All language subtitles for S02_E13_ブラックリスト_ディア・ハンター.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,430 Previously on The Blacklist: 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,170 -I went out and he was here. -What the hell? 3 00:00:05,330 --> 00:00:10,040 Let this guy go, he's going to the cops. We are all going to jail, starting with you. 4 00:00:11,270 --> 00:00:13,740 -Keen. -Detective Martin Wilcox, Metro P.D. 5 00:00:14,110 --> 00:00:18,280 I'm looking into this missing-persons case. Lieutenant Ames, harbormaster. 6 00:00:18,450 --> 00:00:21,320 -I had no idea Tom would kill him. -What about witnesses? 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,750 Wanna ask you questions, then you're free to go. 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,490 You are Samuel Aleko. 9 00:00:25,650 --> 00:00:27,320 I know you were there. 10 00:00:27,490 --> 00:00:29,690 My father was killed because of the Fulcrum... 11 00:00:30,060 --> 00:00:32,460 ...because you and your people came for it that night. 12 00:00:32,630 --> 00:00:36,700 This charade of you pretending to care about me was a waste of your time... 13 00:00:37,070 --> 00:00:39,070 ...because I don't know where it is. 14 00:00:39,230 --> 00:00:41,040 I have a safe, in Saint Petersburg. 15 00:00:41,200 --> 00:00:44,340 The number from the safe traces to a blind exchange. 16 00:00:44,510 --> 00:00:46,470 We can't identify the party you'll be speaking to. 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,740 Who the hell is this? 18 00:01:00,720 --> 00:01:04,330 Our suspect is patient, calm. 19 00:01:04,730 --> 00:01:07,460 He likely spends hours scouting the prey. 20 00:01:07,630 --> 00:01:09,800 He's only interested in big men. 21 00:01:10,170 --> 00:01:13,230 Ones who are hard to take down, like the big bucks in the wild. 22 00:01:13,770 --> 00:01:18,070 Now, you're looking for an incredibly smart offender... 23 00:01:18,240 --> 00:01:19,270 ...highly organized. 24 00:01:19,670 --> 00:01:22,180 White male, likely 35 to 40. 25 00:01:22,340 --> 00:01:26,850 It is the sport that he's seduced by, the ritual of the hunt. 26 00:01:27,220 --> 00:01:30,150 When he does finally make his move, it happens fast... 27 00:01:30,850 --> 00:01:33,490 ...striking, blitz-style attack, most never see coming. 28 00:01:33,660 --> 00:01:38,230 His heart-shot prey rarely make it over 100 feet before bleeding out. 29 00:01:38,390 --> 00:01:41,200 That moment is everything to him. 30 00:01:41,730 --> 00:01:43,300 The rush of control. 31 00:01:43,470 --> 00:01:48,340 The typical mutilation killer focuses on a specific area of the anatomy... 32 00:01:48,500 --> 00:01:51,540 ...that suits their interest. The face, the eyes or mouth... 33 00:01:51,710 --> 00:01:55,510 ...the extremities, hands, breasts, genitalia. But this one's different. 34 00:01:55,680 --> 00:01:59,380 He's interested in total domination of the body. 35 00:01:59,550 --> 00:02:02,420 He guts them, removing the organs with surgical precision... 36 00:02:02,580 --> 00:02:05,650 ...but then leaving them in a pile. But these aren't sex crimes... 37 00:02:05,820 --> 00:02:09,260 ...which indicates they are instead crimes of domination... 38 00:02:09,420 --> 00:02:13,160 ...an effort on his part to gain control over men... 39 00:02:13,330 --> 00:02:15,560 ...who, based on their physical similarities... 40 00:02:15,730 --> 00:02:19,170 ...represent a man who once had dominance over him. 41 00:02:19,330 --> 00:02:21,200 A father, an older brother. 42 00:02:21,370 --> 00:02:26,840 It is my belief that the Deer Hunter is, in fact, a very slight, rather weak man. 43 00:02:27,210 --> 00:02:28,410 Yes, blue shirt. 44 00:02:28,580 --> 00:02:29,840 They say he takes a souvenir. 45 00:02:30,210 --> 00:02:32,810 It's not a souvenir. It's a final act of domination. 46 00:02:33,580 --> 00:02:35,580 While his prey's body is still warm... 47 00:02:35,750 --> 00:02:39,890 ...he carves out the liver and takes a single ceremonial bite. 48 00:02:48,260 --> 00:02:51,630 Man, we had a deal. I testify against Keen and her husband... 49 00:02:51,800 --> 00:02:54,600 ...I tell you how they killed the harbormaster, and I walk. 50 00:02:54,770 --> 00:02:58,310 When the trial's over. Until then, you're being charged as an accessory. 51 00:02:58,470 --> 00:02:59,770 I told you everything. 52 00:02:59,940 --> 00:03:01,810 Yeah. And because of that... 53 00:03:02,180 --> 00:03:06,710 ...you're gonna be the star witness in the murder trial of FBI Agent Elizabeth Keen. 54 00:03:06,880 --> 00:03:10,320 You're gonna testify in open court, testify before the grand jury. 55 00:03:10,490 --> 00:03:13,450 You're gonna be deposed until you're blue in the face. 56 00:03:13,620 --> 00:03:16,520 And if you change your story by so much as a comma... 57 00:03:16,690 --> 00:03:18,560 ...your immunity deal will be voided... 58 00:03:18,730 --> 00:03:23,230 ...and you're gonna go to prison for the rest of your life. Am I clear? 59 00:03:24,800 --> 00:03:26,430 Yeah. 60 00:03:30,840 --> 00:03:34,440 -Yes? -Sorry I cut our previous call short. 61 00:03:34,610 --> 00:03:36,980 I was not confident the line was secure. 62 00:03:37,350 --> 00:03:38,880 -Tell me your name. -Not yet. 63 00:03:39,380 --> 00:03:41,480 Then you have me at a disadvantage. 64 00:03:41,650 --> 00:03:42,680 Yes. 65 00:03:42,850 --> 00:03:46,790 Alan Fitch directed me to that safe. Your number was inside. 66 00:03:46,960 --> 00:03:48,720 He wanted us to talk. Why? 67 00:03:48,890 --> 00:03:50,390 What does he want me to know? 68 00:03:50,560 --> 00:03:52,590 -It is happening. -What is? 69 00:03:52,760 --> 00:03:55,660 -What's happening? -No, not like this. In person. 70 00:03:55,830 --> 00:03:58,970 Two p.m. tomorrow. Broadway and 92nd. 71 00:03:59,330 --> 00:04:00,800 Center island, south side. 72 00:04:03,940 --> 00:04:05,740 A graduate seminar. 73 00:04:05,910 --> 00:04:07,310 Was there a slide show? 74 00:04:07,480 --> 00:04:11,010 -We need to talk about the Fulcrum. -I told you, I don't know anything about it. 75 00:04:11,380 --> 00:04:15,520 Elizabeth, one of the reasons I'm still alive is due to my love of reading. 