Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,979 --> 00:00:04,660
Previously on Matrioshki ...
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,039
Wellcome to Antwerp.
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,836
This is Eddy, he's the boss.
4
00:00:16,520 --> 00:00:21,116
Now, if a client likes you, you can take them
over there, to the separe, for a private dance.
5
00:00:22,040 --> 00:00:25,112
For a private dance you ask 50 euros, 5-0
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,470
When you'll finished,
you'll give money to the Eddy
7
00:00:28,080 --> 00:00:31,789
and we pay you 10 euros, 10 euros for you.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,149
I'm not a prostitute!
9
00:00:33,506 --> 00:00:35,280
Oh dear, little Miss Chastity.
10
00:00:35,840 --> 00:00:39,799
You want to make money?
Well,you'll fuck.
11
00:00:56,320 --> 00:01:00,757
But, I only dance and drink with clients, no sex.
12
00:01:08,800 --> 00:01:11,268
Was it that bastard from the tombola?
13
00:01:20,440 --> 00:01:21,998
You filthy bastard!
14
00:01:22,657 --> 00:01:26,411
I'll split that group up for a while.
- How about selling the redhead?
15
00:01:28,635 --> 00:01:29,641
Do you know anyone?
16
00:01:30,559 --> 00:01:31,487
Nice present ...
17
00:01:31,522 --> 00:01:33,357
Get lost!
18
00:01:33,358 --> 00:01:34,358
Get lost!
19
00:01:34,320 --> 00:01:37,153
Didn't you hear me?
-Why don't you like me?
20
00:01:37,360 --> 00:01:39,635
Everyone's had enough of you!
21
00:01:40,200 --> 00:01:41,519
Sit down, you.
22
00:01:43,720 --> 00:01:45,711
Put on your other clothes.
23
00:01:48,320 --> 00:01:49,309
Come on, hurry.
24
00:01:49,680 --> 00:01:53,309
Why do you want me to change clothes?
- Beacause,you will not strip tonight.
25
00:01:53,599 --> 00:01:56,671
Mr Gulinck? We'we got a parcel for you.
- Come in.
26
00:02:27,878 --> 00:02:29,059
Good evening.
27
00:02:32,973 --> 00:02:36,325
Hi Jos.Everything OK?
-Hi Ray.
28
00:02:39,967 --> 00:02:43,963
I've tried calling you several times.
But you never answer.
29
00:02:45,695 --> 00:02:46,960
Don't you love me anymore?
30
00:02:48,361 --> 00:02:50,823
Hello,earth to Jos!
- I've got your money!
31
00:02:55,268 --> 00:02:58,611
Do you really think
we came all this way for this?
32
00:03:01,253 --> 00:03:02,749
'Fraid not, Jos.
33
00:03:05,568 --> 00:03:07,020
He's laughing at you, Ray.
34
00:03:07,968 --> 00:03:09,055
He thinks you're funny!
35
00:03:10,666 --> 00:03:13,230
Come here, Jos.
Come here.
36
00:03:14,407 --> 00:03:15,809
You must be deaf!
37
00:03:16,627 --> 00:03:21,051
Riiing, Riiing, Riiing! The phone's ringing
but Jos ain't answering.
38
00:03:21,421 --> 00:03:24,090
Jos doesn't wanna listen
to Uncle Ray.
39
00:03:24,667 --> 00:03:25,900
Recognize this?
40
00:03:32,100 --> 00:03:34,015
That's a telephone, Jos!
41
00:03:37,756 --> 00:03:39,789
Hello? Who's calling?
42
00:03:44,120 --> 00:03:47,317
You come with us.
Bring your stuff. Come.
43
00:03:52,806 --> 00:03:55,562
Take it easy!
Don't hurt him now!
44
00:06:15,480 --> 00:06:19,109
Ray sent her home.
-I don't believe it.
45
00:06:19,320 --> 00:06:21,629
She was a troumlemaker.
She hit a client.
46
00:06:21,840 --> 00:06:24,195
So we don't want her anymore.
Back to Moscow.
47
00:06:24,400 --> 00:06:28,154
She leave her clothes in the room.
- I don't know.
48
00:06:28,560 --> 00:06:32,758
Where did she go?
- Back home, I told you.
49
00:06:33,040 --> 00:06:34,678
I want my passport back.
50
00:06:34,880 --> 00:06:36,996
You need a passport to strip?
