All language subtitles for The.Lords.of.Salem.2012.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,882 --> 00:01:29,978 As I write these very words, 2 00:01:30,093 --> 00:01:33,854 the witch, Margaret Morgan, 3 00:01:33,972 --> 00:01:37,021 gathers with her coven of six 4 00:01:37,184 --> 00:01:40,612 deep within the woods surrounding our beloved Salem. 5 00:01:42,189 --> 00:01:46,246 The blasphemous music echoes in my mind 6 00:01:46,359 --> 00:01:48,993 driving me to the point of insanity. 7 00:01:50,697 --> 00:01:54,707 I, Jonathan Hawthorne, 8 00:01:54,868 --> 00:02:01,500 swear before the eyes of God on this day in the year of our Lord 1696, 9 00:02:02,375 --> 00:02:09,055 to destroy all persons which choose to pledge allegiance to the demon Satan 10 00:02:09,216 --> 00:02:11,221 and his spectral army. 11 00:02:13,428 --> 00:02:18,566 In the name of Satan... 12 00:02:20,143 --> 00:02:23,737 ...ruler of the earth... 13 00:02:25,398 --> 00:02:30,618 ...the king of the world... 14 00:02:31,947 --> 00:02:38,294 ...open wide the gates of hell and come forth... 15 00:02:39,246 --> 00:02:42,259 ...from your blessed abyss. 16 00:02:42,415 --> 00:02:49,142 All hail, Unholy Father, make your presence known this night. 17 00:02:49,256 --> 00:02:53,266 I swear on this day to be a faithful servant to the Prince Lucifer. 18 00:02:53,385 --> 00:02:58,391 - Make your presence known this night... - I swear mind, body and soul 19 00:02:58,515 --> 00:03:01,101 to the designs of his Lord Satan. 20 00:03:01,226 --> 00:03:03,776 We trample on the cross! 21 00:03:03,937 --> 00:03:07,283 We spit upon the book of lies. 22 00:03:07,440 --> 00:03:10,288 - Make your presence known... - I'm ready. I'm ready. 23 00:03:10,443 --> 00:03:12,912 To abandon this mortal existence 24 00:03:13,029 --> 00:03:17,455 and deny Jesus Christ, the deceiver of mankind! 25 00:03:17,617 --> 00:03:24,593 Sisters, stand ready to desecrate these false bodies. 26 00:03:25,292 --> 00:03:28,506 Show yourselves. 27 00:03:44,978 --> 00:03:48,110 All together! 28 00:03:48,231 --> 00:03:53,997 We desecrate the virgin whore! 29 00:03:54,112 --> 00:03:58,787 Blaspheme the holy spirit! 30 00:03:58,909 --> 00:04:03,464 Laugh at his suffering! 31 00:05:35,839 --> 00:05:38,769 She got down but she never got tired 32 00:05:38,884 --> 00:05:41,470 She's gonna make it through the night... 33 00:05:45,932 --> 00:05:49,112 I Through the night' 34 00:06:27,516 --> 00:06:29,603 Hi, big bubba. 35 00:06:29,726 --> 00:06:31,980 I love you. 36 00:06:32,145 --> 00:06:34,150 Good boy. OK, go on. 37 00:06:44,783 --> 00:06:46,788 Jesus. 38 00:07:09,975 --> 00:07:12,692 Would putting it on the mat kill you? 39 00:07:14,813 --> 00:07:17,660 Hi. Are you the new tenant? 40 00:07:19,401 --> 00:07:21,204 I live here at number two. 41 00:07:24,197 --> 00:07:26,202 All right. 42 00:07:33,039 --> 00:07:35,376 In other news, state legislators gathered today 43 00:07:35,542 --> 00:07:39,006 to discuss changes to passage lanes on the Mass Turnpike. 44 00:07:39,129 --> 00:07:41,181 Construction could begin as early as March 1st 45 00:07:41,298 --> 00:07:44,263 labour unions agree on the official stan' date. 46 00:07:44,384 --> 00:07:46,721 City officials are in agreement on the proposed toll hike 47 00:07:46,845 --> 00:07:49,526 from $5. 10 to $7. 48 00:07:49,639 --> 00:07:51,858 The president of the motor transport association... 49 00:07:51,975 --> 00:07:53,980 Get off the table. No, no, no. 50 00:07:54,102 --> 00:07:56,107 Get down. No, no. 51 00:08:14,498 --> 00:08:17,083 - Oh, hi. - Hey, Lace. 52 00:08:17,250 --> 00:08:21,094 - How are you this morning? - Moving a little slow. 53 00:08:21,213 --> 00:08:24,641 I see you finally rented the dreaded number five. 54 00:08:24,758 --> 00:08:26,644 I wish, babe, I wish. 55 00:08:26,760 --> 00:08:29,974 That apartment is a total dog. No offense, Troy. 56 00:08:30,096 --> 00:08:33,276 No one wants it. I don't get it. I know the price is right. 57 00:08:33,433 --> 00:08:36,696 But I just saw the tenant like ten minutes ago standing in the doorway. 58 00:08:37,729 --> 00:08:41,442 I hate to break it to you, but there is no person in number five. 59 00:08:41,566 --> 00:08:44,284 I definitely saw someone standing there. 60 00:08:44,402 --> 00:08:47,368 I said hi and they slammed the door in my face. 61 00:08:47,489 --> 00:08:50,372 Huh. Well, that doesn't make any sense. 62 00:08:50,492 --> 00:08:53,126 But I'll check it out if it makes you feel better. 63 00:08:53,286 --> 00:08:55,790 - Yeah, it would. - Hello. 64 00:08:55,956 --> 00:08:59,836 You handsome boy. Did you have a good night's sleep, eh? 65 00:09:01,628 --> 00:09:04,476 Well, I better get this beautiful boy out for a walk. 66 00:09:04,631 --> 00:09:06,470 I'll see you later. 67 00:09:06,633 --> 00:09:08,887 - Come on, Troy. - Have a good one. 68 00:10:00,812 --> 00:10:03,316 The Big H Team! 69 00:10:03,440 --> 00:10:04,947 Heidi LaRoc. 70 00:10:06,860 --> 00:10:08,117 Herman Salvador. 71 00:10:09,738 --> 00:10:10,865 Herman Jackson. 72 00:10:12,449 --> 00:10:14,869 And once again voted number one 73 00:10:14,993 --> 00:10:17,413 by the readers of Dig Boston. 74 00:10:17,537 --> 00:10:20,301 The Big H Team! 75 00:10:20,415 --> 00:10:23,879 WIQZ. Salem Rocks. 76 00:10:48,360 --> 00:10:50,281 You know, I think I'm starting to like it. 77 00:10:50,403 --> 00:10:52,989 My mother lost her virginity to that song, I believe. 78 00:10:53,114 --> 00:10:55,416 - Don't talk about your mom that way. - This is your mother! 79 00:10:55,575 --> 00:10:57,378 We are here with Count Gorgann 80 00:10:57,494 --> 00:10:59,795 from the band Leviathan the Fleeing Serpent. 81 00:10:59,913 --> 00:11:03,377 - Count? Royalty. Royalty in the house. - Count. He is a count. 82 00:11:03,500 --> 00:11:07,094 Count, how come you look at me like a beautiful Fräulein? 83 00:11:07,254 --> 00:11:08,428 Ja, that is a my schnitzel. 84 00:11:08,547 --> 00:11:11,643 Can you explain the philosophy behind your music? 85 00:11:11,758 --> 00:11:16,764 Our philosophy is to expose the lies of the Christian whores 86 00:11:16,888 --> 00:11:19,107 and Jesus the true bringer of death. 87 00:11:21,935 --> 00:11:25,862 - We are not the crying sheep of God. 88 00:11:25,981 --> 00:11:28,780 We are the mighty goat. 89 00:11:28,900 --> 00:11:32,613 - Why the goat? Why not the pig? 90 00:11:32,779 --> 00:11:36,161 According to Mr Chung's menu, I was born in the year of the pig. 91 00:11:36,283 --> 00:11:38,370 - Ah, good for me. 92 00:11:39,953 --> 00:11:42,290 The goat has free will 93 00:11:42,414 --> 00:11:46,506 and for that reason he will always be punished by the oppressor God. 94 00:11:46,626 --> 00:11:47,718 Praise Jesus! 95 00:11:47,836 --> 00:11:52,890 God must die. God is the unholy pig. 96 00:11:53,008 --> 00:11:56,970 - We serve the butcher. - OK. 97 00:12:02,809 --> 00:12:05,823 Hey, girl! Give it to me, what you say? 98 00:12:05,979 --> 00:12:07,865 So, a Mexican dwarf? 99 00:12:07,981 --> 00:12:09,951 Si Carlo. 100 00:12:10,066 --> 00:12:11,988 I used to know a dwarf named Dero. 101 00:12:12,110 --> 00:12:15,040 I What you say? Give it to me, what you say? 102 00:12:15,155 --> 00:12:16,958 Give it to me 103 00:12:17,073 --> 00:12:18,545 Give it to me 104 00:12:18,658 --> 00:12:21,506 - OK, are we done yet? - I know I am. 105 00:12:21,620 --> 00:12:23,340 Good God, let's get the F out of here. 106 00:12:23,497 --> 00:12:27,459 It's Monday, so you know what that means. Ladies' choice. 