Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:06,798
All right, I can meet
with the Curson Foundation at noon,
2
00:00:06,965 --> 00:00:10,052
but then we'll have to move my 1 :00
lunch regarding the Lowe estate.
3
00:00:10,260 --> 00:00:11,970
That will affect
my 2:30 slide presentation
4
00:00:12,179 --> 00:00:14,181
and my 4:30 meeting
with the new printers.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,766
Have you confirmed
Mrs. Swanson yet?
6
00:00:15,933 --> 00:00:18,185
- The last Tae Bo class is at 7.
- Okay.
7
00:00:18,352 --> 00:00:22,064
I can meet the printers at their office,
walk to the Royal Hotel afterwards,
8
00:00:22,272 --> 00:00:23,899
for my 5:30 with Mrs. Swanson.
9
00:00:24,066 --> 00:00:25,901
I just have enough time
for kickboxing class.
10
00:00:26,109 --> 00:00:28,779
Wait a minute, Mrs. Swanson's
plane is delayed. She'll be in at 6.
11
00:00:28,987 --> 00:00:32,282
- Her plane doesn't arrive until 6?
- Well, so much for Tae Bo.
12
00:00:33,784 --> 00:00:36,787
- That's your phone. I will get it for you.
- Thanks, it's probably Jack.
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,789
You don't have time for Jack,
literally.
14
00:00:39,915 --> 00:00:41,083
Prue Halliwell's phone.
15
00:00:41,291 --> 00:00:44,419
- This is Mr. Caldwell's office.
- It's Mr. Caldwell's office.
16
00:00:44,711 --> 00:00:49,007
It's the new VP. Monique, why
is Mr. Caldwell calling me at home?
17
00:00:49,800 --> 00:00:52,511
What emergency staff meeting?
18
00:00:52,844 --> 00:00:55,764
- When this morning?
- Nine-thirty, Be there, or be fired.
19
00:00:56,306 --> 00:00:59,017
- I'm on my way!
- Bye.
20
00:00:59,518 --> 00:01:02,771
- I am very tired now. I need a nap.
- Yeah. Well, I need another me.
21
00:01:02,938 --> 00:01:05,148
I don't even have time
to have fun anymore.
22
00:01:06,316 --> 00:01:08,944
- Look who it is.
- Morning.
23
00:01:09,111 --> 00:01:13,115
- Hi. Do you recognize that person?
- Yeah, she looks vaguely familiar,
24
00:01:13,282 --> 00:01:16,285
Kind of like a sister that we used
to have. What was her name?
25
00:01:17,619 --> 00:01:20,956
- Pipper?
- No. Whatever happened to her?
26
00:01:21,123 --> 00:01:23,667
I don't know. She fell in lust
with the next-door neighbor,
27
00:01:23,834 --> 00:01:25,711
started spending all of her time there.
28
00:01:25,877 --> 00:01:28,130
That's because she could.
For the first time in months,
29
00:01:28,297 --> 00:01:30,591
her life was nice
and calm and normal.
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,259
I don't even care that it's Friday--
31
00:01:33,969 --> 00:01:35,804
Don't even say it.
32
00:01:35,971 --> 00:01:39,933
The 13th. See, I said it,
and nothing happened.
33
00:01:48,358 --> 00:01:51,862
- I told you not to say it!
- So this is my fault?
34
00:01:52,070 --> 00:01:53,655
- Run!
- No!
35
00:01:53,822 --> 00:01:55,616
Get your butt over here right now!
36
00:02:11,381 --> 00:02:15,010
- Like I need this today.
- Since when do demons use bullets?
37
00:02:15,177 --> 00:02:17,596
- Maybe it's not a demon.
- Who else would wanna kill us?
38
00:02:17,763 --> 00:02:20,515
Well, you know, you were a little sharp
to the mailman yesterday.
39
00:02:20,682 --> 00:02:22,643
We all know how testy they can be.
40
00:02:25,228 --> 00:02:27,022
- Freeze.
- Kick.
41
00:02:27,189 --> 00:02:28,774
- Send flying.
- Okay.
42
00:03:04,059 --> 00:03:05,894
Oh, my God, she's not a demon.
43
00:04:51,958 --> 00:04:53,919
Multiple aliases.
44
00:04:55,086 --> 00:04:56,755
Foreign currency.
45
00:04:56,963 --> 00:04:58,882
And throwing stars?
46
00:05:01,593 --> 00:05:03,970
Not exactly Avon calling.
47
00:05:05,472 --> 00:05:07,474
"Sutro Heights Apartments."
48
00:05:07,641 --> 00:05:09,643
That's scary,
she didn't live too far from here.
49
00:05:09,810 --> 00:05:11,019
Well, what's even scarier
50
00:05:11,186 --> 00:05:13,271
is we've never been attacked
by a mortal before.
51
00:05:13,522 --> 00:05:15,357
Yeah,
I never killed a mortal before either.
52
00:05:15,524 --> 00:05:18,693
- Prue, you had no choice.
- Still doesn't make it any easier.
53
00:05:18,819 --> 00:05:22,280
Does it make it easier
if the mortal was a hit woman?
54
00:05:23,657 --> 00:05:26,868
- A list of names, so...
- Yeah, look closer.
55
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
We're on it, or at least one of us is.
56
00:05:29,287 --> 00:05:31,790
P. Halliwell,
and other than an M. Steadwell,
57
00:05:31,957 --> 00:05:34,417
we're the only other name
not crossed off.
58
00:05:34,584 --> 00:05:37,629
A hit woman.
Someone obviously hired her.
59
00:05:38,421 --> 00:05:41,466
Someone who knew
that we had powers. I mean, look.
60
00:05:41,675 --> 00:05:46,555
"Prue: telekinesis. Piper: power
to freeze. Phoebe: negligible."
61
00:05:47,681 --> 00:05:49,808
What? Negligible?
62
00:05:49,975 --> 00:05:53,186
Well, that explains why
she drove us to the front door
63
00:05:53,395 --> 00:05:55,105
and surprised us from behind.
64
00:05:55,272 --> 00:05:59,609
Still, why would a demon hire a mortal
to kill us? It doesn't make any sense.
65
00:05:59,776 --> 00:06:03,738
I just wish we knew about that part
of the equation before we called--
66
00:06:06,491 --> 00:06:08,159
Darryl, hi. Thanks for coming,
67
00:06:08,785 --> 00:06:12,038
To tell you the truth,
I'm not sure I actually wanna be here.
68
00:06:12,205 --> 00:06:14,916
Depends on whether or not
you actually tell me the truth this time.
69
00:06:15,083 --> 00:06:18,336
- Someone tried to kill us.
- You see who it was?
70
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
- She's in there.
- She?
71
00:06:27,596 --> 00:06:30,056
We were just sort of
standing here, talking,
72
00:06:30,223 --> 00:06:32,100
and suddenly she started
shooting up the place.
73
00:06:32,267 --> 00:06:33,727
A hit woman, we think.
