All language subtitles for Posted.by.DD_Matrioshki_S01_E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,714 --> 00:00:04,041 Previously on Matrioshki ... 2 00:00:06,306 --> 00:00:10,746 We've asked around and it seems someone's got it in for us. 3 00:00:11,606 --> 00:00:14,809 But he's too yellow to say it to us. 4 00:00:19,560 --> 00:00:22,313 Playtime is over now. 5 00:00:23,800 --> 00:00:26,394 You have to entertain clients. 6 00:00:26,600 --> 00:00:29,273 Make them drink,make they buy drink for you. 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,438 Take them to the separe and upstairs to the Vip room. 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,238 I don't want to have sex with clients. 9 00:00:37,160 --> 00:00:41,995 You'll do what I tell you to do. And when I tell you to fuck with clients, 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,031 you'll fuck with clients! Understand? 11 00:00:44,680 --> 00:00:48,593 And you start striping again tonight. Do you hear me? No more favours. 12 00:00:48,814 --> 00:00:50,055 Please, mister, please. 13 00:00:50,320 --> 00:00:51,514 Tonight, you strip. 14 00:01:14,563 --> 00:01:16,363 Turn it off. - Who are you? 15 00:01:16,364 --> 00:01:18,293 Police. Turn it off! 16 00:01:19,272 --> 00:01:22,210 Police! Everyone stay in their seats! 17 00:01:23,200 --> 00:01:25,077 Where are we going? - Get in the bus! 18 00:01:32,746 --> 00:01:34,998 Police! Come out, please! 19 00:01:46,295 --> 00:01:47,941 What's so urgent? 20 00:01:48,373 --> 00:01:52,226 It's always full of Russians and we only find two! 21 00:01:52,227 --> 00:01:53,330 What a coincidence! 22 00:01:53,768 --> 00:01:58,293 I did warn you. - You're right. You warned us, too. 23 00:01:58,568 --> 00:02:00,924 What d'you mean? - You know what. 24 00:02:01,206 --> 00:02:03,364 Been in contact with Dockx recently? 25 00:02:06,304 --> 00:02:06,729 No. 26 00:02:08,790 --> 00:02:11,713 You know your back's to the wall? You just wait! 27 00:02:25,489 --> 00:02:26,229 Good afternoon. 28 00:02:35,055 --> 00:02:38,104 We can't just kick her out! - I'm not getting involved. 29 00:02:38,565 --> 00:02:40,936 Just tell her she can't stay here! 30 00:02:42,979 --> 00:02:45,233 Right. I'll call the police. 31 00:02:45,280 --> 00:02:46,235 No, no police, please ... 32 00:02:46,522 --> 00:02:47,696 Lut, hold on a minute! 33 00:02:48,793 --> 00:02:52,744 Can't we think of something? - I don't want whores here. 34 00:02:52,840 --> 00:02:54,512 You can sleep here tonight. 35 00:02:54,845 --> 00:02:55,734 We'll think of something. 36 00:02:56,649 --> 00:02:59,263 If you don't like it, go to your mother's. 37 00:03:15,720 --> 00:03:21,829 But at the airport, you need a passport, you know. 38 00:03:24,280 --> 00:03:26,032 And I'm ask you ... 39 00:03:35,561 --> 00:03:37,847 So, you gave her a pair of your pyjamas as well? 40 00:03:41,787 --> 00:03:43,809 Take it easy. - I can't see why I should! 41 00:03:49,773 --> 00:03:52,035 If she's not out of here today, I am. 42 00:03:53,055 --> 00:03:54,371 I don't want whores here! 43 00:03:54,372 --> 00:03:56,210 She's not a whore! - Of cours not! 44 00:03:57,000 --> 00:03:58,638 You want me to go away? - Yes! 45 00:03:58,639 --> 00:04:00,116 No, no, no, no. 46 00:04:02,120 --> 00:04:04,350 We will find a solution ... 47 00:04:06,080 --> 00:04:07,274 We'll find something. 