107 00:12:27,584 --> 00:12:29,007 In other words... 108 00:12:29,169 --> 00:12:31,055 - Rush. - Whoo! 109 00:12:35,634 --> 00:12:38,184 Let's have a drink. All right, pour it on me. 110 00:12:50,690 --> 00:12:52,696 Andale! Andale! 111 00:12:55,862 --> 00:12:58,199 Hey, mama. 112 00:12:58,365 --> 00:13:00,370 - This came for you. - Oh. 113 00:13:00,951 --> 00:13:04,332 Ah. Very fancy. 114 00:13:04,454 --> 00:13:06,590 Who's that from, pray tell? 115 00:13:06,706 --> 00:13:10,170 I don't know. Some band called the Lords, I guess. 116 00:13:10,293 --> 00:13:12,713 - Sure as shit. - What? 117 00:13:12,879 --> 00:13:14,967 It's shit. 118 00:13:15,090 --> 00:13:17,095 OK, Mr Negative, just for that, 119 00:13:17,217 --> 00:13:19,269 I'm gonna take it home and give it a listen. 120 00:13:25,016 --> 00:13:26,404 - Have a good one! - Bye, baby. 121 00:13:26,560 --> 00:13:29,193 - Salaam Alaikum. - Mm-hm. Salaikum salaam. 122 00:13:29,354 --> 00:13:31,406 Mm. 123 00:13:31,565 --> 00:13:33,321 Anyone want a lift? 124 00:13:33,441 --> 00:13:36,325 Uh, my head is spinning from the tequila. 125 00:13:36,444 --> 00:13:38,699 If I get in a car, I think I might puke. 126 00:13:38,822 --> 00:13:42,001 Enjoy the walk. It's good for the lungs, I hear. 127 00:13:44,327 --> 00:13:47,257 - So I hear. - Hop up on the handle bars. 128 00:13:47,998 --> 00:13:51,212 - You wish. - Don't doubt me. 129 00:13:51,334 --> 00:13:54,015 All right, kids, I gotta get home to the warden 130 00:13:54,129 --> 00:13:58,139 without racking up another DWS, if you know what I mean. 131 00:13:58,258 --> 00:14:02,054 - You mean DWI. - No. DWS. 132 00:14:02,179 --> 00:14:04,148 Driving while sexy. 133 00:14:04,264 --> 00:14:06,067 - Ow! - Driving while stupid. 134 00:14:06,183 --> 00:14:08,768 Bonne chance! 135 00:14:43,220 --> 00:14:45,937 Never fear, maestro's here. 136 00:15:02,823 --> 00:15:05,207 I Shiny, shiny 137 00:15:05,325 --> 00:15:07,211 - I Shiny boots of leather... - What? 138 00:15:07,327 --> 00:15:09,498 Nothing. 139 00:15:09,621 --> 00:15:11,424 Too obvious? 140 00:15:15,252 --> 00:15:17,054 What the fuck does that mean? 141 00:15:21,258 --> 00:15:23,310 Ha! 142 00:15:49,077 --> 00:15:51,545 We gotta convince Herman to drop the rug routine. 143 00:15:51,663 --> 00:15:53,466 You think? 144 00:15:53,582 --> 00:15:58,256 Who does he think he's fooling with that dead possum on his head? 145 00:15:58,378 --> 00:16:02,554 He'd be much better off rocking the Isaac Hayes. 146 00:16:03,842 --> 00:16:06,345 You gotta tell him. He'll listen to you. 147 00:16:06,470 --> 00:16:10,562 Me? I told him he'd look cooler without it. 148 00:16:12,392 --> 00:16:14,528 He won't listen to anybody. 149 00:16:17,898 --> 00:16:19,191 Dead air. 150 00:16:19,316 --> 00:16:21,784 Yeah. Dead hair. 151 00:16:25,363 --> 00:16:27,415 Dead air. 152 00:16:27,574 --> 00:16:29,294 Oh. 153 00:16:31,661 --> 00:16:32,872 Well, how about this? 154 00:16:35,916 --> 00:16:41,171 In Ukraine, music always delivered in wooden box. 155 00:16:42,422 --> 00:16:44,427 Sure, whatever. 156 00:16:45,675 --> 00:16:49,104 Ah, thick vinyl. Strong like bear. 157 00:16:55,894 --> 00:16:59,192 Whoa! Sorry. I think I owe you a new needle. 158 00:17:00,232 --> 00:17:01,655 - Well... - Let me try this again. 159 00:17:01,775 --> 00:17:03,495 - Damn. 160 00:17:03,610 --> 00:17:05,615 What are you doing? 161 00:17:16,998 --> 00:17:19,502 Oh. 162 00:17:19,626 --> 00:17:21,631 It's really fucked-up sounding. 163 00:17:23,088 --> 00:17:25,389 We should smash or trash this tomorrow. 164 00:17:29,761 --> 00:17:33,688 Hey, you all right? Are you cool? 165 00:17:38,520 --> 00:17:45,496 Breed this new world with the blessed spawn of your glory. 166 00:18:41,541 --> 00:18:45,338 Your vile taste sickens me. 167 00:18:48,757 --> 00:18:53,431 Remove this hideous creature. 168 00:18:55,055 --> 00:18:58,685 Sisters, we have failed. 169 00:19:09,528 --> 00:19:12,031 Hey. you OK? 170 00:19:12,155 --> 00:19:13,876 Are you cool? 171 00:19:13,990 --> 00:19:15,995 I suddenly got super tired. 172 00:19:20,121 --> 00:19:23,918 Oh, well, yeah, no, I mean, I'll go. I got a long ride home. 173 00:19:24,084 --> 00:19:27,263 You can crash on the couch if you want. 174 00:19:27,379 --> 00:19:29,633 Really? The couch? 175 00:19:29,756 --> 00:19:31,761 Yeah, really, the couch. 176 00:20:26,229 --> 00:20:28,281 Even though I had a mum who was a drug addict, 177 00:20:28,398 --> 00:20:31,412 it still felt so really attractive for some reason, 178 00:20:31,526 --> 00:20:33,994 even after years of watching her go downhill. 179 00:20:34,154 --> 00:20:38,164 I just knew that somewhere along the line, I was gonna have to try it for myself 180 00:20:38,283 --> 00:20:41,664 I wasn't the kind of guy who would really learn from other peoples mistakes. 181 00:20:41,828 --> 00:20:43,668 That was just not the way I did it, you know. 182 00:20:43,830 --> 00:20:47,710 If I did it, I was gonna do it and I was gonna learn the lesson the hard way, 183 00:20:47,834 --> 00:20:50,171 which I did, repeatedly. 184 00:20:50,295 --> 00:20:53,926 So here I am, not wanting to learn from other people's mistakes 185 00:20:54,049 --> 00:20:57,347 and I'm trying to help you guys learn from my mistakes, 186 00:20:57,511 --> 00:20:59,313 even though I still struggle every day 187 00:20:59,429 --> 00:21:03,356 with everything that I've ever learned over the last 12 years. 188 00:21:08,021 --> 00:21:11,983 - Thank you. That was great. - Thank you. Thank you for coming. 189 00:21:12,108 --> 00:21:13,615 - I'm off dairy. 190 00:21:13,735 --> 00:21:16,701 Attention all cows on the eastern seaboard. Herman is off dairy. 191 00:21:16,822 --> 00:21:18,375 Wait a minute. You're off dairy? 192 00:21:18,532 --> 00:21:20,085 And gluten free. 193 00:21:20,200 --> 00:21:22,917 - Do you even know what gluten free is? - Of course. 194 00:21:23,036 --> 00:21:25,290 I just saw you eat a grilled cheese five minutes ago. 195 00:21:25,413 --> 00:21:27,134 - I like cheese! - Sandwiches don't count. 196 00:21:27,249 --> 00:21:30,214 Um, bread and cheese. 197 00:21:30,377 --> 00:21:31,670 Mm-hm. 198 00:21:31,795 --> 00:21:35,556 Anyway, if you're just tuning in, we've been chatting with Francis Matthais, 199 00:21:35,674 --> 00:21:39,470 author of the book Satan's Last Stand." The Truth about the Salem Witch Trials. 200 00:21:39,594 --> 00:21:41,730 You look very handsome on the back cover here. 201 00:21:41,847 --> 00:21:43,234 Thank you. 202 00:21:43,390 --> 00:21:46,604 Is that why you took the book into the bathroom, Heidi? 203 00:21:46,726 --> 00:21:48,399 You are such a perv. 204 00:21:48,562 --> 00:21:50,614 That's a very intriguing tattoo. 205 00:21:50,730 --> 00:21:53,863 - Oh, thank you. - It's really kind of mesmerizing. 206 00:21:53,984 --> 00:21:55,740 - Ah. 207 00:21:55,861 --> 00:21:57,782 Whoa, Francis. Restrain. 208 00:21:57,904 --> 00:22:00,040 OMG, stop looking at my titties! 209 00:22:00,157 --> 00:22:04,379 I have a wife. Alice, if you're listening, please do not change the locks. 210 00:22:04,494 --> 00:22:06,546 It doesn't stop Heidi, don't worry. 211 00:22:08,665 --> 00:22:11,133 All right, so, Francis, 212 00:22:11,251 --> 00:22:14,679 how many people were actually executed 213 00:22:14,796 --> 00:22:16,766 during the Salem witch trials? 214 00:22:16,882 --> 00:22:19,562 Well, approximately 25, 215 00:22:19,676 --> 00:22:24,101 if you include the accused witches that died in prison. 