Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,083 --> 00:00:22,291
V LÉTĚ ROKU 2021 SE SKUPINA TEENAGERŮ
2
00:00:22,375 --> 00:00:24,208
NA POMATURITNÍM VÝLETĚ OCITLA
3
00:00:24,291 --> 00:00:27,625
NA 10 DNÍ V KARANTÉNĚ
V HOTELU NA MALLORCE.
4
00:00:27,708 --> 00:00:30,291
CO SE TAM UDÁLO, NÁM NIKDO NIKDY NEŘEKL.
5
00:00:31,416 --> 00:00:32,833
Naše generace…
6
00:00:33,916 --> 00:00:35,250
je plná vzteku.
7
00:00:47,625 --> 00:00:52,208
Vzteku pramenícího z mizérie,kterou jste nám zanechali.
8
00:00:52,875 --> 00:00:57,000
Ze strukturálního násilí,jemuž ve vašem systému čelíme.
9
00:01:00,041 --> 00:01:03,875
Kamkoli se kouknete, systém někoho drtí.
10
00:01:03,958 --> 00:01:05,625
ale nikdo s tím nic nedělá.
11
00:01:08,458 --> 00:01:11,916
Dali jste nám podělanou současnost…
12
00:01:14,250 --> 00:01:15,708
a nejistou budoucnost.
13
00:01:18,666 --> 00:01:20,708
Je nemožné být optimista.
14
00:01:23,583 --> 00:01:26,125
A když žádáme, abyste nás vyslechli,
15
00:01:26,208 --> 00:01:28,250
děláte z nás kriminálníky.
16
00:01:32,250 --> 00:01:33,458
Už toho máme po krk.
17
00:01:44,708 --> 00:01:45,791
Jedem!
18
00:02:05,291 --> 00:02:09,333
Dnešní horký den zahájíme písní.
19
00:02:10,291 --> 00:02:13,416
-Mám všechno? Nejdu pozdě?
-Počkej. Poslouchej.
20
00:02:13,500 --> 00:02:16,625
Tato píseň je pro Galu,která nás teď poslouchá.
21
00:02:17,208 --> 00:02:20,291
-Tví rodiče jsou na tebe hrdí.
-Cože?
22
00:02:20,375 --> 00:02:23,583
Jeden ptáček mi zacvrlikal,že jsi chytrá, zodpovědná
23
00:02:23,666 --> 00:02:25,333
a brzy budeš na vysoké.
24
00:02:25,416 --> 00:02:28,000
Gratuluji k pilné práci na střední škole,
25
00:02:28,083 --> 00:02:29,833
která otevírá spoustu možností.
26
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
-Jsi nejlepší.
-Máme tě rádi, nezapomeň.
27
00:02:32,375 --> 00:02:34,708
-Užij si Mallorku…
-Taky vás mám ráda.
28
00:02:34,791 --> 00:02:37,041
…a pamatuj, tvá budoucnost je bez hranic.
29
00:02:39,541 --> 00:02:40,750
Věříme ti.
30
00:02:43,875 --> 00:02:48,458
Mezi osobami musí být udržovánavzdálenost jeden a půl metru…
31
00:02:48,541 --> 00:02:52,000
Nezapomeň, až se vrátíš,
matka a já budeme chtít odpověď.
32
00:02:52,791 --> 00:02:55,666
Povinné nošení roušek v dopravních…
33
00:02:55,750 --> 00:02:57,083
Posloucháš mě vůbec?
34
00:02:57,166 --> 00:02:59,083
Pokuta za nenošení je…
35
00:02:59,166 --> 00:03:04,541
Nařízení také stanoví konkrétní opatření
36
00:03:04,625 --> 00:03:07,375
v obchodech a školách,aby se nesrocovaly davy
37
00:03:07,458 --> 00:03:09,166
-a nedocházelo k nákaze.
-Sam!
38
00:03:10,000 --> 00:03:11,875
Rozhodni se, co budeš dělat.
