1299 02:07:49,927 --> 02:07:54,478 and caressed it softly, softly 1300 02:07:54,647 --> 02:07:57,036 till I slept. 1301 02:07:57,887 --> 02:08:00,196 Street urchins 1302 02:08:00,527 --> 02:08:04,679 pulled it like a cat's tail 1303 02:08:05,167 --> 02:08:07,283 or teased me: 1304 02:08:07,527 --> 02:08:10,041 "Urraka has a tail 1305 02:08:10,287 --> 02:08:12,562 "hanging from her bum. 1306 02:08:12,767 --> 02:08:15,201 "In the bum, she gets it. 1307 02:08:15,367 --> 02:08:17,517 "The shit of Beelzebub!" 1308 02:08:17,847 --> 02:08:20,441 I threw myself on them 1309 02:08:20,647 --> 02:08:23,207 and scratched them with rage. 1310 02:08:24,207 --> 02:08:27,358 "Don't cut the hair my father combed". 1311 02:08:48,287 --> 02:08:51,245 If you weren't a dyke, 1312 02:08:52,127 --> 02:08:56,006 I'd make you a lovely plait. 1313 02:08:56,567 --> 02:08:59,081 I'd turn it up 1314 02:08:59,407 --> 02:09:02,126 and thread it into your cunt. 1315 02:09:10,687 --> 02:09:12,757 Seeing you are 1316 02:09:13,847 --> 02:09:18,159 I believe that would be an impediment to frictional practices. 1317 02:09:20,727 --> 02:09:22,763 A bandeau? 1318 02:09:23,807 --> 02:09:26,037 I wouldn't say no 1319 02:09:26,647 --> 02:09:30,037 but it I were you I would not touch a single hair. 1320 02:09:37,847 --> 02:09:40,680 Memories of childhood 1321 02:09:41,087 --> 02:09:43,157 are sacred. 1322 02:10:04,767 --> 02:10:07,201 What should I do with all this hair? 1323 02:10:08,527 --> 02:10:10,757 Throw it away? 1324 02:10:11,047 --> 02:10:13,038 No way. 1325 02:10:16,447 --> 02:10:19,041 It would do to stuff a pillow 1326 02:10:19,447 --> 02:10:22,280 and you could die hugging it. 1327 02:10:39,167 --> 02:10:41,123 "Imagine! 1328 02:10:42,567 --> 02:10:44,717 I had a cleaning lady 1329 02:10:44,927 --> 02:10:47,122 called Adriana 1330 02:10:47,447 --> 02:10:51,201 and she was nothing more or less than you. 1331 02:18:03,567 --> 02:18:05,956 You won't make a living here. 1332 02:18:59,167 --> 02:19:00,964 Do you know "the King of the Alamos"? 1333 02:19:01,087 --> 02:19:03,476 No. I don't know that one. 1334 02:19:03,647 --> 02:19:06,844 When he was your age nor did Schubert. 1335 02:19:08,487 --> 02:19:11,684 - How old are you? - I will soon be eleven. 1336 02:19:12,807 --> 02:19:16,277 Maybe you will, maybe you won't. 1337 02:19:17,807 --> 02:19:20,196 For my pan you will. 1338 02:22:07,847 --> 02:22:10,486 I don't know what this is. Hold on. 1339 02:22:10,647 --> 02:22:12,683 There's a lot of blood. 1340 02:22:12,847 --> 02:22:14,644 Aspirator. 1341 02:22:14,967 --> 02:22:18,482 - Pulse and blood pressure OK? - Yes fine. The patient is stable. 1342 02:22:18,607 --> 02:22:21,838 - I don't know what this is. - The blood is flowing. 1343 02:22:24,327 --> 02:22:27,444 The longest forceps won't reach it. 1344 02:22:28,287 --> 02:22:30,243 It's huge. 1345 02:22:32,727 --> 02:22:35,560 We'll have to open up the sphincter. 1346 02:22:39,807 --> 02:22:42,480 Be careful of the blade. Scissors. 1347 02:22:44,567 --> 02:22:46,637 Keep well back. 1348 02:22:47,167 --> 02:22:49,476 Can you see anything? 1349 02:22:49,687 --> 02:22:52,759 Nothing can be seen. Forceps. 1350 02:22:59,927 --> 02:23:02,282 The patient's blood pressure is rising. 1351 02:23:02,447 --> 02:23:04,597 More blood. 1352 02:23:06,607 --> 02:23:09,405 Hold this end. 1353 02:23:10,367 --> 02:23:13,086 I can't see a thing. It's very large. 1354 02:23:13,287 --> 02:23:15,517 Pull. 1355 02:23:16,727 --> 02:23:18,877 Aspirator. 1356 02:23:22,327 --> 02:23:25,842 Something is here. It's big. 1357 02:23:26,167 --> 02:23:28,362 Pull hard. 1358 02:23:31,247 --> 02:23:35,479 It's stuck. Push here. That's right. 