216 00:22:24,264 --> 00:22:26,316 Come on, 25? Are you serious? 217 00:22:26,433 --> 00:22:29,280 I mean, I have to admit I'm a bit disappointed with the number. 218 00:22:29,394 --> 00:22:32,111 Were there any quote, unquote, "real witches" in Salem? 219 00:22:32,272 --> 00:22:36,282 Well, today there's a large Wiccan population. 220 00:22:36,443 --> 00:22:39,160 They're a positive earth-centered religion. 221 00:22:39,279 --> 00:22:42,458 Yeah, hairy armpits and granola. I don't dig it. 222 00:22:42,574 --> 00:22:44,460 I shave my armpits. 223 00:22:44,618 --> 00:22:46,457 - That's a pity. - Hm. 224 00:22:46,578 --> 00:22:49,164 You know, classic witches. 225 00:22:49,289 --> 00:22:52,338 No, there are no classic witches, actually. 226 00:22:52,459 --> 00:22:55,472 Witchcraft is nothing but a psychotic belief 227 00:22:55,629 --> 00:22:59,888 brought upon by a delusional state of mind. 228 00:23:03,637 --> 00:23:06,816 Windy, I can't make an exception. The oven's already off. 229 00:23:06,973 --> 00:23:10,437 Look, I got a couple calzones left. I can drop 'em off on my way home. 230 00:23:10,560 --> 00:23:12,612 How's that? 231 00:23:13,730 --> 00:23:15,735 Bye-bye. 232 00:23:21,363 --> 00:23:23,997 - Violence on Monday... - ...appears... 233 00:23:24,157 --> 00:23:27,503 The book is called Satan's Last Stand: The Truth about the Salem Witch Trials. 234 00:23:27,619 --> 00:23:28,711 So, check it out. 235 00:23:28,829 --> 00:23:30,750 Hey, everybody. What do you think it's time for? 236 00:23:30,872 --> 00:23:32,545 Smash or Trash. 237 00:23:32,666 --> 00:23:36,343 I believe Heidi is gonna provide us with our first victim. 238 00:23:36,461 --> 00:23:37,505 That's right. 239 00:23:37,671 --> 00:23:40,768 This one is a little different from most. I have no info on where this came from. 240 00:23:40,882 --> 00:23:43,848 All I know is the group is called the Lords. 241 00:23:44,010 --> 00:23:47,973 I assume they're from around here, so we'll just call them the Lords of Salem. 242 00:23:49,850 --> 00:23:52,530 Francis, we'd like to thank you for coming in. 243 00:23:52,644 --> 00:23:55,408 - You've been a great guest. - Well, thank you for having me. 244 00:23:55,522 --> 00:24:00,113 Alright, open up the phone lines and lets hear what everyone has to say. 245 00:24:00,235 --> 00:24:05,787 Phones are now open, so get ready to smash or trash. 246 00:24:39,524 --> 00:24:41,529 Can you mute that? It's giving me a headache. 247 00:24:43,069 --> 00:24:44,078 Thanks. 248 00:25:04,549 --> 00:25:08,097 May I ask you, where did you get that music from? 249 00:25:08,220 --> 00:25:11,103 According to our receptionist, it just appeared, 250 00:25:11,223 --> 00:25:13,275 with nothing but a note for me. 251 00:25:13,433 --> 00:25:16,482 It specifically came just to you? 252 00:25:16,603 --> 00:25:19,071 Uh, yeah, very specifically. 253 00:25:19,189 --> 00:25:21,989 I didn't think anyone knew my real name. Fucking internet. 254 00:25:22,108 --> 00:25:25,455 Yeah. Well, I'm just gonna mosey on home now, 255 00:25:25,612 --> 00:25:27,699 get the critique from the wife, so... 256 00:25:27,823 --> 00:25:30,077 - Have fun. - Thank you. 257 00:25:30,200 --> 00:25:31,208 Bye-bye. 258 00:25:33,161 --> 00:25:35,131 - I'm home! - Hola. 259 00:25:35,247 --> 00:25:37,252 I hate this broken door. 260 00:25:39,167 --> 00:25:41,422 So, did you listen? How was it? 261 00:25:41,545 --> 00:25:45,970 Did I listen? Did I listen? Of course I listened. 262 00:25:46,132 --> 00:25:47,935 - You were fantastic. - Yeah? 263 00:25:48,051 --> 00:25:51,100 And I recorded you so you could hear yourself back. 264 00:25:51,221 --> 00:25:53,641 Oh, no, I hate the sound of my voice. 265 00:25:53,765 --> 00:25:56,399 Imagine me. I have to listen to it every day. 266 00:25:58,228 --> 00:26:01,989 So did you... Did you record the music that they played? 267 00:26:02,107 --> 00:26:04,527 Oh. Yeah. 268 00:26:04,651 --> 00:26:08,708 You know, I can't believe the noise that masquerades as music today. 269 00:26:08,822 --> 00:26:11,159 - You know? - I know. 270 00:26:12,159 --> 00:26:15,457 You know, I'm hungry. I'm hungry. Are you? 271 00:26:15,579 --> 00:26:19,340 I'm going to reheat some of the leftover pasta. 272 00:26:19,499 --> 00:26:23,675 I wanna... listen to that music again. 273 00:26:24,963 --> 00:26:27,182 Something about it really upsets me. 274 00:26:27,340 --> 00:26:29,013 Just... 275 00:26:30,010 --> 00:26:33,522 Especially the name, Lords of Salem. 276 00:26:36,475 --> 00:26:38,480 Where have I heard that? 277 00:26:43,273 --> 00:26:46,370 You really think that Francis guy's cute? 278 00:26:46,526 --> 00:26:48,116 Are you serious? 279 00:26:48,236 --> 00:26:50,241 I mean, come on. Francis? 280 00:26:50,363 --> 00:26:52,997 What kind of name is that? 281 00:26:53,116 --> 00:26:55,121 Don't be jelly. 282 00:26:59,206 --> 00:27:01,341 I'll see you kids tomorrow. 283 00:27:01,458 --> 00:27:05,515 And you, you get some sleep, would you? 284 00:27:05,629 --> 00:27:07,301 You look exhausted. 285 00:27:07,422 --> 00:27:10,352 Ah, thanks. You make me feel so pretty. 286 00:27:10,467 --> 00:27:13,053 You know what I mean, string bean. Good night. 287 00:27:13,178 --> 00:27:15,728 - See you. - See you later. 288 00:27:18,016 --> 00:27:20,697 Combien est-ce que je vous dais ? 289 00:27:24,231 --> 00:27:26,449 Combien est-ce que je vous dais ? 290 00:27:28,944 --> 00:27:31,412 Pouvez-vous parler plus lentement ? 291 00:27:33,240 --> 00:27:35,458 Pouvez-vous parler plus lentement ? 292 00:27:55,428 --> 00:27:57,599 - Heidi. - Hi. 293 00:27:57,722 --> 00:28:01,151 - Come in. Come and meet my sisters. - I have to... 294 00:28:01,268 --> 00:28:02,905 OK. 295 00:28:04,437 --> 00:28:06,110 Hi. Nice to meet you. 296 00:28:06,231 --> 00:28:08,995 Oh, please come on in and join the party. 297 00:28:09,109 --> 00:28:11,790 Hey, she broke out the good stuff for a change. 298 00:28:11,903 --> 00:28:16,459 If you consider Merlot from Australia the good stuff, mate! 299 00:28:18,201 --> 00:28:19,755 Come on. Come and join us. 300 00:28:19,870 --> 00:28:22,290 OK, but first I gotta go up and feed Troy. 301 00:28:22,455 --> 00:28:23,630 - OK. - OK. 302 00:28:23,748 --> 00:28:25,635 Oh, awesome! We'll wait. 303 00:28:27,460 --> 00:28:29,466 We'll be waiting. 304 00:28:59,117 --> 00:29:01,122 Troy. Come here, Troy. 305 00:29:05,248 --> 00:29:08,297 I know, buddy, I'm late. I'm sorry. 306 00:29:08,418 --> 00:29:10,719 I'm sorry. OK, hold on one second. 307 00:29:13,882 --> 00:29:16,219 Here we go. Come here. That's it. 308 00:29:17,093 --> 00:29:19,181 There you go. 309 00:29:19,304 --> 00:29:21,190 OK, I promise I'll be back quick. 310 00:29:21,306 --> 00:29:25,696 I'm just gonna go have a quick one with the ladies downstairs. Be back soon. 311 00:29:34,319 --> 00:29:38,744 That should do it. Another dead soldier. 312 00:29:39,533 --> 00:29:41,419 You served your country well, sir. 313 00:29:41,535 --> 00:29:43,421 - Hear, hear. - Hear, hear. Cheers. 314 00:29:48,834 --> 00:29:50,589 So what do you gals do? 315 00:29:50,710 --> 00:29:52,965 I'm a self-help guru. 316 00:29:53,088 --> 00:29:56,053 I help people who are lost, find themselves again. 317 00:29:56,174 --> 00:29:59,188 Ah. I think I could use some of that. 318 00:29:59,302 --> 00:30:01,473 We all could, baby. 319 00:30:01,596 --> 00:30:04,361 - And Megan here... - I read, darling. 