All language subtitles for Gainsbourg.(Vie.Heroique).2010.BDRip.FR.x264.AC3.2.0-BzH29
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,211
Can I put my hand in yours?
2
00:00:29,473 --> 00:00:31,009
No, you're too ugly
3
00:01:44,553 --> 00:01:47,431
The Jew and France
4
00:02:08,231 --> 00:02:09,655
What now?
5
00:02:09,917 --> 00:02:11,491
My finger slipped
6
00:02:24,379 --> 00:02:26,102
Do better than that, Lucien.
7
00:02:27,938 --> 00:02:28,538
Play.
8
00:02:33,183 --> 00:02:33,933
No!
9
00:02:34,607 --> 00:02:35,880
What is this?
10
00:02:38,429 --> 00:02:39,814
I don't like the piano!
11
00:02:40,938 --> 00:02:42,737
I'm not interested in music!
12
00:02:44,872 --> 00:02:45,959
Why do I have to learn?
13
00:02:46,221 --> 00:02:47,870
You play and you earn nothing.
14
00:02:48,132 --> 00:02:48,731
Play!
15
00:02:50,343 --> 00:02:51,017
Play.
16
00:03:26,458 --> 00:03:28,407
Interesting read?
17
00:03:29,231 --> 00:03:30,355
It's about cowboys.
18
00:03:30,992 --> 00:03:32,228
Mum...
- Yes?
19
00:03:32,491 --> 00:03:34,439
Can I have a gun like a cowboy?
20
00:03:35,113 --> 00:03:36,162
You're crazy!
21
00:03:38,260 --> 00:03:39,984
Not a real one, a toy.
22
00:03:40,246 --> 00:03:41,220
No.
23
00:03:41,557 --> 00:03:42,944
War is not a game.
24
00:03:43,731 --> 00:03:44,779
Play the piano.
25
00:03:45,566 --> 00:03:46,878
I want a gun.
26
00:03:47,889 --> 00:03:50,587
There are Hitler's soldiers everywhere
and you want a gun?
27
00:03:51,448 --> 00:03:54,483
It's not fair that I'm paying
for your problems with Hitler.
28
00:03:54,745 --> 00:03:57,180
Buy me a gun and I'll play the piano.
29
00:04:00,477 --> 00:04:01,152
No.
30
00:04:16,924 --> 00:04:18,461
What are you up to?
31
00:04:18,722 --> 00:04:19,846
Just looking.
32
00:04:20,109 --> 00:04:21,795
No, you're not.
33
00:04:22,057 --> 00:04:24,717
Get your pissy paws away!
34
00:04:24,980 --> 00:04:26,441
What do you want?
35
00:04:26,702 --> 00:04:27,639
Nothing, ma'am.
36
00:04:31,274 --> 00:04:32,510
Take a hike!
37
00:04:39,965 --> 00:04:43,262
Over us the bloodstained banner
of tyranny holds sway
38
00:04:43,525 --> 00:04:46,259
Of tyranny holds sway
39
00:04:46,522 --> 00:04:49,856
It's bloody standard is raised,
40
00:04:50,119 --> 00:04:52,778
It's bloody standard is raised,
41
00:04:53,041 --> 00:04:55,888
O, do you hear there in our fields...
42
00:04:56,150 --> 00:05:00,009
To slaughter sons, wives and kin...
43
00:05:00,272 --> 00:05:02,707
Blood, blood is everywhere!
44
00:05:02,969 --> 00:05:04,880
Blood, blood is everywhere!
45
00:05:06,110 --> 00:05:08,628
The Jew and France
46
00:06:03,475 --> 00:06:04,824
Well, well, Brochaut!
47
00:06:05,498 --> 00:06:07,147
On top of smoking at work,
48
00:06:07,409 --> 00:06:10,070
you lead young people astray.
Bravo!
49
00:06:10,331 --> 00:06:12,467
He gave me the smoke, Mr Poletti.
50
00:06:12,992 --> 00:06:15,764
Why are you in my office
before opening time?
51
00:06:16,027 --> 00:06:17,525
It's him.
52
00:06:17,787 --> 00:06:18,461
He wants his star before the others.
53
00:06:20,709 --> 00:06:23,220
If you were late on a day like this ...
54
00:06:23,481 --> 00:06:25,355
...I'd be ashamed forever.
55
00:06:26,067 --> 00:06:26,816
Tell me...
56
00:06:27,078 --> 00:06:28,989
Who do you think you are?
57
00:06:29,438 --> 00:06:32,174
I'm Lucien Ginsburg
I'm a Jew.
58
00:06:32,436 --> 00:06:33,223
My father is a pianist at the nightclub.
59
00:06:34,197 --> 00:06:35,770
Eager to wear your star?
60
00:06:36,033 --> 00:06:39,442
It's your star, sir.
You want me to wear it.
61
00:06:40,041 --> 00:06:41,653
You're a cheeky one.
62
00:06:42,139 --> 00:06:43,901
Shouldn't you be at school?
63
00:06:44,162 --> 00:06:47,534
I've left school
for the Montmartre Art Academy.
64
00:06:47,984 --> 00:06:50,944
The Montmartre Art Academy!
65
00:06:52,106 --> 00:06:53,117
How about that!
66
00:06:53,679 --> 00:06:56,189
If they take cocky lads like you...
67
00:06:56,451 --> 00:06:57,800
...the place must be a disgrace!
68
00:06:58,062 --> 00:06:59,973
Don't go believing that, sir.
69
00:07:00,909 --> 00:07:03,270
Some very reputable people go there.
70
00:07:04,132 --> 00:07:08,028
For instance, I often see
SS Lieutenant Karl Heinz Von Mayer.
71
00:07:08,290 --> 00:07:09,752
We get on well.
72
00:07:10,013 --> 00:07:11,962
One day,
he even gave me a brioche.
73
00:07:12,749 --> 00:07:14,097
What is this nonsense?
74
00:07:15,671 --> 00:07:17,357
Shall I introduce you?
75
00:07:17,769 --> 00:07:20,054
He could help your career along...
76
00:08:02,915 --> 00:08:04,563
What are you painting?
77
00:08:04,825 --> 00:08:06,174
An adventure...
78
00:08:06,436 --> 00:08:08,909
A little pianist. Everyone tells him...
79
00:08:09,434 --> 00:08:11,606
"We're sick of seeing your ugly mug."
80
00:08:11,869 --> 00:08:13,929
So he's out of work.
81
00:08:14,191 --> 00:08:17,264
Even the worst dives
are sick of seeing his face.
82
00:08:17,526 --> 00:08:20,561
The more they say it,
the bigger his mug gets.
83
00:08:20,822 --> 00:08:22,584
He's helpless.
84
00:08:22,846 --> 00:08:24,345
It's all other people ever see.
85
00:08:24,607 --> 00:08:26,592
It makes his life hell.
86
00:08:26,855 --> 00:08:29,402
He realises he can't get rid of it,
87
00:08:29,665 --> 00:08:32,362
so he makes it swell
as much as he can.
88
00:08:32,624 --> 00:08:33,374
In the end...
89
00:08:33,636 --> 00:08:34,685
Plop!
90
00:08:34,947 --> 00:08:36,184
It explodes.
91
00:08:36,445 --> 00:08:38,207
- Does he die?
- No.
92
00:08:38,469 --> 00:08:40,492
His ugly mug took such a beating...
93
00:08:40,754 --> 00:08:43,377
...it turned into something else.
94
00:08:43,639 --> 00:08:45,774
Professor Flipus.
95
00:08:46,037 --> 00:08:47,386
Who is that?
96
00:08:47,648 --> 00:08:50,121
A very scary man but very elegant.
97
00:08:50,383 --> 00:08:51,506
So the people love him.
98
00:08:51,769 --> 00:08:55,103
The way they like ogres
in the Grimm's Fairy Tales.
99
00:08:55,366 --> 00:08:57,126
They love to hate him.
100
00:08:58,250 --> 00:09:00,461
When he plays, everyone shuts up.
101
00:09:00,723 --> 00:09:02,147
What does he play?
102
00:09:02,409 --> 00:09:04,845
The stuff people like. Women mainly.
He's a ladies' man.
103
00:09:32,756 --> 00:09:33,663
Sorry, I'll go to bed.
104
00:09:35,529 --> 00:09:36,952
No, carry on.
You play better at night.
105
00:11:12,301 --> 00:11:15,523
I should've asked first,
but I have to leave Paris
106
00:11:15,786 --> 00:11:17,658
and can't come here again.
107
00:11:19,082 --> 00:11:21,405
I wanted to take a drawing of you
with me.
108
00:11:22,042 --> 00:11:23,766
There are lots of models here...
109
00:11:24,027 --> 00:11:26,576
but I always wait for you.
110
00:11:26,837 --> 00:11:28,374
Would you like to pose for me?
111
00:11:31,034 --> 00:11:32,870
I might be a great artist one day.
112
00:11:34,668 --> 00:11:37,665
May I get dressed while you work,
Mr Great Artist?
113
00:11:37,927 --> 00:11:40,475
-Not really.
-What a nerve!
114
00:11:40,999 --> 00:11:42,198
It's not the clothes.
115
00:11:42,460 --> 00:11:45,121
If you move too much, I can't draw.
116
00:11:45,382 --> 00:11:47,106
I'll stay like this then?
117
00:11:47,369 --> 00:11:49,017
-No.
-What?
118
00:11:49,729 --> 00:11:51,078
It's the bra...
119
00:11:51,339 --> 00:11:52,876
I don't know how to draw one.
120
00:11:53,138 --> 00:11:54,450
We could take it off...
121
00:11:57,296 --> 00:11:58,458
Why should I do that?
122
00:11:59,170 --> 00:12:01,868
Because it took me
a lot of courage to ask
123
00:12:02,129 --> 00:12:03,104
I'm very shy.
124
00:12:04,116 --> 00:12:06,775
At last, a guy with confidence
yet one so small.
125
00:12:07,038 --> 00:12:09,061
I can't tell you where
I'm going with my family.
126
00:12:09,323 --> 00:12:11,309
but I will write love letters.
127
00:12:12,020 --> 00:12:13,369
And you will lose your heart to me.
128
00:12:13,631 --> 00:12:14,830
What will you write me?
129
00:12:15,093 --> 00:12:16,179
Perhaps some Baudelaire.
130
00:12:16,441 --> 00:12:17,903
Perhaps my poems.
131
00:12:18,165 --> 00:12:19,026
You won't know the difference.
132
00:12:19,289 --> 00:12:20,899
-So write then.
-No.
133
00:12:21,162 --> 00:12:24,159
Once the war ends,
I'll come to find you.
134
00:12:25,021 --> 00:12:26,258
I'll be too old!
135
00:12:26,519 --> 00:12:28,355
No, I'll still fancy you.
136
00:12:28,618 --> 00:12:29,704
I doubt it.
137
00:12:30,565 --> 00:12:32,964
I'll seduce women who look like you.
138
00:12:34,724 --> 00:12:36,823
What a pretty little girl!
139
00:12:38,021 --> 00:12:39,145
I'm a boy!
140
00:12:40,569 --> 00:12:43,154
Forgive me, little one.
141
00:12:43,904 --> 00:12:46,114
You have a very pretty mummy.
142
00:12:46,376 --> 00:12:47,725
Not my mother, my model.
143
00:12:47,987 --> 00:12:49,299
I'm a painter.
144
00:12:49,935 --> 00:12:51,246
- What?
- It's Fréhel!
145
00:12:51,509 --> 00:12:53,008
Madame Fréhel?
146
00:12:53,269 --> 00:12:55,593
If I've messed up...
147
00:12:55,854 --> 00:12:57,728
let me buy you
a cordial to apologise.
148
00:12:57,990 --> 00:13:00,426
Only natural.
149
00:13:00,687 --> 00:13:02,524
What do you say...
150
00:13:02,786 --> 00:13:03,872
...Dickhead?
151
00:13:04,284 --> 00:13:05,596
This fellow...
152
00:13:07,132 --> 00:13:08,294
is my model too.
153
00:13:08,555 --> 00:13:09,942
my little model.
154
00:13:10,204 --> 00:13:11,140
Waiter!
155
00:13:11,965 --> 00:13:13,801
Get out the lemonade!
156
00:13:16,910 --> 00:13:18,783
I had a son too, you know.
157
00:13:19,046 --> 00:13:20,469
but with my work...
158
00:13:20,732 --> 00:13:22,455
I couldn't look after him...
159
00:13:22,717 --> 00:13:25,378
I left him with a wretch of a nurse
160
00:13:25,864 --> 00:13:27,775
who let him starve to death.
161
00:13:28,712 --> 00:13:31,634
You mustn't starve to death, sonny.
162
00:13:33,057 --> 00:13:36,355
Do not touch my dogs!
They're dangerous.
163
00:13:36,879 --> 00:13:38,677
I know one of your songs.
164
00:13:38,940 --> 00:13:41,750
All of it? That's wonderful!
Sing it for me.
165
00:13:42,012 --> 00:13:44,335
Is it "La Java Bleue"?
166
00:13:46,245 --> 00:13:48,118
- No.
- Not that one?
167
00:13:48,381 --> 00:13:50,554
All the children sing that one.
168
00:13:50,816 --> 00:13:51,341
Later.
169
00:13:51,603 --> 00:13:53,401
The one I know is "Cocaine"
170
00:13:53,664 --> 00:13:55,312
That's no song for a boy!
171
00:13:55,574 --> 00:13:57,597
But I'm wiser than my years.
172
00:13:59,358 --> 00:14:00,482
The band played
173
00:14:00,744 --> 00:14:02,805
a dashing tango tune
174
00:14:03,067 --> 00:14:06,065
His beauty was spinning
in his arms
175
00:14:06,326 --> 00:14:09,661
And in my hand I took a knife
176
00:14:09,923 --> 00:14:13,407
And I took my bitter revenge
177
00:14:20,339 --> 00:14:23,860
I was sad, I was a fool
178
00:14:24,123 --> 00:14:27,457
Murdered my gigolo
179
00:14:27,719 --> 00:14:31,391
In front of my friends,
180
00:14:31,653 --> 00:14:34,913
In his heart I put my knife
181
00:14:35,175 --> 00:14:36,861
Let me have some coke
182
00:14:37,123 --> 00:14:40,045
To give my brain a poke
183
00:14:42,405 --> 00:14:44,392
Let me have some coke
184
00:14:44,653 --> 00:14:46,789
To give my brain a poke
185
00:14:49,787 --> 00:14:51,847
Your governess is Mademoiselle Lax
186
00:14:52,109 --> 00:14:54,507
You'll get along with her.
187
00:14:54,769 --> 00:14:56,380
What else...? There's a choir.
188
00:14:56,643 --> 00:14:58,703
Practice is every Wednesday evening
189
00:14:58,965 --> 00:15:00,651
with Father Barratier.
190
00:15:00,914 --> 00:15:02,562
He's very kind, you'll see.