39
00:03:16,750 --> 00:03:19,083
{\an8}Ahoj, Mario Army, jak se vede?
40
00:03:19,166 --> 00:03:22,500
{\an8}Jsme v přístavu. Právě jsme dorazili.
41
00:03:22,583 --> 00:03:25,958
{\an8}Copak to vidíte za námi?
To je ten parádní trajekt, lidi!
42
00:03:26,041 --> 00:03:29,625
{\an8}Jedeme na Mallorku
43
00:03:29,708 --> 00:03:31,375
Nejezdi. Zůstaň.
44
00:03:32,375 --> 00:03:35,416
Budeme celé dny spolu.
45
00:03:36,333 --> 00:03:37,708
Samy.
46
00:03:43,083 --> 00:03:45,041
Vždyť je to náš poslední výlet,
47
00:03:45,125 --> 00:03:47,750
budem tam všichni ze střední,
naposled spolu.
48
00:03:47,833 --> 00:03:49,166
Žertuju, čarodějko.
49
00:03:49,833 --> 00:03:51,625
Jasně, že musíš jet.
50
00:03:52,666 --> 00:03:53,583
Miluju tě.
51
00:04:01,500 --> 00:04:03,000
Ještě jsi to neudělal, brácho?
52
00:04:03,083 --> 00:04:06,833
Sakra, Toto,
zrovna jsem to chtěl udělat, do hajzlu.
53
00:04:06,916 --> 00:04:09,541
-Hele, kolik už je hodin.
-Já vím! Už jdu.
54
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
-Nemůžu.
-Ale můžeš.
55
00:04:16,833 --> 00:04:17,666
Benja.
56
00:04:17,791 --> 00:04:21,708
Benja…
57
00:04:28,000 --> 00:04:29,583
Seru na to, zatraceně.
58
00:04:33,833 --> 00:04:37,875
Benja…
59
00:04:40,708 --> 00:04:46,333
MATURITNÍ VÝLET: MALLORCA
60
00:04:47,333 --> 00:04:50,125
Tyhle maturantské výlety musejí přestat.
61
00:04:50,208 --> 00:04:52,375
Pro učitele je to noční můra.
62
00:04:52,458 --> 00:04:58,625
Navíc, to nevidíš,
že každý nad třicet je pro ně nepřítel?
63
00:04:58,708 --> 00:05:00,875
Ne. Já jsem jedna z nich.
64
00:05:00,958 --> 00:05:04,541
Vážně? No, tady je máš.
Jsou tvoje, zlato. Bav se.
65
00:05:04,625 --> 00:05:07,333
Ke všemu ještě byl ten lockdown,
66
00:05:07,416 --> 00:05:09,625
takže jsou jako utržení ze řetězu.
67
00:05:09,750 --> 00:05:11,375
Pojďte všichni!
68
00:05:11,458 --> 00:05:14,541
Prostě do sebe kopnu Lorazepam a hotovo.
69
00:05:14,625 --> 00:05:15,458
Galo!
70
00:05:16,625 --> 00:05:19,958
Ještě jednou gratuluji ke 13,96
u přijímaček na vysokou.
71
00:05:20,041 --> 00:05:21,333
Úžasné, že? No…
72
00:05:22,000 --> 00:05:23,375
-Díky.
-Úžasné.
73
00:05:24,083 --> 00:05:26,666
-Takže. Jsme tu všichni?
-Moje kámoška je nejlepší.
74
00:05:26,750 --> 00:05:29,083
Jó!
75
00:05:29,791 --> 00:05:32,375
Palma de Mallorca, to teda bude něco.
76
00:05:32,458 --> 00:05:36,208
-Samé pevné věci. Ubrousek…
-Lidi, roušky.
77
00:05:37,916 --> 00:05:39,708
-Nicky.
-Pardon.
78
00:05:42,083 --> 00:05:43,500
Mám jít? Můžu?
