All language subtitles for CHezrb_The.Legend.of_.Rosy_.Clouds.E15_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,740 --> 00:01:57,600 [The Legend of Rosy Clouds] 2 00:01:58,550 --> 00:02:01,920 [Episode 15] 3 00:02:05,350 --> 00:02:06,480 Young Master Qiyan. 4 00:02:06,870 --> 00:02:08,400 Why are you still here? 5 00:02:09,430 --> 00:02:11,140 Care to have a couple of drinks with me? 6 00:02:11,140 --> 00:02:12,930 The moonlight tonight is so beautiful, 7 00:02:12,930 --> 00:02:14,450 yet I'm drinking alone. 8 00:02:14,520 --> 00:02:15,910 It's truly lonely. 9 00:02:16,870 --> 00:02:17,750 I can't. 10 00:02:18,630 --> 00:02:19,950 If I drink too much, 11 00:02:20,130 --> 00:02:21,760 how am I supposed to study? 12 00:02:24,430 --> 00:02:25,940 What exactly are you so busy with 13 00:02:25,940 --> 00:02:28,600 that you'd rather waste such a beautiful night? 14 00:02:29,520 --> 00:02:30,730 Young Master Qiyan, 15 00:02:30,750 --> 00:02:31,910 don't you know? 16 00:02:32,290 --> 00:02:33,450 Maybe I can 17 00:02:33,480 --> 00:02:35,410 take the selection exam this year. 18 00:02:36,910 --> 00:02:38,310 So this is what you told me 19 00:02:38,310 --> 00:02:39,640 you wanted to do before? 20 00:02:42,430 --> 00:02:44,490 Why make things so hard for yourself? 21 00:02:44,660 --> 00:02:45,260 I... 22 00:02:55,410 --> 00:02:57,340 You are the one making things hard. 23 00:02:58,720 --> 00:03:00,580 Just go back, Young Master Qiyan. 24 00:03:07,100 --> 00:03:09,010 What a waste of good wine. 25 00:03:16,270 --> 00:03:19,240 [Juyun Gate] 26 00:03:23,680 --> 00:03:25,680 I'm sure you all are already aware of 27 00:03:25,870 --> 00:03:27,840 the draft proposal for the selection exam reform. 28 00:03:27,840 --> 00:03:30,370 This matter should not be delayed any longer. 29 00:03:30,590 --> 00:03:31,430 Let's 30 00:03:32,000 --> 00:03:33,680 make a final statement today. 31 00:03:39,440 --> 00:03:40,550 Your Excellency. 32 00:03:43,030 --> 00:03:44,360 Regarding this matter, 33 00:03:45,990 --> 00:03:48,380 I have said everything there is to say, 34 00:03:49,150 --> 00:03:51,079 and I no longer wish to be involved. 35 00:03:52,440 --> 00:03:53,390 You guys 36 00:03:54,520 --> 00:03:57,180 may proceed with your statements as you please. 37 00:04:00,150 --> 00:04:01,150 Your Excellency. 38 00:04:01,780 --> 00:04:03,590 What Zheng means is that 39 00:04:03,610 --> 00:04:06,810 the selection exam is a matter of the younger generation. 40 00:04:07,080 --> 00:04:08,580 Us old folks 41 00:04:08,730 --> 00:04:11,800 are no longer able to grasp its essence. 42 00:04:12,620 --> 00:04:13,520 These matters should be left 43 00:04:13,520 --> 00:04:16,310 to you younger generation to handle. 44 00:04:18,160 --> 00:04:21,360 You certainly wouldn't throw your weight around, right? 45 00:04:27,520 --> 00:04:28,430 Your Excellency. 46 00:04:28,430 --> 00:04:29,480 I concur. 47 00:04:32,300 --> 00:04:35,190 Since the Three Elders have shown such noble integrity, 48 00:04:35,190 --> 00:04:36,270 I hope you all 49 00:04:36,270 --> 00:04:38,600 won't disappoint their good intentions. 50 00:04:39,530 --> 00:04:40,320 Today, 51 00:04:40,750 --> 00:04:43,550 everyone may freely express their true thoughts. 52 00:04:43,850 --> 00:04:44,650 Let's begin. 53 00:05:09,460 --> 00:05:11,590 The draft reform of the selection exam 54 00:05:11,990 --> 00:05:13,990 shall be implemented immediately! 55 00:05:20,870 --> 00:05:23,600 Today is your big day. 56 00:05:23,910 --> 00:05:26,310 I will take the exam in this women's attire. 57 00:05:36,340 --> 00:05:38,090 Then this armor 58 00:05:38,510 --> 00:05:39,810 suits you perfectly. 59 00:05:41,120 --> 00:05:42,720 It's yours from now on. 60 00:05:53,390 --> 00:05:55,360 Why did you change your minds again? 61 00:05:55,360 --> 00:05:56,580 Why do you regard this exam reform 62 00:05:56,580 --> 00:05:57,850 as some terrible scourge 63 00:05:57,850 --> 00:05:59,580 and try to avoid it at all costs? 64 00:06:02,320 --> 00:06:03,850 As the ancient saying goes, 65 00:06:03,920 --> 00:06:04,650 propriety is 66 00:06:04,890 --> 00:06:06,680 the principle of heaven, 67 00:06:06,710 --> 00:06:08,310 the righteousness of earth, 68 00:06:08,600 --> 00:06:10,280 and the conduct of the people. 69 00:06:10,320 --> 00:06:11,820 If propriety is not established, 70 00:06:11,820 --> 00:06:14,950 the people will lose a clear standard for their conduct. 71 00:06:15,010 --> 00:06:17,710 The profound harm it causes would be immeasurable. 72 00:06:17,710 --> 00:06:18,910 Stop, stop. 73 00:06:19,710 --> 00:06:22,220 My ears are getting calluses from hearing this. 74 00:06:22,220 --> 00:06:24,930 I have already explained the pros and cons of this exam reform 75 00:06:24,930 --> 00:06:26,690 to all of you clearly. 76 00:06:27,360 --> 00:06:29,410 Why are you still so stubborn? 77 00:06:29,430 --> 00:06:30,700 A national selection exam 78 00:06:30,700 --> 00:06:32,180 does indeed have its merits, 79 00:06:32,180 --> 00:06:33,780 and its effects are visible. 80 00:06:34,030 --> 00:06:35,560 However, there is one point 81 00:06:35,730 --> 00:06:36,400 that I 82 00:06:36,690 --> 00:06:37,750 cannot agree with. 83 00:06:37,890 --> 00:06:39,740 Are you referring to the inclusion of women in the selection exams? 84 00:06:39,740 --> 00:06:40,450 Exactly. 85 00:06:41,070 --> 00:06:43,950 Women serving as officials goes against human ethics and established norms. 86 00:06:43,950 --> 00:06:44,680 I'd like to ask: 87 00:06:44,680 --> 00:06:47,080 if all women in the world devote themselves 88 00:06:47,250 --> 00:06:49,570 to official careers like men do, 89 00:06:49,680 --> 00:06:50,350 then 90 00:06:50,510 --> 00:06:51,700 who will manage 91 00:06:51,730 --> 00:06:53,220 the household affairs? 92 00:06:53,690 --> 00:06:55,420 And who will bear the responsibility 93 00:06:55,420 --> 00:06:57,150 of continuing the family line? 94 00:06:57,380 --> 00:06:58,060 Moreover, 95 00:06:58,090 --> 00:07:00,260 women showing their faces in the officialdom 96 00:07:00,260 --> 00:07:01,770 will inevitably draw attention, 97 00:07:01,770 --> 00:07:02,790 which would cause 98 00:07:02,960 --> 00:07:05,320 the men in their families to live in constant anxiety. 99 00:07:05,320 --> 00:07:08,490 This move will bring nothing but harm. 100 00:07:08,510 --> 00:07:09,220 Therefore, 101 00:07:09,250 --> 00:07:10,910 as long as Your Excellency simply crosses out 102 00:07:10,910 --> 00:07:13,160 the words "regardless of gender", 103 00:07:13,210 --> 00:07:15,770 restricting the selection exams to men only, 104 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 we will have no further objections. 