48 00:04:08,874 --> 00:04:09,295 OK? 49 00:04:11,906 --> 00:04:16,481 Can't you see the girl is unhappy? Be reasonable, will you. 50 00:06:53,549 --> 00:06:57,049 Have you seen this? We're in the papers again! 51 00:07:02,635 --> 00:07:04,558 Women traffickers raided 52 00:07:05,788 --> 00:07:08,602 How do they know all this? - Beats me. 53 00:07:13,316 --> 00:07:16,995 Bloody hell! John's gonna be really pissed off! 54 00:07:22,680 --> 00:07:25,797 You remember, Irina's father signed a contract 55 00:07:26,000 --> 00:07:29,549 He has to pay 3,000 euro now. That's lot of money. 56 00:07:31,160 --> 00:07:32,434 What is he saying? 57 00:07:32,640 --> 00:07:36,076 Her parents signed the contract and must pay 3,000 euros. 58 00:07:37,120 --> 00:07:41,238 Just one simple phone call to my Lithuanian friend Arnas, and he's going to get my money back. 59 00:07:41,560 --> 00:07:46,156 But,Irina's parents hasn't money. Her father hasn't job. 60 00:07:46,360 --> 00:07:48,749 That's not my problem,darlin', there is a contract. 61 00:07:49,080 --> 00:07:52,311 But there is nothing in the contract about strip dancing. 62 00:07:52,520 --> 00:07:55,432 Or about being locked up in here. 63 00:07:55,840 --> 00:07:58,115 Or about having sex with the clients. 64 00:08:01,040 --> 00:08:03,474 Why did you go with us? 65 00:08:03,680 --> 00:08:06,319 Why didn't you stay at home, in Russia? 66 00:08:09,200 --> 00:08:11,589 You know why. - Of course, I know why. 67 00:08:11,800 --> 00:08:14,598 Because you wanted to make money. 68 00:08:16,080 --> 00:08:18,719 You don't have problems with taking your clothes off. 69 00:08:20,920 --> 00:08:24,799 And you like me, I know. 70 00:08:25,560 --> 00:08:28,028 At least, in Vilius you did ... 71 00:08:36,040 --> 00:08:38,998 What did he mean, Inesa? - What? 72 00:08:39,200 --> 00:08:41,350 What happened in Vilnius? 73 00:08:41,560 --> 00:08:43,357 Nothing. - Nothing at all? 74 00:08:49,120 --> 00:08:52,635 You know what my father's like. He'd never sign. 75 00:08:52,960 --> 00:08:55,997 So? Neither would mine! I signed it myself! 76 00:08:56,440 --> 00:09:00,035 I didn't dare. - Why not? 77 00:09:00,680 --> 00:09:02,875 So what did you do then? 78 00:09:04,800 --> 00:09:06,597 I went to their hotel. 79 00:09:11,280 --> 00:09:15,068 To talk about it. - 'To talk about it'? 80 00:09:17,880 --> 00:09:21,555 You didn't go to bed with that scumbag, did you? 81 00:09:22,600 --> 00:09:25,114 Did you go to bed with him? 82 00:09:32,480 --> 00:09:35,472 You were a whore before you even arrived here! 83 00:09:35,840 --> 00:09:38,798 You don't understand! - I do. Perfectly! 84 00:09:39,280 --> 00:09:41,953 And also why you didn't mind going to the separe with those men. 85 00:09:43,360 --> 00:09:45,715 I never expected this from you. 86 00:09:50,040 --> 00:09:52,235 You slut! 87 00:10:18,108 --> 00:10:18,564 Uncle. 88 00:10:21,951 --> 00:10:23,956 Caught anything yet? 89 00:10:24,600 --> 00:10:26,407 Oh, you've just come to feed 'em! 90 00:10:28,300 --> 00:10:31,560 Why bother with your hook if the food simply comes flying down all around them? 91 00:10:32,605 --> 00:10:33,883 Seen the newspaper today? 92 00:10:36,061 --> 00:10:37,818 We're getting too soft. 93 00:10:39,398 --> 00:10:41,809 Too soft? What d'you mean? 94 00:10:43,367 --> 00:10:44,977 We're letting 'em make fools of us. 95 00:10:48,109 --> 00:10:49,621 We've go to do something about it. 96 00:10:50,653 --> 00:10:54,148 Since working with the Eastern bloc all we've had is trouble. 