320 00:30:05,267 --> 00:30:09,229 Read? I'm not sure I understand. Like a proofreader? 321 00:30:09,396 --> 00:30:12,279 Megan is a very good palm reader. 322 00:30:12,399 --> 00:30:13,573 Oh. 323 00:30:13,692 --> 00:30:18,580 See, most readings are like surface observations, 324 00:30:18,697 --> 00:30:23,834 but Megan sees things really deeply, into the world beyond. 325 00:30:25,579 --> 00:30:28,212 Really? I've never had my palm read before. 326 00:30:28,331 --> 00:30:30,917 I always thought it was kind of a scam. No offense. 327 00:30:31,042 --> 00:30:35,633 Oh, well, actually, my dear, I do take offense, great offense. 328 00:30:35,755 --> 00:30:40,644 Plastic Gypsies with crystal balls and neon signs 329 00:30:40,760 --> 00:30:43,441 have destroyed the value of my gift. 330 00:30:43,597 --> 00:30:46,396 Give her your hand. 331 00:30:48,185 --> 00:30:50,237 The hand and the brain are one. 332 00:30:50,353 --> 00:30:54,233 One quarter of the motor cortex in the human brain 333 00:30:54,357 --> 00:30:56,991 is devoted to the hand. 334 00:30:57,110 --> 00:31:00,076 - Did you know that? - No. 335 00:31:00,197 --> 00:31:05,630 The lines are formed at a subatomic and cellular level. 336 00:31:05,744 --> 00:31:08,674 These are the lines of your life. 337 00:31:08,788 --> 00:31:11,209 Let me see your right hand. 338 00:31:13,084 --> 00:31:16,513 The right hand is the future. 339 00:31:16,630 --> 00:31:18,717 Ah. ls that the life line? 340 00:31:18,840 --> 00:31:22,352 This is the line of fate. 341 00:31:22,469 --> 00:31:25,316 This is the only line of concern to me. 342 00:31:25,430 --> 00:31:28,479 The length of your life is inconsequential. 343 00:31:28,600 --> 00:31:32,396 It's what you do with your time that matters. 344 00:31:34,272 --> 00:31:38,828 Ah. OK, well... So, tell me, what is my destiny? 345 00:31:38,985 --> 00:31:41,833 It reads your fate, not your destiny. 346 00:31:41,947 --> 00:31:43,500 Is there a difference? 347 00:31:43,615 --> 00:31:47,411 With destiny you can premeditate the outcome, 348 00:31:47,536 --> 00:31:52,969 but fate, fate leaves you no choice. 349 00:31:53,959 --> 00:31:58,882 It is predetermined by forces stronger than ourselves. 350 00:31:59,005 --> 00:32:02,636 Oh. I don't like that. I think I changed my mind. I don't wanna know. 351 00:32:02,759 --> 00:32:06,721 You must make peace with your subconscious desires. 352 00:32:07,764 --> 00:32:10,018 Really? What desires? 353 00:32:10,142 --> 00:32:13,689 The wicked thoughts burning inside your head 354 00:32:13,812 --> 00:32:16,861 and exploding in the juices between your legs. 355 00:32:17,023 --> 00:32:20,203 The darkness within your very soul. 356 00:32:20,360 --> 00:32:23,623 The only reason you exist. 357 00:32:24,990 --> 00:32:29,000 Uh, I think I'll make peace with those desires later. 358 00:32:29,119 --> 00:32:31,088 I really should be getting upstairs now. 359 00:32:31,204 --> 00:32:34,502 Heidi, I'm really sorry. I'm sorry. 360 00:32:34,624 --> 00:32:38,053 Megan can be a little adamant, you know, sometimes about these things. 361 00:32:38,170 --> 00:32:40,340 Yeah, and a little wasted. 362 00:32:40,463 --> 00:32:44,141 I'm really embarrassed. This is not the evening I had planned. 363 00:32:44,259 --> 00:32:47,023 No, it's fine. Have a good night. 364 00:32:47,762 --> 00:32:49,768 - Good night. - Good night. 365 00:32:54,060 --> 00:32:57,738 - Well, have another drink. - I think that went rather well. 366 00:32:57,898 --> 00:33:01,955 Why do you have to get so intense when you do these readings? 367 00:33:02,068 --> 00:33:04,074 It's really annoying. 368 00:33:23,590 --> 00:33:26,271 N0 change, eh, Pete? Still jumpy. 369 00:33:28,428 --> 00:33:30,682 That was a sucker move, burning down your boss. 370 00:33:31,848 --> 00:33:33,818 - You had him all wrong. 371 00:33:33,934 --> 00:33:35,855 He never crossed you. 372 00:33:35,977 --> 00:33:39,441 But you're a guy who speaks first and thinks afterwards. 373 00:33:39,564 --> 00:33:42,827 In your spot, I'll almost choose the cops, 374 00:33:42,943 --> 00:33:45,446 even if it is a first-degree murder rap. 375 00:33:45,946 --> 00:33:47,785 It's lucky I spotted you. 376 00:33:47,948 --> 00:33:49,953 What is so lucky about being dead? 377 00:33:50,075 --> 00:33:54,749 I'm gonna take care of a guy just a little too smart. Take off the mask. 378 00:34:15,225 --> 00:34:16,648 Oh, man, what the hell? 379 00:34:19,146 --> 00:34:21,614 - Troy. Troy. 380 00:34:23,275 --> 00:34:26,952 - Get over here. Get over here. 381 00:34:29,406 --> 00:34:31,826 What are you doing? You're scratching up the door. 382 00:34:31,950 --> 00:34:34,536 Come on. You're scratching up the door. Come on. 383 00:34:34,661 --> 00:34:37,211 Come on, Troy. Come on. 384 00:34:37,330 --> 00:34:39,964 Come on, let's go back. Come on. How'd you get out? 385 00:34:45,672 --> 00:34:46,883 Here we go. 386 00:37:54,861 --> 00:37:56,866 Sister. 387 00:37:59,407 --> 00:38:01,413 Feel the earth. 388 00:38:03,578 --> 00:38:05,583 Taste... 389 00:38:06,998 --> 00:38:09,679 ...of the air 390 00:38:12,337 --> 00:38:14,342 Do you hear... 391 00:38:16,383 --> 00:38:18,719 ...the sound of the clouds... 392 00:38:21,096 --> 00:38:24,892 ...and the scent of the wind... 393 00:38:27,394 --> 00:38:30,075 ...all becoming one ? 394 00:38:33,400 --> 00:38:37,908 The whores of the deceivers 395 00:38:38,071 --> 00:38:41,702 are gathering round us. 396 00:38:46,413 --> 00:38:48,548 You... 397 00:38:49,749 --> 00:38:51,755 ...are the blade 398 00:38:51,918 --> 00:38:55,929 by which will bleed... 399 00:38:58,341 --> 00:39:03,728 ...the cunting daughters of Salem. 400 00:39:07,434 --> 00:39:09,439 Dear Heidi. 401 00:39:11,480 --> 00:39:12,986 Bleed us a king. 402 00:39:16,776 --> 00:39:19,742 Bleed us... 403 00:39:22,449 --> 00:39:24,454 ...a king. 404 00:39:26,661 --> 00:39:28,666 Bleed us a king. 405 00:39:29,247 --> 00:39:31,299 Bleed us a king. 406 00:39:56,441 --> 00:39:58,945 Bleed us a king! 407 00:40:05,158 --> 00:40:07,163 It's OK. 408 00:42:13,119 --> 00:42:15,125 Hi. 409 00:42:24,506 --> 00:42:26,013 Why are you in here? 410 00:42:26,132 --> 00:42:28,138 I don't know. 411 00:42:29,761 --> 00:42:31,434 I was walking by with my dog 412 00:42:31,555 --> 00:42:34,936 and I thought I would just come in and sit for a minute. 413 00:42:35,058 --> 00:42:37,526 Is that OK? Are you closed? 414 00:42:39,146 --> 00:42:41,151 No. 415 00:42:42,274 --> 00:42:44,279 We never close. 416 00:42:44,401 --> 00:42:48,078 God is always open and ready to listen. 417 00:42:55,829 --> 00:42:57,834 I just needed to sit and think. 418 00:42:58,832 --> 00:43:00,837 Yes. 419 00:43:02,002 --> 00:43:06,925 It is a nice place to just... come and sit. 420 00:43:07,632 --> 00:43:09,851 Yeah, it's nice. 421 00:43:22,689 --> 00:43:24,528 You're a very sad girl. 422 00:43:24,649 --> 00:43:26,654 Yeah. 423 00:43:37,037 --> 00:43:38,378 I think I should get going. 424 00:43:38,538 --> 00:43:40,543 Ow! What the fuck? 425 00:43:42,209 --> 00:43:45,555 You have to understand 426 00:43:45,670 --> 00:43:50,808 that there is a war waging in heaven. 427 00:43:50,926 --> 00:43:54,272 Michael and his angels fought against the dragon and his serpents, 428 00:43:54,387 --> 00:43:59,026 but God does not spare angels when they sin 429 00:43:59,142 --> 00:44:02,108 but sends them to hell. 430 00:44:02,229 --> 00:44:08,825 You are a filthy whore of Satan. 