105 00:07:18,230 --> 00:07:20,310 What if I insist on this today? 106 00:07:20,840 --> 00:07:23,900 We ask Your Excellency to revise the inclusion of women 107 00:07:24,390 --> 00:07:25,410 in the selection exams. Otherwise, 108 00:07:25,410 --> 00:07:26,300 we 109 00:07:27,550 --> 00:07:30,280 would rather resign and return to our hometowns. 110 00:07:48,390 --> 00:07:50,320 His Excellency hereby proclaims: 111 00:07:50,460 --> 00:07:53,800 Considering that our Nine Cities are blessed with outstanding people 112 00:07:53,800 --> 00:07:55,659 and abundant talent, 113 00:07:56,340 --> 00:07:58,370 yet there has long been no proper path to official service 114 00:07:58,370 --> 00:07:59,800 and no hope for people to serve the state, 115 00:07:59,800 --> 00:08:01,920 this is truly painful. 116 00:08:02,550 --> 00:08:04,510 Out of compassion for the people, 117 00:08:04,540 --> 00:08:06,270 I hereby initiate this reform. 118 00:08:06,740 --> 00:08:08,620 All citizens of the Nine Cities, 119 00:08:08,650 --> 00:08:10,470 regardless of status, wealth, or region, 120 00:08:10,470 --> 00:08:11,810 who are deemed capable may participate. 121 00:08:11,810 --> 00:08:13,880 Starting tomorrow, all citizens of the Nine Cities— 122 00:08:13,880 --> 00:08:14,930 except women— 123 00:08:15,060 --> 00:08:19,330 may go to Ling'an Examination Academy to register and collect an Exam Token. 124 00:08:19,680 --> 00:08:24,170 With this token, they shall be eligible to participate in this year's selection exam. 125 00:08:24,170 --> 00:08:31,090 -Great! -Great! 126 00:08:31,620 --> 00:08:35,010 In the end, women still cannot take the selection exam. 127 00:08:45,000 --> 00:08:46,030 Fan Yun, 128 00:08:46,050 --> 00:08:47,600 say whatever you want to say. 129 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 Cry or make a fuss if you want. 130 00:08:49,620 --> 00:08:51,350 Just don't be hard on yourself. 131 00:08:52,010 --> 00:08:52,970 Yun. 132 00:08:53,320 --> 00:08:55,620 Most things in life don't go as we wish. 133 00:08:55,910 --> 00:08:58,640 Maybe what feels like a huge deal today 134 00:08:59,120 --> 00:09:00,060 will mean nothing 135 00:09:00,060 --> 00:09:01,180 by tomorrow. 136 00:09:03,850 --> 00:09:04,940 Yun. 137 00:09:05,630 --> 00:09:06,710 How about I 138 00:09:07,200 --> 00:09:09,120 treat you guys to Huan'e House 139 00:09:09,390 --> 00:09:09,990 for a meal? 140 00:09:10,850 --> 00:09:13,250 You've always loved the food there, right? 141 00:09:14,190 --> 00:09:14,800 Wanna go? 142 00:09:20,850 --> 00:09:22,640 Dad, Gao Ran. 143 00:09:24,650 --> 00:09:27,280 I want to have some quiet time to myself 144 00:09:28,040 --> 00:09:29,640 and be alone for a while. 145 00:09:30,470 --> 00:09:32,070 Please go back to your rooms. 146 00:09:32,190 --> 00:09:34,020 Well, it's good that you want to sleep. 147 00:09:34,020 --> 00:09:35,280 Maybe when you wake up, 148 00:09:35,290 --> 00:09:37,320 everything will have taken a turn for the better, 149 00:09:37,320 --> 00:09:37,840 right? 150 00:09:37,840 --> 00:09:38,440 Yun, 151 00:09:38,440 --> 00:09:39,910 sleep as long as you want. 152 00:09:39,910 --> 00:09:41,440 You are at home. No one will bother you. 153 00:09:41,440 --> 00:09:42,920 Don't think about anything. 154 00:09:42,920 --> 00:09:44,580 I'll take care of everything. 155 00:09:44,610 --> 00:09:45,560 I'm here for you, 156 00:09:45,590 --> 00:09:46,360 alright? 157 00:09:46,900 --> 00:09:47,600 Yun? 158 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 -Lord Fan Qi. -Let me tell you... 159 00:09:49,400 --> 00:09:50,280 -Come on. -Wait... 160 00:09:50,280 --> 00:09:51,870 -I... -That's enough. 161 00:09:51,890 --> 00:09:54,730 Yun, how about eating something before you sleep? 162 00:09:55,520 --> 00:09:56,210 Yun? 163 00:10:02,070 --> 00:10:03,420 Now that His Excellency has opened up the selection exam, 164 00:10:03,420 --> 00:10:05,310 everyone has a chance to become an official. 165 00:10:05,310 --> 00:10:06,100 Maybe 166 00:10:06,150 --> 00:10:08,300 I could even get a minor post at the Qi Residence. 167 00:10:08,300 --> 00:10:10,610 I'm better at grazing horses than those noble young heirs anyway. 168 00:10:10,610 --> 00:10:11,940 I'm especially good at using the abacus. 169 00:10:11,940 --> 00:10:14,300 Getting into the Commerce Bureau to keep ledgers should be no problem. 170 00:10:14,300 --> 00:10:15,380 Okay, next. 171 00:10:16,210 --> 00:10:17,130 Tian Xing. 172 00:10:17,720 --> 00:10:19,510 Okay. This is your Exam Token. 173 00:10:28,950 --> 00:10:29,950 Your Excellency. 174 00:10:30,120 --> 00:10:32,000 The reform decree for the selection exam 175 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 has been posted in Ling'an City, and the decrees 176 00:10:33,600 --> 00:10:36,560 for the outer cities are also being urgently dispatched by fast horses. 177 00:10:36,560 --> 00:10:37,290 Got it. 178 00:10:39,330 --> 00:10:42,400 I heard the whole city turns out, and the streets are packed with people— 179 00:10:42,400 --> 00:10:44,730 even more lively than during the New Year. 180 00:10:46,120 --> 00:10:48,300 Your Excellency, don't you want to go out for a walk 181 00:10:48,300 --> 00:10:50,030 and celebrate with the people? 182 00:10:53,190 --> 00:10:54,430 You may leave now. 183 00:10:55,080 --> 00:10:56,780 I want to be alone for a while. 184 00:11:35,030 --> 00:11:36,160 Young Master Qiyan. 185 00:11:37,920 --> 00:11:39,010 It seems 186 00:11:39,040 --> 00:11:40,550 in the coming days, 187 00:11:40,630 --> 00:11:42,290 your profits will skyrocket. 188 00:11:43,330 --> 00:11:44,750 You have a keen eye, Young Master. 189 00:11:44,750 --> 00:11:46,440 The Governor has opened up the selection exam to everyone, 190 00:11:46,440 --> 00:11:48,360 so people are no longer restricted by their birth. 191 00:11:48,360 --> 00:11:49,450 Naturally, this has given everyone 192 00:11:49,450 --> 00:11:51,020 new hope. 193 00:11:51,050 --> 00:11:51,670 Therefore, 194 00:11:51,670 --> 00:11:53,510 they are all coming to buy books and study hard, 195 00:11:53,510 --> 00:11:54,330 all in hopes of 196 00:11:54,430 --> 00:11:57,090 changing their fate through their own efforts. 197 00:11:57,790 --> 00:11:58,820 So it seems 198 00:11:58,840 --> 00:12:01,000 the Governor's measures have won public support. 199 00:12:01,000 --> 00:12:01,730 Yes, indeed. 