1359 02:23:36,487 --> 02:23:40,400 Forceps. Hurry up, it's coming out at last. 1360 02:23:50,567 --> 02:23:53,127 The guards and officers 1361 02:23:53,487 --> 02:23:56,445 threw the bodies, out into the street, 1362 02:23:56,687 --> 02:24:00,316 entered the temple of Baal, 1363 02:24:00,807 --> 02:24:04,038 seized the statue and broke it. 1364 02:24:04,967 --> 02:24:09,404 They overturned the stele of Baal and destroyed the temple, 1365 02:24:09,567 --> 02:24:12,957 reducing it to the rubble which can be seen today. 1366 02:24:42,167 --> 02:24:46,797 An Afghan is being interviewed 1367 02:24:47,087 --> 02:24:49,601 by a CNN journalist. 1368 02:24:49,767 --> 02:24:51,246 Journalist: 1369 02:24:51,407 --> 02:24:54,877 "What will you do when the Americans invade?" 1370 02:24:55,527 --> 02:24:58,644 Afghan: "We'll give thanks to Allah 1371 02:24:58,847 --> 02:25:02,362 "for sending us the sons of uncle Sam 1372 02:25:02,527 --> 02:25:04,722 "so good to eat!" 1373 02:25:04,887 --> 02:25:08,516 Journalist: "They may be a bit indigestible." 1374 02:25:08,967 --> 02:25:10,685 Afghan: "Maybe, 1375 02:25:10,807 --> 02:25:13,685 "but Allah didn't realize the meat was pork." 1376 02:26:03,167 --> 02:26:06,079 Said one Afghan to his wife: 1377 02:26:06,447 --> 02:26:09,439 "What will happen to you it I'm killed in the war?" 1378 02:26:09,647 --> 02:26:11,717 Wife: "Don't worry, 1379 02:26:11,927 --> 02:26:14,521 "I'll go to work in MacMamouds." 1380 02:30:28,647 --> 02:30:31,923 Lie back, I'm going to give you your medicine, OK? 1381 02:30:32,087 --> 02:30:34,282 It will calm you down. 1382 02:30:48,207 --> 02:30:49,959 Right. 1383 02:31:21,127 --> 02:31:23,277 Now you can sleep. 1384 02:31:25,767 --> 02:31:28,076 Put your leg in. 1385 02:31:38,687 --> 02:31:40,837 Can I put the light out? 1386 02:31:48,367 --> 02:31:50,119 Mr. Vuvu, 1387 02:31:50,287 --> 02:31:52,926 we're going to have to wait for the pill to take effect 1388 02:31:53,047 --> 02:31:56,119 before we can assess your condition. 1389 02:31:58,527 --> 02:32:01,564 At present the prognostic is reserved. 1390 02:32:01,927 --> 02:32:05,681 The anus, tolerates tropical fruit well. 1391 02:32:05,847 --> 02:32:08,361 Bananas, custard apples, kiwis 1392 02:32:08,567 --> 02:32:12,037 and vegetables such as turnips, carrots, 1393 02:32:12,207 --> 02:32:15,244 eggplants, cucumbers, endives 1394 02:32:15,687 --> 02:32:17,962 and radishes 1395 02:32:18,887 --> 02:32:22,641 but never, under any circumstances 1396 02:32:23,167 --> 02:32:25,123 a penis 1397 02:32:25,567 --> 02:32:28,639 of the size that was introduced. 1398 02:32:31,567 --> 02:32:34,400 "Pas de plaisir sans penis". 1399 02:32:34,887 --> 02:32:36,764 Good evening. 1400 02:32:53,687 --> 02:32:55,564 Is it good? 1401 02:33:39,847 --> 02:33:41,644 Good? 1402 02:33:42,567 --> 02:33:45,127 You have to eat to get better. 1403 02:33:55,607 --> 02:33:58,167 He eats it all up. 1404 02:33:58,327 --> 02:34:00,318 Leaves nothing. 1405 02:34:10,087 --> 02:34:12,203 Do you want a drop of water? 1406 02:34:20,087 --> 02:34:22,999 Drink it slowly, don't choke. 1407 02:35:02,847 --> 02:35:04,360 Oh, Emilia, 1408 02:35:04,527 --> 02:35:08,361 can you find me a scrap of chicken in this soup? 1409 02:35:08,487 --> 02:35:11,763 - There isn't any, is there? - There doesn't seem to be any. 1410 02:35:11,927 --> 02:35:14,122 I can't find any. 1411 02:35:42,287 --> 02:35:44,243 A drop more? 1412 02:36:08,167 --> 02:36:10,556 Do you want to stop for a bit? 1413 02:36:18,487 --> 02:36:22,196 You know the doctor hasn't given you permission to go home. 1414 02:36:22,487 --> 02:36:25,399 You're not in a fit state. 