97 00:10:54,970 --> 00:10:57,777 How long ago was the last raid on the 69? 98 00:10:57,969 --> 00:11:00,944 Three years? Four years. 99 00:11:06,331 --> 00:11:11,499 Remember those Filipino girls and the ones from Thailand? 100 00:11:13,282 --> 00:11:16,682 Always friendly, always attentive, always smiling. 101 00:11:17,806 --> 00:11:21,808 Happy to work for us. - Clients don't want slit eyes anymore. 102 00:11:21,794 --> 00:11:24,594 No ... These days, they're into white meat again. 103 00:11:26,964 --> 00:11:28,118 Heard from Clem? 104 00:11:28,671 --> 00:11:32,850 A complaint's been filed against him. Some guy from another department. 105 00:11:35,995 --> 00:11:37,306 I'm getting out, son. 106 00:11:39,189 --> 00:11:44,505 Out of what? - The 69. Everything, in fact. 107 00:11:45,049 --> 00:11:48,487 You havin' me on? - No, I'm not having you on. 108 00:11:48,791 --> 00:11:50,714 Just because of a stupid raid? 109 00:11:51,713 --> 00:11:53,313 I'm tired of the whole circus. 110 00:11:55,034 --> 00:11:56,898 I'll be 62 next month. 111 00:12:00,258 --> 00:12:01,725 It's no fun anymore. 112 00:12:05,545 --> 00:12:08,269 Have you told Vincent about this yet? - Not yet. 113 00:12:23,341 --> 00:12:25,332 Good morning. Are you Peter Jones? 114 00:12:26,521 --> 00:12:29,813 We've been informed you're sheltering an illegal immigrant. 115 00:12:30,252 --> 00:12:30,995 A Russian girl. 116 00:12:32,389 --> 00:12:36,546 You're aware that this is an offence? - There's nobody here. 117 00:12:38,263 --> 00:12:40,830 It was your wife who called us, sir. 118 00:12:42,617 --> 00:12:43,440 I'm here on my own. 119 00:12:43,743 --> 00:12:46,614 Let us take the girl. - You don't have a search warrant. 120 00:12:47,771 --> 00:12:51,131 We can get one within the hour. - Right ... 121 00:12:53,554 --> 00:12:54,289 Stupid fool! 122 00:13:05,320 --> 00:13:07,276 We can't stay here! - Why? 123 00:13:08,240 --> 00:13:09,878 We must go. 124 00:13:28,183 --> 00:13:28,731 Clem. 125 00:13:36,453 --> 00:13:38,221 What would you do if you were in my position? 126 00:13:39,764 --> 00:13:43,211 I have to pass it on to the public prosecutor. 127 00:13:43,390 --> 00:13:45,547 Even the mayor phoned me! 128 00:13:45,648 --> 00:13:49,260 I don't get it. How many times did I warn you? 129 00:13:49,579 --> 00:13:51,069 Warned me about what? 130 00:13:52,180 --> 00:13:55,449 Does your mother live on a boat owned by John Dockx? 131 00:13:56,652 --> 00:14:00,503 She's lived on it for 25 years. I've worked here for 11. 132 00:14:00,923 --> 00:14:04,660 Yes, but something like that doesn't help your case. 133 00:14:04,661 --> 00:14:07,356 How did that reporter find this out now? 134 00:14:07,357 --> 00:14:09,001 That's not by chance! 135 00:14:09,309 --> 00:14:12,967 What do you mean? - Come on, it's an obvious set-up! 136 00:14:14,125 --> 00:14:17,147 Who do you think told him all this? 137 00:14:21,793 --> 00:14:22,897 Have you got a good lawyer? 138 00:14:24,447 --> 00:14:27,004 We haven't a thing against John Dockx. 139 00:14:27,284 --> 00:14:31,828 Firstly: we have against Van Mechelen and Van Mechelen works for Dockx. 140 00:14:32,245 --> 00:14:35,756 Secondly: that wasn't an answer to my question. 141 00:14:35,978 --> 00:14:38,752 Since when have Russian whores been a priority? 