200 00:12:02,550 --> 00:12:04,370 I didn't expect the Governor to be so attuned to 201 00:12:04,370 --> 00:12:06,400 the people's needs at such a young age. 202 00:12:06,400 --> 00:12:08,030 Just this idea of treating everyone equally, 203 00:12:08,030 --> 00:12:10,690 bridging the gap between commoners and nobles— 204 00:12:10,690 --> 00:12:12,290 this move by the Governor 205 00:12:12,320 --> 00:12:15,200 can truly be said to be unprecedented. 206 00:12:15,320 --> 00:12:16,840 He really is a wise ruler. 207 00:12:20,360 --> 00:12:21,080 Is that so? 208 00:12:21,850 --> 00:12:22,800 Absolutely. 209 00:12:23,810 --> 00:12:24,820 In that case, 210 00:12:25,340 --> 00:12:27,070 how about I close down your shop 211 00:12:27,080 --> 00:12:29,210 so you can take the selection exam too? 212 00:12:30,360 --> 00:12:31,080 Young Master Qiyan, 213 00:12:31,080 --> 00:12:32,270 I misspoke. 214 00:12:32,960 --> 00:12:34,030 I-I lost my head for a moment. 215 00:12:34,030 --> 00:12:35,240 Please punish me. 216 00:12:35,240 --> 00:12:36,030 Enough. 217 00:12:36,430 --> 00:12:37,270 You may leave. 218 00:12:37,720 --> 00:12:41,180 Thank you, Young Master Qiyan. Thank you, Young Master Qiyan. 219 00:12:56,530 --> 00:12:58,920 Why are there only male customers in the shop? 220 00:12:58,920 --> 00:13:00,360 Isn't this a national selection exam? 221 00:13:00,360 --> 00:13:02,730 There should be women coming to buy books as well, shouldn't there? 222 00:13:02,730 --> 00:13:04,130 Don't you know, Boss? 223 00:13:04,460 --> 00:13:05,650 This year's selection exam reform removes distinctions of 224 00:13:05,650 --> 00:13:07,440 region and of nobility versus commoners, 225 00:13:07,440 --> 00:13:08,640 but it does distinguish between men and women. 226 00:13:08,640 --> 00:13:10,330 Women, whether commoners or nobles, 227 00:13:10,330 --> 00:13:11,990 are not eligible to take part. 228 00:13:38,270 --> 00:13:39,020 Come out. 229 00:13:45,070 --> 00:13:46,070 Your Excellency. 230 00:13:47,920 --> 00:13:48,980 Since you're here, 231 00:13:49,150 --> 00:13:50,750 why not go inside and see her? 232 00:13:51,130 --> 00:13:52,160 How is Fan Yun? 233 00:13:52,820 --> 00:13:53,760 She's feeling a bit low. 234 00:13:53,760 --> 00:13:56,620 She'll feel better after sleeping until tomorrow. 235 00:13:58,390 --> 00:13:59,190 That's good. 236 00:14:00,140 --> 00:14:00,770 Let's go. 237 00:14:01,010 --> 00:14:02,470 I'll take you in to see her. 238 00:14:04,030 --> 00:14:05,120 I won't go in. 239 00:14:06,120 --> 00:14:07,720 It's good to know she's fine. 240 00:14:08,440 --> 00:14:09,640 Let her get some rest. 241 00:14:11,150 --> 00:14:12,280 Then what about you? 242 00:14:13,210 --> 00:14:14,290 Did you rest well? 243 00:14:16,120 --> 00:14:17,980 Have you not slept for days again? 244 00:14:21,870 --> 00:14:22,750 I can't sleep. 245 00:14:25,140 --> 00:14:27,070 You two are very similar in one way. 246 00:14:27,100 --> 00:14:27,910 That is, 247 00:14:28,440 --> 00:14:31,130 you're both considerate of everyone around you, 248 00:14:31,130 --> 00:14:32,610 but hard on yourselves. 249 00:14:32,720 --> 00:14:34,580 Why put yourselves through that? 250 00:14:39,000 --> 00:14:39,840 I just 251 00:14:41,890 --> 00:14:43,350 don't know how to face her. 252 00:14:45,530 --> 00:14:48,100 You should have told her what happened. 253 00:14:48,130 --> 00:14:49,730 Even if it failed, 254 00:14:49,840 --> 00:14:51,970 at least she would have been prepared. 255 00:14:53,550 --> 00:14:55,010 You know Fan Yun. 256 00:14:55,140 --> 00:14:56,740 No matter what she does, 257 00:14:56,770 --> 00:14:58,250 she always gives her all. 258 00:14:59,960 --> 00:15:01,030 It's just that 259 00:15:01,200 --> 00:15:02,450 preparing for the selection exam 260 00:15:02,450 --> 00:15:04,220 already exhausted her. 261 00:15:04,950 --> 00:15:07,670 If the officials' disputes had troubled her further, 262 00:15:07,670 --> 00:15:09,200 I really couldn't bear it. 263 00:15:10,640 --> 00:15:11,690 Besides, 264 00:15:12,000 --> 00:15:13,660 what the officials opposed the most this time 265 00:15:13,660 --> 00:15:15,390 was women becoming officials. 266 00:15:15,390 --> 00:15:17,110 If she had been there to lobby, 267 00:15:17,150 --> 00:15:19,150 it would have only caused bigger disputes. 268 00:15:19,150 --> 00:15:21,350 Not only would it have failed to achieve the desired effect, 269 00:15:21,350 --> 00:15:23,170 but it would also have easily brought trouble upon her, 270 00:15:23,170 --> 00:15:24,890 making her a target of their criticism. 271 00:15:24,890 --> 00:15:26,460 So, Your Excellency didn't explain. 272 00:15:26,460 --> 00:15:29,090 Even if it caused a misunderstanding between you and Fan Yun, 273 00:15:29,090 --> 00:15:30,290 you would still do it? 274 00:15:37,490 --> 00:15:38,730 I had no other choice. 275 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 If she really gets mad at me, 276 00:15:42,590 --> 00:15:44,120 I'll just have to accept it. 277 00:15:45,510 --> 00:15:46,910 Take good care of Fan Yun. 278 00:16:12,050 --> 00:16:13,380 Are you feeling better? 279 00:16:13,660 --> 00:16:15,310 Thank you, Young Master Qiyan. 280 00:16:15,310 --> 00:16:16,910 I'm feeling much better now. 281 00:16:21,750 --> 00:16:22,880 Young Master Qiyan, 282 00:16:22,910 --> 00:16:24,270 what is it that you wanted 283 00:16:24,270 --> 00:16:25,490 to see me for? 284 00:16:27,840 --> 00:16:29,570 What do you think of this place? 285 00:16:30,780 --> 00:16:31,870 Here? 286 00:16:33,570 --> 00:16:34,570 It's pretty good. 287 00:16:34,910 --> 00:16:36,420 Same as before. 288 00:16:37,720 --> 00:16:39,050 But that's only for now. 289 00:16:43,840 --> 00:16:44,870 What's this? 290 00:16:45,780 --> 00:16:47,040 Open it and take a look. 291 00:16:51,790 --> 00:16:53,400 A layout map? 292 00:16:55,510 --> 00:16:57,640 I plan to rebuild a West Market here. 293 00:16:58,360 --> 00:17:01,020 All the shops will be redesigned and renovated. 294 00:17:01,150 --> 00:17:02,420 Once it's done, 295 00:17:02,510 --> 00:17:03,320 it will be 296 00:17:03,320 --> 00:17:05,380 the most bustling market in the city. 297 00:17:05,770 --> 00:17:07,240 What you see on the scroll 298 00:17:07,349 --> 00:17:09,480 is what it will look like in the future. 299 00:17:09,589 --> 00:17:10,750 What do you think? 300 00:17:12,440 --> 00:17:14,589 I think... 301 00:17:18,510 --> 00:17:20,660 I think the current West Market, 302 00:17:20,690 --> 00:17:22,339 though it looks messy, 303 00:17:22,359 --> 00:17:23,780 has a human touch. 304 00:17:24,109 --> 00:17:25,040 Every shop 305 00:17:25,069 --> 00:17:27,030 tries its best to attract customers. 306 00:17:27,030 --> 00:17:28,290 It's really lively. 