191
00:15:02,825 --> 00:15:04,848
This is the country.
It's nice and quiet.
192
00:15:16,124 --> 00:15:17,960
He's done the lot, the tits...
193
00:15:22,157 --> 00:15:24,967
Lucien, can you put more hairs on mine?
194
00:15:25,228 --> 00:15:26,165
I've done loads!
195
00:15:26,428 --> 00:15:28,563
Not on her pussy, under her arms.
196
00:15:28,825 --> 00:15:30,099
I like hairy armpits.
197
00:15:30,362 --> 00:15:32,010
You're a load of hicks!
198
00:15:32,272 --> 00:15:33,808
So are you.
199
00:15:38,603 --> 00:15:40,252
Not bad. You draw quite well.
200
00:15:41,413 --> 00:15:44,036
Could you do me
Paulette Dubost in the nude?
201
00:15:58,798 --> 00:16:00,408
The Germans are coming.
202
00:16:00,671 --> 00:16:01,862
Your ugly mug will give you away.
203
00:16:01,945 --> 00:16:03,892
Take this axe to the woods.
204
00:16:04,155 --> 00:16:06,403
Just say you're the lumberjack's son...
205
00:16:06,665 --> 00:16:08,651
...off gathering branches.
206
00:16:08,913 --> 00:16:09,925
Take it.
207
00:16:12,510 --> 00:16:14,120
Come on, we have to hide.
208
00:16:17,530 --> 00:16:20,715
We'll build a hut like in
"The Last of the Mohicans".
209
00:16:20,976 --> 00:16:23,075
No fires.
Nothing to give us away to the enemy.
210
00:16:39,522 --> 00:16:40,496
Lucien!
211
00:16:46,566 --> 00:16:48,252
What's going on?
212
00:16:50,162 --> 00:16:51,361
You took no food.
213
00:16:51,624 --> 00:16:52,672
We brought you sausage.
214
00:16:59,379 --> 00:17:00,915
You were right to hide.
215
00:17:01,177 --> 00:17:03,237
They checked everywhere for Jews.
216
00:17:03,500 --> 00:17:05,748
So? That doesn't concern me.
217
00:17:06,010 --> 00:17:08,333
- Why hide then?
- I have a date.
218
00:17:09,607 --> 00:17:11,030
It's a secret.
219
00:17:11,293 --> 00:17:13,316
Scram, she'll be here soon.
220
00:17:13,578 --> 00:17:14,739
She?
221
00:17:15,002 --> 00:17:17,886
Yes. When I have a rendezvous,
it's with a chick.
222
00:17:18,149 --> 00:17:19,273
How else did I learn...
223
00:17:19,534 --> 00:17:20,734
...to draw that pussy hair?
224
00:17:35,270 --> 00:17:37,443
Lucien, I am cold
I've been waiting too long.
225
00:17:38,305 --> 00:17:40,628
Sorry. I've kept you waiting.
226
00:17:41,564 --> 00:17:45,086
I have to make you pose outdoors today.
227
00:17:51,081 --> 00:17:52,691
You haven't written much.
228
00:17:52,954 --> 00:17:53,920
No.
229
00:17:54,003 --> 00:17:55,988
But I draw you every day.
230
00:17:56,888 --> 00:17:59,061
Could you take
your clothes off, please?
231
00:17:59,585 --> 00:18:00,972
I'm already naked.
232
00:18:01,570 --> 00:18:02,845
But I feel cold here
233
00:18:03,107 --> 00:18:04,418
Can I curl up with you?
234
00:18:05,167 --> 00:18:06,403
If you want.
235
00:18:20,340 --> 00:18:22,327
Lucien, I feel good.
236
00:18:22,926 --> 00:18:24,274
You want to marry me?
237
00:18:24,537 --> 00:18:26,110
No way, baby.
238
00:18:27,309 --> 00:18:29,782
Kiss me on the mouth with your tongue.
239
00:18:30,044 --> 00:18:32,704
Well, if you insist.
240
00:18:32,967 --> 00:18:35,739
Then you pose.
You're not here to mess about.
241
00:18:36,188 --> 00:18:37,132
Yes.
242
00:18:37,350 --> 00:18:40,085
Tell me a poem, to warm my heart.
243
00:18:43,120 --> 00:18:45,255
"Your eyes where nothing is revealed
244
00:18:45,517 --> 00:18:47,315
Neither bitter nor sweet
245
00:18:48,140 --> 00:18:52,224
"Are two cold jewels
That mingle iron with gold
246
00:18:53,310 --> 00:18:56,682
To see you walking in cadence,
With fine abandon
247
00:18:57,918 --> 00:19:01,702
"One imagines a snake that dances
At the end of a staff
248
00:19:02,864 --> 00:19:06,872
"Beneath the weight of indolence
Your child-like head
249
00:19:07,884 --> 00:19:11,968
"Sways gently with all the sluggishness
Of a baby elephant...
250
00:19:12,267 --> 00:19:17,100
And your body leans and stretches
Like a slender vessel
251
00:19:17,775 --> 00:19:22,009
That pitches from side to side
and dips its yardarms in the sea
252
00:19:23,245 --> 00:19:27,254
Like a torrent swollen by the thaw
of rumbling glaciers
253
00:19:28,303 --> 00:19:32,237
When the water of your mouth rises
To the edge of your teeth
254
00:19:33,248 --> 00:19:36,695
I feel I'm drinking Bohemian wine
Bitter and conquering
255
00:19:37,407 --> 00:19:42,052
A liquid sky that scatters
Stars in my heart!
256
00:19:42,315 --> 00:19:43,288
Well, well...
257
00:19:43,926 --> 00:19:45,574
Baudelaire first thing.
258
00:19:46,211 --> 00:19:47,410
Am I here too early?
259
00:19:47,934 --> 00:19:50,108
The light is best at daybreak.
260
00:19:51,493 --> 00:19:52,617
Get undressed.
261
00:19:53,142 --> 00:19:54,229
What for?
262
00:19:55,053 --> 00:19:56,326
I'm not a model.
263
00:20:00,186 --> 00:20:01,797
Sorry. In that case...
264
00:20:02,058 --> 00:20:03,670
I'll stay dressed for now.
265
00:20:03,932 --> 00:20:06,592
Of course. I'll help you set up.
266
00:20:23,040 --> 00:20:25,437
The light in this spot is perfect
if you're right-handed.
267
00:20:25,699 --> 00:20:27,273
May I?
That's perfect.
268
00:20:29,483 --> 00:20:30,121
Done.
269
00:20:30,982 --> 00:20:32,706
Are you always here so early?
270
00:20:33,080 --> 00:20:35,178
I haven't slept. I play the piano.
271
00:20:35,440 --> 00:20:36,901
Me too.
- Ah!
272
00:20:40,198 --> 00:20:41,135
What do you play?
273
00:20:42,071 --> 00:20:42,873
Bach.
274
00:20:43,645 --> 00:20:44,844
Ah, right...
275
00:20:45,106 --> 00:20:46,305
I play piano bar stuff.
276
00:20:46,567 --> 00:20:48,778
I have no illusions about it.
277
00:20:49,040 --> 00:20:50,577
I only do it to...
278
00:20:50,838 --> 00:20:51,925
pay for my canvases
279
00:20:52,187 --> 00:20:53,386
Where do you play?
280
00:20:53,648 --> 00:20:54,848
I'll come and listen.
281
00:20:55,747 --> 00:20:57,058
No, certainly not.
282
00:20:57,320 --> 00:20:59,343
You can't stop me.
283
00:20:59,605 --> 00:21:01,329
What if I don't tell you where it is?
284
00:21:01,591 --> 00:21:02,378
Ah!
285
00:21:02,640 --> 00:21:04,289
That'll be even more fun.
286
00:21:04,550 --> 00:21:05,503
I'll follow you.
287
00:21:05,899 --> 00:21:07,585
What if I forbid you to?
288
00:21:07,960 --> 00:21:09,309
Even better.
289
00:21:09,571 --> 00:21:10,995
I'll follow you in secret.
290
00:21:30,664 --> 00:21:31,975
I'm not a jukebox!
291
00:21:32,238 --> 00:21:33,361
Who do you take me for?
292
00:21:49,171 --> 00:21:52,319
"Because your eyes are blue
293
00:21:52,581 --> 00:21:54,754
Because your hair defies the sun
294
00:21:55,016 --> 00:21:57,414
with its fiery sheen
295
00:21:57,677 --> 00:21:59,100
Because
296
00:21:59,363 --> 00:22:02,172
you're twenty
297
00:22:02,434 --> 00:22:04,982
Because you bite into life
298
00:22:05,244 --> 00:22:07,530
like into a red apple plucked in joy..."
299
00:22:07,792 --> 00:22:08,878
Pretty. You wrote it?
300
00:22:09,141 --> 00:22:10,490
Aznavour.
301
00:22:11,313 --> 00:22:13,936
"You think everything is allowed...
302
00:22:14,199 --> 00:22:16,821
...even the thoughts in your head
303
00:22:17,083 --> 00:22:20,006
Grieving for a moment
but then ready to start again.
304
00:22:21,954 --> 00:22:24,427
You play with my heart
305
00:22:24,688 --> 00:22:27,124
...like a spoiled child
306
00:22:27,386 --> 00:22:31,733
as if it were a toy
and reducing it to crumbs."
307
00:22:54,586 --> 00:22:56,797
He leaves old masters on the floor.
308
00:22:57,546 --> 00:22:58,497
I know.
309
00:22:59,607 --> 00:23:01,180
But his own works go on the wall.
310
00:23:03,465 --> 00:23:07,062
He can spend all evening
looking for his name in the papers
311
00:23:07,736 --> 00:23:09,909
If he doesn't see Salvador Dali once,
312
00:23:10,172 --> 00:23:11,408
he gets furious.
313
00:23:12,007 --> 00:23:12,906
I do the same.
314
00:23:13,169 --> 00:23:15,005
but I never find my name.
315
00:23:16,840 --> 00:23:18,040
That's tragic.
316
00:23:18,863 --> 00:23:19,875
Absolutely.
317
00:23:25,869 --> 00:23:27,443
I can't really draw you.
318
00:23:28,117 --> 00:23:30,028
I'm easy enough to do.
319
00:23:30,515 --> 00:23:31,332
Yes.
320
00:23:32,763 --> 00:23:33,715
But...
321
00:23:34,973 --> 00:23:36,435
I want to kiss you.
322
00:23:38,121 --> 00:23:39,507
How am I supposed to concentrate?
323
00:23:39,769 --> 00:23:40,780
Well...
324
00:23:42,317 --> 00:23:44,752
How do you think Klimt managed it?
325
00:23:46,213 --> 00:23:48,724
He was always drawing
irresistible girls,
326
00:23:48,985 --> 00:23:51,758
sticking their fingers in various places.
327
00:23:52,020 --> 00:23:54,118
But his work was clear and precise,
328
00:23:54,380 --> 00:23:56,366
with perfect lines.
329
00:23:57,490 --> 00:23:58,464
I don't know.
330
00:23:58,914 --> 00:24:00,899
Even drawing you dressed,
I get excited.
331
00:24:02,773 --> 00:24:03,687
Lucien...
332
00:24:04,459 --> 00:24:05,223
Yes?
333
00:24:06,631 --> 00:24:08,056
I was thinking...
334
00:24:09,741 --> 00:24:10,678
Klimt...
335
00:24:11,839 --> 00:24:14,762
First he screwed them,
then he drew them, right?
336
00:24:19,033 --> 00:24:21,655
I'll finish this later.
337
00:24:35,705 --> 00:24:37,915
Not on...not on Dali's bed...
338
00:24:38,178 --> 00:24:41,062
Not on Dali's bed. I couldn't...
339
00:25:09,910 --> 00:25:11,521
Elisabeth, I can't sleep.
340
00:25:12,832 --> 00:25:14,032
Count animals.
341
00:25:15,193 --> 00:25:17,066
Think of an animal that soothes you.
342
00:25:18,227 --> 00:25:19,164
Perhaps a panda.
343
00:25:19,652 --> 00:25:23,585
Imagine a big panda nibbling its way
through a bamboo grove.
344
00:25:23,847 --> 00:25:25,308
Then it vanishes.
345
00:25:25,571 --> 00:25:28,493
Now think of a second panda
in the bamboo grove.
346
00:25:30,254 --> 00:25:31,378
It looks at you...
347
00:25:33,101 --> 00:25:34,450
Then it vanishes as well.
348
00:25:37,035 --> 00:25:37,934
Now a third panda...
349
00:25:38,197 --> 00:25:40,369
All these pandas are freaking me out.
350
00:25:41,493 --> 00:25:43,442
I hear voices night and day.
351
00:25:44,379 --> 00:25:46,476
they get louder and louder.
352
00:25:46,739 --> 00:25:48,124
and speak more and more...
353
00:25:49,324 --> 00:25:51,384
It's too much to deal with.
354
00:25:52,058 --> 00:25:54,419
It's not me speaking,
it's another voice.
355
00:25:55,318 --> 00:25:56,270
Yeah...
356
00:25:57,453 --> 00:25:58,878
You're possessed.
357
00:25:59,139 --> 00:26:00,938
Some nuns have that too.
358
00:26:01,200 --> 00:26:02,151
A devil inside.
359
00:26:02,324 --> 00:26:04,684
Don't exaggerate.
360
00:26:05,172 --> 00:26:07,269
The devil is your double.
361
00:26:07,831 --> 00:26:09,742
It's someone you can talk to.
362
00:26:10,117 --> 00:26:11,316
All great writers have one.
363
00:26:11,578 --> 00:26:13,377
OK, but how do I get to sleep?
364
00:26:13,638 --> 00:26:14,987
You obey me!
365
00:26:15,250 --> 00:26:17,985
Drop the art crap,
and I'll make you a fortune, pal!
366
00:26:18,246 --> 00:26:20,719
But I love painting.
367
00:26:20,982 --> 00:26:22,106
What are you saying?
368
00:26:24,167 --> 00:26:27,126
She's been asleep for ages.
369
00:26:27,388 --> 00:26:29,337
Who are you?
What are you doing here?
370
00:26:29,598 --> 00:26:31,585
Hey, don't be so stuck up
371
00:26:31,846 --> 00:26:32,821
I'm your ugly mug.
372
00:26:33,083 --> 00:26:35,294
Don't you recognise your ugly mug?
373
00:26:36,380 --> 00:26:37,766
You've grown so much!
374
00:26:38,702 --> 00:26:40,352
You've become hideous.
375
00:26:41,288 --> 00:26:42,180
What do you want from me?
376
00:26:42,262 --> 00:26:45,072
I have some things to suggest to you.
377
00:26:47,432 --> 00:26:48,631
Who are you talking to?
378
00:26:48,894 --> 00:26:51,216
To my mug. It's nothing.
379
00:26:55,787 --> 00:26:57,885
Elisabeth I can't sleep.