51
00:06:37,200 --> 00:06:40,078
Give it back.
- Go to your room.
52
00:06:42,280 --> 00:06:45,352
You're a liar!
A pig fat liar!
53
00:06:47,000 --> 00:06:48,319
Dammit!
Crazy bitch!
54
00:07:09,040 --> 00:07:12,715
Good morning.
-Why is that door locked?
55
00:07:12,920 --> 00:07:15,832
Because you wat run away.
- Pig!
56
00:07:16,040 --> 00:07:18,918
I paid much money for you.
57
00:07:19,120 --> 00:07:23,432
Money, I paid, for you.
58
00:07:24,960 --> 00:07:27,030
You want some breakfast?
59
00:07:34,360 --> 00:07:36,271
You have a sick?
60
00:07:38,560 --> 00:07:42,394
Get your hands off me!
Filthy pervert!
61
00:08:06,200 --> 00:08:07,872
Bastard!
62
00:08:20,709 --> 00:08:21,653
Good morning.
63
00:08:25,286 --> 00:08:26,475
Van Mechelen traffic in women
64
00:08:29,285 --> 00:08:31,098
Are we in it?
- 'We', no.
65
00:08:31,331 --> 00:08:34,101
Does it say anything we don't know?
- Read it and see!
66
00:08:59,807 --> 00:09:00,742
Bloody hell!
67
00:09:03,218 --> 00:09:06,126
Hello.
- You ought to go and buy a paper.
68
00:09:06,189 --> 00:09:07,289
Now what?
69
00:09:09,319 --> 00:09:12,651
The same guy?
- Nico Maes. What did we do to him?
70
00:09:12,752 --> 00:09:14,485
Is John mentioned in it?
71
00:09:16,954 --> 00:09:17,928
That's lucky.
72
00:09:19,177 --> 00:09:23,615
Don't worry, it's all publicity.
Bet we'll have a full house tonight!
73
00:09:24,803 --> 00:09:28,775
Remember last year?
That was our best night!
74
00:09:28,776 --> 00:09:31,274
Should've sent them
a bottle of something!
75
00:09:32,350 --> 00:09:35,482
Right. See you later.
76
00:10:09,431 --> 00:10:10,738
Help!
77
00:10:21,080 --> 00:10:24,277
Help! Let me out!
78
00:10:29,559 --> 00:10:33,022
Help me!
79
00:10:41,349 --> 00:10:44,672
He's in.
But he won't open the door!
80
00:10:44,673 --> 00:10:47,275
Are you sure?
- He hardly ever comes out.
81
00:10:47,906 --> 00:10:49,586
You're sure he's in there now?
82
00:10:50,051 --> 00:10:53,006
No, I'm not sure.
But I didn't see him go out.
83
00:10:55,075 --> 00:10:56,039
Is it urgent?
84
00:10:57,150 --> 00:11:00,390
Want me to give him a message?
- No, I'll come back later.
85
00:11:15,160 --> 00:11:18,994
They don't send your letters.
They throw them away!
86
00:11:19,200 --> 00:11:21,430
What do you mean?
87
00:11:21,640 --> 00:11:25,110
I want to tell my uncle. He works
for customs. Maybe he can help us.
88
00:11:25,520 --> 00:11:27,988
Try phoning him.
89
00:11:28,200 --> 00:11:31,636
My mobile's not working.
My phone card has run out.
90
00:11:31,840 --> 00:11:34,559
There's a phone over there.
- Can't use that.
91
00:11:35,040 --> 00:11:35,995
Why not?
92
00:11:36,240 --> 00:11:38,037
You can't call abroad from it.
93
00:11:38,240 --> 00:11:42,438
But there must be something
we can do!
94
00:11:43,040 --> 00:11:45,600
I know a newspaper reporter.
95
00:11:45,800 --> 00:11:49,588
A Belgian. I got to know him in Vilnius.
96
00:11:49,800 --> 00:11:53,156
He was here.
And he promised he would come back.
97
00:11:53,360 --> 00:11:56,477
I could give him your letter to send.
- Really?
98
00:11:56,680 --> 00:12:00,593
Well, anyway, I could ask him.
- Would you?
99
00:12:06,040 --> 00:12:07,996
This is lnga.
She will replaces Deborah.
100
00:12:08,400 --> 00:12:10,709
Where is Deborah?