76 00:04:15,980 --> 00:04:20,690 Whether it be words on a page that reveal the author's thoughts... 77 00:04:20,860 --> 00:04:23,020 ...emotions, imagination... 78 00:04:23,390 --> 00:04:25,560 ...or whether it be people in conversation... 79 00:04:25,730 --> 00:04:27,030 ...to ignore what they say... 80 00:04:27,400 --> 00:04:29,700 ...and instead read their expression... 81 00:04:30,270 --> 00:04:32,870 ...posture, their gesture. 82 00:04:33,740 --> 00:04:34,900 Lizzy, you're lying. 83 00:04:35,270 --> 00:04:36,370 I'm not. 84 00:04:37,010 --> 00:04:39,370 What if we made a deal? 85 00:04:39,540 --> 00:04:42,710 I help you find your serial killer, and you tell me about the Fulcrum. 86 00:04:42,880 --> 00:04:44,980 You're not even interested in serial killers. 87 00:04:45,350 --> 00:04:49,650 True. I find them unimaginative and woefully predictable. 88 00:04:49,820 --> 00:04:54,290 But I am interested in the cases that you and the FBI have wrong. 89 00:04:54,460 --> 00:04:56,560 -Wrong? -The most critical assumption... 90 00:04:56,720 --> 00:05:00,300 ...you're making about the Deer Hunter is wrong. 91 00:05:02,560 --> 00:05:04,830 Do we have a deal or not? 92 00:05:06,870 --> 00:05:11,670 This brute they call the Deer Hunter isn't a buck at all... 93 00:05:11,840 --> 00:05:13,810 ...but instead a delicate doe. 94 00:05:13,980 --> 00:05:16,310 -A woman? -I disagree with you. 95 00:05:16,480 --> 00:05:19,080 Okay. But your killer attacks from a distance... 96 00:05:19,450 --> 00:05:23,920 ...indicating the predator's smaller, perhaps unable to overpower their prey. 97 00:05:24,090 --> 00:05:25,920 Men tend to kill in close proximity. 98 00:05:26,090 --> 00:05:28,960 Strangulation, blunt instrument, a knife. 99 00:05:29,320 --> 00:05:31,960 By contrast, women tend to favor weapons... 100 00:05:32,330 --> 00:05:35,700 ...that can be used from further away. Poison, a gun, a crossbow. 101 00:05:35,860 --> 00:05:38,900 Richard Kuklinski was 6'5", 300 pounds... 102 00:05:39,070 --> 00:05:42,100 ...and one of his favorite weapons of choice was cyanide. 103 00:05:42,470 --> 00:05:44,110 Yes, but male serial killers... 104 00:05:44,470 --> 00:05:47,980 ...are predominantly, overwhelmingly sexually sadistic. 105 00:05:48,340 --> 00:05:51,680 In this case, there is not the slightest indication of a sexual motive. 106 00:05:51,850 --> 00:05:54,850 Aileen Wuornos was a prostitute who lured her victims... 107 00:05:55,020 --> 00:05:56,520 ...in with the promise of sex. 108 00:05:56,680 --> 00:05:59,790 The Deer Hunter has been active for over a decade... 109 00:05:59,950 --> 00:06:03,560 ...from the truck driver in Des Moines in 2003... 110 00:06:03,730 --> 00:06:05,790 ...to the doorman in Adams Morgan last night. 111 00:06:05,960 --> 00:06:07,630 That's 12 years. 112 00:06:07,800 --> 00:06:11,670 The average length of a killing spree for a man is two, perhaps three. 113 00:06:11,830 --> 00:06:15,970 Yes, Agent Keen, for every rule there is an exception. 114 00:06:16,140 --> 00:06:18,640 Each factor, taken separately, is not conclusive... 115 00:06:18,810 --> 00:06:21,040 ...but put them together and it's clear... 116 00:06:21,410 --> 00:06:24,080 ...you haven't found your man because he's a woman. 117 00:06:25,950 --> 00:06:27,120 Agent Keen, the ME called. 118 00:06:27,480 --> 00:06:29,880 He just finished his autopsy on the latest victim. 119 00:06:35,720 --> 00:06:38,760 I used to have a teeming mane just like that. 120 00:06:40,930 --> 00:06:41,960 Thank you. 121 00:06:44,800 --> 00:06:46,030 Every kill is identical. 122 00:06:46,400 --> 00:06:48,700 Same clean incisions at the stomach and the liver... 123 00:06:48,870 --> 00:06:50,610 ...same knots binding the anus. 124 00:06:50,770 --> 00:06:51,970 No variations? 125 00:06:52,140 --> 00:06:54,780 When field dressing's done well, it's like an autopsy. 126 00:06:54,940 --> 00:06:57,610 The way he opens subjects, I wanna show you.... 127 00:06:57,980 --> 00:06:59,150 What is it? 128 00:06:59,810 --> 00:07:01,480 I left that body covered. 129 00:07:01,650 --> 00:07:02,850 The hallway. That was him. 130 00:07:03,020 --> 00:07:04,490 He was at my lecture. 131 00:07:04,650 --> 00:07:07,760 Hey, you! Brown coat, stop! 132 00:07:08,990 --> 00:07:11,660 -Hands where I can see them! -Okay, okay. Just my phone! 133 00:07:11,830 --> 00:07:13,090 -Hands! -Okay. 134 00:07:13,460 --> 00:07:15,130 It's just my phone, okay? 135 00:07:31,150 --> 00:07:33,510 Stop looking at me like that. 136 00:07:34,520 --> 00:07:35,580 I'm fine. 137 00:07:37,920 --> 00:07:39,750 I'll be fine. 138 00:07:41,220 --> 00:07:44,030 It's not-- I don't like it any more than you do. 139 00:07:45,030 --> 00:07:47,460 But someone has to do this. 140 00:08:00,940 --> 00:08:02,810 This is Chad Henning. 141 00:08:05,950 --> 00:08:09,550 Mommy has to go across town to see him. 142 00:08:09,720 --> 00:08:11,920 To see Chad Henning. 143 00:08:19,860 --> 00:08:21,700 I won't be long. 144 00:08:25,600 --> 00:08:27,540 What were you doing in the ME's office? 145 00:08:27,700 --> 00:08:30,140 I told you, I writeMetro Crime Diary. 146 00:08:30,510 --> 00:08:32,670 That's why I was at your lecture. Research. 147 00:08:32,840 --> 00:08:34,580 No research in that rag sheet. 148 00:08:34,880 --> 00:08:37,910 It's gossip and innuendo. So, what were you really doing there? 149 00:08:38,080 --> 00:08:40,680 You used fake credentials to get into the ME's office. 150 00:08:40,850 --> 00:08:44,090 You took my phone. You know all I was doing was taking pictures. 151 00:08:44,250 --> 00:08:47,720 You're obsessed with serial killers. You write about them all the time. 152 00:08:47,890 --> 00:08:50,120 How do we know you're not the Deer Hunter? 153 00:08:52,190 --> 00:08:55,730 -You're not looking for the Deer Hunter. -What's that supposed to mean? 154 00:08:55,900 --> 00:08:58,800 The first six victims, Mark Rodgers through Perry Holloman... 155 00:08:58,970 --> 00:09:00,230 ...he was experimenting. 156 00:09:00,770 --> 00:09:04,270 The field dressing became cleaner, he switched from a folder to a field blade. 157 00:09:04,640 --> 00:09:06,840 We didn't overlook. He was learning, evolving. 