380
00:26:59,234 --> 00:27:01,257
So you woke me up.
381
00:27:04,366 --> 00:27:06,689
Worrying about the world?
382
00:27:07,176 --> 00:27:08,975
You wouldn't understand.
383
00:27:09,237 --> 00:27:11,260
I'm possessed by the devil.
384
00:27:12,497 --> 00:27:13,882
Most certainly!
385
00:27:15,119 --> 00:27:17,105
If we make love will you fall asleep?
386
00:27:17,367 --> 00:27:18,243
Hmm
387
00:27:18,903 --> 00:27:20,439
Well, at least I will.
388
00:27:20,702 --> 00:27:22,500
I'm serious...
389
00:27:22,762 --> 00:27:24,560
I think I need an exorcism.
390
00:27:24,822 --> 00:27:25,774
Oh yeah?
391
00:27:25,946 --> 00:27:26,958
Wait...
392
00:27:27,445 --> 00:27:28,531
I'm very good at that.
393
00:27:30,255 --> 00:27:31,679
Show me.
394
00:27:36,287 --> 00:27:38,348
You know Yiddish folklore?
395
00:27:38,609 --> 00:27:40,408
A little. Russian tunes mainly
396
00:27:40,670 --> 00:27:41,944
And jazz.
397
00:27:42,469 --> 00:27:45,653
I'd advise you to be tactful,
not to clown around.
398
00:27:45,915 --> 00:27:47,751
These children are fragile.
399
00:27:48,351 --> 00:27:50,860
They are sick? Nobody told me.
400
00:27:51,123 --> 00:27:52,472
We take in children
401
00:27:56,031 --> 00:27:58,316
whose parents never returned
from the German camps.
402
00:27:59,253 --> 00:28:01,239
They seem petrified at times.
403
00:28:02,138 --> 00:28:04,236
I'm not right for this. Sorry.
404
00:28:04,761 --> 00:28:07,495
Won't you spend a little while
with them?
405
00:28:08,207 --> 00:28:10,380
Just today. To help me out.
406
00:28:15,400 --> 00:28:16,300
Go on...
407
00:28:16,899 --> 00:28:17,835
Go on.
408
00:28:18,622 --> 00:28:19,604
Go on!
409
00:28:21,544 --> 00:28:23,493
I'm Lucien.
Take your instruments.
410
00:28:32,185 --> 00:28:34,096
Let's see what you know.
411
00:30:47,622 --> 00:30:48,596
Over to you!
412
00:30:50,057 --> 00:30:50,994
No, I...
413
00:30:51,630 --> 00:30:53,953
I'm useless at improvising.
414
00:30:54,740 --> 00:30:56,763
Go to your dad's
and play piano then.
415
00:30:57,887 --> 00:31:00,772
I learnt Django's chords
that you wrote for me.
416
00:31:01,034 --> 00:31:02,420
Django can't write.
417
00:31:02,683 --> 00:31:03,881
You think that helps?
418
00:31:04,144 --> 00:31:05,830
At least he looks at his guitar.
419
00:31:07,328 --> 00:31:09,164
Go on. Look at it,
420
00:31:09,764 --> 00:31:11,487
and tell yourself a story.
421
00:31:12,086 --> 00:31:13,323
Plain and simple.
422
00:31:13,585 --> 00:31:14,537
With words?
423
00:31:14,709 --> 00:31:16,020
No, just notes.
424
00:31:16,283 --> 00:31:17,219
A minor chord?
425
00:31:19,280 --> 00:31:21,865
Django can't name notes...
426
00:31:22,127 --> 00:31:24,113
but he knew how to play music.
427
00:31:34,565 --> 00:31:36,402
See you next week?
428
00:32:21,697 --> 00:32:23,383
Concerning the guitar...
429
00:32:24,206 --> 00:32:25,181
go for it!
430
00:32:25,443 --> 00:32:27,129
Work at it night and day
431
00:32:27,391 --> 00:32:29,902
and show him
what you can do next week!
432
00:32:31,026 --> 00:32:31,804
Ready...
433
00:32:31,887 --> 00:32:33,798
What'll you do
to play like Django Reinhardt?
434
00:32:34,060 --> 00:32:35,446
Django uses two fingers!
435
00:32:38,256 --> 00:32:39,343
The rest...
436
00:32:39,605 --> 00:32:41,104
he doesn't need.
437
00:32:41,816 --> 00:32:42,902
The rest...
438
00:32:43,352 --> 00:32:44,925
you can sacrifice.
439
00:32:46,611 --> 00:32:48,559
Look...
With just two fingers.
440
00:32:57,513 --> 00:32:58,413
Shit!
441
00:33:24,788 --> 00:33:25,875
That's how it goes.
442
00:33:26,474 --> 00:33:28,310
You need to make sacrifices.
443
00:33:29,546 --> 00:33:32,244
I told you to drop
the painting and all...
444
00:33:33,555 --> 00:33:34,566
I mean...
445
00:33:35,128 --> 00:33:37,151
Take a look around you.
446
00:33:38,725 --> 00:33:39,639
Seen your wife?
447
00:33:42,472 --> 00:33:44,495
What? I find her attractive.
448
00:33:45,094 --> 00:33:46,068
No.
449
00:33:46,331 --> 00:33:47,567
You used to.
450
00:33:48,054 --> 00:33:49,402
You're a real bastard.
451
00:33:50,339 --> 00:33:54,235
She's a Rubens, she's a hippopodame
452
00:33:54,498 --> 00:33:56,971
With a "D" like in marshmallow
453
00:33:58,619 --> 00:34:01,167
I've got a thing
for this hippopodame
454
00:34:02,366 --> 00:34:05,250
Because with her, I get the bulk rate
455
00:34:06,374 --> 00:34:10,608
What suspense on my hippopodame
456
00:34:10,870 --> 00:34:14,055
With a "D" like in relax
457
00:34:14,317 --> 00:34:18,139
The springs creak
under the hippopodame
458
00:34:18,400 --> 00:34:21,547
But on top of her,
I can get under her skin
459
00:34:23,009 --> 00:34:26,119
She's no small thing
This hippopodame
460
00:34:26,380 --> 00:34:29,977
With a "D"
As in Gigolo
461
00:34:30,240 --> 00:34:33,237
When I am with my hippopodame...
462
00:34:33,499 --> 00:34:36,572
I'm hustling for him
463
00:34:36,833 --> 00:34:38,932
I sell everything to get everything
464
00:34:39,868 --> 00:34:42,041
And if you are a failure
465
00:34:42,641 --> 00:34:45,226
You can say I'm a hot female
466
00:34:45,488 --> 00:34:47,848
All those losers leave me cold
467
00:34:48,111 --> 00:34:51,370
And only Antoine gets me hot
468
00:34:51,633 --> 00:34:54,068
My feelings for him are so deep
469
00:34:54,330 --> 00:34:57,365
Only he has got to the depths of me
470
00:34:57,626 --> 00:35:00,324
Antoine acts tough
471
00:35:00,587 --> 00:35:03,621
But he's never stuck up
472
00:35:03,884 --> 00:35:06,469
I'm his moll, I'm his chick
473
00:35:06,730 --> 00:35:09,316
Antoine is the man for me!
474
00:35:11,714 --> 00:35:12,725
Bravo!
475
00:35:12,988 --> 00:35:14,636
A song by Lucien Ginsburg!
476
00:35:19,019 --> 00:35:20,406
This is fame, pal.
477
00:35:20,668 --> 00:35:22,616
I'm heading straight back to painting.
478
00:35:22,879 --> 00:35:24,601
Cut the crap.
479
00:35:24,864 --> 00:35:25,831
Oh, Boris Vian.
480
00:35:25,913 --> 00:35:27,224
You're lucky.
481
00:35:27,487 --> 00:35:28,836
He's come to hear you.
482
00:35:29,097 --> 00:35:31,083
I told him I'm singing your songs.
483
00:35:31,345 --> 00:35:33,556
I only heard the last song.
484
00:35:33,818 --> 00:35:35,542
It's good. Keep at it.
485
00:35:50,153 --> 00:35:52,131
The Friedland Wooden Leg
486
00:35:54,836 --> 00:35:57,159
There was once a wooden leg...
487
00:35:57,421 --> 00:35:58,770
Out looking for a taker
488
00:35:59,819 --> 00:36:02,292
It told itself,
"If no one wants me,
489
00:36:02,554 --> 00:36:04,427
"I'll shoot myself in the heart."
490
00:36:04,690 --> 00:36:06,563
Out on the battlefield
491
00:36:06,825 --> 00:36:08,848
Amid the volleys of shots
492
00:36:09,110 --> 00:36:10,571
It met this cannonball
493
00:36:10,834 --> 00:36:12,520
Whistling with all its might
494
00:36:12,782 --> 00:36:14,880
It told him, "You look cute.
495
00:36:15,143 --> 00:36:16,828
You're off to kill Cossacks
496
00:36:17,090 --> 00:36:19,076
"Be a dear just for me...
497
00:36:19,338 --> 00:36:20,987
Before launching the attack.
498
00:36:21,249 --> 00:36:23,384
"I don't like the Russkies, see
499
00:36:23,647 --> 00:36:25,070
So help me out
500
00:36:25,333 --> 00:36:29,042
And change sides a second,
Aim for that French officer there.
501
00:36:29,304 --> 00:36:30,271
That stinks!
502
00:36:30,353 --> 00:36:32,039
Shut up!
503
00:36:32,301 --> 00:36:35,411
if gangrene doesn't settle in
504
00:36:35,673 --> 00:36:39,195
I'll be his wooden leg”
505
00:36:39,457 --> 00:36:40,619
Brilliant!
506
00:36:42,192 --> 00:36:43,503
Don't you feel...
507
00:36:44,552 --> 00:36:46,950
I lack a little...
508
00:36:47,549 --> 00:36:48,974
What?
509
00:36:49,685 --> 00:36:51,296
Stage presence.
510
00:36:51,896 --> 00:36:53,094
Ah, yes, yes.
511
00:36:53,357 --> 00:36:55,380
It's clear it pisses you off.
512
00:36:55,867 --> 00:36:56,841
Yes.
513
00:36:57,291 --> 00:36:58,789
Can you dance?
514
00:36:59,051 --> 00:37:00,213
I never dance.
515
00:37:00,475 --> 00:37:02,610
In addition I have an ugly mug.
516
00:37:02,873 --> 00:37:03,922
No.
517
00:37:06,245 --> 00:37:07,211
No.
518
00:37:08,268 --> 00:37:10,028
It's not so bad.
519
00:37:11,527 --> 00:37:13,251
You want to be run over?
520
00:37:13,663 --> 00:37:15,311
No, just awaiting a taxi.
521
00:37:17,260 --> 00:37:20,032
Somebody has to stop.
522
00:37:20,706 --> 00:37:23,479
May I wait with you?
Of course.
523
00:37:23,741 --> 00:37:25,277
The street belongs to everyone.
524
00:37:32,433 --> 00:37:34,456
I have a double that follow me.
525
00:37:35,618 --> 00:37:36,854
I believe you.
526
00:37:37,978 --> 00:37:38,952
You have one too?
527
00:37:39,626 --> 00:37:40,788
Mine's a werewolf.
528
00:37:43,298 --> 00:37:44,871
I am nothing without him.
529
00:37:46,370 --> 00:37:47,352
Ah.
530
00:37:47,494 --> 00:37:49,255
Do all the singers have one?
531
00:37:50,041 --> 00:37:51,390
Yes. And the poets...
532
00:37:54,837 --> 00:37:57,535
-What do you think you're doing?
-Waiting for a taxi.
533
00:37:57,797 --> 00:38:00,907
Perhaps you can give us a lift?
534
00:38:02,218 --> 00:38:03,754
I'm putting up the Fréres Jacques.
535
00:38:04,016 --> 00:38:05,365
I love them!
536
00:38:07,651 --> 00:38:08,572
Look.
537
00:38:09,411 --> 00:38:10,722
They're all here...
538
00:38:11,846 --> 00:38:12,895
Grumpy.
539
00:38:15,930 --> 00:38:16,942
Dopey...
540
00:38:20,388 --> 00:38:21,280
Doc...
541
00:38:21,363 --> 00:38:23,049
And?
542
00:38:23,310 --> 00:38:24,622
Sleepy!
543
00:38:43,055 --> 00:38:44,478
I drink
544
00:38:44,741 --> 00:38:46,539
Systematically
545
00:38:47,475 --> 00:38:51,672
To forget my wife's male friends
546
00:38:52,459 --> 00:38:56,617
I drink, systematically
547
00:38:56,880 --> 00:39:01,675
To forget the worries life sends
548
00:39:03,098 --> 00:39:06,883
I drink way too much
549
00:39:07,145 --> 00:39:10,741
I see pink elephants
550
00:39:11,004 --> 00:39:14,788
Spiders on my tuxedo front
551
00:39:15,050 --> 00:39:17,673
Bats on the ceiling
552
00:39:17,935 --> 00:39:19,321
of my living room
553
00:39:21,419 --> 00:39:22,805
I drink
554
00:39:23,068 --> 00:39:25,091
whenever I have the time
555
00:39:25,353 --> 00:39:28,688
To be drunk enough
to forget my ugly mug
556
00:39:29,587 --> 00:39:34,083
I drink without enjoying it
557
00:39:34,344 --> 00:39:38,691
To avoid thinking I should end it all
558
00:39:48,619 --> 00:39:50,342
- Love...
- I drink...
559
00:39:50,605 --> 00:39:52,440
Means nothing
560
00:39:52,703 --> 00:39:53,519
anymore
561
00:39:53,602 --> 00:39:56,374
- I drink
- The pink elephants
562
00:39:56,636 --> 00:39:58,847
The spiders on my tuxedo
563
00:39:59,109 --> 00:40:00,533
Systematically
564
00:40:00,795 --> 00:40:03,005
The bats on the ceiling
565
00:40:03,268 --> 00:40:04,729
The worries life sends
566
00:40:04,991 --> 00:40:06,939
-I drink
-I drink
567
00:40:07,202 --> 00:40:08,139
I drink...
568
00:40:08,400 --> 00:40:10,574
I drink
569
00:40:29,755 --> 00:40:31,441
Coffee! Some bread, sir?
570
00:40:31,704 --> 00:40:32,641
What time is it?
571
00:40:32,902 --> 00:40:35,750
The right time, sir.
Breakfast for the pianist!
572
00:40:44,180 --> 00:40:44,982
Incredible...
573
00:40:45,154 --> 00:40:47,252
We're all-round athletes
574
00:40:47,514 --> 00:40:51,261
whose biceps serve the cause
of popular songs!
575
00:40:51,523 --> 00:40:54,857
I thought you only did choreography
on stage.
576
00:40:55,120 --> 00:40:58,342
Are you joking? The job requires
total sincerity,
577
00:40:58,604 --> 00:40:59,383
as you'll learn.