74
00:06:33,894 --> 00:06:36,897
Who obviously wanted us dead.
We were on her list.
75
00:06:37,272 --> 00:06:39,274
And that's why you're
standing here alive,
76
00:06:39,482 --> 00:06:41,192
and she's in here riddled
with bullets?
77
00:06:41,401 --> 00:06:44,446
Darryl, it was self-defense. You can
check her gun if you don't believe us.
78
00:06:44,613 --> 00:06:47,032
The only fingerprints
that you're gonna find on it are hers.
79
00:06:47,616 --> 00:06:50,076
Begs the same question,
80
00:06:50,368 --> 00:06:53,955
How come she's got the bullets
in her body if you didn't fire the gun?
81
00:06:57,792 --> 00:07:00,086
Do you really wanna know, Darryl?
82
00:07:02,923 --> 00:07:04,925
Tell me.
83
00:07:09,137 --> 00:07:11,848
We're witches, We...
84
00:07:12,432 --> 00:07:14,100
We have powers.
85
00:07:14,267 --> 00:07:17,687
And we think that there's a...
How do I put this?
86
00:07:18,396 --> 00:07:19,940
A demon behind this.
87
00:07:20,482 --> 00:07:24,277
The only way for us to find out
who it is is if you can keep all of this
88
00:07:24,402 --> 00:07:26,529
quiet for as long as possible.
89
00:07:29,240 --> 00:07:30,951
Let me see the book.
90
00:07:31,785 --> 00:07:33,495
There are nine names
that are crossed out.
91
00:07:33,662 --> 00:07:36,748
Besides us, there's only one
other name that's not crossed out.
92
00:07:36,915 --> 00:07:40,418
"Plastique, 10 a.m."
Plastic explosives.
93
00:07:40,585 --> 00:07:43,129
For all we know, she's already got
some place rigged to blow.
94
00:07:43,338 --> 00:07:46,758
Maybe it's some place M. Steadwell's
supposed to be at at 10.
95
00:07:46,925 --> 00:07:49,302
Okay, well, it's after 9 already.
96
00:07:49,469 --> 00:07:51,221
I'll check DMV,
see if I can get an address.
97
00:07:51,388 --> 00:07:52,430
I'm gonna go with you.
98
00:07:52,597 --> 00:07:54,182
Then Prue and I can go
to her apartment
99
00:07:54,349 --> 00:07:55,850
and see if we can find
anything there.
100
00:07:56,017 --> 00:07:58,311
After we make
a quick pit stop at Buckland's.
101
00:07:58,436 --> 00:08:00,313
- Are you kidding?
- I can't lose my job.
102
00:08:00,438 --> 00:08:02,607
Hey, what do we do with the...?
103
00:08:02,816 --> 00:08:05,360
I can call in a favor
and put the body on ice,
104
00:08:05,527 --> 00:08:09,114
but that's not gonna buy you
much time. One day, max.
105
00:08:16,830 --> 00:08:20,166
As the new regional VP
of Buckland's auction houses,
106
00:08:20,625 --> 00:08:23,962
I'll be implementing a new course
of action for a new millennium,
107
00:08:24,546 --> 00:08:26,006
The problem is,
108
00:08:26,172 --> 00:08:29,384
I don't know any of you well enough
to know who's worth keeping.
109
00:08:29,676 --> 00:08:31,177
And who's not.
110
00:08:31,344 --> 00:08:34,723
- You're late, partner.
- We are not partners.
111
00:08:34,889 --> 00:08:37,475
- Do you wanna bet?
- You, dark hair.
112
00:08:38,018 --> 00:08:41,187
Yeah, the one who tried to sneak
in late. What's your name?
113
00:08:41,688 --> 00:08:47,110
My name? Prue-- Prue Halliwell.
114
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
Yeah, right.
115
00:08:50,530 --> 00:08:52,866
Okay, you'll be partnered
with Sheridan there.
116
00:08:53,491 --> 00:08:57,370
Every employee in this room
and their partner
117
00:08:57,746 --> 00:09:00,582
has until tomorrow night
to scour through the obits,
118
00:09:00,749 --> 00:09:06,254
do whatever you have to do
to raise $100,000 of auction material.
119
00:09:06,421 --> 00:09:08,590
- Yes?
- By tomorrow?
120
00:09:08,757 --> 00:09:10,925
If you wanna keep your job.
121
00:09:11,092 --> 00:09:13,678
Welcome to the new Buckland's.
122
00:09:16,931 --> 00:09:20,310
Whoa, I guess we better
clear the decks, huh?
123
00:09:21,895 --> 00:09:23,772
Prue, we might even have
to work over dinner.
124
00:09:23,980 --> 00:09:25,982
- Dinner, no. i--
- Come on.
125
00:09:26,191 --> 00:09:28,193
- We're in this together, aren't we?
- Yeah, but--
126
00:09:31,654 --> 00:09:33,239
Prue?
127
00:09:35,116 --> 00:09:36,451
Prue?
128
00:09:46,669 --> 00:09:50,256
Prue, have you even heard
a word I've said?
129
00:09:51,883 --> 00:09:54,719
No. I'm feeling a little...
130
00:09:56,554 --> 00:09:58,056
...weird.
131
00:09:59,057 --> 00:10:00,558
I'll be...
132
00:10:03,186 --> 00:10:04,729
What the hell just happened?
133
00:10:05,313 --> 00:10:08,024
I don't know.
I think it was some sort of a...
134
00:10:08,399 --> 00:10:10,860
- ...astral projection.
- How did you do it?
135
00:10:11,027 --> 00:10:13,696
I just felt this sort of desperate need
for there to be two of me,
136
00:10:13,863 --> 00:10:15,156
and all of a sudden, there was.
137
00:10:15,323 --> 00:10:17,450
Do you think this is part
of your powers growing?
138
00:10:17,575 --> 00:10:21,204
Maybe, I mean, if I can move things
with my mind, why not my body?
139
00:10:21,371 --> 00:10:23,957
Well, let's just get out of here
before it happens again.
140
00:10:27,794 --> 00:10:30,880
Hey, you know, you can ask me
anything you want about being a witch.
141
00:10:31,047 --> 00:10:32,090
No, thanks.
142
00:10:32,257 --> 00:10:34,884
It's really cool. We have this book
called the Book of Shadows.
143
00:10:35,051 --> 00:10:36,427
- Too much information.
- But it's--
144
00:10:36,594 --> 00:10:39,639
Nothing I wanna know about. I'm
serious. I don't wanna know anything.
145
00:10:39,806 --> 00:10:42,058
Come on, you don't even want
to know if we, like,
146
00:10:42,183 --> 00:10:43,601
can fly or anything like that?
147
00:10:43,810 --> 00:10:46,563
I don't even wanna know if you own
a broom, a skillet, a cauldron,
148
00:10:46,729 --> 00:10:48,439
a DustBuster.
I don't give a damn!
149
00:10:51,401 --> 00:10:54,904
Phoebe, I stare down death
every day.