142 00:14:40,824 --> 00:14:45,380 Did you tip off those guys at the 69 about the raid or not? 143 00:14:45,381 --> 00:14:48,187 No! How many times do I have to tell you? 144 00:14:48,697 --> 00:14:52,625 OK. We're going to suspend you for three months. 145 00:14:54,159 --> 00:14:55,674 You know we have no other option. 146 00:14:57,425 --> 00:15:02,590 Defend your case. If you're cleared, we'll see you get a good transfer. 147 00:15:09,760 --> 00:15:10,575 Thanks. 148 00:15:15,082 --> 00:15:18,204 I work there too. - What exactly do you do there? 149 00:15:18,829 --> 00:15:22,131 I'm a whore, I fuck for money. That's my job. 150 00:15:24,549 --> 00:15:27,449 What part don't you understand? Whore? Fuck? Or for money? 151 00:15:32,249 --> 00:15:35,742 And what about the Russian girls, and those from Lithuania? 152 00:15:37,085 --> 00:15:38,590 They've only been there a week. 153 00:15:39,673 --> 00:15:42,123 But why are you so interested? 154 00:15:42,473 --> 00:15:43,765 Oh, no reason ... 155 00:15:44,207 --> 00:15:45,324 No reason? 156 00:15:46,231 --> 00:15:50,507 Are they, er, whores too? - What d'you think? 157 00:15:54,295 --> 00:15:55,716 I'll be right back. 158 00:16:02,628 --> 00:16:07,020 But what does he really know? - Very little if you ask me. 159 00:16:07,182 --> 00:16:10,959 He's trying to find out about residence permits. 160 00:16:11,792 --> 00:16:13,651 Did he mention any names? - No! 161 00:16:14,316 --> 00:16:16,320 Who does he know in the police? 162 00:16:16,469 --> 00:16:22,454 He won't say! He thinks he's a real big shot now, with that article of his. 163 00:16:22,783 --> 00:16:24,634 You should see him! 164 00:16:24,669 --> 00:16:27,755 He says they're gonna clean the whole place up. 165 00:16:27,896 --> 00:16:30,114 Who told him about the raid? 166 00:16:30,748 --> 00:16:35,109 Ray, I told you, I don't know, he won't say! 167 00:17:01,280 --> 00:17:03,953 You can watch television. 168 00:17:13,562 --> 00:17:14,425 Hello, Peter speaking. 169 00:17:17,320 --> 00:17:20,435 Lut, that may well be, but going to the police ... 170 00:17:21,359 --> 00:17:23,849 I don't wanna know! Do as you like! 171 00:17:23,850 --> 00:17:24,850 Yes. 172 00:17:25,241 --> 00:17:28,434 Oh, I knew you'd bring that up again. Hello? 173 00:17:35,200 --> 00:17:37,350 Your wife? - Yes. 174 00:17:40,960 --> 00:17:43,838 I'm coming back tomorrow morning. 175 00:17:48,080 --> 00:17:49,957 Close the door. 176 00:18:00,624 --> 00:18:04,168 Look who's there! Hello Jan! 177 00:18:04,809 --> 00:18:08,238 Eddy. - I heard you've been a bad boy! 178 00:18:16,030 --> 00:18:17,868 So punctual this month! 179 00:18:23,698 --> 00:18:26,664 It's all there, pal. - Yeah, yeah. You old crook! 180 00:18:30,858 --> 00:18:33,650 How are things around here? - Don't you read the papers? 181 00:18:35,014 --> 00:18:36,908 We're having problems with those Russian bitches. 182 00:18:38,346 --> 00:18:40,637 Ray is becoming far too soft. - Is he? 183 00:18:40,782 --> 00:18:42,998 They just do as they please. 184 00:18:44,050 --> 00:18:46,172 They wouldn't if it were up to me. 185 00:18:46,464 --> 00:18:49,520 You can tell John doesn't come around as often as he used to. 186 00:18:51,344 --> 00:18:54,813 Is Esther working here now? - Yeah, good for us! 187 00:18:54,814 --> 00:18:56,965 Or business would be very slow in the separes! 188 00:19:07,895 --> 00:19:10,037 Jan. - Ray ... 