- Back to Moscow.
101
00:12:10,920 --> 00:12:13,593
She didn't like it here!
- Arsehole!
102
00:12:14,611 --> 00:12:16,140
Hey, you, no crude language!
103
00:12:20,640 --> 00:12:22,551
Are you Russian?
- Yes.
104
00:12:23,120 --> 00:12:26,749
Me too. I'm lnga.
105
00:12:27,160 --> 00:12:28,957
I don't know any Deborah.
106
00:12:29,160 --> 00:12:32,596
I worked here until January.
But then they sold me.
107
00:12:32,800 --> 00:12:34,233
What?
- Sold you?
108
00:12:37,320 --> 00:12:40,392
Yes! Sold me.
For eihgt thousand Euro.
109
00:12:58,777 --> 00:13:03,124
Are you waiting for me?
- What the hell are you playing at?
110
00:13:03,732 --> 00:13:05,284
You haven't got a clue!
111
00:13:05,915 --> 00:13:08,637
Have you ever been
to one of those clubs? Well?
112
00:13:09,343 --> 00:13:11,610
You here officially or ...?
113
00:13:11,611 --> 00:13:14,483
I can always have you
picked up by a police van.
114
00:13:15,490 --> 00:13:17,666
Well, maybe I'd prefer that ...
115
00:13:20,674 --> 00:13:24,563
Look, I know exactly
where you get all that crap from.
116
00:13:24,564 --> 00:13:25,779
Oh yeah?
- Yes.
117
00:13:30,024 --> 00:13:31,118
Could we have a talk?
118
00:13:33,838 --> 00:13:37,027
Look,
Raymond Van Mechelen's no saint.
119
00:13:37,028 --> 00:13:40,658
I've never said he was.
But he knows how far he can go.
120
00:13:41,700 --> 00:13:43,622
He's never been convicted, has he?
121
00:13:44,355 --> 00:13:47,222
Three months suspended sentence
for assault.
122
00:13:48,443 --> 00:13:50,275
That was ten years ago!
- Right.
123
00:13:51,082 --> 00:13:54,283
All those girls
have a residence permit and a contract.
124
00:13:55,481 --> 00:13:56,342
In Greek!
125
00:13:59,693 --> 00:14:03,274
Have you ever seen one of the contracts?
- No.
126
00:14:03,827 --> 00:14:06,070
Well, there you are, then ...
127
00:14:06,687 --> 00:14:09,518
They've got clean rooms and condoms.
128
00:14:09,553 --> 00:14:12,194
Troublesome clients are kicked oud.
129
00:14:12,195 --> 00:14:15,281
No girl has ever complained.
130
00:14:15,282 --> 00:14:19,609
They're too scared to complain.
- Yeah, right!
131
00:14:19,610 --> 00:14:23,522
Scared of the police but not
of dancing naked in front of 200 men!
132
00:14:23,523 --> 00:14:27,478
Right! 'Cause we're dangerous.
Too scared ...
133
00:14:29,082 --> 00:14:31,467
You're being used.
134
00:14:31,468 --> 00:14:35,069
Really? Who by?
135
00:14:35,070 --> 00:14:37,746
Think I don't know
who fed you all that rubbish?
136
00:14:39,665 --> 00:14:42,367
I would't be at all surprised
if you had to pay for it!
137
00:14:46,035 --> 00:14:47,019
Tosser.
138
00:14:58,840 --> 00:15:01,912
I must to go to the toilet.
139
00:15:05,480 --> 00:15:08,233
Hello, let me out!
140
00:15:14,920 --> 00:15:17,480
Toilet,toilet!
- And after we have sex?
141
00:15:17,680 --> 00:15:21,719
No, no sex.
- No sex, no toilet.
142
00:15:54,931 --> 00:15:57,027
I'll go to the paper
and give him one!
143
00:15:57,677 --> 00:16:00,578
I wouldn't do that.
-No? You just wait!
144
00:16:02,255 --> 00:16:06,023
He seems to be well informed.
How come?
145
00:16:06,243 --> 00:16:09,709
Who's givin' us grief?
- How long have you got?
146
00:16:09,710 --> 00:16:13,298
That's not what I mean.
Who wants to screw us?
147
00:16:14,048 --> 00:16:16,217
Mike is dead ...
- Yeah, BANG!