158 00:09:07,010 --> 00:09:09,580 Evolving implies that he wanted to improve. 159 00:09:09,740 --> 00:09:10,810 You saying he didn't? 160 00:09:10,980 --> 00:09:14,680 The techniques and incisions used on the last six victims are all identical. 161 00:09:15,050 --> 00:09:17,050 The Deer Hunter loved to explore. 162 00:09:17,220 --> 00:09:18,820 No way he would repeat himself. 163 00:09:18,990 --> 00:09:22,820 -You think we're dealing with a copycat. -The Deer Hunter is an artist. 164 00:09:22,990 --> 00:09:25,030 The guy you're looking for is a forger. 165 00:09:31,100 --> 00:09:33,070 -Keen. -Agent keen? 166 00:09:33,230 --> 00:09:37,610 It's Detective Wilcox. I don't know if you remember. We spoke some time ago. 167 00:09:37,770 --> 00:09:39,840 Yes, detective. I remember you were looking... 168 00:09:40,010 --> 00:09:42,280 ...into the disappearance of the D.C. harbormaster. 169 00:09:42,640 --> 00:09:44,780 Yeah. It's not a missing-persons case anymore. 170 00:09:44,950 --> 00:09:45,980 We recovered the body. 171 00:09:47,080 --> 00:09:49,780 I'm sorry to hear that. I was hoping for better news. 172 00:09:49,950 --> 00:09:54,690 Yeah. Well, I need you to tell me what you know. 173 00:09:54,860 --> 00:09:59,930 I'd like to, but as I told you, the reason I came into contact with the harbormaster 174 00:10:00,330 --> 00:10:03,860 ...the case I was working on at the time, it's classified. 175 00:10:04,030 --> 00:10:05,970 That's not gonna fly anymore. 176 00:10:06,330 --> 00:10:10,070 See, the thing is, recovering the body is not the only development in the case. 177 00:10:10,240 --> 00:10:13,210 I also found Samuel Aleko. 178 00:10:15,340 --> 00:10:17,650 He places you at the scene, Agent Keen. 179 00:10:17,810 --> 00:10:20,620 You and your ex-husband. He tells quite a story. 180 00:10:20,780 --> 00:10:22,750 Says the two of you are stone-cold killers. 181 00:10:22,920 --> 00:10:26,620 Even if I wanted to answer questions, before I could talk, you'd need to get-- 182 00:10:26,790 --> 00:10:29,960 A federal judge to rule that my investigation supersedes your case. 183 00:10:30,120 --> 00:10:31,160 It's in the works. 184 00:10:31,690 --> 00:10:34,700 An AUSA's gonna sit down with Mr. Aleko, hear what he has to say. 185 00:10:34,860 --> 00:10:38,700 And I have no doubt that, as a result of that conversation... 186 00:10:38,870 --> 00:10:41,100 ...a petition's gonna be filed in federal court... 187 00:10:41,270 --> 00:10:43,770 ...requesting that I have complete access... 188 00:10:43,940 --> 00:10:46,210 ...to any of your allegedly classified information. 189 00:10:46,370 --> 00:10:47,840 This conversation is over. 190 00:10:48,240 --> 00:10:50,340 Well, I think it's just beginning. 191 00:11:12,870 --> 00:11:15,200 -Hello, Edgar. -Mr. Reddington. 192 00:11:15,370 --> 00:11:18,370 Samuel Aleko will be transferred tomorrow afternoon. 193 00:11:18,740 --> 00:11:20,040 That's not gonna work. 194 00:11:20,170 --> 00:11:22,410 You asked to talk to the guy. This is the window. 195 00:11:22,780 --> 00:11:24,950 He leaves the V street station between 2 and 4. 196 00:11:26,350 --> 00:11:29,180 You have to reschedule. There's somewhere else I need to be. 197 00:11:29,350 --> 00:11:31,890 You know I'd do anything for you, Mr. Reddington... 198 00:11:32,050 --> 00:11:36,960 ...but, I mean, this thing's in motion. This is the window. It is what it is. 199 00:11:38,260 --> 00:11:40,800 -Cinnamon-nut crumble? -Brown-sugar pecan. 200 00:11:40,960 --> 00:11:42,360 Oh, my. 201 00:11:42,730 --> 00:11:44,330 Lucinda knows how you love her cake. 202 00:11:44,700 --> 00:11:46,270 Oh, I do. 203 00:11:47,840 --> 00:11:52,040 Be well, Edgar, and tell Lucinda if she ever leaves you, I'd like to marry her. 204 00:11:52,210 --> 00:11:55,280 Just remember, tomorrow between 2 and 4. 205 00:12:05,290 --> 00:12:08,460 I've been through every case file. I'll be damned if Kruse doesn't have a point. 206 00:12:08,820 --> 00:12:10,490 The last six kills are identical. 207 00:12:10,860 --> 00:12:12,860 We assumed because he'd perfected his craft. 208 00:12:13,030 --> 00:12:14,360 No room for improvement. 209 00:12:14,730 --> 00:12:17,030 The more I look at it, the more I think we're wrong. 210 00:12:17,200 --> 00:12:19,070 That there really is a copycat. 211 00:12:19,230 --> 00:12:21,300 I just can't prove it. 212 00:12:22,040 --> 00:12:24,870 -What is it? -What? Nothing. 213 00:12:25,040 --> 00:12:26,410 Come on, Keen. What is it? 214 00:12:26,770 --> 00:12:28,080 I know you. Where's your head? 215 00:12:28,240 --> 00:12:31,880 That cop, the one investigating the harbormaster? 216 00:12:32,280 --> 00:12:33,950 He's got evidence. 217 00:12:34,120 --> 00:12:35,150 He found the body. 218 00:12:35,320 --> 00:12:36,850 And the witness. 219 00:12:41,990 --> 00:12:44,020 -Did he talk? -I think he did, yes. 220 00:12:44,190 --> 00:12:48,000 -It's your word against his. -I've hidden for as long as I can... 221 00:12:48,160 --> 00:12:50,830 ...told him I couldn't talk because it was classified... 222 00:12:51,000 --> 00:12:53,130 ...but he's taking the case to a federal judge. 223 00:12:53,300 --> 00:12:55,140 Tom is the one who killed this guy. 224 00:12:55,300 --> 00:12:57,000 But I was there. 225 00:12:57,170 --> 00:12:59,040 -I should have-- -What, stopped him? 226 00:12:59,310 --> 00:13:01,910 -Liz, you tried. -They'll have enough to arrest me. 227 00:13:02,080 --> 00:13:04,510 Then go to Cooper, ask him to talk to the AUSA. 228 00:13:04,880 --> 00:13:07,010 Last thing he wants is some cop poking around... 229 00:13:07,180 --> 00:13:09,280 ...asking questions about what we do. 230 00:13:09,850 --> 00:13:11,220 Liz, listen to me. 231 00:13:11,390 --> 00:13:12,950 Tom may have killed this guy... 232 00:13:13,120 --> 00:13:15,920 but "FBI agent goes to prison" is the headline. 233 00:13:16,090 --> 00:13:19,130 All they're gonna care about is taking a bite out of y-- 234 00:13:20,530 --> 00:13:22,530 -That's it. -What? 235 00:13:23,300 --> 00:13:25,270 Kruse was right about the copycat. 