578
00:40:59,466 --> 00:41:00,627
My girl won't believe
579
00:41:00,889 --> 00:41:03,811
the Fréres Jacques buttered my bread.
580
00:41:04,074 --> 00:41:05,760
The audience has to believe it.
581
00:41:06,022 --> 00:41:08,082
You don't know her, she's a hellcat.
582
00:41:08,345 --> 00:41:10,518
Time for me to go.
Thanks for the show.
583
00:41:10,780 --> 00:41:11,694
Don't go!
584
00:41:11,867 --> 00:41:13,365
Sir hasn't paid!
585
00:41:13,627 --> 00:41:15,651
- The rascal!
- I'm broke.
586
00:41:15,913 --> 00:41:18,049
Never mind.
Sing us something instead.
587
00:41:20,184 --> 00:41:22,132
Very well. A quick one.
588
00:41:26,740 --> 00:41:29,176
I punch tickets on the metro line
589
00:41:29,437 --> 00:41:32,023
The guy you pass but never see
590
00:41:32,285 --> 00:41:35,470
There's no sun underground
The ride's a weird one
591
00:41:35,732 --> 00:41:38,804
To pass time, I bring
Pages from Reader's Digest
592
00:41:39,067 --> 00:41:40,490
Not bad!
593
00:41:40,753 --> 00:41:41,659
Continue.
594
00:41:43,936 --> 00:41:46,184
This is where they write,
595
00:41:46,447 --> 00:41:49,070
About guys leading sweet
lifes in Miami
596
00:41:49,331 --> 00:41:52,554
While l arse around,
Deep down in a cellar
597
00:41:52,816 --> 00:41:56,300
There is no worse job
than punching tickets in a cave.
598
00:41:56,563 --> 00:41:57,536
And then?
599
00:41:57,799 --> 00:41:59,672
I have to go.
My girl will be mad.
600
00:41:59,934 --> 00:42:00,984
Get lost then!
601
00:42:01,245 --> 00:42:03,569
But leave us your song,
602
00:42:03,830 --> 00:42:04,730
Mr...? Mr....What?
603
00:42:04,992 --> 00:42:06,266
Lucien. Lucien Ginsburg.
604
00:42:06,528 --> 00:42:09,263
Lucien sounds
like a hairdresser's boy.
605
00:42:09,526 --> 00:42:11,249
You need to change that name.
606
00:42:13,946 --> 00:42:16,569
I punch tickets on the metro line
607
00:42:16,832 --> 00:42:19,341
North and south, east and west
608
00:42:19,604 --> 00:42:22,901
I'm sick to death
Of life in this pit
609
00:42:23,163 --> 00:42:26,610
I want to get some air
Leave my cap hanging there
610
00:42:26,872 --> 00:42:30,131
A day will come I know
When away from here I'll go
611
00:42:31,742 --> 00:42:35,076
That' day I'll hit the road
However heavy my load
612
00:42:35,339 --> 00:42:38,224
And if it comes too late
I'll give up the wait
613
00:42:38,486 --> 00:42:40,997
Punching holes, then more holes
614
00:42:41,258 --> 00:42:43,694
Holes and holes
Holes day in, day out
615
00:42:43,956 --> 00:42:46,017
It's enough to drive you mad
616
00:42:46,279 --> 00:42:49,014
Get a gun, do something bad
617
00:42:49,276 --> 00:42:51,711
And make a hole
One last tiny hole
618
00:42:51,974 --> 00:42:54,559
A tiny hole
One last tiny hole
619
00:42:54,821 --> 00:42:57,369
Then one big hole
And no more holes
620
00:42:57,631 --> 00:43:00,553
No more talk of holes
Of tiny little holes...
621
00:43:07,222 --> 00:43:08,533
Thank you, you apathetic lot.
622
00:43:08,795 --> 00:43:11,193
The first Gainsbourg concerto,
623
00:43:11,456 --> 00:43:13,066
with words and music
by
624
00:43:13,329 --> 00:43:14,864
...Serge Gainsbourg!
625
00:43:19,735 --> 00:43:20,664
Did you write it?
626
00:43:21,871 --> 00:43:22,957
Absolutely.
627
00:43:23,220 --> 00:43:24,755
That's lucky. I'm a singer.
628
00:43:26,067 --> 00:43:27,753
-Serge, let's go.
-Yes.
629
00:43:28,615 --> 00:43:30,038
If you want a song...
630
00:43:30,300 --> 00:43:33,448
write to me at my parents'.
Rue Chaptal, Paris 9.
631
00:43:45,923 --> 00:43:48,284
I punch tickets on the metro line
632
00:43:48,546 --> 00:43:51,880
Heads of state
Don't even know my face
633
00:43:52,143 --> 00:43:54,128
My son is a star
634
00:43:54,391 --> 00:43:55,402
A star
635
00:43:55,664 --> 00:43:59,898
But week in, week out
He comes to see his Mum and Dad...
636
00:44:01,135 --> 00:44:03,869
Lucien, I always said
popular songs are shit.
637
00:44:04,132 --> 00:44:05,105
Yes, Dad.
638
00:44:05,667 --> 00:44:07,241
But I'm proud anyway.
639
00:44:11,138 --> 00:44:13,611
I have lots more letters for you.
640
00:44:13,872 --> 00:44:14,577
Show me.
641
00:44:14,659 --> 00:44:16,720
It's none of my business...
642
00:44:16,982 --> 00:44:18,893
but some have fancy writing on them.
643
00:44:19,155 --> 00:44:21,627
I don't think it's government mail.
644
00:44:24,288 --> 00:44:26,460
Your girl will be furious with me.
645
00:44:26,723 --> 00:44:28,072
She hates you already.
646
00:44:28,746 --> 00:44:29,533
And your mother?
647
00:44:29,795 --> 00:44:32,493
What do I say if she finds
your love letters?
648
00:44:33,017 --> 00:44:35,303
Mum just wants me to dump her
649
00:44:35,565 --> 00:44:38,599
But leaving and cheating
aren't the same.
650
00:44:53,174 --> 00:44:54,672
May I read them?
651
00:44:58,606 --> 00:44:59,805
You can open all these.
652
00:45:00,067 --> 00:45:01,603
I'll open this one later.
653
00:45:01,865 --> 00:45:02,764
Why?
654
00:45:03,027 --> 00:45:05,125
Why? Secrets from your dad now?
- No secrets.
655
00:45:05,387 --> 00:45:06,473
It's work, that's all.
656
00:45:06,736 --> 00:45:08,347
So why hide it?
657
00:45:08,609 --> 00:45:11,531
- Don't insist.
- It's human nature to insist.
658
00:45:12,543 --> 00:45:15,990
The Lord God gave Adam and Eve
the whole Garden of Eden,
659
00:45:16,739 --> 00:45:18,238
with one tree off limits.
660
00:45:18,500 --> 00:45:21,160
And that was the one tree
that interested them..
661
00:45:21,422 --> 00:45:22,883
Yes, Dad, I know,
662
00:45:23,146 --> 00:45:26,143
but the Lord's telling you
to give me a break!
663
00:45:27,529 --> 00:45:29,215
Mum! Hide everything!
664
00:45:31,613 --> 00:45:33,448
What a useless family!
665
00:45:33,711 --> 00:45:35,809
Lucien is here and no one told me.
666
00:45:36,820 --> 00:45:37,944
I just got here.
667
00:45:38,618 --> 00:45:39,893
Staying for dinner?
668
00:45:40,529 --> 00:45:41,466
No.
669
00:45:41,729 --> 00:45:43,077
Want some borscht?
670
00:45:43,339 --> 00:45:45,962
No thanks, Mum. Your bottles...
671
00:45:46,562 --> 00:45:49,034
They leak and I get it everywhere.
672
00:45:49,296 --> 00:45:50,195
Here.
673
00:45:50,570 --> 00:45:51,957
I don't know why I bother.
674
00:45:52,218 --> 00:45:54,879
Your woman will throw it out.
675
00:45:55,141 --> 00:45:56,864
- Don't say that.
- I know.
676
00:46:03,458 --> 00:46:04,417
Lucien...
677
00:46:05,444 --> 00:46:07,092
Who's this girl writing to you?
678
00:46:07,654 --> 00:46:09,266
You think I'll tell you?
679
00:46:10,651 --> 00:46:12,862
It's just my work.
Right, Dad?
680
00:46:13,836 --> 00:46:14,735
Is she a singer?
681
00:46:15,447 --> 00:46:16,346
I'm not saying.
682
00:46:16,608 --> 00:46:17,808
Is she famous?
683
00:46:18,069 --> 00:46:19,418
You won't know.
684
00:46:22,565 --> 00:46:23,839
It's Juliette Gréco.
685
00:46:25,975 --> 00:46:27,586
Who's Juliette Gréco?
686
00:46:31,819 --> 00:46:33,618
Don't go to see her.
687
00:46:34,254 --> 00:46:36,277
Stop exaggerating things...
688
00:46:36,578 --> 00:46:37,702
Exaggerating?
689
00:46:39,125 --> 00:46:42,459
How many women drive their men
to Gréco's at night?
690
00:46:42,722 --> 00:46:44,070
Men who can't drive...
691
00:46:44,745 --> 00:46:47,442
Next time we'll take a taxi.
692
00:47:08,910 --> 00:47:10,146
What are you waiting for?
693
00:47:10,409 --> 00:47:12,169
I have to get my courage.
694
00:47:12,432 --> 00:47:13,668
Go!
695
00:47:13,930 --> 00:47:15,279
- Come on!
- Shit! Just go!
696
00:47:17,377 --> 00:47:19,774
Is this clear enough?
697
00:47:21,199 --> 00:47:24,533
Cut it out. I'm on your side.
698
00:47:25,432 --> 00:47:28,766
If you want to seduce Gréco,
go with the flow.
699
00:47:29,029 --> 00:47:29,957
But....
700
00:47:30,040 --> 00:47:32,775
I'm here to sell songs,
not to seduce her.
701
00:47:34,311 --> 00:47:37,308
You think she sent for you
this late at night
702
00:47:37,571 --> 00:47:39,893
just to hear you sing?
703
00:47:40,156 --> 00:47:41,617
Stop touching me, OK?
704
00:47:46,450 --> 00:47:47,417
Mr Gainsbourg?
705
00:47:49,035 --> 00:47:51,845
My mistress said you
can wait in the lounge.
706
00:47:52,108 --> 00:47:53,418
Drink what you like.
707
00:47:53,681 --> 00:47:55,217
I have the evening off.
708
00:48:22,828 --> 00:48:23,691
Shit!
709
00:48:32,270 --> 00:48:33,431
Doing the housework?
710
00:48:35,529 --> 00:48:36,803
I have staff for that.
711
00:48:42,573 --> 00:48:44,596
This is glass, mind
your bare feet...
712
00:48:44,858 --> 00:48:46,207
you can get hurt.
713
00:48:46,844 --> 00:48:48,830
The only hurt one here is you.
714
00:48:56,061 --> 00:48:57,109
You like this painting?
715
00:48:57,372 --> 00:48:59,058
Eh...no.
716
00:48:59,320 --> 00:49:01,118
I could say that I do...
717
00:49:01,380 --> 00:49:04,490
...just to please you.
718
00:49:04,752 --> 00:49:06,213
A rose. For me?
719
00:49:12,358 --> 00:49:13,444
I like your songs.
720
00:49:15,617 --> 00:49:16,741
And I love you.
721
00:49:19,963 --> 00:49:22,136
See, we do agree on something.
722
00:49:23,185 --> 00:49:25,433
We love each other. We're lucky.
723
00:49:33,113 --> 00:49:35,062
Excuse me, I'm totally hopeless.
724
00:49:43,566 --> 00:49:45,627
You find me funny?
725
00:49:45,889 --> 00:49:46,976
I'll play something.
726
00:50:04,022 --> 00:50:07,169
Because your eyes are blue
727
00:50:07,432 --> 00:50:09,230
Because your hair defies the sun...
728
00:50:09,492 --> 00:50:10,991
I have dark eyes.
729
00:50:13,351 --> 00:50:15,187
If I'd wanted to hear Aznavour,
730
00:50:15,449 --> 00:50:17,098
I wouldn't have sent
for Serge Gainsbourg.
731
00:50:35,043 --> 00:50:36,242
It is called...
732
00:50:36,504 --> 00:50:37,554
..La Javanaise.
733
00:50:48,830 --> 00:50:53,326
I admit I've suffered unlike you,
my love
734
00:50:53,589 --> 00:50:58,047
Before hearing of you, my love
735
00:50:58,309 --> 00:51:02,655
Like it or not
736
00:51:02,917 --> 00:51:07,413
Dancing the Javanaise
737
00:51:07,676 --> 00:51:10,823
We were in love
738
00:51:11,085 --> 00:51:15,618
As long as the song lasted
739
00:51:16,293 --> 00:51:17,192
I like it.
740
00:51:17,791 --> 00:51:19,365
How do you dance the Javanaise?
741
00:51:20,638 --> 00:51:22,062
I don't dance well.
742
00:51:28,581 --> 00:51:30,043
May I?
743
00:52:03,386 --> 00:52:07,807
What do you think
We've seen of love?
744
00:52:08,069 --> 00:52:12,303
Dancing the Javanaise
745
00:52:12,565 --> 00:52:15,487
We were in love
746
00:52:15,750 --> 00:52:19,908
As long as the song lasted
747
00:52:21,370 --> 00:52:25,004
Alas, April returns me
To love in vain
748
00:52:27,439 --> 00:52:28,601
Expecting someone?
749
00:52:33,283 --> 00:52:34,520
It's for you.
750
00:52:35,007 --> 00:52:36,168
Coming, Serge?
751
00:52:50,667 --> 00:52:53,140
I wanted to see
752
00:52:53,402 --> 00:52:55,050
That love in you
753
00:52:55,725 --> 00:52:59,434
Like it or not
754
00:53:00,445 --> 00:53:04,005
Dancing the Javanaise
755
00:53:05,129 --> 00:53:08,538
We were in love
756
00:53:08,800 --> 00:53:15,506
As long as the song lasted
757
00:53:22,438 --> 00:53:24,349
Don't you ever sleep?
758
00:53:25,098 --> 00:53:26,035
Never, honey.
759
00:53:26,296 --> 00:53:27,271
Come here.
760
00:53:29,331 --> 00:53:30,268
I'm not sleeping either.
761
00:53:30,531 --> 00:53:33,790
I hear voices in my head.
762
00:53:34,314 --> 00:53:35,296
You too?
763
00:53:36,300 --> 00:53:38,136
Carry me in your arms.
764
00:53:38,398 --> 00:53:39,342
Come.
765
00:53:53,309 --> 00:53:54,733
Serge, coming?
766
00:53:55,145 --> 00:53:56,231
Serge...
767
00:53:58,854 --> 00:53:59,783
Coming?
768
00:54:18,411 --> 00:54:19,872
Back to Gréco's?