148
00:16:18,923 --> 00:16:23,203
How'd he know about Lithuania?
- Only two of us were there.
149
00:16:23,204 --> 00:16:27,858
He's been to the 69.
Maybe he chatted to one of the girls.
150
00:16:28,210 --> 00:16:30,199
Doesn't a girl keep an eye on things?
151
00:16:31,000 --> 00:16:33,565
What's her name?
- Kalinka, yes ...
152
00:16:35,377 --> 00:16:36,078
Shit!
153
00:16:36,667 --> 00:16:38,787
What's the matter?
- Damn!
154
00:16:39,425 --> 00:16:40,745
She won't be pleased.
155
00:16:41,280 --> 00:16:47,628
Did they force you to go with clients
and er ... I mean, have sex?
156
00:16:49,160 --> 00:16:50,673
How did they do that?
157
00:16:52,040 --> 00:16:56,397
Here you just strip and, maybe,
go to the separe with a client.
158
00:16:57,000 --> 00:17:02,552
There are a lot of you and you can more or
less decide youself who you sith with.
159
00:17:03,240 --> 00:17:06,198
They don't let Turks in.
- What do you mean?
160
00:17:06,400 --> 00:17:08,516
Turks have no respect.
161
00:17:08,720 --> 00:17:13,555
In their eyes you're nothing.
They treat you like shit.
162
00:17:13,760 --> 00:17:16,069
And the Belgians?
- Some are OK.
163
00:17:16,280 --> 00:17:18,475
And some are really stupid.
164
00:17:20,240 --> 00:17:23,038
In Sint-Truiden
there's only four girls.
165
00:17:23,240 --> 00:17:25,595
And?
- And ...
166
00:17:25,800 --> 00:17:29,554
...you can't hide there, like here.
167
00:17:38,400 --> 00:17:39,674
Are you still here?
168
00:17:41,280 --> 00:17:43,635
What are you doing here?
169
00:17:43,920 --> 00:17:46,832
You know each other?
- She made them sell me.
170
00:17:47,040 --> 00:17:51,875
Oh, you're full of shit!
- You'd sell your own mother if it suited you.
171
00:17:52,080 --> 00:17:53,832
Whore!
172
00:18:07,499 --> 00:18:10,455
Yes, it's all there.
What did you expect?
173
00:18:19,676 --> 00:18:22,627
What was
working for Van Mechelen like?
174
00:18:23,171 --> 00:18:25,946
Was there a specific arrangement?
A contract?
175
00:18:26,497 --> 00:18:29,904
Like a regular umployee or what?
- I don't know ...
176
00:18:30,688 --> 00:18:34,201
Are we doing another interview?
- Come on, Esther!
177
00:18:34,236 --> 00:18:38,307
What? You get paid to write
your little articles,don't you?
178
00:18:38,786 --> 00:18:42,582
Or do you do it for free?
- Forget it. Bloody hell ...
179
00:18:44,255 --> 00:18:45,630
I never saw no contract.
180
00:18:47,604 --> 00:18:51,699
I got 20% on drinks,
half if I took a client upstairs.
181
00:18:51,866 --> 00:18:55,630
For sex, you mean?
- No, for knitting lessons!
182
00:18:59,006 --> 00:19:03,453
And the foreign girls?
- They get nothing the first few months.
183
00:19:03,893 --> 00:19:06,133
They have to repay
the travelling costs.
184
00:19:06,918 --> 00:19:09,199
And later, if they start making a fuss,
185
00:19:09,980 --> 00:19:13,917
they give them a hundred Euros.
- So they have got a contract?
186
00:19:15,613 --> 00:19:18,098
You don't get it, do you?
187
00:19:19,800 --> 00:19:24,015
They make these girls sign something
they can use against them.
188
00:19:24,437 --> 00:19:26,274
If you want to call that a contract ...
189
00:19:32,408 --> 00:19:34,653
I had a chat with him this morning.
- And?
190
00:19:38,484 --> 00:19:40,741
That guy knows more than he should.
- Is that so?
191
00:19:43,152 --> 00:19:44,063
How come?
192
00:19:49,686 --> 00:19:51,475
Are we doing something wrong,
maybe?
193
00:19:54,891 --> 00:20:00,927
Who told him?
- Probably wasn't Mike. He's dead!
194
00:20:01,360 --> 00:20:05,456
Then who did?