431 00:44:08,944 --> 00:44:14,377 Christ can't save you. Only I can save you. 432 00:44:16,993 --> 00:44:22,427 You must no longer offer worship and sacrifice 433 00:44:22,582 --> 00:44:25,762 to the goat idols to whom you prostitute yourself. 434 00:44:28,922 --> 00:44:34,771 You must understand what the Lord has done for you 435 00:44:34,886 --> 00:44:40,569 and how he has supreme mercy on your soul! 436 00:44:46,731 --> 00:44:48,322 Miss? 437 00:44:48,441 --> 00:44:52,036 I believe you fell asleep. It's very peaceful in here. 438 00:45:20,807 --> 00:45:22,693 We've been waiting for you, Heidi 439 00:45:52,839 --> 00:45:59,020 Be it this day of 27 September, 1696, Margaret Morgan... 440 00:45:59,137 --> 00:46:01,142 No! 441 00:46:02,641 --> 00:46:07,066 ...you stand guilty to the crimes of witchcraft 442 00:46:07,187 --> 00:46:10,035 and accepting the devil. 443 00:47:38,069 --> 00:47:40,490 Morgan! 444 00:48:36,461 --> 00:48:39,344 - Alice! - Mm? 445 00:48:39,464 --> 00:48:42,893 - Yeah, can you do something for me? - I'm busy. 446 00:48:43,009 --> 00:48:45,061 Yeah, can you play some music for me? 447 00:48:45,178 --> 00:48:47,978 - I'm in the tub. - Here, look at this. Look at this. 448 00:48:48,098 --> 00:48:49,521 Look. 449 00:48:49,641 --> 00:48:52,358 - Can this wait like five minutes? - No, no. 450 00:48:52,519 --> 00:48:57,193 Now, this... this book reprints the last remaining five pages 451 00:48:57,357 --> 00:49:00,572 of Jonathan Hawthorne's diary. 452 00:49:00,694 --> 00:49:06,542 The witches, he refers to them as the Lords of Salem. 453 00:49:06,700 --> 00:49:10,543 Now, Heidi says that the music that she received 454 00:49:10,662 --> 00:49:13,877 came to her directly from the Lords. 455 00:49:33,852 --> 00:49:35,857 That the same? 456 00:49:36,771 --> 00:49:37,780 I think so. 457 00:49:42,277 --> 00:49:44,412 Yeah. Exactly the same. 458 00:49:49,576 --> 00:49:52,079 Isn't that odd? 459 00:49:52,245 --> 00:49:53,633 No, not really. 460 00:49:53,747 --> 00:49:57,294 I mean, you know, someone else might have the same book 461 00:49:57,417 --> 00:50:02,174 and copied the name and the music, the melody and, you know... 462 00:50:02,297 --> 00:50:04,717 Nothing out of this world, really. No big deal. 463 00:50:04,841 --> 00:50:06,478 Play it again. 464 00:50:18,104 --> 00:50:21,451 I walk in on butt-naked toothless granny 465 00:50:21,608 --> 00:50:23,945 tooting Grandpa's clarinet like Mrs Benny Goodman. 466 00:50:24,069 --> 00:50:27,497 Sounds like your grandmother has an appetite for the hot sauce. 467 00:50:27,614 --> 00:50:30,295 She must have been one spicy tamale. 468 00:50:30,408 --> 00:50:32,829 Are you calling my grammy a whore? 469 00:50:32,953 --> 00:50:35,254 She was a product of the Depression, man. 470 00:50:37,123 --> 00:50:38,251 No New Deal for her. 471 00:50:39,584 --> 00:50:44,638 So, look who's decided to grace us with her presence. 472 00:50:44,798 --> 00:50:45,806 Did I miss anything? 473 00:50:45,924 --> 00:50:48,474 I guess we can make our big announcement. 474 00:50:48,635 --> 00:50:52,147 - Fanfare, please. 475 00:50:52,264 --> 00:50:56,107 The Lords are coming to Salem for one night only 476 00:50:56,226 --> 00:50:59,323 and we've got the tickets. 477 00:51:00,480 --> 00:51:04,870 In fact, we've got all the tickets. The show is free. 478 00:51:04,985 --> 00:51:07,571 This is the Lords of Salem. 479 00:51:21,626 --> 00:51:24,011 Satan. 480 00:51:24,171 --> 00:51:27,184 Spirit of the earth. 481 00:51:31,178 --> 00:51:33,858 Reveal yourselves... 482 00:51:33,972 --> 00:51:37,650 to our master of the Lords. 483 00:51:41,605 --> 00:51:44,404 Open wide the gates of hell 484 00:51:44,524 --> 00:51:49,614 and come forth from your blessed abyss. 485 00:52:19,392 --> 00:52:21,398 Heidi? 486 00:52:22,312 --> 00:52:24,898 Heidi, I'm here. 487 00:52:25,065 --> 00:52:27,401 If you unlock the door, I can help you. 488 00:53:30,422 --> 00:53:33,554 I was a little confused about the message you left. 489 00:53:33,675 --> 00:53:36,688 What exactly is it that you needed from me? 490 00:53:36,803 --> 00:53:38,524 Well, I'm not sure, you know. 491 00:53:38,638 --> 00:53:42,186 I have a few questions about your book here. 492 00:53:42,309 --> 00:53:47,659 Ah. I thought somebody besides dear old Mum had a copy. 493 00:53:47,772 --> 00:53:50,869 Let's see. ls this research for a new book? 494 00:53:50,984 --> 00:53:53,832 Well, maybe, but I'm just trying to track something right now. 495 00:53:53,987 --> 00:53:56,407 So, what can I do you for? 496 00:53:56,531 --> 00:54:00,672 Well, um, couple of days ago I was at this radio station, 497 00:54:00,827 --> 00:54:02,381 I was hawking my book, 498 00:54:02,496 --> 00:54:07,633 and I heard this music by a group called the Lords of Salem. 499 00:54:07,751 --> 00:54:11,263 And I thought that this group and this music seemed a little odd, 500 00:54:11,379 --> 00:54:14,678 so I did a little research, blah, blah, blah, and found it in your book. 501 00:54:14,841 --> 00:54:20,524 Let me guess. The diary of the Reverend Jon Hawthorne, right? 502 00:54:20,639 --> 00:54:25,693 Yeah. I was wondering if by any chance you have the complete diary or...? 503 00:54:25,852 --> 00:54:28,985 No, no, no, but I did read it in depth. 504 00:54:29,105 --> 00:54:31,158 And do you remember anything of interest? 505 00:54:31,274 --> 00:54:35,035 Well, basically Hawthorne was obsessed 506 00:54:35,195 --> 00:54:42,087 with, in his words, "the master witch" Margaret Morgan and her coven of six, 507 00:54:42,202 --> 00:54:44,539 whom he dubbed the Lords of Salem. 508 00:54:44,704 --> 00:54:47,385 Why do you think he was obsessed with this particular coven? 509 00:54:47,499 --> 00:54:52,220 Oh, he thought they were hiding out in the woods around Salem 510 00:54:52,337 --> 00:54:54,176 making the devil's music 511 00:54:54,297 --> 00:54:59,054 for the purpose of possessing the souls of the Salem women. 512 00:54:59,177 --> 00:55:02,559 Yeah, well, I gathered that from the few pages that I read, 513 00:55:02,681 --> 00:55:08,067 that he and his group eventually killed Morgan and the coven. 514 00:55:08,186 --> 00:55:10,820 - Right. - That's where the pages end. 515 00:55:10,939 --> 00:55:14,617 So I was wondering if there's any other light you could shed on this? 516 00:55:14,734 --> 00:55:17,748 Well, yeah, actually, yeah. 517 00:55:17,904 --> 00:55:22,579 Let's not forget the curse of Margaret Morgan. 518 00:55:22,701 --> 00:55:25,963 - What curse? - Oh, God. 519 00:55:26,079 --> 00:55:29,093 The curse section. That's the best part. 520 00:55:29,249 --> 00:55:32,595 This is where the diary gets so bizarro. 521 00:55:32,711 --> 00:55:36,591 The final sections of the diary just... 522 00:55:36,715 --> 00:55:39,812 Well, I mean, it's complete rambling nonsense, right? 523 00:55:39,926 --> 00:55:41,896 - Let's hear it. - OK. 524 00:55:42,012 --> 00:55:46,484 Well, apparently during the execution, 525 00:55:46,600 --> 00:55:52,152 while the coven and Margaret Morgan were being roasted alive, 526 00:55:52,272 --> 00:55:55,618 Margaret Morgan put a curse on the females of Salem. 527 00:55:55,775 --> 00:56:00,664 Something about the forever deaths of the daughters' daughters 528 00:56:00,780 --> 00:56:04,660 and other crazy stuff like that. 529 00:56:04,784 --> 00:56:08,213 Also she called Hawthorne's bloodline 530 00:56:08,330 --> 00:56:13,585 "the vessel by which the devil's child would inherit the earth". 