150
00:10:55,071 --> 00:10:57,282
But I'm trained to handle it.
And that's in this world,
151
00:10:57,448 --> 00:10:59,075
I don't know if I wanna be dragged
into another.
152
00:10:59,284 --> 00:11:01,661
You know, I think it's too late, Darryl.
153
00:11:02,620 --> 00:11:05,123
But we won't let anything happen
to you, I promise.
154
00:11:06,124 --> 00:11:07,750
Are you sure this is
the right address?
155
00:11:07,917 --> 00:11:10,295
Better hope so. It's the only
M. Steadwell registered.
156
00:11:10,461 --> 00:11:11,754
Damn, it's almost 10:00.
157
00:11:21,014 --> 00:11:22,640
Is that her?
158
00:11:26,186 --> 00:11:27,520
No, don't!
159
00:11:27,770 --> 00:11:28,855
No!
160
00:11:37,447 --> 00:11:41,159
- My God! Everybody okay?
- Yeah.
161
00:11:41,326 --> 00:11:43,620
- Are you okay, Ms Steadwell?
- It worked.
162
00:11:44,662 --> 00:11:46,456
I can't believe it.
163
00:11:46,623 --> 00:11:49,667
I cast a protection spell,
and it actually worked.
164
00:11:49,876 --> 00:11:52,253
My first spell.
165
00:11:54,005 --> 00:11:55,590
Don't tell me she's a witch too.
166
00:12:13,441 --> 00:12:15,193
Look at this place.
167
00:12:15,610 --> 00:12:20,073
Lalique fixtures, silk-woven rugs. I
could get used to living here in a hurry.
168
00:12:20,240 --> 00:12:23,076
Yeah, you just have to know who
to kill. I'm gonna check the kitchen.
169
00:12:23,243 --> 00:12:24,911
All right. I'll get the bedroom.
170
00:12:36,547 --> 00:12:40,510
Oh, my. Faux. Nice.
171
00:13:24,262 --> 00:13:27,974
She must not have lived here long.
All the mail is marked "resident."
172
00:13:28,141 --> 00:13:31,019
- Were you twirling?
- No.
173
00:13:31,352 --> 00:13:36,607
But opportunity knocked, and I did
answer. Check out this wardrobe.
174
00:13:36,774 --> 00:13:38,651
- Prue, honey, focus.
- I can't.
175
00:13:38,860 --> 00:13:43,906
It's not just the clothes. Wigs, makeup
kits, prosthetic enhancements.
176
00:13:44,073 --> 00:13:46,284
I wonder if anybody knew
what she really looked like?
177
00:13:46,451 --> 00:13:49,120
- I doubt it.
- And if it weren't for the roses,
178
00:13:49,370 --> 00:13:50,913
we wouldn't even know
what to call her.
179
00:13:51,080 --> 00:13:52,790
- What roses?
- They're in the living room,
180
00:13:52,957 --> 00:13:54,417
addressed to Ms Hellfire.
181
00:13:54,959 --> 00:13:56,586
Really?
182
00:14:03,384 --> 00:14:05,553
"Until we meet at last. Bane."
183
00:14:06,721 --> 00:14:09,891
Don't move.
Don't even flinch, or you're dead.
184
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
That's it. Now slowly turn around.
185
00:14:13,353 --> 00:14:16,230
Watch her hands. She can kill you
with them in a second.
186
00:14:16,439 --> 00:14:18,149
Ms Hellfire, I presume.
187
00:14:20,443 --> 00:14:23,196
- You Bane?
- His right-hand man, DJ.
188
00:14:25,073 --> 00:14:28,534
Bane is very unhappy with you.
He'd like to see you now.
189
00:14:32,163 --> 00:14:35,792
Okay, sorry to disappoint you, boys.
Let's go, get out of here, come on.
190
00:14:35,958 --> 00:14:38,628
You know, they think I'm Hellfire.
191
00:14:38,961 --> 00:14:40,838
- So?
- So maybe I should go with them.
192
00:14:41,047 --> 00:14:44,217
I mean, maybe the best way to find out
who hired her is to pretend to be her.
193
00:14:45,051 --> 00:14:47,428
- Okay, that's very funny, let's go.
- Piper, I'm serious.
194
00:14:47,637 --> 00:14:50,181
You said yourself that nobody
knows what she looks like.
195
00:14:50,348 --> 00:14:51,682
Certainly not this Bane guy.
196
00:14:51,849 --> 00:14:54,310
Well, Prue, somebody might know
what she looks like.
197
00:14:54,477 --> 00:14:57,730
Yeah, but I can protect myself. I mean,
I have something that they don't have,
198
00:14:57,939 --> 00:15:01,150
something that guns
can't even compete with.
199
00:15:01,943 --> 00:15:04,779
Today may not be the best day
to boast about your powers.
200
00:15:04,946 --> 00:15:07,740
Okay, look, if this hit woman
was hired by a demon,
201
00:15:07,865 --> 00:15:10,743
then it's only a matter of time
before he finds out that P. Halliwell
202
00:15:10,868 --> 00:15:14,622
is still alive and send someone else.
So we have to do something.
203
00:15:14,789 --> 00:15:18,876
I mean, if you got any better ideas,
I'm certainly game.
204
00:15:19,210 --> 00:15:23,631
- I know, and unfortunately, I don't.
- Okay, so unfreeze them.
205
00:15:24,298 --> 00:15:27,760
Is it just me, or are you
a little too eager to play this role?
206
00:15:27,927 --> 00:15:30,054
- It's not a bad role to play.
- True.
207
00:15:30,221 --> 00:15:32,432
- If you wanna get yourself--
- I'll be fine.
208
00:15:36,894 --> 00:15:38,521
You gonna make this easy or not?
209
00:15:38,688 --> 00:15:41,023
Put that thing away
before you hurt yourself.
210
00:15:56,497 --> 00:16:00,585
I swear to God, Bane.
I tried to get the money for you,
211
00:16:01,127 --> 00:16:03,129
but I messed up. I messed up.
212
00:16:03,296 --> 00:16:05,840
I was scared. I didn't know
how you were gonna react.
213
00:16:06,007 --> 00:16:07,383
You lied to me.
214
00:16:07,550 --> 00:16:09,927
- I didn't know. I didn't know.
- You made a mistake.
215
00:16:10,136 --> 00:16:12,221
And you're sorry for it, right?
216
00:16:12,555 --> 00:16:14,891
Right. Yeah.
217
00:16:15,057 --> 00:16:18,060
Well, lesson learned, all right?
Just never lie to me again.
218
00:16:18,227 --> 00:16:20,980
- Understood?
- Thank you.
219
00:16:31,365 --> 00:16:33,493
Well...
220
00:16:33,868 --> 00:16:36,078
You are more beautiful
than I imagined.
221
00:16:36,329 --> 00:16:37,872
And we finally meet.
222
00:16:38,873 --> 00:16:40,750
Did you like the roses?
223
00:16:41,167 --> 00:16:43,336
I would have preferred orchids.