1415 02:36:29,127 --> 02:36:31,243 I paid my bill, 1416 02:36:31,527 --> 02:36:35,759 which I consider exorbitant for a health service 1417 02:36:35,967 --> 02:36:38,561 and assume full responsibility. 1418 02:36:38,727 --> 02:36:40,445 I don't owe anything to anyone. 1419 02:36:40,607 --> 02:36:43,804 But do you realize what you're doing? You're killing yourself. 1420 02:36:44,047 --> 02:36:46,481 I've never been more lucid in my lite. 1421 02:36:46,647 --> 02:36:51,084 It's a lovely day and I'm not wasting it lying in bed. 1422 02:36:52,127 --> 02:36:54,766 I'd rather die in the open air. 1423 02:36:54,967 --> 02:36:57,765 I can't bear the smell of enemas any more. 1424 02:36:57,927 --> 02:37:00,919 Have you got anyone to look after you? Family, friends? 1425 02:37:02,527 --> 02:37:04,882 I have no family 1426 02:37:05,407 --> 02:37:08,524 and, once and for all 1427 02:37:08,927 --> 02:37:11,122 I'm nobody's friend. 1428 02:37:11,287 --> 02:37:13,403 What a sad life! 1429 02:37:13,647 --> 02:37:16,480 It's an asshole of a lite. 1430 02:37:18,087 --> 02:37:19,964 Look, Emilia, 1431 02:37:20,927 --> 02:37:23,077 I've enjoyed meeting you, 1432 02:37:23,287 --> 02:37:27,360 but I'd enjoy it even more it you allowed me 1433 02:37:28,447 --> 02:37:31,325 to bless you with a fuck before I go. 1434 02:37:31,687 --> 02:37:33,598 Do you feel up to it'? 1435 02:37:33,727 --> 02:37:36,764 I wouldn't be the first patient to die of the cure. 1436 02:39:21,047 --> 02:39:23,641 - Good morning, Mr. João. - Good morning. 1437 02:39:24,967 --> 02:39:27,401 Where are you, I can't see you. 1438 02:39:27,567 --> 02:39:30,320 I'm sitting in a tree over your head. 1439 02:39:30,727 --> 02:39:32,683 Doing what? 1440 02:39:32,847 --> 02:39:35,441 It's forbidden to climb trees. 1441 02:39:35,967 --> 02:39:39,198 I've been picking berries but they are all dried up. 1442 02:39:40,847 --> 02:39:44,317 They're out of season. Who are you? 1443 02:39:44,927 --> 02:39:46,758 I'm Daphne. 1444 02:39:46,967 --> 02:39:48,480 I don't know you. 1445 02:39:48,687 --> 02:39:52,282 I know you. I see you every day coming and going. 1446 02:39:55,047 --> 02:39:57,356 I hadn't noticed. 1447 02:39:58,087 --> 02:40:00,965 I live on the corner and I'm still flirting. 1448 02:40:02,847 --> 02:40:05,441 Strange way to flirt. 1449 02:40:05,767 --> 02:40:07,997 You must be fresh. 1450 02:40:08,887 --> 02:40:11,879 I'm married. An ordinary marriage 1451 02:40:12,287 --> 02:40:15,040 and I have a daughter, Veronica. 1452 02:40:15,807 --> 02:40:19,880 Why didn't you bring her? I'm a devil for fun and games. 1453 02:40:20,047 --> 02:40:22,720 She's too small and I didn't want you to get emotional. 1454 02:40:22,887 --> 02:40:25,606 I came alone, for no special reason. 1455 02:40:25,807 --> 02:40:28,401 One hand full of nothing, the other empty. 1456 02:40:29,247 --> 02:40:31,363 I'd like to join you, 1457 02:40:31,607 --> 02:40:34,485 but with my arse in this state I can't move, 1458 02:40:34,647 --> 02:40:36,877 let alone climb a tree. 1459 02:40:37,207 --> 02:40:40,995 Why don't you come down and sit by my side? 1460 02:40:41,967 --> 02:40:44,561 I can only give you my shadow. 1461 02:40:53,087 --> 02:40:56,841 "When you meet your sweetheart, João, don't forget your whip". 1462 02:46:18,727 --> 02:46:21,685 Translation Pamela lneichen 1463 02:46:21,807 --> 02:46:26,756 Subtitling Pedro Pévoa/ CRISTBET, Lda. 102805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.