236 00:13:25,430 --> 00:13:26,900 I can prove it. 237 00:13:35,040 --> 00:13:36,910 Sorry. I don't mean to second-guess you. 238 00:13:37,240 --> 00:13:40,210 Oh, Mary, please. You have nothing to apologize for. 239 00:13:40,380 --> 00:13:42,120 It's just my son.... 240 00:13:42,280 --> 00:13:43,920 If anything were to happen to me. 241 00:13:44,080 --> 00:13:47,190 Nothing's going to happen to you or your son. 242 00:13:47,350 --> 00:13:50,460 It's entirely natural for you to feel this way... 243 00:13:50,820 --> 00:13:52,330 ...to have second thoughts. 244 00:13:52,490 --> 00:13:55,030 If you didn't, I'd be very concerned. 245 00:13:55,200 --> 00:13:58,070 -If there was any other way-- -You've tried every other way. 246 00:13:58,230 --> 00:14:01,840 You've been reasonable, worked within the system, begged, pleaded. 247 00:14:02,000 --> 00:14:04,940 -I know, but-- -Mary, look at me. 248 00:14:06,840 --> 00:14:09,340 Is there evil in your life? 249 00:14:12,580 --> 00:14:18,150 -Yes. -Is it not just and right to eliminate evil? 250 00:14:23,060 --> 00:14:24,490 Say it. 251 00:14:30,260 --> 00:14:32,570 -Yes. -So... 252 00:14:33,430 --> 00:14:36,470 ...are you in or are you out? 253 00:14:36,640 --> 00:14:38,570 I need to know... 254 00:14:38,940 --> 00:14:45,180 ...because if this comes back on me, it's going to come back on us both. 255 00:14:45,350 --> 00:14:47,380 Do you understand? 256 00:14:50,420 --> 00:14:51,450 I'm in. 257 00:14:52,920 --> 00:14:54,620 Well, that's good. 258 00:14:55,120 --> 00:14:56,460 Then it's done. 259 00:14:57,960 --> 00:14:59,630 I pulled the forensics like you asked... 260 00:14:59,990 --> 00:15:02,560 ...had the lab compare the bite marks left on each liver... 261 00:15:02,930 --> 00:15:05,400 ...for the first six kills with those from the last six. 262 00:15:05,570 --> 00:15:07,200 What are you doing? What? Nothing. 263 00:15:07,370 --> 00:15:08,400 I'm updating the team. 264 00:15:09,000 --> 00:15:10,040 -Aram? -Yeah? 265 00:15:10,200 --> 00:15:12,140 -The bite marks. -Right. 266 00:15:12,940 --> 00:15:15,610 Turns out the distance measurements on the upper arch... 267 00:15:15,980 --> 00:15:20,110 ...are 2.8 percent wider in the first six victims than in the second six. 268 00:15:20,280 --> 00:15:22,550 Two different bites at the proverbial apple. 269 00:15:22,920 --> 00:15:23,950 Nice work, Ressler. 270 00:15:24,120 --> 00:15:26,090 It's official, we're looking for a copycat. 271 00:15:28,990 --> 00:15:30,930 -Are you sure you have your glasses? -Yes. 272 00:15:31,090 --> 00:15:34,060 Mrs. Jost called me again about you squinting at the blackboard. 273 00:15:34,230 --> 00:15:37,030 -It's why you keep getting headaches. -It's not the glasses. 274 00:15:37,200 --> 00:15:39,930 -Mrs. Jost just has crappy handwriting. -Language. 275 00:15:40,100 --> 00:15:42,970 Okay, don't forget, your father is gonna pick you up after-- 276 00:15:43,140 --> 00:15:45,240 Elsa, honey, what is it? The bus is here. 277 00:15:46,640 --> 00:15:48,380 Oh, my-- 278 00:15:56,120 --> 00:15:57,650 We're very sorry for your loss. 279 00:15:58,020 --> 00:16:02,420 -How long were the two of you married? -Five years, together almost nine. 280 00:16:02,590 --> 00:16:04,260 I just.... 281 00:16:04,690 --> 00:16:07,060 This can't be happening. 282 00:16:07,630 --> 00:16:09,960 The Deer Hunter, right? 283 00:16:10,130 --> 00:16:13,970 -The killer on the news? -We're limited in what we can disclose... 284 00:16:14,130 --> 00:16:16,540 ...but the Deer Hunter has a very specific method. 285 00:16:16,700 --> 00:16:21,080 The manner of death, the treatment of the body... 286 00:16:21,540 --> 00:16:23,540 ...it's consistent with his profile. 287 00:16:23,710 --> 00:16:25,480 I knew something was wrong. 288 00:16:25,650 --> 00:16:29,420 Chad works in construction, and he didn't come home after work. 289 00:16:29,580 --> 00:16:32,350 We have a son. He's only 4. What am I supposed to tell him? 290 00:16:32,520 --> 00:16:33,690 You tell him... 291 00:16:34,050 --> 00:16:35,760 ...we're gonna find whoever did this. 292 00:16:37,290 --> 00:16:41,400 How? According to the papers, you don't even have a suspect. 293 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 We have some promising new theories. 294 00:16:43,530 --> 00:16:45,170 Actually, one in particular. 295 00:16:46,230 --> 00:16:48,500 This may not be the work of the actual Deer Hunter. 296 00:16:48,670 --> 00:16:50,340 -It's a copycat. -We shouldn't-- 297 00:16:50,500 --> 00:16:52,210 No, it's okay. 298 00:16:52,370 --> 00:16:53,670 She deserves to know. 299 00:16:54,040 --> 00:16:56,240 We're getting closer to the truth. 300 00:16:57,240 --> 00:16:58,750 That's.... 301 00:16:59,380 --> 00:17:01,180 Thank you. 302 00:17:02,080 --> 00:17:03,420 No, thank you. 303 00:17:03,580 --> 00:17:05,790 We appreciate your time. 304 00:17:07,520 --> 00:17:11,190 I can only imagine how difficult this must be for you. 305 00:17:21,770 --> 00:17:22,800 What the hell was that? 306 00:17:23,170 --> 00:17:26,270 She was covering. I don't know what, but that woman knows something. 307 00:17:26,440 --> 00:17:30,140 I picked up on that. Since when do you hand a person of interest your profile? 308 00:17:30,310 --> 00:17:31,650 My profile is wrong. 309 00:17:31,810 --> 00:17:35,180 Nothing specific connecting the original Deer Hunter's victims... 310 00:17:35,350 --> 00:17:38,650 ...other than the physical. But the copycat, his victims-- 311 00:17:38,820 --> 00:17:41,660 -Copycat's targeting a specific type? -What if he is? 312 00:17:41,820 --> 00:17:44,260 I had assumed he was operating like the original. 313 00:17:44,730 --> 00:17:49,100 But what if he chose those victims based on a different unifying reason? 314 00:17:49,260 --> 00:17:53,170 He could be masking his agenda, making it look like the work of a different killer. 315 00:17:53,330 --> 00:17:55,740 Maybe there's something in the victims' histories. 316 00:17:56,100 --> 00:17:58,410 -But how does Mary Henning fit in? -Don't know yet. 317 00:17:58,570 --> 00:17:59,610 But I rattled her. 318 00:17:59,770 --> 00:18:02,580 We should let her stew and take another run at her tomorrow. 319 00:18:23,400 --> 00:18:25,330 -Yes? -Who the hell are you? 320 00:18:26,200 --> 00:18:29,570 -Mr. Reddington asked me to-- -Why are you wearing a sidearm? 