531 00:56:15,212 --> 00:56:17,715 Whatever the fuck that meant. 532 00:56:28,975 --> 00:56:31,027 Had to get out of that apartment, man. 533 00:56:32,604 --> 00:56:35,154 One more second in there, I was really gonna lose it. 534 00:56:35,273 --> 00:56:37,195 Mi casa es su casa. 535 00:56:37,317 --> 00:56:39,322 Watch. It's hot. 536 00:56:41,363 --> 00:56:43,368 I got nothing going today. 537 00:56:53,834 --> 00:56:55,720 Well, Mr Mercy... 538 00:56:55,836 --> 00:56:57,841 What? 539 00:56:58,839 --> 00:57:01,093 What? 540 00:57:01,216 --> 00:57:04,680 You always make that sound when something's on your mind. 541 00:57:04,803 --> 00:57:06,060 No, I don't. 542 00:57:06,179 --> 00:57:10,189 Come on, man. You know I'm clean if that's what you're worrying about. 543 00:57:10,350 --> 00:57:12,355 I know. 544 00:57:14,020 --> 00:57:18,909 I mean, but, come on, your behaviour at the station last night, 545 00:57:19,025 --> 00:57:21,031 just, you know, kind of... 546 00:57:21,194 --> 00:57:22,286 What? 547 00:57:24,656 --> 00:57:29,377 - Freaky? - Freaky. You don't know the half of it. 548 00:57:38,170 --> 00:57:39,510 I know this sounds stupid, 549 00:57:39,629 --> 00:57:43,687 but I really think that Lords record is fucking with me. 550 00:57:43,800 --> 00:57:45,888 What do you mean, fucking with you? 551 00:57:46,011 --> 00:57:48,016 Every time I hear it, it's like... 552 00:57:51,975 --> 00:57:54,194 Every... 553 00:57:55,520 --> 00:57:57,940 Oh, man. Let me get... 554 00:57:59,191 --> 00:58:01,196 Just stay calm, all right? 555 00:58:04,571 --> 00:58:07,536 Hello? Yeah, yeah. I... I need an ambulance. 556 00:58:07,657 --> 00:58:10,790 My friend, she's coughing up blood and she's got stomach pains. 557 00:58:10,911 --> 00:58:13,794 Yeah, we're on the comer of Hodges, Hodges and Derby. 558 00:58:15,415 --> 00:58:16,756 Don't worry. 559 00:58:25,592 --> 00:58:27,727 And I have. 560 00:58:27,844 --> 00:58:30,264 Let's be sensible about this. 561 00:58:30,430 --> 00:58:33,894 Who knows ? We might be useful to each other. 562 00:58:34,017 --> 00:58:40,032 Forever more, our eyes will burn with sights of the lamented 563 00:58:40,148 --> 00:58:45,582 Forever more, our pain will be as the pain of a woman tied down, 564 00:58:45,695 --> 00:58:52,422 unable to move, where one fiery worm eats into her vitals. 565 00:58:52,536 --> 00:58:54,790 The woman screams for unconsciousness, 566 00:58:54,955 --> 00:58:59,629 but there is no unconsciousness In hell. 567 00:58:59,751 --> 00:59:02,599 The worm eats and eats 568 00:59:02,712 --> 00:59:06,141 and eats and eats... 569 01:00:04,149 --> 01:00:07,079 Heidi, Heidi. 570 01:00:08,278 --> 01:00:09,701 Heidi 571 01:00:09,863 --> 01:00:11,868 Heidi 572 01:00:14,242 --> 01:00:17,256 Heidi, Heidi. 573 01:00:18,038 --> 01:00:20,043 Heidi 574 01:00:20,582 --> 01:00:22,053 Heidi 575 01:00:49,486 --> 01:00:50,494 Hey. 576 01:00:57,077 --> 01:00:59,082 Thanks, man. 577 01:01:16,596 --> 01:01:18,317 What is your name? 578 01:01:19,724 --> 01:01:21,397 Comment vous appelez-vous ? 579 01:01:22,018 --> 01:01:25,281 Comment vous appelez-vous? 580 01:01:25,397 --> 01:01:28,611 Where is the bathroom? 581 01:01:28,775 --> 01:01:30,531 Où est la salle de bain? 582 01:01:30,652 --> 01:01:34,283 Où est la salle de bain 583 01:01:34,447 --> 01:01:37,247 Where is the train station? 584 01:01:51,131 --> 01:01:53,302 Where is the restaurant? 585 01:01:54,467 --> 01:01:57,148 - Où est le restaurant? - Où est... 586 01:02:00,015 --> 01:02:02,020 Where is... 587 01:02:03,351 --> 01:02:04,395 ...restaurant? 588 01:02:04,519 --> 01:02:06,987 This completes Lesson One. 589 01:02:07,147 --> 01:02:10,659 Please turn the tape over. Merci beaucoup. 590 01:02:36,635 --> 01:02:38,722 - Hi. - Hey. 591 01:02:38,845 --> 01:02:42,191 I might be wrong, but I thought maybe you could use some company. 592 01:02:42,349 --> 01:02:44,270 I could. 593 01:02:44,392 --> 01:02:46,528 You don't look so good, darling. 594 01:02:47,395 --> 01:02:52,401 - What's that? - This is lovely calming tea. 595 01:02:52,526 --> 01:02:55,325 But, more importantly, chocolate-chip scones. 596 01:02:55,445 --> 01:02:57,865 I think they might be slightly overdone. 597 01:02:58,031 --> 01:03:01,163 Keep going, Heidi. Good girl. 598 01:03:01,284 --> 01:03:03,124 There we go. 599 01:03:09,292 --> 01:03:12,555 Heidi LaRoc, let's see who you really are. 600 01:03:13,880 --> 01:03:16,265 Adelheid Elizabeth Hawthorne. 601 01:03:30,480 --> 01:03:34,111 Let's see who you're connected to. 602 01:03:46,913 --> 01:03:48,634 And you are... 603 01:03:48,748 --> 01:03:50,551 Reverend Jonathan Hawthorne. 604 01:03:50,667 --> 01:03:52,506 Fuck me. 605 01:03:57,757 --> 01:03:59,597 Oh, man. 606 01:03:59,718 --> 01:04:02,138 That's right, darling. 607 01:04:02,262 --> 01:04:04,979 You just lay back and rest. 608 01:04:05,098 --> 01:04:06,901 Don't you worry. 609 01:04:07,017 --> 01:04:09,816 We're gonna be right here if you need us. 610 01:04:09,936 --> 01:04:13,282 That's right. Good girl. 611 01:04:17,861 --> 01:04:20,198 - Little baby. 612 01:04:21,615 --> 01:04:23,620 There. 613 01:04:30,499 --> 01:04:31,626 Hello? 614 01:04:31,750 --> 01:04:34,799 Yes, I'd like to speak to Heidi Hawthome, please. 615 01:04:34,961 --> 01:04:38,307 I'm sorry, darling, you've got a wrong number. 616 01:04:38,423 --> 01:04:41,057 Please do not call back. 617 01:04:41,176 --> 01:04:44,273 It's so frightfully rude of you to call at this hour. 618 01:04:51,311 --> 01:04:52,652 Who was that? 619 01:04:52,771 --> 01:04:54,776 Lord knows. 620 01:04:56,316 --> 01:04:58,997 Sonny, get the chair. 621 01:05:21,925 --> 01:05:26,066 Oh, Father, you give us the venom. 622 01:05:26,179 --> 01:05:29,525 Fill us with your essence. 623 01:05:29,683 --> 01:05:32,981 Let it burn through our souls and our minds. 624 01:05:34,020 --> 01:05:36,072 We trample on the cross. 625 01:05:37,357 --> 01:05:41,866 We spit upon the book of lies. 626 01:05:41,987 --> 01:05:45,368 We desecrate the virgin whore. 627 01:05:46,366 --> 01:05:52,832 We blaspheme his holy spirit and we rejoice in his suffering. 628 01:05:53,915 --> 01:05:58,387 Guide this child still in the shackles of the oppressor. 629 01:05:58,503 --> 01:06:03,059 Help her break free from his tyrant ways. 630 01:06:04,050 --> 01:06:08,891 Entice her to take the precious bite 631 01:06:09,055 --> 01:06:12,318 from whence she shall be delivered. 632 01:06:14,019 --> 01:06:17,696 You are the dragon, Lord Satan. 633 01:10:17,637 --> 01:10:19,642 Hey, where are you going? Lunch is almost ready. 634 01:10:19,806 --> 01:10:23,270 Oh, I'm gonna go down for a second to the museum. 635 01:10:23,393 --> 01:10:26,525 I gotta check on something for the new exhibits. 636 01:10:26,646 --> 01:10:28,782 What are they gonna do when you retire? 637 01:10:28,899 --> 01:10:33,655 Oh, well, probably sell the place and start a Starbucks. 638 01:10:33,778 --> 01:10:36,459 - I'll be back in an hour. - OK. Love you. 639 01:10:36,573 --> 01:10:37,581 Love you. 640 01:11:20,200 --> 01:11:21,208 Hello. 641 01:11:21,326 --> 01:11:23,331 Hey, it's me. 642 01:11:24,663 --> 01:11:25,920 Hey 643 01:11:26,039 --> 01:11:30,844 Yeah, I was just calling to say what's up? 644 01:11:30,961 --> 01:11:32,882 And make sure everything's all right. 645 01:11:33,046 --> 01:11:36,225 Oh. OK. 646 01:11:37,551 --> 01:11:41,477 So... is everything all right? 