307 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 But on your map, 308 00:17:30,680 --> 00:17:32,700 it's bare and empty, 309 00:17:32,960 --> 00:17:35,530 and every shop looks exactly the same. 310 00:17:35,830 --> 00:17:37,790 Won't that be too dull? 311 00:17:40,170 --> 00:17:42,010 Then tear it up. I'll find someone else to redesign it. 312 00:17:42,010 --> 00:17:43,280 Don't, don't. 313 00:17:43,880 --> 00:17:45,920 I'm just sharing my thoughts. 314 00:17:47,110 --> 00:17:49,710 These shops belong to you, Young Master Qiyan. 315 00:17:50,070 --> 00:17:51,680 So the decision's up to you. 316 00:17:52,640 --> 00:17:53,310 No. 317 00:17:54,530 --> 00:17:55,690 From now on, 318 00:17:56,070 --> 00:17:57,530 these shops are all yours. 319 00:18:00,170 --> 00:18:01,260 Mine? 320 00:18:02,690 --> 00:18:03,200 This... 321 00:18:04,340 --> 00:18:05,060 This... 322 00:18:06,210 --> 00:18:07,540 Young Master Qiyan, 323 00:18:07,570 --> 00:18:09,090 please stop joking. 324 00:18:09,640 --> 00:18:11,440 I've done nothing to deserve it. 325 00:18:13,110 --> 00:18:15,290 I know you won't accept gifts for no reason. 326 00:18:15,290 --> 00:18:16,330 So I want 327 00:18:16,360 --> 00:18:17,820 you to be the manager here. 328 00:18:18,560 --> 00:18:20,560 From now on, you'll be the Number Two 329 00:18:20,990 --> 00:18:22,050 of Juyun Pavilion. 330 00:18:28,140 --> 00:18:30,310 So what if you can't take the selection exam? 331 00:18:30,310 --> 00:18:31,510 With your abilities, 332 00:18:31,640 --> 00:18:34,500 you can succeed in anything you want to do anywhere. 333 00:18:34,660 --> 00:18:36,030 You want a chance— 334 00:18:36,920 --> 00:18:38,580 and I'll give you that chance. 335 00:18:41,070 --> 00:18:42,000 I... 336 00:18:44,410 --> 00:18:45,380 Every shop, 337 00:18:45,410 --> 00:18:46,040 backyard, 338 00:18:46,060 --> 00:18:47,120 and delivery route 339 00:18:47,270 --> 00:18:49,310 will be redesigned and renovated. 340 00:18:50,190 --> 00:18:51,450 Scenes of disorder and filth 341 00:18:51,450 --> 00:18:52,980 will never appear again. 342 00:18:54,350 --> 00:18:55,070 Hurry up. 343 00:18:55,460 --> 00:18:56,500 Sorry, sorry. 344 00:18:56,520 --> 00:18:57,360 The frost was heavy last night. 345 00:18:57,360 --> 00:18:59,370 We students didn't sleep until morning. 346 00:18:59,370 --> 00:19:00,220 We'll leave right away. 347 00:19:00,220 --> 00:19:01,210 We didn't mean to disturb you. 348 00:19:01,210 --> 00:19:02,360 We'll just pack up and leave. 349 00:19:02,360 --> 00:19:03,640 We're really sorry. 350 00:19:05,150 --> 00:19:05,900 Wait. 351 00:19:07,310 --> 00:19:08,200 Are you 352 00:19:08,410 --> 00:19:09,490 all students? 353 00:19:09,980 --> 00:19:10,940 I am ashamed. 354 00:19:10,960 --> 00:19:12,840 We are all students from Gao City Academy, 355 00:19:12,840 --> 00:19:14,480 here to take the selection exam. 356 00:19:14,480 --> 00:19:16,640 Who would have thought that there would be so many candidates 357 00:19:16,640 --> 00:19:18,310 preparing for the exam in Ling'an 358 00:19:18,310 --> 00:19:19,640 that the inns in the city 359 00:19:19,640 --> 00:19:20,570 are in short supply, 360 00:19:20,570 --> 00:19:22,200 and they've actually raised their prices arbitrarily. 361 00:19:22,200 --> 00:19:23,920 Even the cheapest inns in the city 362 00:19:23,920 --> 00:19:25,090 now cost 10 taels of silver. 363 00:19:25,090 --> 00:19:25,730 Ten... 364 00:19:26,150 --> 00:19:27,910 We all come from poor families 365 00:19:27,930 --> 00:19:29,160 and are short on money, 366 00:19:29,160 --> 00:19:31,220 so we ended up sleeping on the street. 367 00:19:31,250 --> 00:19:34,350 Please forgive us for making a fool of ourselves in front of you, Miss. 368 00:19:34,350 --> 00:19:36,150 Have you been like this every day 369 00:19:36,220 --> 00:19:37,420 for the past few days? 370 00:19:38,030 --> 00:19:38,880 Yes. 371 00:19:39,350 --> 00:19:40,610 We have to hit the road, 372 00:19:40,880 --> 00:19:42,450 so we'll take our leave first. 373 00:19:42,450 --> 00:19:43,170 Let's go. 374 00:19:50,270 --> 00:19:51,420 Young Master Qiyan, 375 00:19:51,440 --> 00:19:53,770 is this how you merchants make your money? 376 00:19:54,350 --> 00:19:55,480 When demand exceeds supply, 377 00:19:55,480 --> 00:19:57,000 prices naturally rise. 378 00:19:57,030 --> 00:19:58,300 That's just how things work. 379 00:19:58,300 --> 00:20:00,900 I won't stand in others' way of making a profit. 380 00:20:02,680 --> 00:20:04,530 I appreciate your kindness, 381 00:20:04,640 --> 00:20:05,690 but I, Fan Yun, am not capable enough 382 00:20:05,690 --> 00:20:07,020 to take on such an important role. 383 00:20:07,020 --> 00:20:08,820 You'd better find someone else. 384 00:20:09,090 --> 00:20:10,150 I'll take my leave. 385 00:20:11,570 --> 00:20:12,290 Fan Yun! 386 00:20:22,480 --> 00:20:23,350 Fan Yun! 387 00:20:23,350 --> 00:20:24,400 Governor. 388 00:20:24,400 --> 00:20:25,660 Why do you want to see me 389 00:20:25,700 --> 00:20:26,560 in such a hurry? 390 00:20:26,590 --> 00:20:27,290 Governor. 391 00:20:27,790 --> 00:20:30,390 I have something to report to Your Excellency. 392 00:20:31,780 --> 00:20:33,180 Y... "Your Excellency"? 393 00:20:34,110 --> 00:20:35,460 I'm not used to you 394 00:20:35,590 --> 00:20:36,990 addressing me like that. 395 00:20:37,190 --> 00:20:38,820 It's been so long since I left the Qi Residence. 396 00:20:38,820 --> 00:20:41,240 I should at least have some proper etiquette, right? 397 00:20:41,240 --> 00:20:42,520 That's not important. 398 00:20:42,680 --> 00:20:43,310 I really have something 399 00:20:43,310 --> 00:20:44,830 important to tell you. 400 00:20:45,460 --> 00:20:47,010 The inns are exploiting the situation by raising prices arbitrarily. 401 00:20:47,010 --> 00:20:48,830 Many students from humble backgrounds who came for the exam 402 00:20:48,830 --> 00:20:50,110 can't afford to stay in the inns, 403 00:20:50,110 --> 00:20:52,450 so they have no choice but to sleep on the streets. 404 00:20:52,450 --> 00:20:53,890 If that's true, 405 00:20:54,440 --> 00:20:55,680 it must be thoroughly investigated. 406 00:20:55,680 --> 00:20:56,350 Governor. 407 00:20:56,570 --> 00:20:57,480 I think 408 00:20:57,510 --> 00:20:58,770 it's not just the inns. 409 00:20:59,070 --> 00:21:01,750 Candidates are affected in terms of food, clothing, shelter, and transportation. 410 00:21:01,750 --> 00:21:05,210 All these other areas should also be carefully investigated. 411 00:21:05,300 --> 00:21:06,560 You're right, Fan Yun. 412 00:21:07,220 --> 00:21:08,430 If that's the case, 413 00:21:08,760 --> 00:21:11,090 please handle it all together, Governor. 