- I've got no idea.
195
00:20:09,153 --> 00:20:10,000
Esther?
196
00:20:14,344 --> 00:20:15,925
Didn't she use to work for you?
197
00:20:16,599 --> 00:20:18,754
After all you did for her.
198
00:20:19,557 --> 00:20:21,759
What's she been up to
since Mike died?
199
00:20:22,707 --> 00:20:24,610
Don't you know?
- No.
200
00:20:25,291 --> 00:20:28,081
No?
I thought you always knew everything?
201
00:20:31,758 --> 00:20:33,207
She's working at the Washington.
202
00:20:35,818 --> 00:20:36,971
You're joking!
203
00:20:38,862 --> 00:20:40,294
At Pedro's?
204
00:20:42,986 --> 00:20:46,116
John, your fish is getting cold.
205
00:20:59,280 --> 00:21:02,431
How could you do this to me?
- It was a mistake, OK?
206
00:21:02,640 --> 00:21:06,155
I forgot.
- How could you forget about it?
207
00:21:06,400 --> 00:21:10,109
Nobody wants to talk with me anymore.
- Poor Kalinka!
208
00:21:11,680 --> 00:21:15,673
Is she gonna stay here?
- I don't know, darlin'.
209
00:21:15,880 --> 00:21:19,190
The clients like her, so ...
210
00:21:19,920 --> 00:21:22,354
I'll make it up to you, OK?
211
00:21:30,680 --> 00:21:32,989
Listen, you can keep all the money
you make tonight.
212
00:21:33,440 --> 00:21:35,715
You don't have to pay us.
213
00:21:36,231 --> 00:21:38,067
What?
- What?
214
00:21:38,560 --> 00:21:40,312
Only one night?
215
00:21:40,595 --> 00:21:41,946
I don't believe this!
216
00:21:43,240 --> 00:21:45,549
OK, tonight and tomorrow.
217
00:21:45,847 --> 00:21:46,714
Happy now?
- No.
218
00:21:47,600 --> 00:21:48,635
I want four nights.
219
00:21:49,426 --> 00:21:50,478
Hello
- Hello
220
00:21:50,520 --> 00:21:53,956
You were stupid, not me.
- Three nights.
221
00:21:53,957 --> 00:21:55,358
And now get lost.
222
00:21:58,800 --> 00:22:03,112
OK, three nights, strip money and separe.
223
00:22:09,480 --> 00:22:10,833
Bitch!
224
00:22:28,880 --> 00:22:33,396
How can you live with yourself?
- You're yust a silly cow!
225
00:23:03,400 --> 00:23:05,311
A beer, please.
226
00:23:29,920 --> 00:23:31,717
Having fun?
227
00:23:33,960 --> 00:23:36,838
Please, sit down.
228
00:23:37,800 --> 00:23:39,836
Wait, I'll come back in 2 minutes.
229
00:23:43,238 --> 00:23:44,478
Christ!
230
00:23:48,040 --> 00:23:51,919
That journalist is here!
He's sitting right at the front.
231
00:23:52,120 --> 00:23:54,680
So he can have a good view.
232
00:23:54,880 --> 00:23:57,678
Inesa's in the separe with a client.
- No!
233
00:23:58,040 --> 00:23:59,189
She is.
234
00:23:59,400 --> 00:24:02,073
I saw her go in myself.
235
00:24:02,280 --> 00:24:04,191
Shit!
236
00:24:04,400 --> 00:24:08,154
Have you got your letter here?
- No, I'll get it.
237
00:24:08,360 --> 00:24:11,432
Can you trust this reporter?
- I think so.
238
00:24:11,640 --> 00:24:12,675
What's in it?
239
00:24:12,880 --> 00:24:17,510
They we're locked up here
and have to strip, I guess.
240
00:24:22,440 --> 00:24:24,874
Well, did you enjoy it?
241
00:24:29,040 --> 00:24:31,508
Sorry,
but I came here to make money.
242
00:24:31,760 --> 00:24:33,955
As a whore ...
243
00:24:34,880 --> 00:24:37,678
I got 100 Euro
for less than twenty minutes.
244
00:24:40,080 --> 00:24:41,035
Well done!
245
00:24:41,240 --> 00:24:46,394
My father has to work two weeks
for that kind of money, ten hours a day.
246
00:24:46,600 --> 00:24:49,831
And what did you have to do for that?