647 01:11:44,349 --> 01:11:46,520 Yeah. 648 01:11:46,643 --> 01:11:48,529 Yeah, um... 649 01:11:48,645 --> 01:11:50,864 Hey, I was thinking, maybe we can 650 01:11:50,981 --> 01:11:52,986 hook up before the show... 651 01:11:54,734 --> 01:11:57,664 ...and come by, get some food or something. 652 01:11:58,864 --> 01:12:00,536 Maybe talk about things. 653 01:12:02,701 --> 01:12:04,706 No, I'm all right. 654 01:12:07,581 --> 01:12:10,594 I'm not feeling very hungry any more. 655 01:12:12,252 --> 01:12:15,265 OK no, no, I understand that. 656 01:12:16,882 --> 01:12:19,100 I could swing by around 10:30. 657 01:12:20,260 --> 01:12:22,312 We can head to the gig together. 658 01:12:22,429 --> 01:12:24,434 No. 659 01:12:26,641 --> 01:12:28,563 I'll get there on my own. Bye. 660 01:12:28,685 --> 01:12:32,232 Wait, wait, wait. Don't... don't... don't hang up. 661 01:12:32,355 --> 01:12:36,116 I know in the past I, I didn't understand 662 01:12:36,234 --> 01:12:39,283 and I'm not saying I understand now, but I'm here. 663 01:12:42,032 --> 01:12:44,037 Whenever you need me. 664 01:12:45,452 --> 01:12:47,457 I know. 665 01:12:49,456 --> 01:12:51,461 I'll always know. 666 01:12:56,922 --> 01:12:57,930 Bye. 667 01:13:02,969 --> 01:13:05,306 You love him, don't you? 668 01:13:39,172 --> 01:13:43,562 Excuse me. Does Heidi Hawthorne live here? 669 01:13:43,677 --> 01:13:47,354 Do you perhaps mean Adelheid Elizabeth Hawthorne? 670 01:13:47,514 --> 01:13:49,519 Yes, as a matter of fact I do, yes. 671 01:13:50,392 --> 01:13:51,815 You look familiar. 672 01:13:51,935 --> 01:13:54,984 Oh, well, I work at the wax museum part time. 673 01:13:55,105 --> 01:13:58,948 You probably saw me walking back and forth on my lunch hour. 674 01:13:59,067 --> 01:14:02,081 Oh, yes. The wonderful wax museum. 675 01:14:02,195 --> 01:14:06,585 We have to teach our impressionable children about Salem's glorious past. 676 01:14:06,700 --> 01:14:09,713 - Yes. Well, I'm Francis Matthais. - Uh-huh. 677 01:14:09,828 --> 01:14:13,174 Now, are you a friend or foe? 678 01:14:13,290 --> 01:14:17,252 Oh, well, I don't know if I'm exactly a friend, 679 01:14:17,377 --> 01:14:20,011 but I'm definitely not a foe. 680 01:14:20,130 --> 01:14:22,894 I'm a mild acquaintance. 681 01:14:23,049 --> 01:14:25,434 - And you are? - Lacy. 682 01:14:25,552 --> 01:14:27,391 I look after Heidi. 683 01:14:28,513 --> 01:14:31,147 Oh, well, could I see her? 684 01:14:32,350 --> 01:14:34,771 I don't see why not. 685 01:14:34,895 --> 01:14:36,947 Why don't you come on in ? 686 01:14:37,063 --> 01:14:40,326 Heidi's just stepped out for a moment, but we can wait in my apartment'. 687 01:14:40,442 --> 01:14:42,862 - She won't be long. - Oh, well, I can come back later. 688 01:14:42,986 --> 01:14:44,244 N0. N0, no, no. 689 01:14:45,197 --> 01:14:46,917 Come on in. Come and have some tea. 690 01:14:47,032 --> 01:14:49,037 All right. 691 01:15:04,424 --> 01:15:06,429 So... 692 01:15:07,719 --> 01:15:10,020 Are you a married man, Francis? 693 01:15:10,555 --> 01:15:15,194 Yes, as a matter of fact. 26 years in November. 694 01:15:17,479 --> 01:15:20,279 26 happy years? 695 01:15:22,275 --> 01:15:23,829 For the most part, yeah. 696 01:15:23,944 --> 01:15:25,783 Local girl? 697 01:15:25,904 --> 01:15:29,784 No, she's not a Salem lifer like me. 698 01:15:29,950 --> 01:15:31,789 She's a Venezuelan girl, actually. 699 01:15:31,952 --> 01:15:33,921 Any children? 700 01:15:34,037 --> 01:15:36,967 No. We never got around to children. 701 01:15:37,082 --> 01:15:38,968 Well, that's understandable. 702 01:15:39,084 --> 01:15:42,133 Children are a bit of a waste. Most are a total loss. 703 01:15:43,421 --> 01:15:47,930 So few have anything of substance to really offer us. 704 01:15:49,219 --> 01:15:56,111 But... on the rare occasion a special child appears. 705 01:15:56,226 --> 01:15:57,780 Mm. 706 01:15:58,478 --> 01:16:00,898 Well, I never really thought about it that way. 707 01:16:01,022 --> 01:16:03,490 I just didn't like the idea of changing diapers. 708 01:16:04,317 --> 01:16:08,410 Is Megan spinning her little philosophies on the value of breeding again? 709 01:16:09,489 --> 01:16:12,337 Don't mind her. She lives in her own little bubble. 710 01:16:13,702 --> 01:16:17,664 So, Mr Matthais, what was so important 711 01:16:17,789 --> 01:16:21,052 that you had to rush over here and see our dear little Heidi? 712 01:16:21,168 --> 01:16:23,504 Well, it wasn't that important. 713 01:16:23,670 --> 01:16:26,683 It was just a record that she played on her show the other night. 714 01:16:26,840 --> 01:16:30,850 Oh, really? And what record would that be, Mr Matthais? 715 01:16:30,969 --> 01:16:34,397 Some record by a group called the Lords. 716 01:16:34,514 --> 01:16:37,896 You know, don't take this the wrong way, 717 01:16:38,018 --> 01:16:42,941 but aren't you a little old to like that shit? 718 01:16:44,649 --> 01:16:49,869 Yeah. I was a guest on the show, actually, if you can imagine that. 719 01:16:50,030 --> 01:16:54,918 Sonny, darling, would you mind getting me the sugar? 720 01:16:59,039 --> 01:17:01,423 So, anyway, I just had some information 721 01:17:01,541 --> 01:17:04,259 I thought she might find interesting. 722 01:17:04,377 --> 01:17:06,465 Oh, I'm sure she would. 723 01:17:07,964 --> 01:17:14,561 Mr Matthais, you strike me as a man who would normally mind his own business. 724 01:17:15,972 --> 01:17:18,690 I do, do I? 725 01:17:18,809 --> 01:17:20,564 Why are you laughing? 726 01:17:21,603 --> 01:17:23,406 I'm not laughing. 727 01:17:23,522 --> 01:17:26,535 Is something suddenly funny? 728 01:17:27,526 --> 01:17:29,744 Uh... 729 01:17:29,861 --> 01:17:32,579 - You know, I think I'll come back... - You know what I think? 730 01:17:34,699 --> 01:17:35,708 I don't have a clue. 731 01:17:35,826 --> 01:17:40,749 I think you've come here to get inside my dear little Heidi's head. 732 01:17:40,914 --> 01:17:44,545 Get inside her head and fuck her brain. 733 01:17:45,460 --> 01:17:49,257 Have you come here to stick your nosy cock inside her head 734 01:17:49,381 --> 01:17:51,552 and fuck her brain, Mr Matthais? 735 01:17:51,675 --> 01:17:54,309 - I think I should go. - Oh, no! 736 01:18:00,517 --> 01:18:03,020 - Good. - That felt good. 737 01:18:15,407 --> 01:18:21,125 Well, if it isn't my favourite fairy story. 738 01:18:21,246 --> 01:18:24,259 The End of the American Watch. 739 01:18:25,917 --> 01:18:32,134 I'll bet there are all sorts of juicy stories of cunty witches 740 01:18:32,257 --> 01:18:37,145 and the heroic deeds of the fucking mighty Jon Hawthome. 741 01:18:37,929 --> 01:18:40,515 It seems you'd love to tell our little Heidi 742 01:18:40,640 --> 01:18:45,564 all about these spooky little tales of judgement day. 743 01:18:46,980 --> 01:18:48,985 Sonny. 744 01:18:55,155 --> 01:18:56,496 No. No! 745 01:19:17,803 --> 01:19:20,520 Sugar 746 01:19:22,015 --> 01:19:26,357 I call my baby my sugar 747 01:19:28,688 --> 01:19:30,859 I never maybe... 748 01:19:31,024 --> 01:19:33,029 What a waste of a good man. 749 01:19:33,151 --> 01:19:36,497 Yes. Such a pity. 750 01:19:36,613 --> 01:19:39,959 And he was never going to be able to stop anything. 751 01:19:40,075 --> 01:19:42,044 Hey-ho. 752 01:19:42,160 --> 01:19:44,877 Anyone care for a fresh pot of tea? 753 01:19:44,996 --> 01:19:47,001 Lovely, darling. 754 01:20:16,319 --> 01:20:17,956 Hello, Whitey. 755 01:20:18,071 --> 01:20:20,076 Hi. 756 01:20:21,032 --> 01:20:22,586 Going somewhere, are we? 757 01:20:22,742 --> 01:20:24,498 Yeah, I was gonna go up and get Heidi. 