224
00:16:44,086 --> 00:16:46,964
Beautiful and honest.
225
00:16:50,009 --> 00:16:53,262
Let's take a walk.
You know what to bring.
226
00:16:56,724 --> 00:16:58,518
What do I call you?
227
00:16:59,143 --> 00:17:01,229
What you always call me.
228
00:17:01,395 --> 00:17:04,148
Ms Hellfire seems so cold in person.
229
00:17:04,398 --> 00:17:08,236
Unless your e-mails to me
have just been a tease.
230
00:17:08,528 --> 00:17:11,531
- I think you know me better than that.
- Do I?
231
00:17:11,697 --> 00:17:14,242
You didn't confirm
the Halliwells this morning.
232
00:17:16,118 --> 00:17:17,703
I didn't have a clean shot.
233
00:17:18,746 --> 00:17:23,000
Well, that's disappointing.
What about the last one on the list?
234
00:17:23,376 --> 00:17:24,752
Steadwell?
235
00:17:26,546 --> 00:17:28,714
It was a blast.
236
00:17:30,633 --> 00:17:33,553
I like your style. I always have.
237
00:17:33,719 --> 00:17:35,763
The problem is, you still got
the Halliwells,
238
00:17:35,930 --> 00:17:38,599
but you only got until midnight
to take them out.
239
00:17:44,564 --> 00:17:47,233
Don't worry about the Halliwells.
I know their every move.
240
00:17:47,400 --> 00:17:49,485
I'm getting a lot of pressure,
you know.
241
00:17:49,652 --> 00:17:51,904
- From who?
- You know who.
242
00:17:55,533 --> 00:17:57,243
Of course.
243
00:18:00,746 --> 00:18:02,331
Aren't you gonna answer that?
244
00:18:03,833 --> 00:18:05,293
Yeah.
245
00:18:06,294 --> 00:18:08,045
- Hello.
- Hey.
246
00:18:08,212 --> 00:18:10,715
What happened to you this morning?
You completely disappeared.
247
00:18:10,881 --> 00:18:15,011
- I'm with a client.
- Yeah, well, that better be a rich client.
248
00:18:15,303 --> 00:18:18,097
- Time is money.
- Champagne?
249
00:18:19,265 --> 00:18:21,475
Champagne, at this hour?
Where are you?
250
00:18:21,642 --> 00:18:23,019
- Me?
- To us.
251
00:18:23,894 --> 00:18:26,272
Hey, Prue, you know me,
I'm all for a good time.
252
00:18:26,439 --> 00:18:28,190
But we're under
some serious pressure here.
253
00:18:28,357 --> 00:18:29,609
Yeah, I know--
254
00:18:33,195 --> 00:18:35,197
- Are you there?
- Oh, God.
255
00:18:35,448 --> 00:18:37,491
Prue.
256
00:18:41,996 --> 00:18:44,206
You all right? What happened?
257
00:18:44,582 --> 00:18:46,208
Prue, what the hell is going on?
258
00:18:47,335 --> 00:18:49,295
I'll call you back.
259
00:18:58,804 --> 00:18:59,972
Sorry.
260
00:19:00,348 --> 00:19:02,516
Maybe you better hold off
on this one, huh?
261
00:19:02,683 --> 00:19:04,685
At least until the job is completed.
262
00:19:08,272 --> 00:19:10,191
Guess I'd better be going.
263
00:19:10,858 --> 00:19:12,401
You're not going anywhere.
264
00:19:13,194 --> 00:19:14,904
Not without my driving you.
265
00:19:22,411 --> 00:19:24,830
- Tell him I'm on it.
- Wait a minute, why me?
266
00:19:24,997 --> 00:19:26,457
I don't even know the guy.
267
00:19:26,666 --> 00:19:30,336
You will. Just go to my office.
He'll show, okay?
268
00:19:45,893 --> 00:19:47,728
Looking for me?
269
00:19:49,522 --> 00:19:53,025
- Where in the hell did you come from?
- You really don't wanna know.
270
00:19:53,150 --> 00:19:56,028
Trust me.
Why aren't the witches dead?
271
00:19:56,195 --> 00:19:58,781
- Witches?
- Answer me.
272
00:19:59,699 --> 00:20:01,367
How did you know
they weren't dead?
273
00:20:01,534 --> 00:20:03,536
One develops a...
274
00:20:04,704 --> 00:20:08,582
...sixth sense about such things
when you've been
275
00:20:08,999 --> 00:20:11,335
in purgatory as long as I have.
276
00:20:12,461 --> 00:20:15,840
Never mind. I made a deal.
277
00:20:16,132 --> 00:20:21,011
It gives me a 24-hour window
to break free. But now, you people,
278
00:20:21,262 --> 00:20:25,641
you gotta kill those witches
if I'm going to be successful.
279
00:20:26,892 --> 00:20:28,060
Who are you?
280
00:20:28,769 --> 00:20:30,062
A demon.
281
00:20:31,564 --> 00:20:34,567
A demon who has the power.
282
00:20:36,193 --> 00:20:40,656
A power to turn the innermost fears
of a mortal into reality.
283
00:20:40,865 --> 00:20:43,868
And there's nothing you can do
about it.
284
00:20:44,034 --> 00:20:45,327
Want to see?
285
00:20:49,331 --> 00:20:51,459
Your greatest fear
286
00:20:51,667 --> 00:20:54,211
is that your boss
is being double-crossed.
287
00:20:54,420 --> 00:20:58,382
And when he finds out, he's going
to kill you for not protecting him.
288
00:21:14,607 --> 00:21:16,609
Pretty cool, huh?
289
00:21:22,907 --> 00:21:26,786
I can have my crew install some
temporary windows sometime tonight.
290
00:21:26,952 --> 00:21:28,788
Great, thanks,
291
00:21:30,164 --> 00:21:32,124
You waiting for a call?
292
00:21:33,459 --> 00:21:36,212
Yeah. I'm just a little worried
about Prue.
293
00:21:37,129 --> 00:21:39,340
I don't blame you
after what happened.
294
00:21:39,507 --> 00:21:41,842
What makes you think
it was a drive-by?
295
00:21:43,135 --> 00:21:45,638
I don't know, wild guess, I guess.
296
00:21:46,639 --> 00:21:48,307
I want you to move in with me.
297
00:21:50,059 --> 00:21:53,229
At least until
the permanent windows are installed.
298
00:21:53,395 --> 00:21:56,148
If it's your sisters you're worried about,
they can move in too.
299
00:21:57,066 --> 00:21:58,609
Since Jenny moved back
with her folks,
300
00:21:58,776 --> 00:22:01,362
there's just plenty of room.
301
00:22:01,904 --> 00:22:06,826
I don't know if that's such a great idea.
Some of us don't wear pajamas.
302
00:22:07,785 --> 00:22:09,995
I'm serious.
303
00:22:10,204 --> 00:22:14,500
Because if things worked out,
maybe you could stay.
304
00:22:16,502 --> 00:22:20,089
Permanently. If you wanted to.