189 00:19:12,270 --> 00:19:14,718 And? - Not a word, pal. 190 00:19:15,743 --> 00:19:18,422 Today's newspaper, I suppose that's my fault too? 191 00:19:19,493 --> 00:19:22,177 I wasn't here. I was home with my leg. 192 00:19:22,336 --> 00:19:24,903 How is your leg? - Bad. 193 00:19:25,144 --> 00:19:27,633 Sorry. We got it wrong. 194 00:19:28,122 --> 00:19:30,770 I've been thinkin' about it ... - A bit late now! 195 00:19:31,924 --> 00:19:36,037 You shouldn't have put Esther in that dump of Pedro's! 196 00:19:36,038 --> 00:19:37,734 I was just trying to help her out! 197 00:19:44,051 --> 00:19:46,601 And Clem? - He's been suspended. 198 00:19:47,133 --> 00:19:49,653 What? - Because of that newspaper article? 199 00:19:50,183 --> 00:19:52,768 Well, that didn't help! - Can they prove anything? 200 00:19:54,565 --> 00:19:56,586 Give a dog a bad name ... 201 00:19:57,888 --> 00:19:59,169 Nico Maes ... 202 00:20:01,425 --> 00:20:03,287 Want me to find out where he lives? 203 00:20:45,382 --> 00:20:46,595 Good evening, sir. 204 00:20:48,091 --> 00:20:50,066 We got a call from your old lady. 205 00:20:51,630 --> 00:20:54,153 She told us to come and pick something up. 206 00:21:47,240 --> 00:21:49,390 Go and sit somewhere else. 207 00:21:56,320 --> 00:21:58,197 What's the matter? - Nothing. 208 00:21:58,800 --> 00:22:01,951 Why isn't she joining us? - Ask her yourself. 209 00:22:02,360 --> 00:22:04,828 Have you two quarrelled? 210 00:22:16,313 --> 00:22:19,076 Will you stop it, dammit! - Why? 211 00:22:19,077 --> 00:22:23,155 It's always the same! Give the guy time to think! 212 00:22:26,454 --> 00:22:28,283 Sit down in that armchair over there. 213 00:22:31,153 --> 00:22:33,214 Bloody hell, Vincent! 214 00:22:46,877 --> 00:22:51,000 What d'you want with that girl, anyway? Are you in love? 215 00:22:53,302 --> 00:22:54,928 So why don't you tell us where she is? 216 00:22:57,248 --> 00:23:00,557 Danny, is he thinking now, or what? 217 00:23:02,018 --> 00:23:04,207 It doesn't work. You can see it doesn't. 218 00:23:06,832 --> 00:23:10,304 Our management invested a lot of money in that girl. 219 00:23:11,534 --> 00:23:13,329 Why don't you buy her contract off us? 220 00:23:15,442 --> 00:23:20,226 8,500 euro and she's yours to do with as you please. 221 00:23:21,611 --> 00:23:24,844 I haven't got that much. - We'll think of something. 222 00:23:28,295 --> 00:23:30,242 You could talk to your wife. 223 00:23:41,800 --> 00:23:43,950 Someone die? 224 00:23:46,040 --> 00:23:48,429 What's wrong? 225 00:23:49,400 --> 00:23:51,914 Have you had a fight with Daria? 226 00:23:55,440 --> 00:24:00,355 How long have you known her? - We were at school together for 6 years. 227 00:24:02,520 --> 00:24:03,475 Why? 228 00:24:04,000 --> 00:24:06,878 I think she may be in trouble. 229 00:24:07,080 --> 00:24:08,433 What d'you mean? 230 00:24:08,640 --> 00:24:11,473 I've been here much longer than you 231 00:24:11,680 --> 00:24:13,636 So I know what'll happen next. 232 00:24:13,840 --> 00:24:18,152 New girls get one month to prove themselves. 233 00:24:18,360 --> 00:24:22,273 And those who don't bring in enough money or cause trouble, 234 00:24:22,480 --> 00:24:26,837 get sold and then who knows where you'll end up. 235 00:24:27,040 --> 00:24:28,519 Just ask lnga. 236 00:24:28,720 --> 00:24:31,154 They wanted to sell us to those Dutchman! 237 00:24:31,360 --> 00:24:32,509 That wasn't serious! 