- Not much.
247
00:24:50,640 --> 00:24:55,509
That's not an answer, Inesa.
- He touched me a bit.
248
00:24:55,840 --> 00:24:57,353
And nothing else?
- No.
249
00:24:57,600 --> 00:24:59,556
Are you sure?
- Yes.
250
00:24:59,760 --> 00:25:01,796
It's my turn.
251
00:25:10,240 --> 00:25:12,231
Are you angry?
252
00:25:51,498 --> 00:25:52,637
Good evening.
253
00:25:54,442 --> 00:25:57,322
Raymond.
Mr John.
254
00:26:00,875 --> 00:26:04,872
Would you like a drink?
- No, that's not what we're here for.
255
00:26:06,760 --> 00:26:08,472
Pedro, we're not happy.
256
00:26:10,076 --> 00:26:12,188
We've been having trouble
with this girl.
257
00:26:13,213 --> 00:26:17,101
Unfair to the clients,
dishonest with the boss, big mouth ...
258
00:26:17,468 --> 00:26:19,393
In short,
she's bad for business.
259
00:26:20,119 --> 00:26:25,174
And now we hear on the grapevine
that she's working here, for you.
260
00:26:30,108 --> 00:26:33,760
We are not very pleased Pedro!
D'you realise that?
261
00:26:33,949 --> 00:26:40,855
You said, if John and Ray
are mad at you, come and work for me.
262
00:26:40,917 --> 00:26:42,802
John and Ray can kiss my arse!
- No, no, that's not true. I ...
263
00:26:51,968 --> 00:26:57,563
I didn't know, Raymond. Mr John,
I didn't know anything about this.
264
00:26:57,564 --> 00:27:00,299
I just did it as a favour to Jan.
265
00:27:02,528 --> 00:27:03,245
To Jan?
266
00:27:08,538 --> 00:27:09,339
Verplancke?
267
00:27:12,603 --> 00:27:13,867
Get your coat.
268
00:28:44,797 --> 00:28:45,978
Didn't we treat you well?
269
00:28:47,066 --> 00:28:48,042
Yes ...
270
00:28:50,001 --> 00:28:52,044
Mike wanted me to leave here.
271
00:28:54,185 --> 00:28:55,729
He was a real bright spark!
272
00:28:57,623 --> 00:29:01,311
I heard it was real cosy in his caravan.
273
00:29:02,593 --> 00:29:06,827
And was it Verplancke's idea
to work in Pedro's Turk-ridden shack?
274
00:29:08,471 --> 00:29:10,628
And to shoot your mouth off
to that reporter?
275
00:29:12,782 --> 00:29:16,618
That as well!
That was Jan's idea, too.
276
00:29:16,809 --> 00:29:17,919
How come he knew this guy?
277
00:29:20,152 --> 00:29:21,308
I don't know.
278
00:29:23,161 --> 00:29:25,914
He makes the guy pay for interviews.
279
00:29:27,358 --> 00:29:29,151
Mike fell for it too.
280
00:29:30,446 --> 00:29:33,389
I had to tell him all I knew about you.
281
00:29:33,490 --> 00:29:36,818
About us?
- And Jan gets money for it.
282
00:29:40,247 --> 00:29:43,124
But I hardly told him anything!
283
00:29:44,683 --> 00:29:49,249
Which is why he put me
in the Washington, to punish me.
284
00:30:26,720 --> 00:30:28,995
What are you want?
285
00:30:33,520 --> 00:30:34,509
Go away!
286
00:31:16,880 --> 00:31:20,156
I paid for you.
287
00:31:20,360 --> 00:31:22,749
I paid for you.
288
00:31:40,921 --> 00:31:41,926
Good evening, gentlemen.
289
00:31:44,279 --> 00:31:46,163
Good evening, sir.
Thank you.
290
00:31:47,578 --> 00:31:49,771
Good evening.
Don't forget the doorman.
291
00:31:55,967 --> 00:31:57,479
I haven't got anything smaller.
292
00:31:57,480 --> 00:31:58,480
No problem, sir.
293
00:31:59,235 --> 00:32:03,962
And I'd like that letter
you got from one of the girls.
294
00:32:05,180 --> 00:32:08,258
What letter?
- It's in there, in that pocket.
295
00:32:09,953 --> 00:32:12,182
Sorry, I don't know what you mean.