414 00:21:15,480 --> 00:21:16,050 Then, 415 00:21:16,830 --> 00:21:18,890 do you have anything else to say to me? 416 00:21:19,720 --> 00:21:20,400 Yes. 417 00:21:21,830 --> 00:21:22,830 I can't handle 418 00:21:22,830 --> 00:21:24,560 all these things by myself, 419 00:21:24,710 --> 00:21:26,900 so I asked Gao Ran and the others to help. 420 00:21:26,900 --> 00:21:28,100 They should be here 421 00:21:28,480 --> 00:21:29,530 by now. 422 00:21:32,430 --> 00:21:33,440 Nothing else? 423 00:21:36,960 --> 00:21:38,510 Well... 424 00:21:39,690 --> 00:21:40,770 Nothing else. 425 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 Your Excellency. 426 00:21:50,090 --> 00:21:51,680 We're back from the investigation. 427 00:21:51,680 --> 00:21:53,930 All restaurants are only offering "designated set meals," 428 00:21:53,930 --> 00:21:55,510 claiming it saves time and effort, 429 00:21:55,510 --> 00:21:56,860 but in fact the quality of dishes has been reduced 430 00:21:56,860 --> 00:21:57,920 while prices are effectively increased. 431 00:21:57,920 --> 00:21:59,780 Those peddlers selling fake exam questions 432 00:21:59,780 --> 00:22:01,130 are posing as private school teachers, 433 00:22:01,130 --> 00:22:02,550 scamming as many as they can. 434 00:22:02,550 --> 00:22:04,030 And the stationery shops selling brushes, ink, paper, inkstones, 435 00:22:04,030 --> 00:22:05,030 and even books, 436 00:22:05,030 --> 00:22:06,400 have all raised their prices by 7 or 8 times. 437 00:22:06,400 --> 00:22:07,550 Across the cities, both river and land transport are overloaded. 438 00:22:07,550 --> 00:22:09,400 Ox carts, horse carriages— all kinds of transport capacity is tight. 439 00:22:09,400 --> 00:22:11,310 In order to get to Ling'an on time for the exam, 440 00:22:11,310 --> 00:22:12,920 the candidates have almost spent all their travel expenses. 441 00:22:12,920 --> 00:22:13,340 That's right. 442 00:22:13,340 --> 00:22:14,640 Ox carts, horse carriages, and donkey carts 443 00:22:14,640 --> 00:22:15,510 are all crammed together— utter chaos. 444 00:22:15,510 --> 00:22:17,440 The scholars are being badly crushed in the overcrowded conditions. 445 00:22:17,440 --> 00:22:18,770 It was truly miserable. 446 00:22:19,590 --> 00:22:20,720 This is outrageous. 447 00:22:21,790 --> 00:22:22,920 I never thought the selection exam would become 448 00:22:22,920 --> 00:22:24,950 a means to oppress the common people. 449 00:22:24,950 --> 00:22:26,210 Governor, your original intention 450 00:22:26,210 --> 00:22:27,540 was not like this at all. 451 00:22:29,120 --> 00:22:30,080 If this goes on, 452 00:22:30,590 --> 00:22:32,790 you'll only lose the people's support. 453 00:22:37,640 --> 00:22:38,400 Governor. 454 00:22:39,200 --> 00:22:40,730 I actually have a solution. 455 00:22:43,030 --> 00:22:45,960 Lord Jiang Shu of the Commerce Bureau, hear my order. 456 00:22:48,550 --> 00:22:49,940 Yes, Your Excellency. 457 00:22:50,480 --> 00:22:52,310 The selection exam is approaching. 458 00:22:52,310 --> 00:22:53,240 This initiative 459 00:22:53,480 --> 00:22:56,200 is to recruit talents from across the Nine Cities 460 00:22:56,200 --> 00:22:57,800 and is of utmost importance. 461 00:22:57,850 --> 00:22:59,220 On top of that, this year's selection exam 462 00:22:59,220 --> 00:23:01,270 is very different from those of the past. 463 00:23:01,270 --> 00:23:03,270 The number of participants, scale, 464 00:23:03,920 --> 00:23:05,450 and the geographical scope 465 00:23:05,640 --> 00:23:07,200 are all unprecedented. 466 00:23:07,720 --> 00:23:10,650 To ensure the smooth conduct of this selection exam, 467 00:23:11,110 --> 00:23:11,860 I hereby 468 00:23:12,110 --> 00:23:13,770 issue the following decrees. 469 00:23:14,270 --> 00:23:14,940 First, 470 00:23:15,200 --> 00:23:17,830 items related to the selection exam, such as books, brushes, 471 00:23:17,830 --> 00:23:19,350 ink, paper, and inkstones 472 00:23:19,640 --> 00:23:21,640 must be strictly prohibited from price gouging. 473 00:23:21,640 --> 00:23:23,330 [Zhonghe Restaurant] 474 00:23:22,160 --> 00:23:23,660 Furthermore, there must be tight regulation of so-called "pre-exam guidance" 475 00:23:23,660 --> 00:23:26,620 that actually amounts to selling leaked exam papers. 476 00:23:26,620 --> 00:23:27,540 [Qingchengzhai Stationery Shop] 477 00:23:26,830 --> 00:23:29,350 If any form of exorbitant pricing is discovered, 478 00:23:29,350 --> 00:23:31,080 it should be severly punished. 479 00:23:31,680 --> 00:23:32,510 Second, 480 00:23:33,020 --> 00:23:35,450 to facilitate candidates traveling from various regions to take the exam, 481 00:23:35,450 --> 00:23:37,920 special selection exam transport services will be established. 482 00:23:37,920 --> 00:23:40,330 All candidates, upon presenting their selection Exam Tokens, 483 00:23:40,330 --> 00:23:42,090 may ride for free and proceed directly 484 00:23:42,090 --> 00:23:44,350 to the examination academy for the exam. 485 00:23:44,400 --> 00:23:45,440 Third, 486 00:23:46,180 --> 00:23:47,830 this time, Huan'e House 487 00:23:47,920 --> 00:23:51,640 voluntarily opens its accommodations free of charge to candidates. 488 00:23:51,640 --> 00:23:53,670 Candidates only need to present their Exam Tokens, and may bring 489 00:23:53,670 --> 00:23:56,470 at most one accompanying person to stay with them. 490 00:23:57,310 --> 00:23:58,590 If conditions permit, 491 00:23:58,850 --> 00:24:01,650 candidates may also bring their own ingredients. 492 00:24:01,780 --> 00:24:03,170 Restaurants and inns 493 00:24:03,200 --> 00:24:05,460 should all open their kitchens for free, 494 00:24:05,560 --> 00:24:08,110 ensuring proper living conditions for candidates, 495 00:24:08,110 --> 00:24:09,510 so they can perform 496 00:24:09,540 --> 00:24:11,210 at their best in the exam. 497 00:24:14,590 --> 00:24:16,030 I accept the order. 498 00:24:17,770 --> 00:24:18,680 Are you 499 00:24:18,700 --> 00:24:19,900 still upset? 500 00:24:22,410 --> 00:24:23,370 I'm not. 501 00:24:24,690 --> 00:24:26,050 Still refusing to tell me the truth. 502 00:24:26,050 --> 00:24:27,160 You know, 503 00:24:27,180 --> 00:24:29,250 if there's anything making you feel upset, 504 00:24:29,250 --> 00:24:30,710 or anything you want to let out— 505 00:24:30,710 --> 00:24:31,900 if you want to curse the Governor 506 00:24:31,900 --> 00:24:32,910 or just have a good cry— 507 00:24:32,910 --> 00:24:34,110 I'll be here with you. 508 00:24:37,640 --> 00:24:39,840 What does that mean, shaking your head? 509 00:24:39,910 --> 00:24:41,670 Actually, I just feel like 510 00:24:42,110 --> 00:24:42,940 I've been 511 00:24:43,510 --> 00:24:45,400 running toward a mountain peak all this time, 512 00:24:45,400 --> 00:24:47,330 sprinting forward without stopping. 