321 00:18:34,580 --> 00:18:36,810 -He needs to reschedule. -That's not how it works. 322 00:18:37,180 --> 00:18:40,410 I told him to come alone. I gave very specific instructions. 323 00:18:40,580 --> 00:18:43,750 Mr. Reddington's a man of his word. If it were possible, he'd be here. 324 00:18:44,120 --> 00:18:46,250 Wherever he is, whatever the hell he's doing... 325 00:18:46,690 --> 00:18:48,790 ...I hope it's important. 326 00:19:06,240 --> 00:19:08,240 What the hell's going on? 327 00:19:08,540 --> 00:19:09,780 Hang tight, pal. 328 00:19:13,310 --> 00:19:15,450 Ninety seconds. 329 00:19:29,500 --> 00:19:32,830 When I was young, I wanted to be able to dance... 330 00:19:33,200 --> 00:19:37,440 ...just like Gary Goddard. I still remember going to the snowflake dance... 331 00:19:37,600 --> 00:19:40,770 ...and watching him for the first time. That kid, man, he could move. 332 00:19:40,940 --> 00:19:43,810 Won the eighth-grade talent show. He was on the yell squad. 333 00:19:44,180 --> 00:19:46,510 Gary even danced his way into Helen Hummer's pants... 334 00:19:46,680 --> 00:19:49,580 ...and let me tell you, that was like breaking into Fort Knox. 335 00:19:49,750 --> 00:19:52,490 -Pops, who the hell are you? -Then in the summer of '88... 336 00:19:52,650 --> 00:19:56,520 ...I saw Gary in the diaper aisle at Safeway. 337 00:19:56,860 --> 00:19:58,860 He looked like hell. 338 00:19:59,360 --> 00:20:03,960 Gray, out of breath, fatigued. 339 00:20:04,600 --> 00:20:09,270 Turns out Gary had a bicuspid valve, needed a heart transplant. 340 00:20:09,700 --> 00:20:13,840 He was on the wait list until the day he died. 341 00:20:14,640 --> 00:20:16,710 How long has Isaac been on the list now? 342 00:20:19,380 --> 00:20:24,220 -How do you know about my brother? -Six months? A year? Two? 343 00:20:25,490 --> 00:20:28,260 How long is he gonna have to wait? 344 00:20:28,460 --> 00:20:29,590 They won't say. 345 00:20:30,790 --> 00:20:33,890 I can get your brother a heart within the week. 346 00:20:34,430 --> 00:20:41,400 Best surgeons, best post-op care, and it won't cost you a dime. 347 00:20:42,370 --> 00:20:44,270 Why would you do that for me? 348 00:20:45,810 --> 00:20:48,240 Because you're gonna do something for me. 349 00:20:48,410 --> 00:20:50,880 We found the link, or at least what could be the link. 350 00:20:51,250 --> 00:20:54,350 Seven victims, so we started over with the most basic question. 351 00:20:54,510 --> 00:20:56,950 -"Do they know each other?" -That theory died quickly. 352 00:20:57,320 --> 00:20:59,790 Seven victims all from different states, different ages. 353 00:20:59,950 --> 00:21:01,890 No schools in common, no family relations. 354 00:21:02,260 --> 00:21:04,420 Not connected, but something about them is? 355 00:21:04,590 --> 00:21:06,730 Makes sense, but everything we tried was a bust. 356 00:21:06,890 --> 00:21:10,660 Maybe the one thing we know about the victims is the one thing holding us back. 357 00:21:10,830 --> 00:21:13,870 Maybe the victims aren't victims. Not entirely. 358 00:21:14,030 --> 00:21:15,970 Joseph Riggs, the copycat's second target. 359 00:21:16,340 --> 00:21:17,500 The guy had a rap sheet... 360 00:21:17,670 --> 00:21:19,940 ...including a conviction for misdemeanor menacing. 361 00:21:20,310 --> 00:21:23,480 Pointed a knife at his girlfriend, said he'd kill her if she left him. 362 00:21:23,640 --> 00:21:25,880 Which brings us to target four, Andrew Cosgrove. 363 00:21:26,050 --> 00:21:27,810 Divorced from his second wife, Diane. 364 00:21:27,980 --> 00:21:31,490 Transcript for a court proceeding makes reference to a restraining order. 365 00:21:31,650 --> 00:21:34,550 -That's two. What about the others? -Number five, Judd Liggett. 366 00:21:34,720 --> 00:21:36,960 No criminal record, but before he was murdered... 367 00:21:37,320 --> 00:21:39,860 ...he was disciplined by the program he was attending. 368 00:21:40,030 --> 00:21:42,600 After complaints were made by a female student. 369 00:21:42,760 --> 00:21:46,070 Aggravated harassment. Nonstop phone calls, stalking her in class. 370 00:21:46,430 --> 00:21:50,470 Girl was terrified, but no charges were filed. That's why it wasn't on our radar. 371 00:21:50,640 --> 00:21:55,480 Stalkers, obsessive types, who get violent when the women they want reject them. 372 00:21:55,640 --> 00:21:58,010 That's what Mary Henning was hiding. She was afraid of her husband. 373 00:21:58,380 --> 00:22:00,610 Whoever killed him might have been protecting her. 374 00:22:00,780 --> 00:22:04,380 If we're right, these seven men had dangerous fixations on seven women. 375 00:22:04,550 --> 00:22:06,620 The copycat killer was protecting those women. 376 00:22:06,790 --> 00:22:09,820 In different states. How did the killer know they were in danger? 377 00:22:09,990 --> 00:22:14,330 Hang on. Diane Cosgrove got legal help with her divorce from a local nonprofit. 378 00:22:14,490 --> 00:22:17,860 Docket One. Student advocacy group that went after Judd Liggett was called. 379 00:22:18,030 --> 00:22:19,830 -Bright Voice. -Bright-- Bright Voice. 380 00:22:20,000 --> 00:22:23,740 They're both affiliates of a national organization called.... 381 00:22:23,900 --> 00:22:25,870 Whitehaven Shelters. 382 00:22:26,040 --> 00:22:29,740 We are the largest nonprofit victims' assistance association in the U.S. 383 00:22:29,910 --> 00:22:33,350 Every year, there are seven million victims of harassment and stalking. 384 00:22:33,510 --> 00:22:36,650 We help to provide those people with legal, medical, social services. 385 00:22:36,820 --> 00:22:38,750 Do you keep records? 386 00:22:38,920 --> 00:22:42,520 -Of course. Why? -It's our understanding these women... 387 00:22:42,690 --> 00:22:44,990 ...obtained aid from your Whitehaven affiliates. 388 00:22:45,360 --> 00:22:48,600 We'd like to know everything we could about your interaction with them. 389 00:22:48,760 --> 00:22:51,430 As you can imagine, we take privacy very seriously here. 390 00:22:51,600 --> 00:22:54,070 -You have a court order? -We'll get one if necessary. 