296
00:32:12,183 --> 00:32:14,565
Come on, sir,
d'you want me to take it out myself?
297
00:32:15,801 --> 00:32:18,274
I would like to leave.
- The letter first.
298
00:32:20,418 --> 00:32:22,099
I'm just trying to do my job.
299
00:32:22,422 --> 00:32:25,011
Give me the letter,
then I won't have to hurt you.
300
00:32:39,520 --> 00:32:42,796
One of the client gave this letter to Danny.
301
00:32:43,000 --> 00:32:46,197
He said, 'I don't know
what to do with it.
302
00:32:46,600 --> 00:32:50,479
I don't think this is a love letter.
303
00:33:01,480 --> 00:33:03,550
Do you know what it is?
304
00:33:05,560 --> 00:33:06,788
Why did you do it?
Well?
305
00:33:08,600 --> 00:33:10,636
Why?
306
00:33:13,040 --> 00:33:17,750
We give you food, a place to sleep, you
can make a lot of money here. Look!
307
00:33:17,960 --> 00:33:21,191
And this is your way of say thank you?
Well, thanks a lot.
308
00:33:23,320 --> 00:33:26,437
Listen, if you break the rulles,you pay.
309
00:33:26,640 --> 00:33:30,474
And now because of you, all of your
friends got to pay too.
310
00:33:30,680 --> 00:33:32,989
Solidarity.
311
00:33:33,200 --> 00:33:36,158
No salary this week, no percentage.
No nothing!
312
00:33:36,360 --> 00:33:37,873
Come on!
- It's not fair.
313
00:33:38,920 --> 00:33:42,196
It's her fault,
not mine.
314
00:33:42,640 --> 00:33:45,154
Rulles of the house.
315
00:34:00,124 --> 00:34:01,674
Dammit!
316
00:34:14,989 --> 00:34:18,978
Good afternoon. Is he in?
- I haven't seen him go out.
317
00:34:24,180 --> 00:34:28,471
Looks like it's urgent.
- We'll come back later. Bye.
318
00:35:35,281 --> 00:35:36,434
He's there.
319
00:35:38,494 --> 00:35:40,598
Looks like
there's been a bit of a party!
320
00:35:49,165 --> 00:35:50,185
Now what?
321
00:35:51,304 --> 00:35:52,246
How should I know?
322
00:35:54,729 --> 00:35:58,464
We'll have to take him with us.
-Why?
323
00:35:59,649 --> 00:36:02,016
The old bird next door saw us.
324
00:36:02,141 --> 00:36:06,017
She saw us ringing the doorbell
and that we couldn't get in.
325
00:36:06,572 --> 00:36:09,280
We'll have to take him with us.
- No way!
326
00:36:09,681 --> 00:36:11,328
We didn't kill him.
327
00:36:11,998 --> 00:36:15,600
Danny listen,
this is going to lead to trouble.
328
00:36:15,974 --> 00:36:18,979
Vincent,
she doesn't know we were in here!
329
00:36:18,980 --> 00:36:21,003
No?
She's at the window!
330
00:36:21,317 --> 00:36:23,314
Bloody hell!
- You stay here.
331
00:36:28,460 --> 00:36:32,203
Open the door!
Hurry up, open the door!
332
00:36:43,045 --> 00:36:44,192
Come on, pick up the phone.
333
00:36:56,266 --> 00:36:57,499
Bloody hell!
334
00:37:05,421 --> 00:37:07,018
Now what's happened?
335
00:37:10,084 --> 00:37:13,881
She won't be ratting on us now!
- You didn't!
336
00:37:16,769 --> 00:37:20,345
Are you mad or what?
Was that necessary?
337
00:37:22,527 --> 00:37:26,082
What?
The old girl was gonna rat on us!
338
00:37:26,650 --> 00:37:30,395
Rat on us about what?
We haven't done a bloody thing!
339
00:37:31,387 --> 00:37:34,146
I'd like to see you
explain that to the cops.
340
00:37:35,508 --> 00:37:40,115
Let's get out of here.
- Hold on a minute!
341
00:37:44,705 --> 00:37:49,236
What if we put those two together
in the middle of the garden?
342
00:37:50,310 --> 00:37:56,086
The cops will think that dirty old
geezer wanted to shag the old girl
343
00:37:56,756 --> 00:37:58,621
And they got into fight.