513 00:24:47,330 --> 00:24:48,960 But as I kept running, 514 00:24:48,990 --> 00:24:50,390 someone suddenly told me 515 00:24:50,610 --> 00:24:52,020 that the peak was gone. 516 00:24:53,550 --> 00:24:54,960 So I just 517 00:24:54,960 --> 00:24:56,510 lost my goal all of a sudden, 518 00:24:57,000 --> 00:24:58,170 and I just feel a bit 519 00:24:58,560 --> 00:25:00,650 empty inside, that's all. 520 00:25:01,440 --> 00:25:02,850 And I also believe 521 00:25:03,150 --> 00:25:04,600 that the Governor 522 00:25:04,890 --> 00:25:06,690 must have already done his best. 523 00:25:06,900 --> 00:25:08,610 So why should I blame him? 524 00:25:09,330 --> 00:25:10,360 Wait. 525 00:25:10,750 --> 00:25:12,030 I think 526 00:25:12,050 --> 00:25:14,600 I've just thought of something incredible. 527 00:25:15,240 --> 00:25:16,110 What is it? 528 00:25:18,510 --> 00:25:20,480 I know how to cheer you up. 529 00:25:23,000 --> 00:25:25,660 You should go back to being the Governor's wife. 530 00:25:26,680 --> 00:25:27,810 -Right. -Wait... 531 00:25:27,840 --> 00:25:28,960 What are you even talking about? 532 00:25:28,960 --> 00:25:31,070 You used to smile a lot back at the Qi Residence. 533 00:25:31,070 --> 00:25:31,920 But now that 534 00:25:31,920 --> 00:25:32,960 you can't take the selection exam, 535 00:25:32,960 --> 00:25:34,290 this is the only way out. 536 00:25:34,790 --> 00:25:36,000 It's easy to go from rags to riches, 537 00:25:36,000 --> 00:25:37,720 but hard to go from riches to rags. 538 00:25:37,720 --> 00:25:39,030 Your house is too shabby, 539 00:25:39,030 --> 00:25:40,160 especially that table. 540 00:25:40,160 --> 00:25:40,960 If I were you, 541 00:25:40,960 --> 00:25:42,350 I wouldn't want to stay here either. 542 00:25:42,350 --> 00:25:43,170 What do you think? 543 00:25:43,170 --> 00:25:44,750 My proposal is not bad, right? 544 00:25:44,750 --> 00:25:46,350 Come and take a look. 545 00:25:46,350 --> 00:25:48,380 Why are there so many people gathered over there? 546 00:25:48,380 --> 00:25:49,780 Let's go check it out. 547 00:25:50,360 --> 00:25:53,140 The stories of the Nine Noble Families are known to all. 548 00:25:53,140 --> 00:25:55,900 You must be tired of hearing about them. 549 00:25:56,030 --> 00:25:58,310 Today, I will tell you something new. 550 00:26:00,510 --> 00:26:02,060 This story 551 00:26:02,110 --> 00:26:05,520 begins 13 years ago, when the princes fought for the throne. 552 00:26:06,260 --> 00:26:09,370 -Great! -Great! 553 00:26:18,560 --> 00:26:19,720 Thirteen years ago, 554 00:26:19,930 --> 00:26:21,160 after the late Governor passed away, 555 00:26:21,160 --> 00:26:22,820 his sons vied for succession. 556 00:26:22,830 --> 00:26:24,640 The Nine Cities, which had finally enjoyed a few years of peace, 557 00:26:24,640 --> 00:26:25,920 were once again plunged into 558 00:26:25,920 --> 00:26:28,310 -It's the Governor. -the chaos of war. 559 00:26:28,750 --> 00:26:31,920 Bravo! Bravo! 560 00:26:34,060 --> 00:26:36,060 The late governor's most favored 561 00:26:36,090 --> 00:26:38,010 and most outstanding Second Young Master Qi, 562 00:26:38,010 --> 00:26:39,290 was framed 563 00:26:40,300 --> 00:26:42,500 and assassinated on the way into exile. 564 00:26:42,770 --> 00:26:44,090 His fate was unknown, 565 00:26:44,120 --> 00:26:45,780 and the odds were against him. 566 00:26:46,550 --> 00:26:48,810 Meanwhile, those elder brothers who coveted the throne 567 00:26:48,810 --> 00:26:49,930 fought each other fiercely, 568 00:26:49,930 --> 00:26:51,530 all suffering heavy losses. 569 00:26:51,610 --> 00:26:54,000 In the end, it was the weakest 570 00:26:54,020 --> 00:26:55,210 and most incompetent youngest son, 571 00:26:55,210 --> 00:26:56,880 Qi Zheng—whom no one had ever thought much of— 572 00:26:56,880 --> 00:26:59,330 who ended up benefiting from the chaos 573 00:27:00,110 --> 00:27:02,790 and became the new ruler of the Nine Cities. 574 00:27:04,160 --> 00:27:05,680 But Qi Zheng 575 00:27:05,700 --> 00:27:07,510 wasn't necessarily that majestic. 576 00:27:07,510 --> 00:27:10,120 Even the secret guard unit personally established by the late governor 577 00:27:10,120 --> 00:27:11,920 didn't swear allegiance to him. 578 00:27:11,990 --> 00:27:13,120 He was truly 579 00:27:13,140 --> 00:27:14,570 isolated and helpless, 580 00:27:14,640 --> 00:27:16,040 trudging forward alone. 581 00:27:18,400 --> 00:27:19,640 Although 582 00:27:20,350 --> 00:27:22,010 Qi Zheng was fortunate enough 583 00:27:22,510 --> 00:27:24,040 to become the new governor, 584 00:27:24,580 --> 00:27:26,410 a fool dressed in splendid robes 585 00:27:26,440 --> 00:27:29,170 can never truly become gold or silver at his core. 586 00:27:29,590 --> 00:27:30,990 Moreover, he 587 00:27:31,240 --> 00:27:33,770 was arrogant and self-important, 588 00:27:34,350 --> 00:27:35,480 so it was inevitable 589 00:27:35,480 --> 00:27:38,440 that he would be jointly suppressed by Lord Lyu and Lord Zheng. 590 00:27:38,440 --> 00:27:40,310 The "beatings" were like stir-frying bamboo shoot with pork— 591 00:27:40,310 --> 00:27:41,910 refreshing and satisfying. 592 00:27:43,110 --> 00:27:44,220 Right at this time, 593 00:27:45,070 --> 00:27:46,510 the appearance of a woman 594 00:27:47,400 --> 00:27:48,880 changed everything. 595 00:27:51,270 --> 00:27:52,820 She and the Governor 596 00:27:52,850 --> 00:27:55,260 met under a phoenix tree. 597 00:27:55,280 --> 00:27:57,610 She took the Governor on incognito visits 598 00:27:57,790 --> 00:28:00,320 to empathize with the suffering of the common people, 599 00:28:00,320 --> 00:28:01,680 and she encouraged him 600 00:28:02,000 --> 00:28:03,740 to fulfill the duties of his position 601 00:28:03,740 --> 00:28:05,140 and govern accordingly, 602 00:28:05,400 --> 00:28:07,860 and even in the face of countless hardships, 603 00:28:07,960 --> 00:28:10,490 to keep his head held high and strive forward. 604 00:28:10,550 --> 00:28:12,480 It was precisely because of this woman's encouragement 605 00:28:12,480 --> 00:28:13,340 that Qi Zheng 606 00:28:13,960 --> 00:28:17,220 truly gained confidence and took up the responsibilities of the governor, 607 00:28:17,220 --> 00:28:19,680 striving to become a ruler of the Nine Cities 608 00:28:19,840 --> 00:28:20,860 who governed with the people's welfare at heart— 609 00:28:20,860 --> 00:28:23,060 a wise and benevolent sovereign. 