391 00:22:54,430 --> 00:22:56,900 Unless there's some danger of imminent threat or harm... 392 00:22:57,070 --> 00:22:59,470 -...I don't feel-- -Familiar with Chad Henning? 393 00:22:59,640 --> 00:23:01,610 -Name sounds familiar. -It should. 394 00:23:01,910 --> 00:23:05,010 His body was found hanging from a tree this morning in Takoma Park. 395 00:23:06,410 --> 00:23:08,080 You're talking about the serial murders. 396 00:23:08,450 --> 00:23:10,020 Chad was the husband of Mary... 397 00:23:10,380 --> 00:23:14,020 ...who received legal counsel from a free clinic provided by Whitehaven. 398 00:23:14,390 --> 00:23:18,730 Names on that list were in relationships with victims of the Deer Hunter. 399 00:23:18,890 --> 00:23:22,530 The only other thing those seven women have in common is your organization. 400 00:23:22,700 --> 00:23:25,170 It's possible the person committing these murders... 401 00:23:25,530 --> 00:23:27,800 ...interacted with these women through Whitehaven. 402 00:23:27,970 --> 00:23:32,140 We're gonna need a full list of your employees and volunteers. 403 00:23:32,510 --> 00:23:35,540 I'll get you everything. Give me a few hours to put it together. 404 00:23:35,710 --> 00:23:36,740 Thank you. 405 00:23:52,860 --> 00:23:55,860 I know, I'm-- I'm overreacting, right? 406 00:23:56,030 --> 00:23:59,030 I mean, I don't know if she talked with the FBI. 407 00:23:59,200 --> 00:24:02,800 But if Mary did talk... 408 00:24:03,100 --> 00:24:04,570 ...she'd expose everyone. 409 00:24:05,740 --> 00:24:07,070 And I don't care about myself. 410 00:24:09,640 --> 00:24:11,080 But the other women.... 411 00:24:11,440 --> 00:24:14,150 I have to do something, right? 412 00:24:14,510 --> 00:24:16,580 You're right. I'm overreacting. 413 00:24:16,750 --> 00:24:18,790 I should just relax. 414 00:24:20,990 --> 00:24:22,920 She'd never betray me. None of them would. 415 00:24:29,030 --> 00:24:31,500 The last victim's wife, the one you let stew... 416 00:24:31,670 --> 00:24:34,670 -...you did a great job. She is boiling over. -She called? 417 00:24:34,840 --> 00:24:36,900 Got off the phone with her. She wants to talk. 418 00:24:37,070 --> 00:24:38,100 Let's go, Keen. 419 00:24:38,470 --> 00:24:41,510 If you're here because you wanna give me more unsolicited advice-- 420 00:24:41,680 --> 00:24:45,480 Tempting as that may be, I'm here to speak to Agent Mojtabai. 421 00:24:46,210 --> 00:24:48,520 No one ever calls me that. 422 00:24:55,160 --> 00:24:59,860 Aram, I need your assistance locating the source of a call... 423 00:25:00,030 --> 00:25:02,900 ...that was placed to a pay phone at 92nd and Broadway. 424 00:25:03,060 --> 00:25:05,100 -I need a warrant. -You won't need a warrant. 425 00:25:05,270 --> 00:25:07,670 -I won't need a warrant. -This is the number. 426 00:25:07,830 --> 00:25:11,070 The call was placed at exactly 2 p.m. yesterday. 427 00:25:12,170 --> 00:25:13,540 -Aram? -Yes. 428 00:25:13,710 --> 00:25:16,780 I can't stress enough the urgency of this matter. 429 00:25:29,590 --> 00:25:32,530 Thank you for coming. I-- 430 00:25:32,690 --> 00:25:34,190 Tracy, hello. 431 00:25:34,560 --> 00:25:35,830 I was expecting someone else. 432 00:25:36,000 --> 00:25:37,130 We have a situation. 433 00:25:39,070 --> 00:25:41,840 -What is it? What happened? -The FBI found the connection. 434 00:25:42,000 --> 00:25:45,140 They came to Whitehaven, asking for the names of every employee. 435 00:25:45,310 --> 00:25:48,210 The FBI, they came, but I didn't say anything, I promise. 436 00:25:52,980 --> 00:25:54,550 Who were you expecting? 437 00:25:55,780 --> 00:25:57,780 Friends for book club. 438 00:25:58,850 --> 00:26:00,120 Oh, you're lying. 439 00:26:00,290 --> 00:26:01,320 It's you. 440 00:26:01,690 --> 00:26:02,920 You're the weak link. 441 00:26:03,090 --> 00:26:05,290 After what you've done for me, for us? 442 00:26:05,660 --> 00:26:09,230 Tracy, honestly, before you, I was in a desperate situation. 443 00:26:09,600 --> 00:26:11,730 You saw the marks. He threatened to kill me. 444 00:26:11,900 --> 00:26:16,140 I tried the police, all the right channels, and no one lifted a finger. 445 00:26:19,810 --> 00:26:21,610 I'm grateful to you. 446 00:26:21,910 --> 00:26:23,310 I would never betray you. 447 00:26:28,110 --> 00:26:29,250 You-- 448 00:26:33,350 --> 00:26:35,320 Hello, Miss Henning? 449 00:26:38,360 --> 00:26:40,160 Miss Henning? 450 00:26:42,960 --> 00:26:44,900 I'll take the back. 451 00:26:54,670 --> 00:26:55,980 Miss Henning, FBI. 452 00:27:15,000 --> 00:27:16,700 Miss Henning? 453 00:27:30,210 --> 00:27:31,980 Keen! 454 00:27:47,360 --> 00:27:48,430 It's gonna be okay. 455 00:27:48,800 --> 00:27:50,060 It's gonna be okay. 456 00:27:53,030 --> 00:27:54,070 Think. 457 00:28:51,830 --> 00:28:54,960 -Ressler get a visual from the witness? -No. She's still unconscious. 458 00:28:55,130 --> 00:28:58,160 Been screening service providers, therapists, lawyers, doctors... 459 00:28:58,330 --> 00:29:00,400 ...who's worked with the wives of our victims. 460 00:29:00,770 --> 00:29:02,840 -Someone connecting the women. -I got nothing. 461 00:29:03,000 --> 00:29:05,870 Then I took a look at Whitehaven's employees and volunteers. 462 00:29:06,040 --> 00:29:08,370 At one time or another, victims' wives reached out... 463 00:29:08,740 --> 00:29:10,310 ...to one of Whitehaven's affiliates. 464 00:29:10,480 --> 00:29:13,150 Legal, medical, financial, how he's finding his victims. 465 00:29:13,310 --> 00:29:16,250 All but one. Their husbands were murdered by the copycat... 466 00:29:16,420 --> 00:29:18,150 ...after they sought help, 467 00:29:18,320 --> 00:29:21,450 Except her. Tracy Solobotkin. 468 00:29:21,820 --> 00:29:24,060 Her husband was the first victim of our copycat... 469 00:29:24,220 --> 00:29:26,930 ...and she was hired over three months after his death. 470 00:29:27,090 --> 00:29:29,060 Why after? Her problem was already solved. 471 00:29:29,230 --> 00:29:32,100 She wanted to help women who were still in bad relationships. 472 00:29:32,270 --> 00:29:35,100 -Wanted to help other women end them. -Works in Accounting. 473 00:29:35,270 --> 00:29:38,170 Give her access to the names of every woman who got assistance. 