238 00:24:32,720 --> 00:24:38,158 Not serious? You weren't there, so you don't know. 239 00:24:45,960 --> 00:24:49,475 Do you often go to the VIP room? 240 00:24:51,040 --> 00:24:54,476 Not that often, but ... 241 00:24:54,680 --> 00:24:57,911 If a client isn't too hideous, 242 00:24:58,120 --> 00:25:01,271 it's easy money. 243 00:25:01,720 --> 00:25:02,948 Honestly. 244 00:25:03,160 --> 00:25:06,948 You're all alone with the client. 245 00:25:07,160 --> 00:25:09,833 Nobody knows how much you charge. 246 00:25:10,040 --> 00:25:12,873 So you can keep as much money as you want. 247 00:25:13,080 --> 00:25:18,029 Come on, don't tell me that in Lithuania you never met someone in a pub, 248 00:25:18,240 --> 00:25:20,959 whom you later went to bed with? 249 00:25:21,160 --> 00:25:25,836 And the morning after you thought, "Who is he? Yuck!" 250 00:25:26,640 --> 00:25:31,236 That may have happened once maybe. But it's not the same thing ... 251 00:25:31,480 --> 00:25:35,439 No? At least here you make some money out of it! 252 00:25:35,640 --> 00:25:40,316 Just switch of your mind for ten minutes and collect the cash! 253 00:26:08,410 --> 00:26:10,812 Irina, I'm Peter. 254 00:26:15,440 --> 00:26:17,635 What's wrong? 255 00:26:20,720 --> 00:26:22,915 What's happened to you? 256 00:26:23,440 --> 00:26:26,910 My wife's phone call ... 257 00:26:27,480 --> 00:26:29,869 ... the sex club. 258 00:26:38,040 --> 00:26:40,156 I'm sorry. 259 00:26:40,482 --> 00:26:41,157 Really. 260 00:27:03,422 --> 00:27:04,243 Mr Maes? 261 00:27:05,324 --> 00:27:07,385 We'd like to have a chat with you. 262 00:27:10,214 --> 00:27:11,388 Sorry, I haven't got time. 263 00:27:32,038 --> 00:27:36,889 It's none of my business, Mr Jones, but this is an important decision. 264 00:27:41,018 --> 00:27:43,079 A goverment loan is a good investment. 265 00:27:43,821 --> 00:27:46,584 To sell now would be a real shame. 266 00:27:49,480 --> 00:27:54,965 And,without being indiscrete, may I ask why you need this money so quickly? 267 00:27:58,466 --> 00:28:00,964 It's personal. - I understand, Mr Jones. 268 00:28:02,013 --> 00:28:03,394 It's none of my business. 269 00:28:07,034 --> 00:28:08,855 And Mrs Jones knows about it? 270 00:28:10,746 --> 00:28:11,414 Right ... 271 00:28:12,691 --> 00:28:17,282 I'd also like to borrow 2,500 euro. 272 00:28:17,599 --> 00:28:20,597 A loan. I'll have to put in an application. 273 00:28:21,386 --> 00:28:23,292 And we will need some kind of surety. 274 00:28:24,326 --> 00:28:27,440 A family member who'll stand joint surety. 275 00:28:27,441 --> 00:28:31,161 And without surety? - That means more paperwork. 276 00:28:31,828 --> 00:28:34,786 How long would that take? - A week or so. 277 00:28:40,311 --> 00:28:41,249 Sign here. 278 00:28:42,053 --> 00:28:43,568 Down there, please. 279 00:29:17,931 --> 00:29:18,860 Mr Maes. 280 00:29:20,834 --> 00:29:25,643 I'm Raymond Van Mechelen. You don't know me,we've never met before. 281 00:29:27,432 --> 00:29:30,507 But that doesn't stop you from writing about me in the newspaper, does it? 282 00:29:32,906 --> 00:29:34,353 Stuff that isn't true. 283 00:29:34,917 --> 00:29:37,606 The cops annoy my costumers, they don't come back anymore. 284 00:29:39,226 --> 00:29:39,970 So what do I do? 285 00:29:41,647 --> 00:29:43,393 Send an angry letter to the paper? 286 00:29:46,121 --> 00:29:49,929 Did you ask "Mr Van Mechelen what do you think about this?" 287 00:29:50,283 --> 00:29:54,372 Or, "Is any of this actually true, Mr Van Mechelen?" 