79
00:05:43,583 --> 00:05:45,000
-Můžu jít?
-Běž.
80
00:05:45,083 --> 00:05:46,083
Děkuji.
81
00:06:04,916 --> 00:06:06,875
-Bez rukou, zírejte na to.
-Zamávej.
82
00:06:08,458 --> 00:06:09,708
Bacha, kotě.
83
00:06:09,791 --> 00:06:11,208
Je mrtvej.
84
00:06:11,291 --> 00:06:13,458
Mario, co od toho výletu očekáváš?
85
00:06:13,541 --> 00:06:15,666
-Párty.
-Pláže.
86
00:06:15,750 --> 00:06:16,625
Holky.
87
00:06:17,375 --> 00:06:20,291
-Aby Merkur nebyl retrográdní.
-To je špatný?
88
00:06:21,291 --> 00:06:23,625
Ne, ale dobrý taky ne.
89
00:06:24,500 --> 00:06:26,083
Že se bude řádit.
90
00:06:26,166 --> 00:06:27,416
Fakt? Povídej.
91
00:06:27,500 --> 00:06:30,750
-Chystají se parádní věcičky.
-Chystají.
92
00:06:30,833 --> 00:06:33,791
-Galo, co od toho výletu čekáš ty?
-Přestaň!
93
00:06:54,666 --> 00:06:57,083
Jeď, Hulibrko!
94
00:06:57,916 --> 00:07:00,333
Jo! Do toho, jeď, Hulibrko!
95
00:07:05,708 --> 00:07:09,708
Rebecco, klidně si tanči,
ale nekuř. Já tě vidím!
96
00:07:47,625 --> 00:07:50,541
Mallorka!
97
00:07:56,708 --> 00:07:58,708
-Sakra.
-Zabírám si velkou postel.
98
00:07:58,791 --> 00:08:01,083
-Trošku překážíš, zlato.
-No tak, pojďme.
99
00:08:01,166 --> 00:08:02,416
Mario, no tak!
100
00:08:03,458 --> 00:08:06,666
-Teda!
-To je parádní!
101
00:08:06,750 --> 00:08:08,125
Je to suprový!
102
00:08:09,208 --> 00:08:11,333
Dojdu pro bágly, jo? Počkej tu.
103
00:08:12,291 --> 00:08:14,791
Takže, prosím, odložte telefony
104
00:08:15,458 --> 00:08:17,375
a poslouchejte.
105
00:08:17,458 --> 00:08:21,791
Necháme si tu zavazadla
a sejdeme se ve 14:00 na pláži Arenal.
106
00:08:22,666 --> 00:08:24,916
Jejda, sirénu ne. Pardon.
107
00:08:26,083 --> 00:08:27,916
-Jak je, chlape?
-Nazdar.
108
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
-Všechno v pohodě?
-Hele, brácho.
109
00:08:30,541 --> 00:08:32,833
Čau. Podáš mi ten bílej kufr?
110
00:08:32,916 --> 00:08:34,416
Jasně, brácho.
111
00:08:35,333 --> 00:08:37,375
Mám pro vás takový malý překvápko.
112
00:08:37,458 --> 00:08:39,875
-Překvápko?
-Jo, jestli chcete, dnes večer
113
00:08:39,958 --> 00:08:42,041
-v Magalufu…
-Teď!
114
00:08:42,125 --> 00:08:44,708
…bychom mohli… však víte.
115
00:08:44,791 --> 00:08:46,500
-Měj se, Benjamíne.
-Zatím!
116
00:08:46,583 --> 00:08:48,000
Co to má být?
117
00:08:48,083 --> 00:08:49,000
-No tak!
-Hej!
118
00:08:49,083 --> 00:08:51,083
-Máš to?
-Jestli to mám?
119
00:08:51,166 --> 00:08:52,500
Natočil jsem to!
120
00:08:53,125 --> 00:08:53,958
Jde se.