610 00:28:24,430 --> 00:28:25,630 As for this woman— 611 00:28:26,440 --> 00:28:28,040 she was the governor's wife, 612 00:28:28,140 --> 00:28:29,510 his trusted confidant, 613 00:28:29,540 --> 00:28:30,870 his sword and shield, 614 00:28:32,190 --> 00:28:33,970 always by his side in support. 615 00:28:35,060 --> 00:28:36,030 Yet she herself 616 00:28:36,640 --> 00:28:37,510 was never able 617 00:28:37,510 --> 00:28:39,510 to realize her own dream. 618 00:28:40,680 --> 00:28:42,460 This is where today's story ends. 619 00:28:42,460 --> 00:28:44,220 To be continued. 620 00:28:45,270 --> 00:28:49,340 Bravo! Bravo! 621 00:28:49,360 --> 00:28:53,070 Well performed! Bravo! 622 00:29:03,360 --> 00:29:04,850 ♪ If women are akin to blossoms ♪ 623 00:29:04,890 --> 00:29:07,230 ♪ Can they be cherished tenderly? ♪ 624 00:29:07,390 --> 00:29:10,560 ♪ For whom do they hide tears silently? ♪ 625 00:29:10,840 --> 00:29:13,060 ♪ How could one bear to lay blame? ♪ 626 00:29:13,080 --> 00:29:15,450 ♪ Time runs wild with reckless haste ♪ 627 00:29:15,480 --> 00:29:19,180 ♪ Never mind that fate dyes pureness crimson red ♪ 628 00:29:19,490 --> 00:29:20,830 ♪ For whom does ♪ 629 00:29:19,640 --> 00:29:21,600 Alright, you've finished listening to the story, right? 630 00:29:20,850 --> 00:29:23,020 ♪ This phoenix flower bloom? ♪ 631 00:29:21,630 --> 00:29:23,300 You can all disperse now. 632 00:29:23,050 --> 00:29:27,020 ♪ Love fills my years, and my heart remains true ♪ 633 00:29:27,250 --> 00:29:29,300 ♪ Let all worldly longing fade away ♪ 634 00:29:29,330 --> 00:29:31,720 ♪ Fall deep within a single dream ♪ 635 00:29:31,970 --> 00:29:42,790 ♪ Wait till a breath of wind arrives ♪ 636 00:29:40,960 --> 00:29:43,240 She may never know 637 00:29:43,850 --> 00:29:45,180 how deeply the governor 638 00:29:45,540 --> 00:29:47,870 wished to help her realize her ambitions. 639 00:29:52,230 --> 00:29:54,960 But the road ahead was long and full of obstacles, 640 00:29:55,400 --> 00:29:58,200 and the governor may have ultimately let her down. 641 00:30:00,050 --> 00:30:00,960 Qi Zheng. 642 00:30:04,480 --> 00:30:06,050 You didn't let me down. 643 00:30:19,520 --> 00:30:20,650 Then do you blame me? 644 00:30:22,720 --> 00:30:23,550 Of course not. 645 00:30:26,480 --> 00:30:27,440 How could reform 646 00:30:28,660 --> 00:30:30,350 ever be achieved overnight? 647 00:30:33,160 --> 00:30:35,420 It definitely has to be done step by step. 648 00:30:36,480 --> 00:30:37,550 Besides, 649 00:30:38,200 --> 00:30:40,590 Governor, you've done a great job already. 650 00:30:40,590 --> 00:30:41,720 At least now, 651 00:30:41,720 --> 00:30:43,120 those commoner students 652 00:30:43,270 --> 00:30:45,030 finally have a path to rise through the ranks. 653 00:30:45,030 --> 00:30:45,980 That proves 654 00:30:46,310 --> 00:30:48,030 all your efforts up to this point 655 00:30:48,030 --> 00:30:49,230 haven't been in vain. 656 00:30:50,290 --> 00:30:51,690 As for me, 657 00:30:52,640 --> 00:30:53,680 I... 658 00:30:55,010 --> 00:30:56,600 do feel a bit upset. 659 00:30:58,720 --> 00:31:00,030 But 660 00:31:00,680 --> 00:31:01,920 I still have you 661 00:31:02,640 --> 00:31:03,920 by my side, don't I? 662 00:31:08,680 --> 00:31:11,410 That's even more reason why we shouldn't give up. 663 00:31:11,750 --> 00:31:12,780 I can't give up— 664 00:31:13,550 --> 00:31:15,350 and you certainly can't either. 665 00:31:15,920 --> 00:31:17,050 If even we ourselves 666 00:31:17,550 --> 00:31:19,170 believe that women cannot serve as officials, 667 00:31:19,170 --> 00:31:21,370 then who else would believe otherwise? 668 00:31:21,960 --> 00:31:22,870 So, Fan Yun, 669 00:31:24,040 --> 00:31:24,890 I hope 670 00:31:25,600 --> 00:31:27,120 you can give me some time 671 00:31:28,120 --> 00:31:29,390 and let me try again, 672 00:31:29,450 --> 00:31:30,120 okay? 673 00:31:33,980 --> 00:31:34,640 Okay. 674 00:31:35,730 --> 00:31:36,440 This is bad! 675 00:31:37,040 --> 00:31:38,700 Something happened outside! 676 00:31:39,880 --> 00:31:41,390 What exactly is going on? 677 00:31:42,750 --> 00:31:45,240 I was walking when I suddenly got knocked down, 678 00:31:45,240 --> 00:31:46,970 and my Exam Token disappeared. 679 00:31:47,070 --> 00:31:48,350 He was even more unfortunate. 680 00:31:48,350 --> 00:31:49,720 His Exam Token got snatched, 681 00:31:49,720 --> 00:31:51,380 and he was beaten up like this. 682 00:31:53,730 --> 00:31:55,020 Who is so brazen 683 00:31:55,590 --> 00:31:57,070 as to openly snatch Exam Tokens 684 00:31:57,070 --> 00:31:58,870 and disrupt the selection exam? 685 00:32:04,580 --> 00:32:05,130 Here. 686 00:32:09,760 --> 00:32:10,890 Wait for me a moment. 687 00:32:11,170 --> 00:32:12,570 I'll go get another medicine for you. 688 00:32:12,570 --> 00:32:13,340 Use this. 689 00:32:16,590 --> 00:32:18,480 This is a secret ointment from my hometown. 690 00:32:18,480 --> 00:32:19,350 You can try it. 691 00:32:19,350 --> 00:32:20,060 Really? 692 00:32:20,350 --> 00:32:21,310 Thank you. 693 00:32:22,160 --> 00:32:22,770 Here. 694 00:32:34,890 --> 00:32:36,290 Bear with it for a moment. 695 00:32:36,880 --> 00:32:37,640 Done. 696 00:32:44,240 --> 00:32:45,440 After you go back, 697 00:32:45,550 --> 00:32:47,280 make sure to get some good rest. 698 00:32:47,330 --> 00:32:47,950 Okay. 699 00:32:48,940 --> 00:32:50,070 Thank you, Miss. 700 00:32:50,150 --> 00:32:51,050 Thank you, Sir. 701 00:32:52,090 --> 00:32:52,680 Let's go. 702 00:32:59,610 --> 00:33:00,570 Young Healer, 703 00:33:00,600 --> 00:33:01,640 are you 704 00:33:01,660 --> 00:33:03,050 hurt anywhere? 705 00:33:03,970 --> 00:33:04,770 I'm okay. 706 00:33:05,640 --> 00:33:06,750 I've long admired you, Teacher. 707 00:33:06,750 --> 00:33:08,410 I, Tian Xing, pay my respects. 708 00:33:09,850 --> 00:33:10,850 Young Healer, 709 00:33:10,870 --> 00:33:12,150 do you always talk 710 00:33:12,200 --> 00:33:13,510 in such a bookish way? 711 00:33:14,590 --> 00:33:15,350 And, 712 00:33:15,640 --> 00:33:17,370 how did you know that I was... 713 00:33:17,390 --> 00:33:18,390 My companion said 714 00:33:18,420 --> 00:33:19,640 you are a female teacher. 715 00:33:19,640 --> 00:33:21,090 You're no less capable than any man. 716 00:33:21,090 --> 00:33:23,750 Not only did you set up a private school for commoner students, 717 00:33:23,750 --> 00:33:24,820 but you also teach them literature and propriety 718 00:33:24,820 --> 00:33:26,270 with remarkable literary talent. 719 00:33:26,270 --> 00:33:27,240 I've heard 720 00:33:27,570 --> 00:33:29,190 you also once taught the governor. 721 00:33:29,190 --> 00:33:32,520 You are said to be the best teacher in the entire Nine Cities. 722 00:33:33,370 --> 00:33:35,230 I'm flattered. Truly flattered. 