344
00:38:01,763 --> 00:38:02,978
I'm out of here!
345
00:38:05,782 --> 00:38:07,450
It was just a suggestion, Danny!
346
00:38:09,085 --> 00:38:09,934
Jesus!
347
00:38:17,707 --> 00:38:20,314
For Christ's sake!
348
00:38:20,779 --> 00:38:23,010
What?
What would you have done?
349
00:38:23,213 --> 00:38:25,354
You find a corpse full of holes,
350
00:38:25,355 --> 00:38:27,114
then you see that woman
gawking through the window. Well?
351
00:38:31,120 --> 00:38:32,448
What about Deborah?
352
00:38:33,529 --> 00:38:37,926
She left a note saying she couldn't wait
any longer and dinner was in the fridge!
353
00:38:40,760 --> 00:38:42,398
I'm here to make money!
354
00:38:42,840 --> 00:38:46,515
I made nearly 250 Euro last night,
just dancing!
355
00:38:46,720 --> 00:38:48,278
How stupid can you get?
356
00:38:48,680 --> 00:38:53,470
It was nothing but an excuse
so that they don't have to pay anyone!
357
00:38:53,920 --> 00:38:55,797
They didn't lose money!
358
00:38:56,240 --> 00:38:57,912
Wasn't even her letter!
359
00:38:58,160 --> 00:39:00,720
Then whose was it?
- It doesn't matter.
360
00:39:01,600 --> 00:39:03,033
What will you achieve?
361
00:39:03,640 --> 00:39:07,792
You either play the game
or you carry on making a fuss.
362
00:39:08,000 --> 00:39:11,470
Then you'll be sold.
God knows where you'll end up!
363
00:39:12,000 --> 00:39:16,357
Why don't we just try
to make the best of it?
364
00:39:16,560 --> 00:39:19,518
I don't want
to sleep with men for money.
365
00:39:19,720 --> 00:39:21,631
Neither do I.
366
00:39:21,840 --> 00:39:24,832
But for 50 Euro,
they can paw you!
367
00:39:25,040 --> 00:39:27,918
I think
they've been very patient with you.
368
00:39:28,120 --> 00:39:32,955
If there's a client who wants to fuck
one of you and he's willing to pay
369
00:39:33,160 --> 00:39:34,275
You have no say.
370
00:39:34,520 --> 00:39:36,431
Really?
- Yes.
371
00:39:36,640 --> 00:39:38,198
Take my word for it.
372
00:39:39,282 --> 00:39:41,978
Do you play golf?
- Me? Nah?
373
00:39:43,242 --> 00:39:47,202
Wanna buy 'em? All brand new, fell off
the back of the lorry just yesterday.
374
00:39:49,711 --> 00:39:51,503
John is real mad at you, Jan.
375
00:39:53,023 --> 00:39:54,759
But he hasn't come with you, has he?
376
00:39:55,750 --> 00:39:59,938
There's been a lot in the papers
about us we don't like.
377
00:39:59,639 --> 00:40:00,639
Really?
378
00:40:01,731 --> 00:40:06,320
And we've asked around
and it seems someone's got it in for us.
379
00:40:07,183 --> 00:40:10,188
But he's too yellow
to say it to us.
380
00:40:10,189 --> 00:40:15,522
Hey, I don't know anything about it.
I've got nothing to do with the paper.
381
00:40:15,523 --> 00:40:17,737
We were at the Washington yesterday.
382
00:40:18,888 --> 00:40:22,457
And Pedro also told us an odd story.
About you.
383
00:40:24,865 --> 00:40:29,279
Are you talking about Esther?
- We kicked Esther out,remember?
384
00:40:31,170 --> 00:40:34,798
Yeah, sure,
but that was a while ago, wasn't it?
385
00:40:35,206 --> 00:40:38,311
Oh yeah?
You're not doing very well, Jan.
386
00:40:45,562 --> 00:40:48,749
You'll have to drive an automatic
for a couple of months.
387
00:40:52,815 --> 00:40:57,894
I think I'll take this with me.
I'm really pleased with it. It's good.
388
00:40:58,090 --> 00:40:59,487
You won't use it, anyway.
389
00:42:46,067 --> 00:42:47,960
Miss, come with us, please.
390
00:42:49,249 --> 00:42:50,666
Come on, don't make things worse.
29264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.