288 00:29:57,515 --> 00:29:59,098 He doesn't say much. 289 00:30:00,764 --> 00:30:04,891 I'm just doing my job. - Is that so? Nice job. 290 00:30:06,558 --> 00:30:08,973 Now what would you do, if you were me? 291 00:30:14,332 --> 00:30:16,619 I thought, I'll talk to this man. 292 00:30:16,620 --> 00:30:19,821 I think that's the normal thing to do in these situations. 293 00:30:21,368 --> 00:30:25,663 I read that we make girls dance naked and shag the costumers. 294 00:30:25,663 --> 00:30:27,249 Girls who really don't want to. 295 00:30:32,990 --> 00:30:34,165 Is your grandmother still alive? 296 00:30:37,402 --> 00:30:38,207 No. 297 00:30:41,059 --> 00:30:46,811 My granny is 84 years old. A sweet old dear, never hurt a fly. 298 00:30:51,234 --> 00:30:52,795 She read all that too. 299 00:30:54,527 --> 00:30:57,607 She called me to ask me if it was all true. 300 00:30:59,568 --> 00:31:00,900 Not nice, eh? 301 00:31:02,236 --> 00:31:05,307 Sorry, it wasn't my intention to ... 302 00:31:05,529 --> 00:31:08,383 I could get in my car now and drive home, 303 00:31:09,778 --> 00:31:12,190 but who knows what I'll read in the paper tomorrow. 304 00:31:13,610 --> 00:31:16,218 Well, what should I do? 305 00:31:17,014 --> 00:31:19,142 He doesn't want to talk to you, Ray. 306 00:31:20,072 --> 00:31:25,328 He thinks we're idiots. - Isn't there another way to solve this? 307 00:31:25,329 --> 00:31:28,765 Oh, now he wants to talk. 308 00:31:31,645 --> 00:31:34,670 Oh, forget it! Never mind ... 309 00:31:38,986 --> 00:31:40,073 Have fun. 310 00:31:45,411 --> 00:31:46,547 Neat, eh? 311 00:31:50,219 --> 00:31:51,145 Now he's angry. 312 00:31:53,340 --> 00:31:56,707 What? D'you think that's amusing? 313 00:31:58,522 --> 00:32:00,143 D'you think it's funny? 314 00:32:01,495 --> 00:32:02,201 Come on, take your trousers off. 315 00:32:08,543 --> 00:32:12,538 Well? Am I speaking some foreign language, or what? 316 00:32:12,740 --> 00:32:15,900 Come on, guys ... - Take your clothes off! Strip naked! 317 00:32:17,750 --> 00:32:19,969 We haven't got all day, you shite! 318 00:32:33,856 --> 00:32:34,247 Irina. 319 00:32:36,951 --> 00:32:37,696 Irina! 320 00:32:50,040 --> 00:32:53,589 Thank you Peter,I do not want troubles for you. Irina. 321 00:33:02,674 --> 00:33:03,282 Further! 322 00:33:05,066 --> 00:33:05,818 Further! 323 00:33:10,185 --> 00:33:12,725 Stop! Turn around! 324 00:33:15,805 --> 00:33:17,111 Now what, newspaper boy? 325 00:33:18,318 --> 00:33:21,242 Think there'll be many at your funeral? 326 00:33:22,409 --> 00:33:25,633 Will it make the front page? Eh, Danny? 327 00:33:25,634 --> 00:33:28,198 Could do. If nothing else happens today! 328 00:33:29,064 --> 00:33:31,439 If notning else happens today ... 329 00:33:32,187 --> 00:33:33,936 That's what I call funny! 330 00:33:36,611 --> 00:33:38,054 You don't seem to? Are you snivellin'? 331 00:33:41,423 --> 00:33:47,269 Are you a man? Take a last good look around. 332 00:33:47,304 --> 00:33:50,227 Danny. And me! 333 00:33:51,476 --> 00:33:52,581 Lie down on your stomach! 334 00:33:53,940 --> 00:33:54,950 On your stomach! 335 00:34:02,225 --> 00:34:04,268 Bye-bye, Mr Maes. 336 00:34:08,877 --> 00:34:10,489 Out of bullets, or what? 337 00:34:17,105 --> 00:34:18,248 Bastard! 338 00:34:50,596 --> 00:34:56,557 Peter, Peter my boy! What have you got yourself into? 339 00:34:57,352 --> 00:35:00,634 You can't trust those Russian bitches! 