474 00:29:38,340 --> 00:29:40,770 Perfect opportunity to identify violent spouses. 475 00:29:40,940 --> 00:29:42,810 -Target-rich environment. -I'm on my way. 476 00:29:42,980 --> 00:29:45,350 Get a BOLO out on all vehicles registered to Tracy. 477 00:29:45,510 --> 00:29:48,980 We got a code nine. Deploy every available unit to her address. 478 00:29:49,150 --> 00:29:51,380 I don't want to do this, but I have to. 479 00:29:51,550 --> 00:29:53,950 Nobody can connect me to Mary but you. 480 00:29:54,120 --> 00:29:57,990 ME won't buy it. Victimology's all wrong. The Deer Hunter killed men. 481 00:29:58,990 --> 00:30:00,490 Is that what you call them? Men? 482 00:30:01,030 --> 00:30:03,530 This wasn't supposed to happen this way. 483 00:30:04,160 --> 00:30:06,930 I didn't want to hurt Mary or anybody else. 484 00:30:07,100 --> 00:30:08,200 Anybody but them. 485 00:30:09,340 --> 00:30:10,440 I understand. 486 00:30:11,000 --> 00:30:13,440 -Maybe a jury will. -That's what I said. 487 00:30:15,070 --> 00:30:17,310 To the Deer Hunter, the real one. 488 00:30:17,480 --> 00:30:19,080 He was my husband. 489 00:30:20,450 --> 00:30:24,280 My God. His father was a bastard. 490 00:30:25,050 --> 00:30:28,960 Pushing him, pushing him, picking on him, cutting him down. 491 00:30:29,120 --> 00:30:33,230 He didn't want to face what he was, so he overcompensated. 492 00:30:34,060 --> 00:30:35,430 Always pretending. 493 00:30:36,500 --> 00:30:38,830 Macho, tough. 494 00:30:40,500 --> 00:30:43,200 Trying too hard with the ladies, but I knew. 495 00:30:43,370 --> 00:30:46,940 After we got married, there's-- There's nothing that can hide that. 496 00:30:48,840 --> 00:30:53,110 You'd think that after his father died, that he'd come to grips with it. 497 00:30:53,910 --> 00:30:57,620 He got angry, mean, isolated. 498 00:30:57,980 --> 00:31:01,090 Every weekend on hunting trips. That's what he called them. 499 00:31:02,460 --> 00:31:03,490 You had no idea. 500 00:31:04,920 --> 00:31:08,630 After the separation, I was staying at my sister's. 501 00:31:09,000 --> 00:31:11,360 I came by the house one night to get my things. 502 00:31:11,530 --> 00:31:14,230 I thought he was gone, but he was in here, in the garage. 503 00:31:14,400 --> 00:31:16,940 He had blood on his mouth, on his clothes. 504 00:31:17,940 --> 00:31:22,910 The Deer Hunter had been all over the news. 505 00:31:23,210 --> 00:31:28,080 So in that moment, I knew what he'd done. 506 00:31:28,250 --> 00:31:30,920 And I tried to leave, but.... 507 00:31:31,450 --> 00:31:32,890 But he came towards me. 508 00:31:33,890 --> 00:31:36,260 He knew I knew so he couldn't let me go. 509 00:31:37,220 --> 00:31:39,430 And I'd never held a weapon. 510 00:31:39,590 --> 00:31:41,430 I-- I-- 511 00:31:42,060 --> 00:31:45,300 I'd fended him off with a knife before, but that? 512 00:31:45,470 --> 00:31:46,570 I never held a bow. 513 00:31:46,930 --> 00:31:50,070 Before I knew it, the arrow went straight through his heart. 514 00:31:50,470 --> 00:31:55,980 And I thought about calling the police, turning myself in, but then I realized.... 515 00:31:56,280 --> 00:31:58,340 You could continue. 516 00:31:58,580 --> 00:31:59,650 You could.... 517 00:32:00,010 --> 00:32:01,310 Well, yeah. 518 00:32:01,480 --> 00:32:05,120 All those women Whitehaven had helped, just like me. 519 00:32:05,450 --> 00:32:09,190 I could give them their lives back by becoming him. 520 00:32:09,360 --> 00:32:12,190 And it's not easy. It's hard work. 521 00:32:12,360 --> 00:32:15,930 It's filthy work, but it's worth it. 522 00:32:17,630 --> 00:32:21,200 Just to he-- Just to see them scared for a change... 523 00:32:21,370 --> 00:32:24,600 ...to hear them whimper and.... 524 00:32:25,100 --> 00:32:27,710 And-- And beg. 525 00:32:29,440 --> 00:32:31,080 All the things after-- 526 00:32:31,380 --> 00:32:34,080 You know, with the cutting, the mess, I hated it. 527 00:32:34,250 --> 00:32:36,420 But I didn't have a choice. 528 00:32:37,550 --> 00:32:39,390 I'm sick. 529 00:32:39,950 --> 00:32:41,420 I know. 530 00:32:41,960 --> 00:32:45,630 Disgusting. But that's the way Ron did it, 531 00:32:46,430 --> 00:32:49,000 so I have no choice. 532 00:32:49,460 --> 00:32:51,400 Even from beyond the grave... 533 00:32:51,560 --> 00:32:53,670 ...he still pulls the strings. 534 00:32:54,400 --> 00:32:56,140 Okay. 535 00:32:57,540 --> 00:32:59,270 You gotta do what you gotta do. 536 00:33:00,410 --> 00:33:04,110 But can you please, please just do me one favor? 537 00:33:04,980 --> 00:33:08,480 -Yes? -Shut the hell up and get it over with. 538 00:33:09,280 --> 00:33:12,020 What? You think I don't know why you're really doing this? 539 00:33:12,190 --> 00:33:14,290 You think I'm buying this whole crap? 540 00:33:14,690 --> 00:33:16,220 Well, it's true. 541 00:33:16,720 --> 00:33:19,590 -You're just like your husband. -I'm nothing like my husband. 542 00:33:19,760 --> 00:33:23,600 You're exactly like him. Like all the sick, psychopathic animals we lock up. 543 00:33:23,760 --> 00:33:26,230 Oh, you haven't heard a word that I've been saying. 544 00:33:26,400 --> 00:33:28,130 I've heard every word. 545 00:33:28,300 --> 00:33:30,470 "I could give them back their lives." 546 00:33:31,100 --> 00:33:34,440 Why don't you just admit it? You get off on killing people. 547 00:33:34,610 --> 00:33:37,210 It doesn't matter if the victim's a scumbag or a saint. 548 00:33:37,380 --> 00:33:39,650 You get off just the same, just like your husband. 549 00:33:58,730 --> 00:34:00,370 Tom, no! Let me go! 550 00:34:05,100 --> 00:34:07,570 Keen! Keen! Stop. 551 00:34:07,740 --> 00:34:09,540 Keen, don't. 552 00:34:27,090 --> 00:34:29,660 Dispatch, we're approaching the vehicle at.... 553 00:34:29,830 --> 00:34:33,330 -You okay? -Yeah. Fine. 554 00:34:34,670 --> 00:34:36,640 Back there.... 555 00:34:39,170 --> 00:34:40,210 I can't do this. 556 00:34:41,370 --> 00:34:43,280 Maybe you need some time, a couple weeks. 557 00:34:43,440 --> 00:34:46,250 -When's the last time you took a vacation? -You're kidding, right? 558 00:34:48,080 --> 00:34:50,120 I'd have killed her if you hadn't shown up. 559 00:34:50,280 --> 00:34:51,450 You would have done what you had to do to survive. 