769
00:54:20,583 --> 00:54:23,094
I was a total flop at Gréco's.
770
00:54:23,357 --> 00:54:24,892
Take me to my parents'.
771
00:54:25,155 --> 00:54:27,515
She loves your songs.
772
00:54:27,777 --> 00:54:29,688
My songs are one thing!
773
00:54:29,950 --> 00:54:31,899
My mug is another!
774
00:54:32,722 --> 00:54:34,034
You're mistaken.
775
00:54:34,296 --> 00:54:37,555
I'll drop you at your parents'
and head over to Gréco's.
776
00:54:37,818 --> 00:54:39,916
You go nowhere without me!
777
00:55:28,059 --> 00:55:29,857
L-A -E- T-l- T-l-A
778
00:56:02,526 --> 00:56:04,138
That's music, see.
779
00:56:05,187 --> 00:56:06,086
Fantastic.
780
00:56:06,348 --> 00:56:08,446
You'll sell three copies.
781
00:56:08,708 --> 00:56:09,908
Two to your parents...
782
00:56:10,169 --> 00:56:11,720
and third to you.
Write to Johnny Hallyday.
783
00:56:11,893 --> 00:56:13,841
I'd rather die!
784
00:56:14,440 --> 00:56:16,801
- Sheila then?
- Get off my back!
785
00:56:17,775 --> 00:56:20,248
I don't write for prepubescent girls.
786
00:56:20,885 --> 00:56:23,994
Why are you rereading "Lolita" then?
787
00:56:24,256 --> 00:56:27,403
That's different.
I'm not against leading youth astray.
788
00:56:27,666 --> 00:56:28,445
So do that.
789
00:56:28,527 --> 00:56:30,813
You'd give them what they want.
790
00:56:31,075 --> 00:56:33,173
Just pretend.
791
00:56:33,435 --> 00:56:36,020
Make some poisoned apples.
792
00:56:38,156 --> 00:56:39,504
Maybe...
793
00:56:41,715 --> 00:56:43,626
Turn some 20-year-old...
794
00:56:43,888 --> 00:56:45,686
into an object of scandal and desire.
795
00:56:46,436 --> 00:56:47,335
France Gall?
796
00:56:48,684 --> 00:56:49,658
Ah, no.
797
00:56:51,269 --> 00:56:52,917
I set up a meeting with her father.
798
00:56:56,027 --> 00:56:57,975
No way. I'm not going.
France Gall!
799
00:57:00,897 --> 00:57:02,509
You actually know her father?
800
00:57:04,344 --> 00:57:07,229
So, Mr Gainsbourg,
joining the "Yé-yé" stars?
801
00:57:08,091 --> 00:57:10,601
Take the money where it lies.
802
00:57:10,863 --> 00:57:14,459
Let's not be cynical.
One can be popular and also demanding.
803
00:57:16,707 --> 00:57:19,705
Kids' tastes are strange.
804
00:57:19,967 --> 00:57:22,215
They seem to like everything...
805
00:57:22,477 --> 00:57:23,751
Not always.
806
00:57:24,988 --> 00:57:26,861
Do you smoke?
807
00:57:27,123 --> 00:57:28,809
Even when Dad's not looking?
808
00:57:32,443 --> 00:57:35,365
It's sad, but I always obey my dad.
809
00:57:35,628 --> 00:57:37,163
Did you like my songs?
810
00:57:37,613 --> 00:57:38,775
I think my father does.
811
00:57:39,449 --> 00:57:41,735
That's not an answer.
-It is.
812
00:57:42,221 --> 00:57:43,158
My father has taste.
813
00:57:43,758 --> 00:57:45,705
Everyone likes what he picks.
814
00:57:46,905 --> 00:57:48,816
Don't you feel like pissing him off?
815
00:57:49,265 --> 00:57:50,246
Why?
816
00:57:51,438 --> 00:57:53,498
A teacher at Art School told me,
817
00:57:53,761 --> 00:57:56,533
"if your parents like your work,
it's shit."
818
00:57:59,268 --> 00:58:01,104
Shall I write you a dirty song?
819
00:58:03,576 --> 00:58:04,506
No!
820
00:58:04,588 --> 00:58:06,312
See, you're laughing.
821
00:58:07,660 --> 00:58:09,421
My songs are work.
822
00:58:09,908 --> 00:58:11,714
If my father sees me having fun...
823
00:58:12,680 --> 00:58:14,516
We'll do it in secret.
824
00:58:15,153 --> 00:58:17,776
A story about a girl who loved lollypops.
825
00:58:18,413 --> 00:58:19,117
And?
826
00:58:19,199 --> 00:58:22,571
Gentlemen pay her to suck lollipops.
827
00:58:24,108 --> 00:58:25,644
Is it a kid's song?
828
00:58:26,280 --> 00:58:27,224
Sweetheart!
829
00:58:28,641 --> 00:58:29,577
Come and sing.
830
00:58:41,454 --> 00:58:42,578
You have dreams about love
831
00:58:42,840 --> 00:58:47,261
But one day it's bound to happen
832
00:58:48,422 --> 00:58:51,645
You'll be just another poor kid
833
00:58:51,906 --> 00:58:55,241
Alone and abandoned
834
00:58:55,503 --> 00:58:58,201
You'll end up getting married
835
00:58:58,463 --> 00:59:02,359
Maybe even against your will
836
00:59:02,622 --> 00:59:05,956
And on your wedding night
837
00:59:06,218 --> 00:59:09,253
It'll be too late for regrets
838
00:59:09,516 --> 00:59:12,775
Sing and dance, Baby Pop
839
00:59:13,037 --> 00:59:16,035
As if tomorrow, Baby Pop
840
00:59:16,296 --> 00:59:19,369
Shouldn't ever, Baby Pop
841
00:59:19,631 --> 00:59:21,167
Ever come again
842
00:59:22,891 --> 00:59:26,038
Sing and dance, Baby Pop
843
00:59:26,299 --> 00:59:29,334
As if tomorrow, Baby Pop
844
00:59:29,597 --> 00:59:32,669
As the new day dawns, Baby Pop
845
00:59:32,931 --> 00:59:34,430
You were due to die...
846
00:59:34,692 --> 00:59:36,678
Brilliant! It'll be a huge hit!
847
00:59:37,689 --> 00:59:41,136
Just you wait, Mr Gainsbourg.
My girl will make you rich.
848
00:59:43,421 --> 00:59:45,220
The threat of war
849
00:59:47,018 --> 00:59:48,816
Is clearer by the day...
850
00:59:50,615 --> 00:59:52,413
At that moment, Baby, you know
851
00:59:53,312 --> 00:59:55,290
As the suns are about to rise
852
00:59:57,448 --> 00:59:59,247
Somewhere on this earth
853
01:00:00,505 --> 01:00:03,203
Bullets whistle, blood is shed
854
01:00:04,102 --> 01:00:05,900
Sing and dance, Baby Pop
855
01:00:07,699 --> 01:00:09,497
As if tomorrow, Baby Pop
856
01:00:11,295 --> 01:00:13,094
Shouldn't ever, Baby Pop
857
01:00:13,993 --> 01:00:15,791
Ever come again
858
01:00:17,590 --> 01:00:19,388
Sing and dance, Baby Pop
859
01:00:20,503 --> 01:00:22,301
As if tomorrow, Baby Pop
860
01:00:24,243 --> 01:00:26,042
As the new day dawns, Baby Pop
861
01:00:28,056 --> 01:00:29,854
You were due to die...
862
01:00:31,189 --> 01:00:32,351
Stop the music.
863
01:00:34,748 --> 01:00:36,847
I have a bank statement to read.
864
01:00:43,852 --> 01:00:46,325
Have I sold my soul to the devil?
865
01:00:46,588 --> 01:00:48,873
It has an upside
866
01:00:49,135 --> 01:00:50,102
35 million Francs!
867
01:00:51,158 --> 01:00:53,010
And that's just for
"Poupée de Cire, Poupée de Son".
868
01:00:54,343 --> 01:00:55,579
Happy now?
869
01:00:56,778 --> 01:00:58,351
On to the next singer?
870
01:01:04,976 --> 01:01:06,774
Who is in?
871
01:01:07,259 --> 01:01:09,058
Who is out?
872
01:01:10,317 --> 01:01:12,115
Up to 9, it's OK, you're in
873
01:01:13,488 --> 01:01:15,586
This one didn't even know how to kiss.
874
01:01:15,848 --> 01:01:17,122
I had to teach her...
875
01:01:17,384 --> 01:01:19,594
that the mouth...
876
01:01:19,857 --> 01:01:21,767
...is the main sexual organ.
877
01:01:24,278 --> 01:01:25,964
Her skin is pale...
878
01:01:26,226 --> 01:01:29,373
and her hips seem as
cold as winter...
879
01:01:29,635 --> 01:01:32,295
and her pelvis doesn't move at all.
880
01:01:32,557 --> 01:01:34,056
But that wasn't true for me.
881
01:01:34,318 --> 01:01:37,990
As we grew acquainted
with one another...
882
01:01:38,252 --> 01:01:40,575
...she started to toy with
883
01:01:40,837 --> 01:01:42,561
the clips in her hair.
884
01:01:44,471 --> 01:01:47,094
It is a pity,
in the morning I realised...
885
01:01:47,356 --> 01:01:50,278
that the wine made me go to far with
this little one.
886
01:01:50,541 --> 01:01:52,826
Will she return? Who knows?
887
01:02:00,357 --> 01:02:02,118
What's going on in there?
888
01:02:03,878 --> 01:02:04,732
Pardon me?
889
01:02:04,815 --> 01:02:07,475
This is an artists' residence,
not a cat-house!
890
01:02:07,812 --> 01:02:09,198
No one can sleep...
891
01:02:09,461 --> 01:02:10,697
...or practice their music!
892
01:02:12,158 --> 01:02:13,769
But I'm working.
893
01:02:14,031 --> 01:02:15,081
Sure!
894
01:02:15,342 --> 01:02:17,478
We hear more groans
than music from your room.
895
01:02:17,740 --> 01:02:19,876
Been listening at the door?
896
01:02:20,139 --> 01:02:21,487
I moved here for peace.
897
01:02:22,761 --> 01:02:25,983
The thing is, life is chance
working against destiny.
898
01:02:26,245 --> 01:02:27,137
What?
899
01:02:28,231 --> 01:02:29,130
Serge?
900
01:02:59,401 --> 01:03:00,795
Look after my dog, Mister.
901
01:03:03,673 --> 01:03:04,580
My prince...
902
01:03:08,768 --> 01:03:09,892
Excuse us...
903
01:03:26,601 --> 01:03:29,523
You've read the story of Jesse James
904
01:03:30,872 --> 01:03:33,645
How he lived, how he died...
905
01:03:35,331 --> 01:03:38,253
You're asking for more
906
01:03:39,153 --> 01:03:42,487
So now listen to the story of...
907
01:03:42,749 --> 01:03:44,548
Bonnie and Clyde
908
01:03:47,507 --> 01:03:48,931
Hold on.
909
01:03:50,317 --> 01:03:52,528
What's wrong?
910
01:03:52,789 --> 01:03:55,135
It's fine, but let's switch.
I start and you finish, OK?
911
01:03:59,047 --> 01:04:02,006
Now Clyde has a girlfriend
912
01:04:03,280 --> 01:04:04,891
She's pretty. Her name's...
913
01:04:05,153 --> 01:04:06,690
Bonnie
914
01:04:06,951 --> 01:04:09,050
Together, they make up the...
915
01:04:09,312 --> 01:04:10,698
Barrow Gang
916
01:04:11,747 --> 01:04:14,032
- Their names...
- Bonnie Parker and James Barrow
917
01:04:14,295 --> 01:04:15,239
No, Clyde, not James.
918
01:04:16,805 --> 01:04:19,390
Bonnie Parker
and Clyde Barrow
919
01:04:19,652 --> 01:04:20,926
I don't sing well.
920
01:04:21,189 --> 01:04:22,911
- You do.
- I don't.
921
01:04:23,848 --> 01:04:25,909
I can manage other people's songs.
922
01:04:26,620 --> 01:04:27,670
But you intimidate me.
923
01:04:27,932 --> 01:04:29,618
Serves you right.
924
01:04:29,880 --> 01:04:30,891
Watch it!
925
01:04:32,765 --> 01:04:34,975
First time I saw you, I was terrified.
926
01:04:35,238 --> 01:04:36,848
You're kidding!
927
01:04:37,111 --> 01:04:38,235
You came onto me right away.
928
01:04:38,498 --> 01:04:40,895
No, I'm not talking about this year.
929
01:04:41,157 --> 01:04:43,405
I'm talking about ten years ago.
930
01:04:43,668 --> 01:04:48,088
I was a pianist in
one your films.
931
01:04:48,838 --> 01:04:49,924
You were a huge star already.
932
01:04:50,187 --> 01:04:51,303
I bet you don't even remember.
933
01:04:52,809 --> 01:04:54,719
I do. It was on "Vouez-vous
Danser Avec Moi?"
934
01:04:54,982 --> 01:04:55,836
Ah.
935
01:04:55,919 --> 01:04:57,567
See, I do remember.
936
01:04:59,028 --> 01:05:00,190
And you scared me.
937
01:05:00,452 --> 01:05:02,887
What then?
I scare you or I intimidate you?
938
01:05:03,562 --> 01:05:06,034
I could tell it was easy to hurt you.
939
01:05:06,296 --> 01:05:08,769
- That's what scares you?
- Yes.
940
01:05:09,780 --> 01:05:11,841
I don't want to disappoint you...
941
01:05:12,104 --> 01:05:13,453
or hurt you.
942
01:05:14,726 --> 01:05:16,636
And I just can't sing for you.
943
01:05:17,573 --> 01:05:18,525
Me neither.
944
01:05:20,346 --> 01:05:22,332
I hear my voice and I hate it.
945
01:05:22,593 --> 01:05:24,279
Cancel. I'm busy.
946
01:05:27,539 --> 01:05:30,199
- Brigitte, you'll be back soon?
- Of course!
947
01:05:35,182 --> 01:05:36,164
Hello?
948
01:05:36,606 --> 01:05:39,116
Just say I can't. Not today.
949
01:05:40,090 --> 01:05:41,588
What a drag.
950
01:05:42,113 --> 01:05:44,436
I shouldn't have given them
your number at work.
951
01:05:59,760 --> 01:06:00,696
Get off.
952
01:06:03,843 --> 01:06:04,809
Hello?
953
01:06:06,278 --> 01:06:07,627
Yes, Serge is here.
954
01:06:09,800 --> 01:06:11,673
Yes, I'm very fond of him.
955
01:06:14,146 --> 01:06:16,244
Yes, I love him very much.
956
01:06:17,031 --> 01:06:18,642
Can you put her on
so I can tell her?
957
01:06:21,489 --> 01:06:22,441
All right.
958
01:06:22,913 --> 01:06:23,925
You want to speak to Serge?