305
00:22:21,340 --> 00:22:24,134
- Piper?
- In here!
306
00:22:25,386 --> 00:22:27,304
I don't know what to say.
307
00:22:27,638 --> 00:22:29,306
Say you'll think about it.
308
00:22:32,560 --> 00:22:34,562
Is he a wi--?
309
00:22:38,649 --> 00:22:42,403
- Who's she?
- Would you believe M. Steadwell?
310
00:22:42,862 --> 00:22:45,322
- How's Dan?
- Just asked me to move in,
311
00:22:45,489 --> 00:22:47,032
- Where's Morris?
- He's at the morgue,
312
00:22:47,283 --> 00:22:49,577
putting the hit woman's body
under Marcie's name.
313
00:22:49,785 --> 00:22:51,412
- Where's Prue?
- Way overdue.
314
00:22:51,579 --> 00:22:53,414
She's assuming
the identity of the hit woman.
315
00:22:53,581 --> 00:22:55,165
- What?
- Yeah, and guess what.
316
00:22:55,291 --> 00:22:57,710
She's got a new power.
She can astral project now.
317
00:22:57,918 --> 00:22:59,461
- Are you kidding me?
- No.
318
00:22:59,670 --> 00:23:00,838
- Are you kidding me?
- No.
319
00:23:01,046 --> 00:23:02,715
- I hate her!
- I know.
320
00:23:03,424 --> 00:23:04,925
All right, I'm gonna send Dan home.
321
00:23:05,134 --> 00:23:07,261
You keep Marcie in the house
until this is all over.
322
00:23:07,428 --> 00:23:09,346
- Yeah, all right. Then we'll talk.
- Yeah.
323
00:23:13,934 --> 00:23:16,645
Well, thanks for the...
324
00:23:19,273 --> 00:23:20,649
...ride.
325
00:23:26,906 --> 00:23:29,867
You say you preferred orchids.
326
00:23:33,037 --> 00:23:36,290
- I'm impressed.
- I'm glad.
327
00:23:38,208 --> 00:23:40,085
Now close your eyes.
328
00:23:42,713 --> 00:23:44,256
Trust me.
329
00:23:50,596 --> 00:23:51,931
Go ahead, open them.
330
00:23:53,891 --> 00:23:55,851
And open this when I leave, okay?
331
00:23:56,226 --> 00:23:59,605
But remember,
three Halliwells by midnight.
332
00:24:00,439 --> 00:24:02,191
On second thought, make it by 10.
333
00:24:02,358 --> 00:24:05,027
It gives me more time
to take care of it myself,
334
00:24:05,361 --> 00:24:06,820
in case you fail.
335
00:24:34,431 --> 00:24:35,933
Wait a minute,
you can't come in here.
336
00:24:36,100 --> 00:24:38,268
Bet you.
337
00:24:41,397 --> 00:24:43,315
What do you want?
338
00:24:43,440 --> 00:24:47,277
Why, your greatest fear,
of course, which...
339
00:24:50,948 --> 00:24:53,409
...is being autopsied yourself.
340
00:25:18,225 --> 00:25:22,229
Doesn't look much
like an explosion victim to me.
341
00:25:22,980 --> 00:25:28,193
I think your fears
of a double-cross are justified.
342
00:25:40,289 --> 00:25:42,416
Oh, my stars!
343
00:25:43,208 --> 00:25:44,918
What is it? What's wrong?
344
00:25:45,085 --> 00:25:48,672
You can't keep wolfsbane
and holy thistle on the same shelf.
345
00:25:48,839 --> 00:25:50,841
Their harmonics
are in complete opposition.
346
00:25:51,425 --> 00:25:55,304
I mean, I don't wanna second-guess
a sister witch, but this is all wrong.
347
00:25:55,471 --> 00:25:58,182
I don't see how you can cast a spell
that's worth a darn.
348
00:25:58,348 --> 00:26:00,976
Now, wait just a minute, missy.
349
00:26:02,019 --> 00:26:05,439
Oh, my God. Prue's home, I think.
350
00:26:05,939 --> 00:26:08,067
That's Prue, all right.
351
00:26:13,781 --> 00:26:17,034
Gee, Prue, looks like being
a hired killer agrees with you.
352
00:26:17,201 --> 00:26:19,745
I didn't wanna run the risk
of anyone seeing me out of uniform.
353
00:26:19,912 --> 00:26:21,371
We've been worried sick about you.
354
00:26:21,538 --> 00:26:23,832
I'm sorry, I just didn't wanna
jeopardize my cover.
355
00:26:24,500 --> 00:26:27,878
- Nice cover.
- And nice Porsche. A gift from Bane?
356
00:26:28,420 --> 00:26:30,881
No, Bane prefers...
357
00:26:32,341 --> 00:26:33,425
Never mind.
358
00:26:33,884 --> 00:26:36,178
Look, I need to get back
before they get suspicious.
359
00:26:36,345 --> 00:26:38,764
- Tell me what you know.
- We know M. Steadwell is safe.
360
00:26:38,931 --> 00:26:42,226
- Can't say the same for the kitchen.
- Any idea why she was on the list?
361
00:26:42,392 --> 00:26:44,937
Could be because she's a witch.
I mean, not a magical witch,
362
00:26:45,145 --> 00:26:48,649
- but a witch practitioner nonetheless.
- A hyperactive witch practitioner.
363
00:26:48,816 --> 00:26:51,485
I wonder if all the names were witches.
How many were on the list?
364
00:26:51,944 --> 00:26:55,280
Eleven. Except that P. Halliwell
was only down once.
365
00:26:55,447 --> 00:26:57,032
So if you count us individually...
366
00:26:57,825 --> 00:26:59,827
- ...13.
- Thirteen dead witches
367
00:27:00,035 --> 00:27:03,205
by midnight on Friday the 13th.
Ring any bells?
368
00:27:03,413 --> 00:27:05,499
- Barbas.
- Gotta be.
369
00:27:05,749 --> 00:27:07,876
It can't be.
I mean, we eighty-sixed him already.
370
00:27:08,252 --> 00:27:09,920
He must have found
some kind of loophole.
371
00:27:10,087 --> 00:27:12,673
I've gotta get back to Bane,
try and flush Barbas out.
372
00:27:12,840 --> 00:27:14,550
Prue, you can't go back there.
373
00:27:15,050 --> 00:27:18,595
Piper, it's almost 8.
I have gotta get to Barbas fast.
374
00:27:18,804 --> 00:27:22,015
Otherwise, Bane's gonna wanna
see three bodies, our bodies.
375
00:27:22,474 --> 00:27:23,809
Have fun.
376
00:27:24,101 --> 00:27:27,563
- Phoebe, I'm working.
- More like you're working it.
377
00:27:27,729 --> 00:27:31,608
Come on, Prue, I've taken a walk
on the dark side. I know all the signs.
378
00:27:31,775 --> 00:27:33,735
Okay, so it's a little different.
379
00:27:33,902 --> 00:27:35,946
- And dangerous.