121
00:08:54,041 --> 00:08:55,416
{\an8}Rozpoložení Afrodity.
122
00:08:57,041 --> 00:09:00,083
{\an8}Ne, to je skvělej záběr. Zapózuj, Nicky.
123
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
{\an8}Samičky.
124
00:09:02,291 --> 00:09:03,625
{\an8}Pojďme se ubytovat.
125
00:09:03,708 --> 00:09:05,375
-Tak šup!
-Už jdem!
126
00:09:05,500 --> 00:09:07,708
-Kámo, kufr!
-Pojď, Nicky!
127
00:09:08,500 --> 00:09:11,750
-Pokoj na Mallorce!
-Nemůžu tomu uvěřit!
128
00:09:13,666 --> 00:09:15,541
-Ty jo, Mario!
-Ty bláho!
129
00:09:15,625 --> 00:09:18,541
-Cool, koukni na to, kámo!
-Mario, labuť!
130
00:09:19,583 --> 00:09:21,291
{\an8}Magalufskej outfit!
131
00:09:22,458 --> 00:09:23,791
-Páni!
-Teda!
132
00:09:23,875 --> 00:09:25,041
-Mario!
-Co?
133
00:09:25,125 --> 00:09:27,125
-Bazén.
-Bazén!
134
00:09:27,208 --> 00:09:28,833
Bazén!
135
00:09:29,791 --> 00:09:30,625
Teda!
136
00:09:31,375 --> 00:09:32,958
Páni!
137
00:09:33,041 --> 00:09:34,541
-Mallorka-Mallorka
138
00:09:34,625 --> 00:09:36,125
-Mallorka-Mallorka
139
00:09:36,208 --> 00:09:37,708
-Jo, Mallorka-Mallorka
140
00:09:37,791 --> 00:09:39,916
Jo, jo, Mallorka!
141
00:09:40,708 --> 00:09:42,458
-Ta super postel je má!
-Není!
142
00:09:42,541 --> 00:09:43,958
Ani omylem!
143
00:09:44,041 --> 00:09:45,708
Tuhle chci já. Ta je moje.
144
00:09:45,791 --> 00:09:46,708
Ne, je moje!
145
00:09:47,916 --> 00:09:49,750
-Slez!
-Ne, je moje.
146
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
-Hustý, co?
-Jo.
147
00:09:59,333 --> 00:10:00,541
Teda, to je hustý.
148
00:10:00,833 --> 00:10:02,750
-Fakt hustý.
-Tohle je síla.
149
00:10:03,166 --> 00:10:04,916
-To je vážně hustý, Galo.
-Jo.
150
00:10:05,333 --> 00:10:07,416
Právě mi napsal RosD2.
151
00:10:09,541 --> 00:10:11,958
-Kdo?
-RosD2, holka.
152
00:10:12,291 --> 00:10:15,625
Ten influencer z Mallorky,
ukazoval jsem ti jeho video.
153
00:10:16,291 --> 00:10:18,458
Ty jo, zve mě zítra k sobě,
154
00:10:18,541 --> 00:10:21,041
natočit výzvu na Tininu
nejnovější písničku.
155
00:10:21,125 --> 00:10:22,916
-Zítra?
-Jo, zítra!
156
00:10:23,916 --> 00:10:25,083
Není to neuvěřitelný?
157
00:10:25,541 --> 00:10:26,958
-Holka.
-Je to úžasný, co?
158
00:10:27,041 --> 00:10:30,000
To jsem přesně potřeboval
pro pořádnej odraz, Galo.
159
00:10:32,333 --> 00:10:35,041
Ale já myslela, že budeme spolu a tak.
160
00:10:36,041 --> 00:10:38,208
Neboj se, koťátko, jo?
161
00:10:40,291 --> 00:10:41,375
Dobře.
162
00:10:43,000 --> 00:10:43,833
Je to úžasný.
163
00:10:43,916 --> 00:10:46,333
-Je to fakt hustý, Mario.