758 01:20:24,619 --> 01:20:28,380 You look nervous. Are you nervous? 759 01:20:28,498 --> 01:20:31,262 No. Excuse me. 760 01:20:33,753 --> 01:20:37,976 Why don't you sit here with us? We need to talk. 761 01:20:38,091 --> 01:20:40,013 No, really, I should get going. 762 01:20:40,135 --> 01:20:42,105 We've got this thing we're gonna do tonight. 763 01:20:43,597 --> 01:20:46,361 Well, don't let us stand in your way. 764 01:20:48,143 --> 01:20:50,195 Yeah, sure. 765 01:20:51,688 --> 01:20:56,576 Take care of Heidi. She means the world to us, you know. 766 01:21:51,832 --> 01:21:55,628 What are you doing here? I told you not to come here. 767 01:22:00,006 --> 01:22:02,557 It's OK, Heidi. 768 01:22:02,676 --> 01:22:05,725 You can tell Whitey to wait outside. 769 01:22:05,846 --> 01:22:07,732 Wait for me outside. 770 01:22:09,808 --> 01:22:12,193 What the fuck is going on here? 771 01:22:12,352 --> 01:22:16,149 Please just wait for me outside. Just go. 772 01:22:19,151 --> 01:22:20,538 Come on, Whitey. 773 01:22:22,279 --> 01:22:23,916 Come on. 774 01:22:24,781 --> 01:22:26,786 Come with me. 775 01:22:36,376 --> 01:22:38,381 Ah, man. 776 01:22:55,187 --> 01:22:57,108 - You look like death. - Chill, man. 777 01:22:57,230 --> 01:22:59,033 We'll talk about this later, OK? 778 01:22:59,149 --> 01:23:00,276 - Later? - Yeah, later. 779 01:23:00,400 --> 01:23:04,280 Don't tell me to chill. I wanna know what the hell's going on. 780 01:23:04,404 --> 01:23:06,741 Just listen. Let's just get through this tonight. 781 01:23:06,907 --> 01:23:09,790 Tomorrow we can start dealing with this. 782 01:23:13,246 --> 01:23:15,251 Bye. 783 01:24:01,503 --> 01:24:04,053 Lord, hear us. 784 01:24:04,172 --> 01:24:09,606 We are ready to bring your precious child to this world. 785 01:24:09,719 --> 01:24:14,145 In memory of Satan, you preach punishment and shame 786 01:24:14,307 --> 01:24:16,893 to those who would emancipate themselves 787 01:24:17,018 --> 01:24:20,067 and repudiate the slavery of the Church. 788 01:24:20,188 --> 01:24:24,068 Satan, come to us. We are ready. 789 01:24:25,110 --> 01:24:29,915 Satan, come to us. We are ready. 790 01:24:31,116 --> 01:24:36,039 Satan, come to us. We are ready. 791 01:25:07,319 --> 01:25:09,324 Welcome... 792 01:25:11,072 --> 01:25:13,623 ...whores of Salem. 793 01:25:16,203 --> 01:25:23,381 I can taste the foul stench of your ancestors rotting 794 01:25:24,461 --> 01:25:29,218 in the folds of filth between your legs. 795 01:25:36,014 --> 01:25:39,645 The blood of your deaths 796 01:25:39,768 --> 01:25:44,489 shall be the eternity 797 01:25:44,606 --> 01:25:48,699 Of OUR resurrection. 798 01:25:53,240 --> 01:25:55,042 Heidi. 799 01:25:56,243 --> 01:25:58,663 The one. 800 01:25:58,787 --> 01:26:01,041 We've been waiting for you, Heidi. 801 01:26:01,998 --> 01:26:04,335 We've always... 802 01:26:06,253 --> 01:26:08,055 ...been waiting. 803 01:27:22,162 --> 01:27:26,717 We honour you through our actions and our thoughts. 804 01:27:26,833 --> 01:27:30,843 Each day that we live upon this earth, 805 01:27:31,004 --> 01:27:35,809 may we grow stronger in wisdom and in our love for you. 806 01:27:36,426 --> 01:27:43,355 You are our father, our teacher, our muse, our lover. 807 01:27:43,517 --> 01:27:45,652 We have taken your mark. 808 01:28:02,327 --> 01:28:07,048 Without exception, death will come to each and every one of us. 809 01:28:07,207 --> 01:28:11,632 The devils of this earth will rattle on our very coffins 810 01:28:11,753 --> 01:28:13,343 with cloven hooves. 811 01:28:13,463 --> 01:28:18,019 The body we pamper will become a city of corruption, 812 01:28:18,134 --> 01:28:20,852 a horror onto this earth. 813 01:28:20,971 --> 01:28:25,443 Our own mothers could not bear to look upon it. 814 01:28:26,643 --> 01:28:30,866 But if we are saved our bodies will rise again, 815 01:28:30,981 --> 01:28:33,615 free and glorious when Christ comes. 816 01:28:39,614 --> 01:28:45,167 But if we lose our battle with temptation and choose to ride upon the goat, 817 01:28:45,287 --> 01:28:48,585 we know what our agony will be. 818 01:28:48,748 --> 01:28:52,296 Forever more we shall be awash 819 01:28:52,419 --> 01:28:55,598 in the burning rivers of the dead. 820 01:28:55,714 --> 01:29:02,310 Forever more the stench of hell and the rotting flesh of the damned 821 01:29:02,429 --> 01:29:04,481 Will fill our nostrils. 822 01:29:04,598 --> 01:29:08,311 Forever more our ears will resound 823 01:29:08,435 --> 01:29:11,649 with the screams of the tormented. 824 01:29:11,771 --> 01:29:12,815 Forever more. 825 01:29:58,068 --> 01:30:01,414 It was our Lord Satan 826 01:30:01,530 --> 01:30:05,373 that took you to the mill of the grave 827 01:30:05,492 --> 01:30:09,632 so that you should thus become 828 01:30:09,746 --> 01:30:16,591 the bread and the blood of revelation and revulsion. 829 01:33:00,792 --> 01:33:06,641 And what costume shall the poor girl wear 830 01:33:09,885 --> 01:33:14,855 To all tomorrow's parties ? 831 01:33:17,642 --> 01:33:23,693 hand-me-down dress from who knows where 832 01:33:26,735 --> 01:33:31,872 To all tomorrow's parties 833 01:33:34,493 --> 01:33:39,547 And where will she go and what shall she do 834 01:33:39,706 --> 01:33:43,966 When midnight comes around? 835 01:33:47,380 --> 01:33:53,147 She'll turn once more to Sunday's crown 836 01:33:56,473 --> 01:34:01,112 And cry behind the door 837 01:34:22,207 --> 01:34:26,264 8:45 and this is the WIQZ news break. 838 01:34:27,754 --> 01:34:29,842 The dead bodies of 32 female members 839 01:34:29,965 --> 01:34:32,764 of the Salem Historical Lifers Society 840 01:34:32,884 --> 01:34:36,099 were discovered this morning in what appears to be an apparent mass suicide. 841 01:34:36,263 --> 01:34:38,731 The gruesome scene was discovered in the early morning hours 842 01:34:38,849 --> 01:34:41,862 by Donald Felix, a janitor at the Salem Palladium. 843 01:34:41,977 --> 01:34:44,657 At first I thought they were mannequins left on the stage, you know. 844 01:34:44,771 --> 01:34:48,117 But as I go closer, I could see they were real. 845 01:34:48,233 --> 01:34:51,282 It was a gruesome display, man. ... I don't know. 846 01:34:51,444 --> 01:34:52,832 I just called 911. 847 01:34:52,946 --> 01:34:55,283 The society's members are all descendants 848 01:34:55,448 --> 01:34:59,292 of the original Salem village dating back to 1636'. 849 01:34:59,452 --> 01:35:03,047 Police remain puzzled and have no motives for the suicides at this time. 850 01:35:03,165 --> 01:35:06,012 Mayor Joseph Campbell is scheduled to meet with the victims' families 851 01:35:06,126 --> 01:35:07,929 and hold a press conference later today 852 01:35:08,044 --> 01:35:10,465 to address these tragic events. 853 01:35:10,589 --> 01:35:12,475 In a related story, police still have no leads 854 01:35:12,632 --> 01:35:15,052 in the disappearance of Adelheid Hawthorne, 855 01:35:15,177 --> 01:35:16,979 better known as Heidi LaRoc, 856 01:35:17,137 --> 01:35:20,316 one third of WIQZ's Big H team. 857 01:35:20,474 --> 01:35:23,820 Miss LaRoc had been missing since attending the Lords of Salem event 858 01:35:23,935 --> 01:35:25,572 on the night of the suicides. 859 01:35:25,687 --> 01:35:27,028 After a thorough search, 860 01:35:27,147 --> 01:35:30,943 police have found no evidence that she had been among the victims... 61828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.