340 00:35:00,945 --> 00:35:05,581 Some try to hide it, but they're all whores, the lot of them! 341 00:35:06,832 --> 00:35:07,770 You don't believe me? 342 00:35:10,647 --> 00:35:11,721 What are you gonna do now? 343 00:35:14,637 --> 00:35:15,431 Here ... 344 00:35:18,415 --> 00:35:21,706 I'd put her passport with her contract. 345 00:35:22,521 --> 00:35:24,107 Because, in fact, we had a deal, right? 346 00:35:25,515 --> 00:35:28,906 We can't help it that you lost her,can we? 347 00:35:32,625 --> 00:35:34,012 Did you bring the money? 348 00:35:35,808 --> 00:35:39,901 What'll happen then? - To you or to her? 349 00:35:41,810 --> 00:35:46,800 I've only got 6,000 euro. - That's not enough, is it? 350 00:35:47,333 --> 00:35:51,934 The deal was for 8,500. This is a bit of a problem, pal. 351 00:35:53,043 --> 00:35:55,741 Listen I'm going to be very reasonable. 352 00:35:57,176 --> 00:36:01,771 Give me the six thousand for now. And I'll make up the two and a half. 353 00:36:03,675 --> 00:36:08,415 And you come back next Friday and pay me back the rest. 354 00:36:09,506 --> 00:36:13,361 With a bit of interest. You pay me three thousand. 355 00:36:15,481 --> 00:36:16,218 What do you say? 356 00:36:19,187 --> 00:36:20,126 That's your phone. 357 00:36:22,806 --> 00:36:24,174 Aren't you going to answer it? 358 00:36:28,551 --> 00:36:29,142 Peter speaking. 359 00:36:32,534 --> 00:36:33,475 Yes. 360 00:36:38,487 --> 00:36:39,637 Ok, stay there. 361 00:36:40,339 --> 00:36:41,146 Bye. 362 00:36:44,633 --> 00:36:47,389 Well ... What are we going to do, Peter? 363 00:36:49,766 --> 00:36:52,102 Are you going to pick her up or shall I? 364 00:37:35,200 --> 00:37:39,591 What is this? Come on, girs. Go and entertain clients. 365 00:37:40,280 --> 00:37:42,919 You, go sit over there. 366 00:37:46,440 --> 00:37:47,668 Can I sit? 367 00:38:15,781 --> 00:38:18,361 Cheers. - Cheers. 368 00:38:30,800 --> 00:38:33,155 Belgian chocolate. Very tasty. 369 00:38:33,702 --> 00:38:34,341 Thank you. 370 00:38:42,880 --> 00:38:45,678 This is for on the way. 371 00:38:51,923 --> 00:38:52,922 No, no. 372 00:38:53,320 --> 00:38:59,668 Please, you need money to buy a food, to buy a train ticket in Berlin. 373 00:39:59,699 --> 00:40:01,199 Now what? 374 00:40:01,200 --> 00:40:02,679 I don't want. - What? 375 00:40:03,280 --> 00:40:06,158 I don't want. - Let me see your tits. 376 00:40:07,575 --> 00:40:08,625 Here! Come here! 377 00:40:10,550 --> 00:40:11,413 Come here, you! 378 00:40:12,793 --> 00:40:13,725 Come here, you! 379 00:40:16,209 --> 00:40:17,182 Luna! 380 00:40:21,877 --> 00:40:25,176 That bitch is crazy! I hardly touched her! 381 00:40:26,752 --> 00:40:28,594 Help her up. 382 00:40:29,040 --> 00:40:33,511 Take her legs, you too. Hold her legs. 383 00:40:37,493 --> 00:40:39,569 Luna. Luna. 384 00:40:41,191 --> 00:40:42,147 Luna! 385 00:40:43,720 --> 00:40:44,994 You have to call an ambulance. 386 00:40:44,995 --> 00:40:45,995 Anything else? 387 00:40:49,040 --> 00:40:51,429 But she needs to go to a hospital. 388 00:40:54,943 --> 00:40:59,985 Luna, Luna, Luna! 389 00:41:00,960 --> 00:41:02,951 She needs help. Call an ambulance. 390 00:41:02,952 --> 00:41:04,703 No, no, nothing happened. 391 00:41:04,738 --> 00:41:07,245 Call an ambulance, you fuckin' idiot! 29205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.