- I can handle it.
380
00:27:36,113 --> 00:27:39,241
Prue, Barbas can paralyze you
and use your greatest fear against you.
381
00:27:39,408 --> 00:27:41,118
You don't want to face that alone.
382
00:27:41,285 --> 00:27:44,496
How? I already conquered my fear
of drowning. What else can he do?
383
00:27:44,705 --> 00:27:48,625
Well, maybe tap into some other fear.
You can't defeat him alone, Prue.
384
00:27:48,792 --> 00:27:51,211
I know that.
But for now, I'll be okay.
385
00:27:51,378 --> 00:27:53,714
I'll call you guys
and check in in an hour.
386
00:28:30,125 --> 00:28:32,211
You look like you're ready
to celebrate.
387
00:28:32,377 --> 00:28:35,505
- Are the Halliwells dead?
- The night's young.
388
00:28:35,797 --> 00:28:38,508
We have a little bit
of business to discuss.
389
00:28:38,675 --> 00:28:41,970
- What, all work and no play?
- We'll play...
390
00:28:42,387 --> 00:28:47,017
- ...right after I get my money.
- You'll get paid when they're dead.
391
00:28:48,518 --> 00:28:50,562
You know, the boss has
a nasty little habit
392
00:28:50,771 --> 00:28:52,814
of disappearing
in the middle of the night.
393
00:28:53,273 --> 00:28:55,943
I'd hate for my money
to disappear with him.
394
00:28:56,401 --> 00:28:58,528
Can I trust you? And Barbas?
395
00:28:58,695 --> 00:29:01,240
I'm disappointed
you doubt either one of us.
396
00:29:01,406 --> 00:29:03,116
I wanna talk to him.
397
00:29:03,951 --> 00:29:07,079
Well, like you said,
the night is young.
398
00:29:45,909 --> 00:29:48,745
- DJ, what's your problem?
- I need to talk to you.
399
00:29:49,413 --> 00:29:51,581
Better be life and death.
400
00:29:52,916 --> 00:29:54,543
Excuse me.
401
00:29:57,212 --> 00:29:59,214
I'll just amuse myself.
402
00:30:00,507 --> 00:30:02,217
- Hi.
- Hey.
403
00:30:06,346 --> 00:30:07,681
Make it fast.
404
00:30:08,682 --> 00:30:11,435
- I just came from the morgue.
- Looking for a date?
405
00:30:11,601 --> 00:30:15,355
- No, checking on yours. She's a fraud.
- What are you talking about?
406
00:30:15,522 --> 00:30:17,190
Marcie Steadwell isn't
in the morgue,
407
00:30:17,357 --> 00:30:19,943
and I think the real Ms Hellfire is.
408
00:30:25,824 --> 00:30:29,536
- I don't believe it.
- Barbas believes it.
409
00:30:42,758 --> 00:30:44,634
Marcie, please.
410
00:30:44,843 --> 00:30:49,598
Favor us, Sister Moon
With your protective beams
411
00:30:49,765 --> 00:30:51,141
Please stop.
412
00:30:51,308 --> 00:30:58,023
Give all who dwell within this spell
Safe days and sweet dreams
413
00:30:58,190 --> 00:31:00,067
Okay, that's all folks.
414
00:31:00,275 --> 00:31:02,527
Who knew perky
could be so annoying?
415
00:31:02,694 --> 00:31:04,446
How long you think
I can keep her like this?
416
00:31:04,654 --> 00:31:07,783
Your power, your call.
Hey, did you reach Prue?
417
00:31:07,949 --> 00:31:09,910
No, she's still not answering her cell.
418
00:31:10,077 --> 00:31:12,621
She really should
have checked in by now.
419
00:31:13,455 --> 00:31:15,415
- Maybe that's her.
- Ringing the bell?
420
00:31:15,624 --> 00:31:17,334
Well, maybe she lost her keys.
421
00:31:17,542 --> 00:31:19,753
Right, Marcie?
422
00:31:22,047 --> 00:31:23,924
- Dan!
- Hey, Piper.
423
00:31:24,174 --> 00:31:25,300
Dan, wait--
424
00:31:25,467 --> 00:31:27,677
I wanted to bring this over
and leave it for my crew.
425
00:31:27,844 --> 00:31:29,679
They're having trouble
finding enough plywood.
426
00:31:29,846 --> 00:31:31,681
- Hey, Phoebe.
- Hey, Dan.
427
00:31:32,641 --> 00:31:35,519
Piper, don't forget about the...
428
00:31:35,769 --> 00:31:37,521
- Is this not a good time?
- Never. I mean,
429
00:31:37,771 --> 00:31:41,775
always. Why don't you come in.
Come on back,
430
00:31:42,109 --> 00:31:43,485
- Here let me help you,
- No, Piper.
431
00:31:43,652 --> 00:31:45,779
- No, I got it, really.
- Piper, I got it. Piper!
432
00:31:53,787 --> 00:31:57,958
For those who dwell
Underneath this roof
433
00:31:58,500 --> 00:32:01,878
Okay, you know, Marcie,
there's lots of rooms
434
00:32:02,045 --> 00:32:04,089
that need protecting upstairs.
435
00:32:04,714 --> 00:32:06,758
Wait a minute, where did Piper go?
436
00:32:06,967 --> 00:32:09,469
Oh, she just cast a little spell
of her own.
437
00:32:11,680 --> 00:32:14,307
Lots of rooms upstairs, honey.
Quietly, quietly.
438
00:32:18,270 --> 00:32:21,523
- So how are you doing?
- Fine, it wasn't that heavy.
439
00:32:21,731 --> 00:32:24,443
No, I'm talking about everything.
440
00:32:25,193 --> 00:32:29,406
Oh, I'm fine with that too.
I'm actually a little stressed.
441
00:32:29,573 --> 00:32:31,116
But everything is gonna be okay.
442
00:32:31,741 --> 00:32:34,244
So have you thought
any more about my offer?
443
00:32:36,705 --> 00:32:39,040
You know, I don't want to push you.
444
00:32:39,833 --> 00:32:41,376
I know, it's just,
445
00:32:41,543 --> 00:32:44,004
every time I think
I have things figured out,
446
00:32:44,171 --> 00:32:46,089
things tend to shift.
447
00:32:46,882 --> 00:32:49,050
Well, what things?
448
00:32:50,010 --> 00:32:54,347
Hey, you just let me know
when you're ready.
449
00:33:19,039 --> 00:33:23,126
You know, it's not midnight yet.
We still have time. Lots of time.
450
00:33:23,293 --> 00:33:26,546
You think you could fool me
and get away with it?
451
00:33:26,713 --> 00:33:29,049
- You killed the woman I loved.
- What are you saying?
452
00:33:29,216 --> 00:33:31,176
- You killed Hellfire!
- I am Hellfire,
453
00:33:31,343 --> 00:33:33,011
Liar!
454
00:33:34,346 --> 00:33:39,226
So very nice
to see you again, Miss Halliwell.