959
01:06:26,322 --> 01:06:27,371
Here he is.
960
01:06:27,634 --> 01:06:29,356
It's your father.
961
01:06:29,994 --> 01:06:31,343
He wants you.
962
01:06:34,751 --> 01:06:36,400
Hello, Dad?
963
01:06:36,962 --> 01:06:38,948
Your mum won't believe that's Bardot.
964
01:06:39,210 --> 01:06:41,458
Love you.
965
01:06:41,720 --> 01:06:42,634
Me neither, Dad.
966
01:06:42,807 --> 01:06:44,268
What's wrong?
967
01:06:44,530 --> 01:06:45,444
Are you ashamed of us?
968
01:06:46,366 --> 01:06:48,989
We'll talk later.
969
01:06:52,810 --> 01:06:54,645
Someone was laughing a lot.
970
01:06:54,908 --> 01:06:58,205
Brigitte Bardot, Bardot...
971
01:07:06,672 --> 01:07:08,620
Let's celebrate at the Rasputin.
972
01:07:08,883 --> 01:07:11,168
Why? You haven't seduced a star.
973
01:07:11,430 --> 01:07:13,228
You're my star, my love
974
01:07:13,491 --> 01:07:15,289
my sun,
and my Brigitte Bardot.
975
01:07:18,698 --> 01:07:19,673
Oh my love.
976
01:07:20,159 --> 01:07:23,607
Go to the piano and write me
the most beautiful love song.
977
01:07:25,180 --> 01:07:28,027
Say "Oh, my love" again.
978
01:07:30,500 --> 01:07:31,848
My love...
979
01:07:34,321 --> 01:07:36,532
Say, "Oh, my love."
980
01:08:09,801 --> 01:08:11,074
Louder.
981
01:08:12,611 --> 01:08:14,559
I'll keep you awake.
982
01:08:14,821 --> 01:08:16,507
I don't care.
983
01:08:54,422 --> 01:08:56,295
Are there any croissants?
984
01:08:57,419 --> 01:08:59,217
No, but I have three songs.
985
01:09:01,166 --> 01:09:02,852
One's about motorcycles.
986
01:09:03,526 --> 01:09:04,875
I hate motorbikes.
987
01:09:05,137 --> 01:09:07,722
Pity. Thigh boots suit you.
988
01:09:07,984 --> 01:09:09,333
In that case...
989
01:09:10,794 --> 01:09:12,518
What about the love song?
990
01:09:13,417 --> 01:09:14,541
I don't know...
991
01:09:15,852 --> 01:09:17,763
You like "Barbarella"?
992
01:09:18,587 --> 01:09:20,490
I have a comic-strip character...
993
01:09:28,515 --> 01:09:30,313
Is that how you see me?
994
01:09:36,683 --> 01:09:39,493
Come, little girl, into my comic strip
995
01:09:39,755 --> 01:09:42,602
Come make speech-balloons,
come say...
996
01:09:48,896 --> 01:09:51,182
I deal out swings and uppercuts
997
01:09:51,444 --> 01:09:52,381
Make..
998
01:09:55,040 --> 01:09:58,375
Then some "BOOM!", or "HUMPH"
and even a "SHERBAM!"
999
01:10:13,248 --> 01:10:16,021
Let's storm the buildings...
1000
01:10:16,283 --> 01:10:19,018
make "WHIM!" while we are flying,
then "KLLIIING!"
1001
01:10:52,775 --> 01:10:56,259
Don't be scared, baby, hold on tight
1002
01:10:56,521 --> 01:10:58,057
I'm here...
1003
01:10:58,319 --> 01:11:00,305
To protect you
1004
01:11:00,567 --> 01:11:03,677
Close your eyes
1005
01:11:03,939 --> 01:11:05,663
Kiss me...
1006
01:11:15,928 --> 01:11:17,277
And the last song?
1007
01:11:18,325 --> 01:11:19,712
Tell me you're mine
1008
01:11:20,312 --> 01:11:21,735
I feel good with you.
1009
01:11:27,168 --> 01:11:29,115
It's my first ever love song.
1010
01:11:30,914 --> 01:11:32,226
- Want to hear?
- Yes...
1011
01:11:33,424 --> 01:11:35,410
We'll need to record it in secret.
1012
01:11:35,672 --> 01:11:36,721
Is it indecent?
1013
01:11:54,442 --> 01:11:55,379
Stay there.
1014
01:11:55,641 --> 01:11:57,439
Bardot's here, talking to Lucien.
1015
01:11:58,563 --> 01:11:59,575
Why here?
1016
01:12:02,722 --> 01:12:03,809
Why here?
1017
01:12:05,832 --> 01:12:08,154
The press is at his place. It's bad.
1018
01:12:08,417 --> 01:12:11,339
Lucien wrote her a song that made
her husband furious
1019
01:12:11,601 --> 01:12:12,576
He won't let her sing it
1020
01:12:12,837 --> 01:12:14,449
Why did he pick a married woman?
1021
01:12:14,711 --> 01:12:16,285
Shut up!
1022
01:12:34,718 --> 01:12:35,842
Hello.
1023
01:12:36,103 --> 01:12:37,452
Hello, sir.
1024
01:12:37,714 --> 01:12:38,876
Hello, Madam.
1025
01:12:39,138 --> 01:12:41,873
- Sorry to bother you.
- Not at all...
1026
01:12:42,136 --> 01:12:44,645
ls something wrong?
A glass of water?
1027
01:12:44,908 --> 01:12:46,819
- I have to go.
- No.
1028
01:12:47,081 --> 01:12:48,242
- Eat something.
- Yes!
1029
01:12:48,504 --> 01:12:49,426
No, thank you.
1030
01:12:53,600 --> 01:12:55,174
Was it a pretty song?
1031
01:12:55,435 --> 01:12:58,283
It's the most ultimate
declaration of love ever written!
1032
01:12:58,545 --> 01:12:59,856
Ah!
1033
01:13:14,281 --> 01:13:16,266
- Lucien, what do you think?
- About what?
1034
01:13:16,529 --> 01:13:18,327
- The house?
- I'll take it.
1035
01:13:18,589 --> 01:13:19,541
On your own?
1036
01:13:19,713 --> 01:13:21,324
I have loads of pals.
1037
01:13:21,587 --> 01:13:24,246
Didn't Gréco live on Rue de Verneuil?
1038
01:13:24,509 --> 01:13:25,520
Yes, it's a good spot.
1039
01:13:25,782 --> 01:13:28,704
Spend New Year with us,
not among these boxes.
1040
01:13:28,967 --> 01:13:31,590
I'm throwing a party here with friends.
1041
01:13:31,851 --> 01:13:33,425
With friends, that's good.
1042
01:13:45,669 --> 01:13:47,467
Oh, my love...
1043
01:14:11,677 --> 01:14:12,914
I'm not interested in this girl.
1044
01:14:13,176 --> 01:14:16,098
You promised me Marisa Berenson.
Instead, I get this...
1045
01:14:16,360 --> 01:14:18,720
She's wonderful!
She has a cute accent!
1046
01:14:18,983 --> 01:14:22,497
After an affair with Bardot,
1047
01:14:22,580 --> 01:14:23,809
who cares about some English girl?
1048
01:14:23,891 --> 01:14:26,588
Give Bardot a rest,
I have a film to shoot.
1049
01:14:26,851 --> 01:14:27,975
Go back there and...
1050
01:14:28,237 --> 01:14:30,260
All right, if it's for the film,
1051
01:14:30,522 --> 01:14:32,246
I'll grant her...
1052
01:14:33,781 --> 01:14:35,730
...my polite attention.
1053
01:14:42,211 --> 01:14:44,085
I didn't know dinner was over.
1054
01:14:44,609 --> 01:14:46,857
I think you were pissed off with me.
1055
01:14:47,156 --> 01:14:49,705
That's no reason to dump me like a...
1056
01:14:49,966 --> 01:14:51,128
A kid?
1057
01:14:51,391 --> 01:14:53,226
Insipid, idiotic and impolite...
1058
01:14:53,488 --> 01:14:55,437
Is that how you see me?
1059
01:14:55,699 --> 01:14:56,786
Not at all...
1060
01:14:57,085 --> 01:14:58,921
Miss Bourguignon is very tired.
1061
01:14:59,183 --> 01:15:00,682
Is that what I called you?
1062
01:15:00,944 --> 01:15:02,555
Do you even know what it means?
1063
01:15:02,817 --> 01:15:04,915
Bourguignon, it's a roast dinner.
1064
01:15:05,215 --> 01:15:06,564
I know you don't know my real name.
1065
01:15:06,826 --> 01:15:08,430
I know you don't want to
make a film with me.
1066
01:15:08,512 --> 01:15:12,409
If the producer hadn't trapped us
here together,
1067
01:15:12,670 --> 01:15:14,282
you'd never have wanted to see me.
1068
01:15:14,544 --> 01:15:16,342
So that's that.
-No, wait.
1069
01:15:16,867 --> 01:15:19,827
You know, that's pretty.
1070
01:15:24,285 --> 01:15:27,057
You said I had legs like a little girl
1071
01:15:27,319 --> 01:15:29,080
and a baby's dress
1072
01:15:29,343 --> 01:15:31,253
but now you think that's good?
-No.
1073
01:15:31,665 --> 01:15:33,989
You look beautiful when you cry.
1074
01:15:34,888 --> 01:15:36,273
You seem so lost.
1075
01:15:37,023 --> 01:15:38,934
Talking to someone else?
1076
01:15:39,196 --> 01:15:40,432
A jerk of a husband like you!
1077
01:15:40,694 --> 01:15:42,792
I've dealt with husbands
who were jerks too.
1078
01:15:44,666 --> 01:15:46,089
You have pretty legs.
1079
01:15:46,876 --> 01:15:49,612
Your dress is pretty too.
You're very brave...
1080
01:15:51,822 --> 01:15:53,170
...to wear it in this cold.
1081
01:15:54,894 --> 01:15:57,741
You want me to stop crying
to get some peace.
1082
01:16:15,013 --> 01:16:16,436
I saved your life!
1083
01:16:20,670 --> 01:16:22,843
I frequent death.
1084
01:16:23,105 --> 01:16:24,041
What does that mean?
1085
01:16:27,301 --> 01:16:28,912
I am always close to the edge.
1086
01:16:29,175 --> 01:16:31,497
My cot was so close to my coffin.
1087
01:16:31,760 --> 01:16:34,082
Give the fancy talk a rest!
1088
01:16:35,881 --> 01:16:37,754
Don't you understand them?
1089
01:16:38,016 --> 01:16:39,628
They are beautiful.
1090
01:16:40,489 --> 01:16:42,887
I'm sure you tell them to many girls.
1091
01:16:46,221 --> 01:16:49,555
I'm a wounded animal.
I'm not trying to pick you up.
1092
01:16:49,818 --> 01:16:52,927
Talk slowly
or I can't understand a word.
1093
01:16:54,763 --> 01:16:57,760
I said I'm trying to...
1094
01:16:58,960 --> 01:17:01,132
...resist the desire to kiss you.
1095
01:17:02,406 --> 01:17:03,418
That's a pity.
1096
01:17:04,542 --> 01:17:06,153
Because I really want you to.
1097
01:18:30,749 --> 01:18:32,323
Sergio, can I see?
1098
01:18:40,078 --> 01:18:42,476
It's no good.
1099
01:18:48,957 --> 01:18:50,156
Let me see...
1100
01:18:50,418 --> 01:18:52,592
No, it's terrible. I'll drown myself.
1101
01:18:52,891 --> 01:18:53,595
Sergio!
1102
01:18:53,678 --> 01:18:56,113
Like Ophelia in Millais' painting.
1103
01:18:58,810 --> 01:18:59,897
You're beautiful.
1104
01:19:00,459 --> 01:19:01,411
You're beautiful!
1105
01:19:03,081 --> 01:19:04,805
I'm so happy!
1106
01:19:19,866 --> 01:19:22,114
It's a tragedy.
I can't draw anymore.
1107
01:20:19,810 --> 01:20:22,358
Sir, could you stop playing
with a firearm....
1108
01:20:22,620 --> 01:20:24,231
...when we're on the beach?
1109
01:20:24,493 --> 01:20:26,591
It could go off any minute.
1110
01:20:26,854 --> 01:20:28,839
I imagine it's loaded?
- Of course.
1111
01:20:29,102 --> 01:20:31,462
Do you plan to use it in my presence?
1112
01:20:31,724 --> 01:20:32,676
Maybe.
1113
01:20:32,885 --> 01:20:34,796
My girl's filming with Delon.
1114
01:20:35,059 --> 01:20:37,419
If he touches her, I'll kill them
and then myself. Good idea?
1115
01:20:37,681 --> 01:20:38,498
No doubt, sir.
1116
01:20:38,581 --> 01:20:39,532
Sure.
1117
01:20:41,989 --> 01:20:42,919
What's wrong?
1118
01:20:43,001 --> 01:20:45,361
It's the Lincoln, sir.
It's stuck in the sand.
1119
01:20:45,624 --> 01:20:47,984
Do something, goddammit!
1120
01:20:48,434 --> 01:20:49,407
Serge!
1121
01:20:52,817 --> 01:20:54,204
Your car's beautiful!
1122
01:20:54,465 --> 01:20:56,451
A Continental Blue Lincoln.
1123
01:20:56,713 --> 01:20:57,650
Just like Delon's.
1124
01:20:57,913 --> 01:20:59,673
A big car is good.
1125
01:20:59,936 --> 01:21:01,734
That way,
we can fit Kate's things in.
1126
01:21:01,996 --> 01:21:03,420
You're not filming?
1127
01:21:03,682 --> 01:21:06,005
Let's take a drive... No, a walk.
1128
01:21:06,267 --> 01:21:08,290
Of course I'm filming.
1129
01:21:08,552 --> 01:21:10,650
But there's no one to look after Kate.
1130
01:21:10,950 --> 01:21:12,636
Serge, can you take her?
-What?
1131
01:21:12,898 --> 01:21:14,547
No, stay with me...
1132
01:21:14,809 --> 01:21:15,663
I can't.
1133
01:21:15,746 --> 01:21:17,807
It's important. It's Alain Delon!
1134
01:21:29,458 --> 01:21:30,657
What are we going to do?
1135
01:21:38,562 --> 01:21:39,499
You know...
1136
01:21:40,098 --> 01:21:41,559
I used to come here
when I was little.
1137
01:21:47,778 --> 01:21:49,651
Before turning on the gas...
1138
01:21:49,914 --> 01:21:52,686
She thinks of her canary
1139
01:21:56,021 --> 01:21:59,093
Before putting an end
to this life
1140
01:21:59,355 --> 01:22:01,003
for good
1141
01:22:03,813 --> 01:22:07,823
She takes the cage
1142
01:22:08,084 --> 01:22:09,883
And goes out to the balcony
1143
01:22:12,281 --> 01:22:16,177
The icy winter wind
1144
01:22:16,439 --> 01:22:18,200
Chills her to the core
1145
01:22:18,462 --> 01:22:20,897
Making her teeth chatter
1146
01:22:21,909 --> 01:22:23,520
Something's not right.