560 00:34:51,620 --> 00:34:54,320 -Same as on the boat. -That was different. That was Tom. 561 00:34:54,490 --> 00:34:56,460 -You tried to stop him. -But I didn't. 562 00:34:57,560 --> 00:34:59,290 I hesitated. 563 00:34:59,460 --> 00:35:02,730 Maybe I thought for one second it'd be better for me if he were dead. 564 00:35:03,100 --> 00:35:06,370 -Liz-- -No. That man had a family. 565 00:35:07,570 --> 00:35:08,600 He had a life. 566 00:35:11,570 --> 00:35:14,110 I'm gonna go to Wilcox. 567 00:35:14,310 --> 00:35:18,310 -I'm gonna tell him everything. -How many people are alive today... 568 00:35:18,480 --> 00:35:21,180 ...that wouldn't be if it wasn't for the work that we do? 569 00:35:21,350 --> 00:35:23,320 -Please. -Fifty, a hundred? How many, Liz? 570 00:35:23,480 --> 00:35:27,850 How many families haven't buried a mother, a father, brother, sister? 571 00:35:28,320 --> 00:35:30,160 -Children? -That doesn't make it right. 572 00:35:30,320 --> 00:35:32,390 No. It's never gonna be right. 573 00:35:32,560 --> 00:35:34,660 See, the only question is the body count. 574 00:35:34,830 --> 00:35:37,700 So you go ahead and you nail yourself to a cross. 575 00:35:38,230 --> 00:35:41,570 While you're feeling sanctified, consider how many people are gonna die... 576 00:35:41,700 --> 00:35:43,700 ...because this task force gets shut down... 577 00:35:44,240 --> 00:35:47,410 ...and those animals on Reddington's list are still out there feeding. 578 00:35:47,570 --> 00:35:49,140 -Ressler-- -No. Don't. 579 00:35:49,310 --> 00:35:51,480 Don't ask me to feel your pain, Liz. 580 00:35:51,640 --> 00:35:53,780 I got more than enough of my own. 581 00:35:58,850 --> 00:36:01,850 Do you, Samuel Aleko, swear under penalty of perjury... 582 00:36:02,220 --> 00:36:06,190 -...that the following is true and correct? -Yeah. 583 00:36:07,530 --> 00:36:10,260 Please tell the U.S. attorney exactly what you told me... 584 00:36:10,430 --> 00:36:13,800 ...about agent Elizabeth Keen's involvement in the murder... 585 00:36:14,170 --> 00:36:16,840 ...of D.C. harbormaster Eugene Ames. 586 00:36:23,840 --> 00:36:25,780 Mr. Aleko? 587 00:36:30,350 --> 00:36:33,290 Let me remind you, you're under oath. 588 00:36:34,450 --> 00:36:35,620 I don't remember. 589 00:36:43,630 --> 00:36:47,630 You confessed that Agent Keen was present... 590 00:36:47,800 --> 00:36:50,400 ...when the harbormaster was killed... 591 00:36:50,570 --> 00:36:54,910 ...and that she deliberately covered up his death. 592 00:36:57,380 --> 00:37:01,710 That's what you want me to say. That's not how it was. 593 00:37:04,950 --> 00:37:08,690 Dembe. Yes. Mr. Reddington said I should call as soon as I traced the call. 594 00:37:09,620 --> 00:37:10,760 Yes, I have an address. 595 00:37:11,790 --> 00:37:14,860 3130 Sheridan Road, Park Slope. 596 00:37:17,360 --> 00:37:18,460 I figured it out. 597 00:37:18,630 --> 00:37:20,570 -What? -What you're doing. 598 00:37:21,000 --> 00:37:22,500 The hairline. 599 00:37:22,670 --> 00:37:25,670 Guys don't get it. Most women don't care if men go bald. 600 00:37:26,340 --> 00:37:27,540 No. Did you think I--? 601 00:37:27,710 --> 00:37:30,240 -You're sexy no matter what. -I'm not going bald. 602 00:37:30,410 --> 00:37:32,450 I just-- I have a high hairline. Wait, what? 603 00:37:32,610 --> 00:37:33,850 Did you just say that--? 604 00:37:34,010 --> 00:37:35,620 Yep. 605 00:37:36,550 --> 00:37:38,620 Just don't get fat. 606 00:38:16,920 --> 00:38:18,060 Do you have a phone? 607 00:38:49,860 --> 00:38:51,820 Spare change? 608 00:38:53,360 --> 00:38:55,900 -There you go. -God bless you, sir. Thanks. 609 00:38:56,700 --> 00:38:58,060 Hey. 610 00:39:01,800 --> 00:39:03,040 Gonna be a freeze tonight. 611 00:39:04,440 --> 00:39:07,340 There's a place about two blocks up called the Grant. 612 00:39:07,510 --> 00:39:09,440 Give this to the guy in the cage. Ronnie. 613 00:39:09,610 --> 00:39:11,840 -He'll cut you a rate. -Thank you, officer. 614 00:39:12,010 --> 00:39:14,050 Go get a shower. Get yourself cleaned up. 615 00:39:14,410 --> 00:39:15,880 For sure. 616 00:39:24,060 --> 00:39:27,830 -You all right? -Yeah. Fine. 617 00:39:30,100 --> 00:39:34,470 What were you thinking running after a killer alone without backup? 618 00:39:34,630 --> 00:39:36,400 -Are you scolding me? -Yes. 619 00:39:36,570 --> 00:39:39,640 Yes, I'm scolding you. That was foolish. You could've been-- 620 00:39:39,810 --> 00:39:42,780 -Killed. -Exactly that. Killed. 621 00:39:42,940 --> 00:39:46,610 What are you gonna do? Ground me? Take away my phone privileges? 622 00:39:54,690 --> 00:39:56,460 You were right about the Deer Hunter. 623 00:39:56,620 --> 00:39:58,090 -He was a man. -And a woman. 624 00:39:58,560 --> 00:40:00,560 We were both half right. 625 00:40:01,690 --> 00:40:03,600 Together, we were right. 626 00:40:11,040 --> 00:40:13,440 I have the Fulcrum. 627 00:40:17,940 --> 00:40:20,650 Tell me what it is, and I'll tell you where to find it. 628 00:40:21,710 --> 00:40:24,050 I've already told you what I can. 629 00:40:24,750 --> 00:40:26,790 To elaborate would place you in grave danger. 630 00:40:26,950 --> 00:40:29,120 -I don't need your protection. -I think you do. 631 00:40:29,490 --> 00:40:32,020 If it weren't for me, you would have been indicted today. 632 00:40:32,190 --> 00:40:34,960 As it is, you needn't worry about the harbormaster anymore. 633 00:40:35,130 --> 00:40:36,430 What did you do? 634 00:40:36,600 --> 00:40:39,000 Nobody was hurt, if that's what you're concerned about. 635 00:40:39,570 --> 00:40:41,600 In fact, a young man's life was saved. 636 00:40:41,770 --> 00:40:43,770 I don't wanna hear any more. I'm leaving. 637 00:40:43,940 --> 00:40:47,810 I believe I know the real reason you don't want me to have the Fulcrum. 638 00:40:48,210 --> 00:40:49,980 That is? 639 00:40:50,610 --> 00:40:52,810 Because you're afraid... 640 00:40:53,710 --> 00:40:57,820 ...that once you give it to me, you'll be of no further use to me... 641 00:40:58,080 --> 00:41:00,520 ...and you'll never see me again. 49824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.