455
00:33:40,602 --> 00:33:43,438
Halliwell? From the list?
456
00:33:43,605 --> 00:33:47,275
Well, well, well.
Can't say that I'm surprised.
457
00:33:47,526 --> 00:33:50,570
Your greatest fear
is that someone will kill your sisters.
458
00:33:50,737 --> 00:33:52,948
- No.
- Oh, yes.
459
00:33:53,114 --> 00:33:55,742
The demons are after them.
460
00:33:55,951 --> 00:33:58,078
Even as we speak,
461
00:33:58,245 --> 00:34:03,166
they have assumed your sisters'
identities in order to kill them.
462
00:34:03,875 --> 00:34:06,795
You must kill the impostors first,
463
00:34:06,962 --> 00:34:08,380
by midnight.
464
00:34:09,381 --> 00:34:12,801
- Kill the impostors.
- Yes.
465
00:34:13,468 --> 00:34:15,095
Then I get to deal with her,
466
00:34:26,648 --> 00:34:28,024
- Hey, Darryl.
- Phoebe.
467
00:34:28,275 --> 00:34:29,734
Come on in.
468
00:34:31,236 --> 00:34:35,115
Thanks for coming so fast.
We need you to babysit.
469
00:34:35,365 --> 00:34:38,034
- Is this one breathing?
- Yes, this one is breathing.
470
00:34:38,243 --> 00:34:39,619
Good. Where are you headed?
471
00:34:39,786 --> 00:34:42,872
To find Prue.
She's impersonating the hit woman.
472
00:34:43,039 --> 00:34:44,874
- What?
- It's a long story,
473
00:34:45,041 --> 00:34:48,044
and you wouldn't like it, but she
was supposed to check in by now.
474
00:34:48,211 --> 00:34:50,797
- I'm going with you.
- No, no. No, you can't.
475
00:34:50,964 --> 00:34:53,008
I appreciate it,
but you can't come with us.
476
00:34:53,174 --> 00:34:55,969
You don't have to hide
anything from me anymore.
477
00:34:56,136 --> 00:34:57,345
I know that, Darryl,
478
00:34:57,512 --> 00:35:00,181
but believe me, you don't wanna
be anywhere near us right now.
479
00:35:00,348 --> 00:35:02,851
We would never forgive ourselves
if anything happened to you.
480
00:35:03,018 --> 00:35:05,937
- I won't wind up like Andy.
- We won't let that happen.
481
00:35:06,062 --> 00:35:10,859
Which cleanses the aura of the house
and makes it strong.
482
00:35:11,026 --> 00:35:13,403
Give me strength. Hi, Darryl.
483
00:35:13,570 --> 00:35:16,072
Piper. You're gonna have to come
with me, Miss Steadwell,
484
00:35:16,281 --> 00:35:18,867
Okay. Thanks for everything,
Marcie. Bye-bye.
485
00:35:19,034 --> 00:35:21,244
Oh, is this about
the explosion at my shop?
486
00:35:21,411 --> 00:35:24,581
Yes. Until we close the case,
you'd be safer with me.
487
00:35:24,748 --> 00:35:27,917
Oh, I think you have
that backwards, inspector.
488
00:35:28,084 --> 00:35:29,628
You see, the protection spell
I cast
489
00:35:29,794 --> 00:35:32,547
has been doing such a bang-up job
for these girls.
490
00:35:32,714 --> 00:35:36,259
Just think what it could do for you.
491
00:35:38,219 --> 00:35:40,972
Okay, well, we thank you
for that protection spell.
492
00:35:41,097 --> 00:35:43,308
Thank you so much,
and now we have to go now.
493
00:35:43,475 --> 00:35:44,851
Okay.
494
00:35:45,018 --> 00:35:48,772
Come, inspector,
my work here is done.
495
00:35:48,938 --> 00:35:50,940
Why don't we just leave this here.
496
00:35:59,824 --> 00:36:01,993
Are you sure that was the Porsche
parked out front?
497
00:36:02,160 --> 00:36:05,413
- Positive. Prue's here somewhere.
- Let's just hope she's alone.
498
00:36:08,500 --> 00:36:10,543
- Prue.
- We've been so worried.
499
00:36:12,671 --> 00:36:13,755
Prue!
500
00:36:19,260 --> 00:36:20,845
- Are you all right?
- No, I'm not!
501
00:36:21,096 --> 00:36:24,599
Come on. Crazy sister. Crazy sister.
Easy, easy.
502
00:36:24,808 --> 00:36:28,645
- What is going on?
- I think you need to freeze her fast.
503
00:36:28,812 --> 00:36:30,188
Good witches don't freeze,
remember?
504
00:36:30,355 --> 00:36:32,273
She doesn't look so good right now.
505
00:36:32,482 --> 00:36:34,109
I won't let you kill my sisters.
506
00:36:36,820 --> 00:36:39,989
- She flipped out.
- Patio, fast. Come on.
507
00:36:52,627 --> 00:36:55,922
- Oh, no.
- What are you doing? Don't, don't.
508
00:36:58,925 --> 00:37:00,385
She doesn't know we're her sisters.
509
00:37:00,552 --> 00:37:03,179
Okay, we gotta make her choose.
We have to convince astral Prue.
510
00:37:03,346 --> 00:37:05,348
Make her wanna be
in two places at once. Ready?
511
00:37:05,515 --> 00:37:07,142
- Yeah.
- Okay, go.
512
00:37:09,894 --> 00:37:11,771
Hi.
513
00:37:12,564 --> 00:37:14,816
Come on, Prue, come get me.
Come on.
514
00:37:15,024 --> 00:37:16,568
No, it's me you want, over here,
515
00:37:17,277 --> 00:37:20,321
- No, Prudence, come on, me.
- No, me.
516
00:37:23,742 --> 00:37:25,243
Phoebe!
517
00:37:27,996 --> 00:37:30,665
Phoebe, we need to hurry
before she becomes one again,
518
00:37:33,877 --> 00:37:35,378
Phoebe!
519
00:37:36,212 --> 00:37:39,758
Prue, Barbas has brainwashed you.
520
00:37:39,924 --> 00:37:41,843
You're going to hurt my sisters.
521
00:37:42,927 --> 00:37:45,180
Prue, we're your sisters.
522
00:37:46,181 --> 00:37:48,683
Listen to me.
You gave me the chickenpox.
523
00:37:48,850 --> 00:37:51,811
Yeah, and remember,
I taught you how to French kiss.
524
00:37:51,978 --> 00:37:54,230
You broke your ankle
when you were 7. Come on, Prue.
525
00:37:54,439 --> 00:37:57,776
We went to Duran Duran together.
You stretched out my legwarmers.
526
00:37:57,942 --> 00:37:59,319
And then you gave them to me.
527
00:37:59,944 --> 00:38:01,404
How do you know all this?
528
00:38:02,238 --> 00:38:04,115
Because we're your sisters, Prue.
529
00:38:04,741 --> 00:38:06,409
Sisters?