1147
01:22:24,907 --> 01:22:25,820
It's good.
1148
01:22:25,993 --> 01:22:27,717
Your fragility works beautifully.
1149
01:22:28,166 --> 01:22:28,870
Sorry.
1150
01:22:28,953 --> 01:22:31,350
I wasn't talking about the song.
1151
01:22:31,613 --> 01:22:33,074
I was looking at your clothes.
1152
01:22:34,011 --> 01:22:36,633
- They're not good.
- What?
1153
01:22:37,082 --> 01:22:39,968
Maybe you could dress
a bit more casually.
1154
01:22:40,229 --> 01:22:42,216
Open your shirt...
1155
01:22:42,477 --> 01:22:44,276
Grow your hair longer...
1156
01:22:44,763 --> 01:22:46,411
Try not shaving...
1157
01:22:49,446 --> 01:22:50,682
Have I upset you?
1158
01:22:53,680 --> 01:22:56,939
A little Brit teaching me elegance?
1159
01:22:59,224 --> 01:23:00,723
Let's get back to the song.
1160
01:23:04,657 --> 01:23:06,642
As over...
1161
01:23:06,905 --> 01:23:10,315
London night slowly falls
1162
01:23:12,862 --> 01:23:17,845
upon the table and a sleeping girl
1163
01:23:20,730 --> 01:23:26,162
Scribbled in pencil, you read
1164
01:23:29,009 --> 01:23:34,404
The words that say,
"The canary
1165
01:23:35,191 --> 01:23:37,627
..is out on the balcony".
1166
01:23:40,698 --> 01:23:42,235
Hey, stay in the box!
1167
01:23:42,497 --> 01:23:43,449
Don't come out yet!
1168
01:23:43,658 --> 01:23:45,232
What's that?
1169
01:23:46,318 --> 01:23:47,742
Meet your new honey.
1170
01:23:48,004 --> 01:23:49,952
A surprise for you.
1171
01:23:51,526 --> 01:23:52,463
Your name's Honey?
1172
01:25:12,638 --> 01:25:14,399
What the hell's going on?
1173
01:25:15,298 --> 01:25:16,250
I'm sorry?
1174
01:25:18,108 --> 01:25:20,469
Didn't you want to be a Pygmalion?
1175
01:25:21,480 --> 01:25:23,503
Take a girl and shape her?
1176
01:25:24,028 --> 01:25:25,976
You're doing the exact opposite.
1177
01:25:26,238 --> 01:25:28,935
Miss England tells you how to dress,
1178
01:25:29,198 --> 01:25:31,558
how to wear your hair...
1179
01:25:31,821 --> 01:25:34,368
And you obey like a toy poodle.
1180
01:25:34,630 --> 01:25:36,092
A poodle that chooses its master.
1181
01:25:36,353 --> 01:25:38,152
Get lost, I don't need you anymore.
1182
01:25:38,414 --> 01:25:39,343
Get lost.
1183
01:25:40,213 --> 01:25:42,273
You're dumping me? Are you crazy?
1184
01:25:43,397 --> 01:25:44,596
Far from it.
1185
01:25:48,193 --> 01:25:49,279
And never come back!
1186
01:25:51,939 --> 01:25:53,288
What did you say?
1187
01:25:54,037 --> 01:25:55,723
I like my new mug.
1188
01:25:56,735 --> 01:25:57,746
You see.
1189
01:26:11,121 --> 01:26:13,032
What's new in London?
1190
01:26:13,295 --> 01:26:14,306
Still raining?
1191
01:26:15,392 --> 01:26:16,554
Sit down.
1192
01:26:17,753 --> 01:26:19,214
Listen to this.
1193
01:26:38,321 --> 01:26:39,744
I love you
1194
01:26:40,007 --> 01:26:42,255
I love you, yes, I love you
1195
01:26:44,166 --> 01:26:45,814
Me neither
1196
01:26:48,549 --> 01:26:49,478
Oh, my love
1197
01:26:51,696 --> 01:26:53,719
You're the unbroken wave
1198
01:26:58,253 --> 01:27:01,475
I go and come
1199
01:27:05,334 --> 01:27:07,431
Between your loins
1200
01:27:10,729 --> 01:27:13,051
And I hold myself back
1201
01:27:13,314 --> 01:27:15,337
in between you.
1202
01:27:15,599 --> 01:27:19,645
And then I stop myself.
1203
01:27:19,907 --> 01:27:21,406
I love you
1204
01:27:21,668 --> 01:27:23,729
I love you, yes, I love you
1205
01:27:24,403 --> 01:27:26,239
If we release that...
1206
01:27:27,288 --> 01:27:28,674
...we'll end up in prison.
1207
01:27:28,937 --> 01:27:31,896
Me as the publisher
and you as the writer.
1208
01:27:32,159 --> 01:27:35,268
I'm willing to risk prison,
but not for one song.
1209
01:27:35,530 --> 01:27:37,142
So here's what you'll do.
1210
01:27:37,403 --> 01:27:40,550
Take your umbrella,
go back to London,
1211
01:27:40,813 --> 01:27:43,998
and record another ten songs
like that one.
1212
01:27:44,259 --> 01:27:46,507
You have to release that one first.
1213
01:27:48,456 --> 01:27:51,041
OK, but it'll be a huge scandal.
1214
01:27:51,828 --> 01:27:53,476
Maybe.
1215
01:27:54,300 --> 01:27:56,137
It's going to be one hell of a scandal!
1216
01:28:05,353 --> 01:28:06,889
Right, kid
1217
01:28:07,563 --> 01:28:09,811
I'd like to move on
to more serious things now.
1218
01:28:10,110 --> 01:28:11,984
Your big album?
1219
01:28:12,246 --> 01:28:14,232
That symphonic project of yours?
1220
01:28:15,730 --> 01:28:17,978
I'd like to marry a British lady.
1221
01:28:19,664 --> 01:28:20,751
Is she pretty?
1222
01:28:22,437 --> 01:28:23,449
Not bad.
1223
01:28:24,460 --> 01:28:25,733
Does she look like me?
1224
01:28:27,195 --> 01:28:28,282
No, not at all.
1225
01:28:32,965 --> 01:28:34,051
Sergio...
1226
01:28:34,913 --> 01:28:35,925
You know...
1227
01:28:36,711 --> 01:28:38,247
We could have a baby.
1228
01:29:45,984 --> 01:29:47,146
You okay there?
1229
01:29:51,828 --> 01:29:52,765
Right now.
1230
01:29:56,063 --> 01:29:57,598
What's your name?
1231
01:29:58,760 --> 01:29:59,711
Melody.
1232
01:30:00,745 --> 01:30:01,682
Melody Nelson.
1233
01:30:15,993 --> 01:30:17,418
Lucky you could call us.
1234
01:30:17,679 --> 01:30:19,328
Who's your doctor?
1235
01:30:20,040 --> 01:30:21,501
The American Hospital...
1236
01:30:24,011 --> 01:30:26,522
What's that filthy rag?
1237
01:30:26,783 --> 01:30:29,706
There's a Hermés rug on my bed.
Go and fetch it.
1238
01:30:29,968 --> 01:30:31,205
We don't have time.
1239
01:30:31,467 --> 01:30:33,977
It's cream colured.
1240
01:30:34,239 --> 01:30:35,963
Bring it quickly.
1241
01:30:38,548 --> 01:30:40,159
On the stretcher now.
1242
01:30:40,421 --> 01:30:42,370
No, I'm not lying on that.
1243
01:30:42,631 --> 01:30:45,029
If I leave lying down,
I won't come back alive.
1244
01:30:45,292 --> 01:30:48,963
My job is to get you to hospital
in one piece.
1245
01:30:49,226 --> 01:30:50,462
Come on.
1246
01:30:50,724 --> 01:30:53,160
OK, but I want I want to walk out
of my home.
1247
01:30:53,421 --> 01:30:54,770
Shit, I'm the one paying!
1248
01:31:15,751 --> 01:31:17,361
You asshole!
1249
01:31:17,624 --> 01:31:19,535
My little chicken...
1250
01:31:19,797 --> 01:31:21,708
I scared you, huh?
1251
01:31:25,717 --> 01:31:27,027
They said it's benign.
1252
01:31:27,290 --> 01:31:29,239
Quit smoking and messing around.
1253
01:31:29,500 --> 01:31:32,011
- Does the press know?
- We kept it quiet.
1254
01:31:32,273 --> 01:31:35,607
Why get sick if no one can pity me?
Pass me the phone.
1255
01:31:38,867 --> 01:31:40,515
France Soir, please.
1256
01:31:41,340 --> 01:31:44,224
Here's a scoop.
Serge Gainsbourg has had a coronary.
1257
01:31:44,487 --> 01:31:45,573
He nearly died
1258
01:31:45,835 --> 01:31:48,982
He's over it now.
He's working on a hot new album.
1259
01:31:50,968 --> 01:31:52,392
Feeling better?
1260
01:31:52,654 --> 01:31:54,377
Get me some cigarettes.
1261
01:31:55,052 --> 01:31:56,003
No.
1262
01:32:09,813 --> 01:32:11,274
Get your mug out of here.
1263
01:32:13,334 --> 01:32:15,957
It's time to smoke the pipe of peace.
1264
01:32:28,620 --> 01:32:30,119
Let's split.
1265
01:32:30,382 --> 01:32:31,655
Come on, pack. Let's go!
1266
01:32:31,918 --> 01:32:32,869
No way.
1267
01:32:33,041 --> 01:32:35,514
Photographers are coming tomorrow.
1268
01:32:37,874 --> 01:32:39,298
Why didn't you say?
1269
01:32:39,560 --> 01:32:41,433
I don't want to miss that either.
1270
01:32:42,595 --> 01:32:45,668
The martyrdom of Saint Sebastian!
1271
01:32:45,929 --> 01:32:48,477
Flashguns instead of arrows...
1272
01:32:49,901 --> 01:32:52,748
You had a close call.
How will you get over it?
1273
01:32:54,808 --> 01:32:56,757
I plan to step up my intake...
1274
01:32:57,019 --> 01:32:59,192
of alcohol...
1275
01:32:59,866 --> 01:33:01,140
...and cigarettes.
1276
01:33:11,668 --> 01:33:14,590
Monseigneur, the solar star
1277
01:33:14,853 --> 01:33:17,850
Since I don't admire him a lot
1278
01:33:18,112 --> 01:33:20,960
Turns his light off me
But I care not
1279
01:33:21,221 --> 01:33:24,144
My rendezvous is with you
1280
01:33:24,406 --> 01:33:27,366
The light that I prefer
1281
01:33:27,628 --> 01:33:30,626
Is that of your jealous eyes
1282
01:33:30,887 --> 01:33:33,436
Nothing else matters to me
1283
01:33:33,697 --> 01:33:36,920
My rendezvous is with you
1284
01:33:37,182 --> 01:33:40,179
Monsieur, my landlord
1285
01:33:40,441 --> 01:33:43,551
Since I wreck everything
1286
01:33:43,813 --> 01:33:46,173
Has thrown me out
But I care not
1287
01:33:46,436 --> 01:33:49,657
My rendezvous is with you
1288
01:33:50,707 --> 01:33:53,105
My rendezvous is with you
1289
01:33:57,525 --> 01:34:00,523
My rendezvous is with you
1290
01:34:59,455 --> 01:35:00,804
Serge...
1291
01:35:01,066 --> 01:35:02,453
we're running late.
1292
01:35:02,715 --> 01:35:04,401
Do your blubbering on stage.
1293
01:35:10,919 --> 01:35:12,268
Want to get yourself run over?
1294
01:35:13,880 --> 01:35:15,228
I'm waiting for a taxi!
1295
01:35:18,713 --> 01:35:19,799
Hi, guys.
1296
01:35:20,061 --> 01:35:21,785
Why are you lying there?
1297
01:35:22,047 --> 01:35:23,620
I'm on stage in 30 minutes.
1298
01:35:24,969 --> 01:35:27,142
I don't know how to get there.
1299
01:35:27,405 --> 01:35:31,001
I sold my Rolls.
I only have the radiator cap left.
1300
01:35:36,111 --> 01:35:37,910
Give me a police badge.
1301
01:35:47,336 --> 01:35:48,318
Don't touch me!
1302
01:35:51,298 --> 01:35:53,097
Use the siren!
1303
01:36:16,746 --> 01:36:19,444
Cover your flaxen curls, guys
1304
01:36:19,706 --> 01:36:22,254
Slick them back with gel and grease
1305
01:36:22,515 --> 01:36:26,412
Let's dance the...
- Nazi rock.
1306
01:36:27,761 --> 01:36:28,773
Let's dance the...
1307
01:36:29,034 --> 01:36:31,957
Nazi rock, Nazi...
1308
01:36:33,193 --> 01:36:34,280
Let's dance the...
1309
01:36:34,542 --> 01:36:37,502
Nazi rock, Nazi...
1310
01:36:50,090 --> 01:36:51,102
Lucien.
1311
01:36:51,738 --> 01:36:54,323
Even the girls cried less
over the dog.
1312
01:36:55,298 --> 01:36:57,621
You didn't cry this much
when your poor father died.
1313
01:37:03,391 --> 01:37:04,926
Pull yourself together.
1314
01:37:07,961 --> 01:37:08,943
Look at me.
1315
01:37:09,759 --> 01:37:10,921
Comb your hair.
1316
01:37:13,206 --> 01:37:16,278
You want little Charlotte to see you
in this state?
1317
01:37:16,541 --> 01:37:19,014
They're used to seeing me blubber.
1318
01:37:19,275 --> 01:37:21,748
Why didn't you ever
get your ears fixed?
1319
01:37:29,091 --> 01:37:33,138
Hey, Gainsbarre, he looks like us, huh?
The cabbage.
1320
01:37:35,348 --> 01:37:37,933
I'm the cabbage head man.
1321
01:37:38,720 --> 01:37:40,893
Half vegetable, half guy.
1322
01:38:20,231 --> 01:38:21,730
What did you do?
1323
01:38:22,142 --> 01:38:23,566
It was the clear way to go.
1324
01:39:33,813 --> 01:39:35,687
What are you doing up?
1325
01:39:37,297 --> 01:39:38,211
And you?
1326
01:39:42,242 --> 01:39:45,502
Put everything back where it belongs.
1327
01:39:45,764 --> 01:39:48,199
Then get to bed. Shit!
1328
01:39:48,687 --> 01:39:51,459
Next time, play in your own room.
1329
01:39:51,721 --> 01:39:52,658
This is my room here.
1330
01:39:52,920 --> 01:39:55,093
Your things are sick and scary!
1331
01:39:55,393 --> 01:39:59,290
You're scared of Professor Flipus?