723 00:33:36,300 --> 00:33:36,900 By the way, 724 00:33:37,200 --> 00:33:38,570 I haven't asked you 725 00:33:38,720 --> 00:33:39,720 what your name is. 726 00:33:41,110 --> 00:33:42,030 I am Tian Xing, 727 00:33:42,480 --> 00:33:44,400 and I also want to take you as my teacher. 728 00:33:44,400 --> 00:33:45,810 Tian Xing... 729 00:33:48,030 --> 00:33:48,940 Please 730 00:33:49,240 --> 00:33:51,240 just keep calling me Young Healer. 731 00:33:52,130 --> 00:33:52,920 Alright, 732 00:33:52,940 --> 00:33:53,740 Young Healer. 733 00:33:55,110 --> 00:33:57,640 Then let me officially introduce myself too. 734 00:33:57,690 --> 00:33:58,820 My name is Fan Yun. 735 00:33:58,850 --> 00:34:00,000 If there's a chance, 736 00:34:00,070 --> 00:34:03,000 we can exchange knowledge and learn from each other. 737 00:34:04,180 --> 00:34:05,180 Young Healer. 738 00:34:05,210 --> 00:34:07,270 I still have some things to attend to. 739 00:34:07,310 --> 00:34:09,170 Let's have tea and talk next time. 740 00:34:12,530 --> 00:34:13,699 Take care, Teacher. 741 00:34:19,630 --> 00:34:20,510 You mean 742 00:34:20,960 --> 00:34:22,670 the ones who stole the Exam Tokens 743 00:34:22,670 --> 00:34:24,690 are an organization called the Shadow Slay League? 744 00:34:24,690 --> 00:34:25,290 Yes. 745 00:34:25,780 --> 00:34:28,600 The Shadow Slay League used to be a band of bandits roaming the mountains. 746 00:34:28,600 --> 00:34:29,929 They specialize in robbing 747 00:34:29,929 --> 00:34:32,500 merchant caravans transporting goods across cities, 748 00:34:32,500 --> 00:34:35,100 and they all have high bounties on their heads. 749 00:34:35,710 --> 00:34:38,320 So it seems someone is trying to hire the Shadow Slay League 750 00:34:38,320 --> 00:34:40,120 to sabotage the selection exam. 751 00:34:40,630 --> 00:34:42,330 That's also what I guessed. 752 00:34:43,550 --> 00:34:44,510 I see. 753 00:34:45,400 --> 00:34:45,830 Hu Die, 754 00:34:46,570 --> 00:34:47,810 now all the candidates 755 00:34:47,810 --> 00:34:49,260 are temporarily staying at Huan'e House. 756 00:34:49,260 --> 00:34:50,449 Since something like this happened, 757 00:34:50,449 --> 00:34:52,310 we must strengthen precautions. 758 00:35:15,740 --> 00:35:17,490 You are so strong! 759 00:35:25,700 --> 00:35:26,930 This is weird. 760 00:35:27,800 --> 00:35:30,110 You were alone in this room, 761 00:35:30,860 --> 00:35:32,390 so why did you lock the door? 762 00:35:35,720 --> 00:35:36,600 Look, 763 00:35:37,070 --> 00:35:38,550 is it red from the bump? 764 00:35:38,670 --> 00:35:39,670 Blow on it for me. 765 00:35:46,130 --> 00:35:47,100 Why is there 766 00:35:47,870 --> 00:35:50,100 a scent of face powder in this room? 767 00:35:50,450 --> 00:35:51,200 Face powder? 768 00:35:52,380 --> 00:35:53,310 I don't smell it. 769 00:35:53,670 --> 00:35:54,490 Maybe it's yours. 770 00:35:54,490 --> 00:35:55,360 Nonsense. 771 00:35:55,670 --> 00:35:57,730 I didn't put on any face powder today. 772 00:36:05,230 --> 00:36:06,060 I know! 773 00:36:06,150 --> 00:36:07,870 It's Hu Die's scent. 774 00:36:13,410 --> 00:36:14,770 Could it be 775 00:36:14,800 --> 00:36:15,990 that 776 00:36:17,720 --> 00:36:18,800 you two... 777 00:36:18,820 --> 00:36:20,380 You two are... 778 00:36:22,230 --> 00:36:23,630 Absolutely impossible. 779 00:36:23,630 --> 00:36:25,030 Absolutely impossible! 780 00:36:25,880 --> 00:36:27,240 Why so nervous? 781 00:36:37,100 --> 00:36:38,170 Still denying it? 782 00:36:38,200 --> 00:36:39,200 Then what's this? 783 00:36:47,360 --> 00:36:48,290 Are you jealous? 784 00:36:52,520 --> 00:36:53,210 I... 785 00:36:54,730 --> 00:36:56,790 What nonsense are you talking about? 786 00:36:57,080 --> 00:37:00,130 I think you must have knocked yourself stupid 787 00:37:00,160 --> 00:37:01,590 from that bump just now. 788 00:37:03,530 --> 00:37:04,890 I won't tease you anymore. 789 00:37:04,890 --> 00:37:05,950 This handkerchief 790 00:37:06,110 --> 00:37:07,510 indeed belongs to Hu Die. 791 00:37:07,880 --> 00:37:08,900 But don't you want to know 792 00:37:08,900 --> 00:37:10,360 what she came to see me for? 793 00:37:12,570 --> 00:37:13,380 I don't. 794 00:37:13,410 --> 00:37:14,330 That won't do. 795 00:37:15,280 --> 00:37:16,510 You must know. 796 00:37:17,140 --> 00:37:17,880 Come out. 797 00:37:20,070 --> 00:37:21,110 What? 798 00:37:21,920 --> 00:37:24,650 You're saying the real owner behind Huan'e House 799 00:37:24,670 --> 00:37:26,210 is actually the Governor? 800 00:37:26,520 --> 00:37:27,650 -Yes. -Hu Die. 801 00:37:29,250 --> 00:37:31,480 Have the accounting office calculate how much commission she earned 802 00:37:31,480 --> 00:37:33,230 from bringing gullible customers 803 00:37:33,230 --> 00:37:34,630 to spend at Huan'e House, 804 00:37:34,670 --> 00:37:35,610 and have her return it immediately. 805 00:37:35,610 --> 00:37:36,340 Then... 806 00:37:37,400 --> 00:37:39,080 What's wrong with you? 807 00:37:39,100 --> 00:37:41,100 Why are you digging up old debts now? 808 00:37:41,730 --> 00:37:43,480 Our top priority right now 809 00:37:43,500 --> 00:37:45,700 should be standing united against outsiders, shouldn't it? 810 00:37:45,700 --> 00:37:47,440 Why should I stand united with you? 811 00:37:47,440 --> 00:37:49,150 It's not like you're my wife or something. 812 00:37:49,150 --> 00:37:49,700 I... 813 00:37:50,490 --> 00:37:52,380 Hu Die just said 814 00:37:52,410 --> 00:37:54,270 that it was an organization called the Shadow Slay League 815 00:37:54,270 --> 00:37:55,570 who stole the Exam Tokens. 816 00:37:55,570 --> 00:37:57,900 We should work together to deal with them. 817 00:37:59,110 --> 00:38:00,840 Don't you agree, Hu Die? 818 00:38:03,440 --> 00:38:05,210 When did Hu Die leave? 819 00:38:09,710 --> 00:38:10,730 How about this? 820 00:38:11,210 --> 00:38:12,000 I'll 821 00:38:12,030 --> 00:38:13,240 come up with a plan 822 00:38:13,260 --> 00:38:14,920 to help you catch the thieves, 823 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 and we'll use that 824 00:38:16,230 --> 00:38:17,550 to offset the commission. 825 00:38:17,550 --> 00:38:18,680 How does that sound? 826 00:38:19,960 --> 00:38:21,920 You already had this planned out, didn't you? 827 00:38:21,920 --> 00:38:24,650 This is exactly what you came to Huan'e House for. 828 00:38:28,840 --> 00:38:29,640 Go ahead then. 829 00:38:30,120 --> 00:38:31,350 Let's see if your plan 830 00:38:31,550 --> 00:38:32,610 is worth the money. 831 00:38:33,800 --> 00:38:35,000 Don't worry about it. 832 00:38:35,280 --> 00:38:36,010 Just leave it to me. 56954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.