530
00:38:08,912 --> 00:38:09,954
Get over here.
531
00:38:19,839 --> 00:38:21,174
Prue.
532
00:38:21,925 --> 00:38:24,969
- Are you with us?
- I want Barbas.
533
00:38:25,261 --> 00:38:28,264
All we have to do is lay low until
midnight, and then he'll disappear
534
00:38:28,473 --> 00:38:30,558
and go back to wherever the hell
it is he came from.
535
00:38:30,725 --> 00:38:34,062
No, if he's back early,
who knows what rules apply or don't.
536
00:38:34,479 --> 00:38:35,980
I don't want to take any chances,
537
00:38:36,189 --> 00:38:38,107
Let's go show him
what his greatest fear is.
538
00:38:45,615 --> 00:38:47,909
If she's not back in one minute,
539
00:38:48,076 --> 00:38:50,954
then I'm going to spend
my last two minutes killing you.
540
00:38:51,120 --> 00:38:53,248
Hey, I didn't come to you.
You came to me, remember?
541
00:38:53,414 --> 00:38:54,707
That's right.
542
00:38:54,874 --> 00:38:57,752
And if you hadn't been blinded
by your passion,
543
00:38:57,919 --> 00:39:01,381
then I would be minutes away
from freedom right now.
544
00:39:05,051 --> 00:39:08,137
- Are they dead?
- They're right where they belong.
545
00:39:08,304 --> 00:39:10,265
- Kill them!
- No!
546
00:39:13,309 --> 00:39:17,355
Oh, I'm beginning to see
your attraction to the dark side.
547
00:39:17,522 --> 00:39:20,275
It wasn't just his dark side
I was attracted to.
548
00:39:20,441 --> 00:39:22,110
Do you think
you can just unfreeze him?
549
00:39:22,277 --> 00:39:24,988
I don't know, I've never tried.
550
00:39:28,324 --> 00:39:30,410
Okay.
551
00:39:36,541 --> 00:39:38,042
Looking for this?
552
00:39:38,209 --> 00:39:41,504
- What's going on?
- Witchcraft at its best.
553
00:39:53,141 --> 00:39:55,476
No. No!
554
00:40:00,607 --> 00:40:06,905
No. No! No!
555
00:40:12,076 --> 00:40:14,162
I never get tired of kicking his butt.
556
00:40:18,541 --> 00:40:21,502
Just a little something
to think about, in jail.
557
00:40:22,003 --> 00:40:24,464
It won't be the only thing
I think about, I promise.
558
00:40:25,340 --> 00:40:27,008
Is that a threat?
559
00:40:28,009 --> 00:40:30,470
No. It's a compliment.
560
00:40:40,146 --> 00:40:43,608
Dan did a really good job
with these windows.
561
00:40:43,775 --> 00:40:46,110
He is obviously
very good with his hands.
562
00:40:46,277 --> 00:40:48,446
Hey, hands off those hands.
563
00:40:48,655 --> 00:40:52,408
So did you decide whether or not
you're gonna move in with him?
564
00:40:53,201 --> 00:40:55,286
I have to admit, it's very tempting.
565
00:40:55,453 --> 00:40:57,622
Yeah, well, you know,
you gotta do what you gotta do.
566
00:40:57,789 --> 00:40:59,374
And you deserve to be happy.
567
00:40:59,916 --> 00:41:02,043
And don't worry about us.
We'll be fine.
568
00:41:02,251 --> 00:41:03,878
Especially if I get your room.
569
00:41:04,712 --> 00:41:07,966
Yes, you could have my room.
That is, if I was moving out.
570
00:41:08,132 --> 00:41:10,718
Oh, you're not gonna move out?
Oh, that's so good
571
00:41:10,885 --> 00:41:13,846
because you need to be with
your sisters just a little while longer.
572
00:41:14,847 --> 00:41:18,267
I adore Dan, but it's just way too soon
for me to move in with him.
573
00:41:18,434 --> 00:41:20,561
There's a few things
I need to figure out first.
574
00:41:20,728 --> 00:41:22,981
- Are you happy now?
- I'm delirious.
575
00:41:23,606 --> 00:41:24,941
Thank you.
576
00:41:25,108 --> 00:41:28,069
Well, just tell Marcie
that she can sell the ring
577
00:41:28,236 --> 00:41:30,446
and use the money
to rebuild the bookstore.
578
00:41:30,613 --> 00:41:32,740
Tell her it's a thank-you
for protecting us.
579
00:41:33,241 --> 00:41:37,078
No, Darryl, the ring is not hot.
I'll talk to you later.
580
00:41:38,121 --> 00:41:40,248
So, what else did Hellfire
get from Bane?
581
00:41:40,748 --> 00:41:45,628
Diamond necklaces, bracelets,
a Hockney, a Salvador Dalí.
582
00:41:45,837 --> 00:41:47,714
You can't really keep
all that stuff, can you?
583
00:41:49,007 --> 00:41:51,050
No.
584
00:41:51,259 --> 00:41:53,177
No. It wouldn't really be right.
585
00:41:53,344 --> 00:41:56,472
But maybe I can figure out a way to
use it for some good and save my job.
586
00:41:56,639 --> 00:42:00,518
And if not, I can always astral project
and job-hunt twice as fast.
587
00:42:00,685 --> 00:42:05,023
Sure, just rub it in. I would love
to be in two places at once.
588
00:42:05,189 --> 00:42:08,109
As long as one of those places is fun,
I'll be happy.
589
00:42:08,276 --> 00:42:11,112
I think I may have learned
a few things from Ms Hellfire.
590
00:42:11,487 --> 00:42:14,574
You know, change my routine,
shake things up a little bit.
591
00:42:19,579 --> 00:42:21,164
Jack.
592
00:42:21,497 --> 00:42:24,876
You know, Prue, it is bad enough
that you don't answer your phone,
593
00:42:25,043 --> 00:42:28,463
come into the office or otherwise
appear to be doing your job.
594
00:42:28,629 --> 00:42:31,049
But now you're gonna take me
down with you.
595
00:42:31,257 --> 00:42:32,759
What have you got
to say for yourself?
596
00:42:33,384 --> 00:42:36,012
Two hundred
and seventy-five thousand dollars.
597
00:42:36,304 --> 00:42:37,638
Excuse me?
598
00:42:37,805 --> 00:42:41,309
It's the market value of the anonymous
estate donation I've been out acquiring.
599
00:42:41,476 --> 00:42:44,604
The one request is that all proceeds
go to Stop the Violence Foundation.
600
00:42:44,771 --> 00:42:46,939
Not bad for a day's work, now, is it?
601
00:42:48,608 --> 00:42:51,944
No, it certainly isn't.
602
00:42:52,278 --> 00:42:55,031
You know, I never doubted you
for a moment, partner.
603
00:42:55,323 --> 00:42:56,783
Liar.
604
00:42:58,159 --> 00:43:01,579
Let's go celebrate. Partner,
605
00:43:04,457 --> 00:43:05,875
Okay.
45611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.