1332
01:39:59,551 --> 01:40:01,387
Don't be, he's just paper.
1333
01:40:01,650 --> 01:40:03,073
Why is he called Flipus?
1334
01:40:03,336 --> 01:40:06,820
He looks like my brother
and he makes me flip.
1335
01:40:07,794 --> 01:40:09,293
You don't have a brother.
1336
01:40:18,097 --> 01:40:20,944
Before I was born,
my mum had a little boy.
1337
01:40:21,619 --> 01:40:23,192
He didn't last long.
1338
01:40:23,455 --> 01:40:25,852
But, all my life, I've felt
he was watching me...
1339
01:40:26,114 --> 01:40:27,538
from his grave.
1340
01:40:27,800 --> 01:40:29,374
He's watching us too.
1341
01:40:29,636 --> 01:40:31,959
That's why I don't go to pee at night.
1342
01:40:32,222 --> 01:40:33,944
So she pisses on the carpet.
1343
01:40:34,207 --> 01:40:35,668
Not true!
1344
01:40:36,155 --> 01:40:37,841
It's all right, chicken.
1345
01:40:39,227 --> 01:40:40,314
And you...
1346
01:40:40,688 --> 01:40:42,202
You're a right little grass, aren't you?
1347
01:40:50,242 --> 01:40:52,340
Do you hear anything?
1348
01:40:55,600 --> 01:40:57,173
What are you up to?
1349
01:40:58,260 --> 01:41:00,096
Professor Flipus is sick.
We're operating.
1350
01:41:00,919 --> 01:41:01,931
What's wrong with him?
1351
01:41:02,231 --> 01:41:03,879
It's really bad. He's dead.
1352
01:41:10,623 --> 01:41:12,646
He's had it.
1353
01:41:12,909 --> 01:41:14,932
Let's put an end to his suffering
1354
01:41:26,171 --> 01:41:27,782
You're a total asshole...
1355
01:41:28,793 --> 01:41:30,892
Calm down, chicken.
1356
01:41:31,191 --> 01:41:32,915
Kate, Charlotte...
1357
01:41:33,590 --> 01:41:34,331
Come here.
1358
01:41:34,413 --> 01:41:37,748
Don't ever speak to me again!
1359
01:42:11,729 --> 01:42:13,902
Take it easy, guys...
1360
01:42:19,897 --> 01:42:21,619
No, kiddo...
1361
01:43:32,167 --> 01:43:33,890
What's their problem?
1362
01:43:34,152 --> 01:43:36,700
They wonderwhat you
want them to sing.
1363
01:43:36,962 --> 01:43:39,922
It's best not to explain
the sexual songs.
1364
01:43:40,184 --> 01:43:42,132
Why? Don't they fuck?
1365
01:43:42,395 --> 01:43:43,968
Reggae's a serious thing.
1366
01:43:44,230 --> 01:43:45,767
It's sacred music.
1367
01:43:48,202 --> 01:43:50,562
Tell them we'll be singing
the French national anthem.
1368
01:43:52,286 --> 01:43:53,484
How do I explain that?
1369
01:44:31,549 --> 01:44:34,546
Arise you children of our Motherland
1370
01:44:34,808 --> 01:44:37,806
O now is here our glorious day
1371
01:44:38,068 --> 01:44:41,403
Over us the bloodstained banner
1372
01:44:41,664 --> 01:44:44,062
Of tyranny holds sway
1373
01:44:44,325 --> 01:44:47,472
To arms, etc.
1374
01:44:56,838 --> 01:44:59,798
O do you hear there in our fields
1375
01:45:00,060 --> 01:45:02,945
The roar of those fierce fighting men
1376
01:45:03,207 --> 01:45:06,017
Who came right here into our midst
1377
01:45:06,279 --> 01:45:09,614
To slaughter sons, wives and kin
1378
01:45:09,876 --> 01:45:12,649
To arms, etc.
1379
01:45:22,014 --> 01:45:25,049
Sacred love of the Fatherland,
1380
01:45:25,311 --> 01:45:28,159
Lead, support our avenging arms
1381
01:45:28,421 --> 01:45:30,857
Liberty, cherished Liberty,
1382
01:45:31,118 --> 01:45:34,678
Fight with thy defenders!
1383
01:45:34,940 --> 01:45:37,300
To arms, etc.
1384
01:45:47,154 --> 01:45:49,252
We shall follow their way
1385
01:45:49,551 --> 01:45:53,710
When our elders are no longer there,
1386
01:45:53,972 --> 01:45:55,995
There we shall find their dust
1387
01:45:56,258 --> 01:46:00,529
And the trace of their virtues.
1388
01:46:00,791 --> 01:46:03,488
To arms, etc.
1389
01:46:35,821 --> 01:46:36,982
Bastard!
1390
01:46:37,245 --> 01:46:39,155
You spat on our national anthem!
1391
01:46:39,418 --> 01:46:41,516
Fucking, Gainsbourg!
You're dead!
1392
01:46:43,689 --> 01:46:45,937
La Marseillaise...
1393
01:46:52,343 --> 01:46:53,430
Let's go!
1394
01:47:11,862 --> 01:47:14,485
My Jamaicans...
1395
01:47:14,747 --> 01:47:16,508
this is not their problem.
1396
01:47:16,770 --> 01:47:18,532
They come from Kingston.
1397
01:47:19,281 --> 01:47:22,765
They were panicked
by the police deployment...
1398
01:47:24,039 --> 01:47:26,099
and by the bomb scares!
1399
01:47:28,647 --> 01:47:29,599
In every hotel in town!
1400
01:47:30,333 --> 01:47:31,981
I'm a rebel!
1401
01:47:33,218 --> 01:47:35,841
And "La Marseillaise" is a rebel's song!
1402
01:47:37,864 --> 01:47:40,036
I'd like you to sing it with me.
1403
01:47:40,636 --> 01:47:42,434
Arise you children...
1404
01:47:42,697 --> 01:47:44,794
...of our Motherland
1405
01:47:45,094 --> 01:47:48,429
O now is here our glorious day
1406
01:47:49,252 --> 01:47:52,400
Over us the bloodstained banner
1407
01:47:52,662 --> 01:47:55,922
Of tyranny holds sway
1408
01:47:56,184 --> 01:47:59,444
Of tyranny holds sway
1409
01:47:59,743 --> 01:48:03,452
O do you hear there in our fields
1410
01:48:03,715 --> 01:48:07,573
The roar of those fierce fighting men
1411
01:48:07,835 --> 01:48:11,170
Who came right here into our midst
1412
01:48:11,470 --> 01:48:15,179
To slaughter sons, wives and kin
1413
01:48:15,441 --> 01:48:18,551
To arms, O citizens
1414
01:48:18,812 --> 01:48:21,997
Form up in serried ranks
1415
01:48:22,260 --> 01:48:26,081
March on!
March on
1416
01:48:26,343 --> 01:48:29,303
With their tainted blood.
1417
01:48:29,566 --> 01:48:33,050
And drench our fields
1418
01:48:38,369 --> 01:48:40,543
Form up in serried ranks
1419
01:48:40,805 --> 01:48:44,888
March on!
March on!
1420
01:48:45,151 --> 01:48:47,624
And drench our fields
1421
01:48:48,410 --> 01:48:50,359
With their tainted blood
1422
01:48:57,252 --> 01:49:00,286
"With his parody of La Marseillaise
1423
01:49:00,549 --> 01:49:03,883
"Gainsbourg thought he'd have a hit.
1424
01:49:04,146 --> 01:49:06,394
"When he looks in the mirror,
1425
01:49:06,656 --> 01:49:10,290
"Serge Gainsbourg must dream
of a society with his face.
1426
01:49:11,339 --> 01:49:13,137
"A gummy eye, three days of stubble,
1427
01:49:13,400 --> 01:49:15,835
a droopy lower lip.
1428
01:49:16,809 --> 01:49:19,394
"When I see Serge Gainsbourg appear,
1429
01:49:19,656 --> 01:49:22,204
I become an ecologist,
1430
01:49:22,466 --> 01:49:24,639
"fighting the pollution
his person and work give off,
1431
01:49:24,901 --> 01:49:27,000
"like certain car exhausts.
1432
01:49:27,899 --> 01:49:30,746
"The most contentious aspect
of this foul quagmire:
1433
01:49:31,008 --> 01:49:32,844
...anti-Semitism.
1434
01:49:33,106 --> 01:49:35,205
"The field has its propagators
1435
01:49:35,466 --> 01:49:37,453
"and also, unfortunately,
1436
01:49:37,714 --> 01:49:39,363
its agitators.
1437
01:49:39,625 --> 01:49:42,960
"Serge Gainsbourg stirs up
anti-Semitism.
1438
01:49:43,222 --> 01:49:46,781
"All that to keep the royalties
rolling in."
1439
01:50:04,240 --> 01:50:06,038
Jane has left me.
1440
01:50:07,687 --> 01:50:10,722
Little Charlotte is living
with her mum now.
1441
01:50:12,707 --> 01:50:15,442
My mum is in the stars.
1442
01:50:16,378 --> 01:50:17,390
And my dad...
1443
01:50:18,889 --> 01:50:21,287
ls my dad proud of me?
1444
01:50:21,548 --> 01:50:24,081
Hey Gainsbarre! I saw you on
that puppet show on TV!
1445
01:50:35,148 --> 01:50:38,108
Jane left because
I screwed up too much.
1446
01:50:54,368 --> 01:50:57,778
First I shall with my native tongue...
1447
01:50:58,040 --> 01:51:01,262
reveal your thoughts
1448
01:51:02,761 --> 01:51:05,083
but already you are
1449
01:51:05,346 --> 01:51:08,830
floating in the tides of the seas
1450
01:51:11,528 --> 01:51:14,862
Mr Gainsbourg would like
to buy you a drink.
1451
01:51:17,297 --> 01:51:19,171
Screw that old jerk.
1452
01:51:26,476 --> 01:51:29,248
I think about you like
as I would a target,
1453
01:51:29,511 --> 01:51:31,833
divided in four parts,
part beauty...
1454
01:51:33,108 --> 01:51:34,794
The old jerk's here to see you,
you cow.
1455
01:51:40,338 --> 01:51:43,185
I'm warning you, I'm a total wreck.
1456
01:51:43,448 --> 01:51:45,209
You need a daddy?
1457
01:51:45,471 --> 01:51:47,157
I want someone to save me.
1458
01:51:51,765 --> 01:51:53,263
That's life...
1459
01:51:57,797 --> 01:51:59,820
For God's sake!
1460
01:52:00,083 --> 01:52:01,019
Stay here!
1461
01:52:05,177 --> 01:52:06,144
You leave...
1462
01:52:06,227 --> 01:52:07,313
...when I say so.
1463
01:52:10,760 --> 01:52:13,307
You match my aesthetic criteria.
1464
01:52:14,056 --> 01:52:15,967
Diaphanous beauty,...
1465
01:52:16,230 --> 01:52:18,889
...with the despair of a tragic character.
1466
01:52:25,109 --> 01:52:26,608
Understand what I mean?
1467
01:52:26,870 --> 01:52:28,181
Want to screw me?
1468
01:52:30,354 --> 01:52:31,778
Maybe.
1469
01:52:34,700 --> 01:52:37,061
But I'm saying it more poetically.
1470
01:52:42,081 --> 01:52:43,429
In any case,
1471
01:52:43,692 --> 01:52:45,752
...you're so plastered
you won't hurt me much.
1472
01:52:46,764 --> 01:52:48,150
Actually...
1473
01:52:50,885 --> 01:52:54,370
On a horizontal level,
I've never had any complaints yet.
1474
01:52:55,269 --> 01:52:57,704
I'd like it better if
you'll be my daddy.
1475
01:53:03,773 --> 01:53:06,958
A manuscript written and signed
by Rouget de I'lsle.
1476
01:53:07,220 --> 01:53:11,117
and dated on August 7, 1793
in Choisy Le Roy.
1477
01:53:11,454 --> 01:53:14,788
We are auctioning this manuscript
some term as just...
1478
01:53:15,050 --> 01:53:16,773
...as an "silly old poem".
1479
01:53:17,036 --> 01:53:20,819
We'll open bidding
at 40,000 francs.
1480
01:53:21,082 --> 01:53:23,330
- 50 000.
- 53 000.
1481
01:53:23,592 --> 01:53:26,477
- 55 000.
- 100 000.
1482
01:53:26,740 --> 01:53:27,444
115 000.
1483
01:53:27,526 --> 01:53:28,965
- 120 000.
- 125 000.
1484
01:53:29,137 --> 01:53:31,025
- 130 000.
- 135 000.
1485
01:53:32,059 --> 01:53:32,801
No further bids?
1486
01:53:32,883 --> 01:53:34,944
Sold for 135,000 francs.
1487
01:53:41,875 --> 01:53:43,262
It's a high price.
1488
01:53:44,386 --> 01:53:45,771
I was ready to bankrupt myself.
1489
01:53:55,738 --> 01:53:57,460
I wanted a daughter.
1490
01:54:06,640 --> 01:54:09,150
Still, you look like your mum.
That's better.
1491
01:54:12,297 --> 01:54:13,908
Let's give you your dad's name.
1492
01:54:14,620 --> 01:54:15,534
King Serge?
1493
01:54:16,006 --> 01:54:17,392
No, Lucien the Second.
1494
01:54:17,655 --> 01:54:19,678
Destined to rule France like his dad.
1495
01:54:20,314 --> 01:54:22,637
And Navarre too.
Let's not forget Navarre.
1496
01:54:23,124 --> 01:54:25,972
The sun is rare
1497
01:54:26,234 --> 01:54:27,995
And happiness too
1498
01:54:29,231 --> 01:54:33,015
Love goes astray throughout life
1499
01:54:35,000 --> 01:54:37,586
The sun is rare
1500
01:54:37,848 --> 01:54:40,433
And happiness too
1501
01:54:40,696 --> 01:54:45,192
But everything moves in Melody's arms
1502
01:54:46,128 --> 01:54:48,376
The walls
1503
01:54:48,638 --> 01:54:52,909
Of the labyrinth
1504
01:54:53,172 --> 01:54:55,906
Open up to the infinite
1505
01:55:07,708 --> 01:55:10,256
The sun is rare
1506
01:55:10,517 --> 01:55:12,765
And happiness too
1507
01:55:13,066 --> 01:55:18,273
But everything moves in Melody's arms
1508
01:55:19,835 --> 01:55:21,633
The walls
1509
01:55:22,865 --> 01:55:24,663
Of the labyrinth
1510
01:55:25,293 --> 01:55:27,091
Open up to the infinite
1511
01:55:53,643 --> 01:55:58,679
"Gainsbourg transcends reality.
I much prefer his lies to his truths."
1512
02:00:10,651 --> 02:00:15,957
Sub-titles - Optimum Releasing UK (2010)
Additional Long Cut/Clean-Up - Marc Brown (2020)
96527