-Je to hustý!
164
00:10:48,208 --> 00:10:49,625
Zavolám mámě.
165
00:10:52,083 --> 00:10:53,416
Koukni na sebe, brácho.
166
00:10:54,041 --> 00:10:56,041
Vždycky máš nejparádnější oblečení.
167
00:10:56,958 --> 00:10:58,958
Sdílíš ty nejnovější memy.
168
00:11:00,291 --> 00:11:02,541
Proč by se ti smáli, kámo?
169
00:11:02,625 --> 00:11:03,875
To nevím.
170
00:11:03,958 --> 00:11:07,041
Ne, vážně, nechápu to, kámo.
Fakticky to nechápu.
171
00:11:07,125 --> 00:11:09,291
Nechápu to, do prdele!
172
00:11:09,375 --> 00:11:11,625
Ale ať je to cokoli, tak se to změní.
173
00:11:11,708 --> 00:11:14,458
Jakmile na záchodě vyseru ty pilulky,
174
00:11:14,541 --> 00:11:16,833
budou mi všichni zobat z ruky, chlape.
175
00:11:21,166 --> 00:11:24,083
Budu velký zvíře
a oni budou skandovat mý jméno!
176
00:11:24,166 --> 00:11:28,333
Benja…
177
00:11:31,083 --> 00:11:34,125
Kdo má drogy, šéfuje celý pařbě.
178
00:11:35,125 --> 00:11:36,416
To sis vymyslel?
179
00:11:37,500 --> 00:11:38,333
Jasňačka.
180
00:11:39,458 --> 00:11:41,125
-Co ty na to?
-Jo, jasný!
181
00:11:41,416 --> 00:11:42,250
Ty seš číslo!
182
00:11:43,500 --> 00:11:44,875
Á, už teď se mi stýská.
183
00:11:44,958 --> 00:11:46,250
Taky mi chybíš.
184
00:11:46,750 --> 00:11:48,208
Moc tě miluju, čarodějko.
185
00:11:48,500 --> 00:11:50,625
-Já tě miluju.
-Aleluja!
186
00:11:50,958 --> 00:11:52,500
-Konečně!
-Ahoj.
187
00:11:53,583 --> 00:11:56,416
Ahoj, nemůžu uvěřit,
že jsme se ještě nepotkaly.
188
00:11:56,500 --> 00:11:58,958
Vím, že je teď omezený shromažďování,
189
00:11:59,041 --> 00:12:01,375
ale už jste spolu dva měsíce.
190
00:12:02,291 --> 00:12:04,166
Můžeme se sejít, až se vrátíme?
191
00:12:04,250 --> 00:12:06,416
-Jasně.
-Se Sam bych moc neplánovala,
192
00:12:06,500 --> 00:12:08,708
-ale…
-S tebou to není lepší, hipíku…
193
00:12:08,791 --> 00:12:11,875
-Hele!
-Za ty dva roky, co jsme spolu chodily,
194
00:12:11,958 --> 00:12:15,041
-nepřišla ani jednou včas.
-Ty seš teda!
195
00:12:15,125 --> 00:12:16,750
Ani jednou, hipíku!
196
00:12:16,833 --> 00:12:19,625
-Fakticky!
-Vy dvě jste spolu chodily?
197
00:12:20,208 --> 00:12:21,125
To je novinka.
198
00:12:21,208 --> 00:12:25,250
Teda jako, nerandily jsme spolu…
Byly to jen čtyři posraný polibky.
199
00:12:25,333 --> 00:12:27,000
Neříkala jsi dva roky?
200
00:12:28,875 --> 00:12:31,625
Jasně. To jsou dva polibky ročně, že jo?
201
00:12:31,708 --> 00:12:34,375
No, to je super, že spolu tak vycházíte.
202
00:12:34,458 --> 00:12:35,833
Viď, Nicky?
203
00:12:37,916 --> 00:12:39,041
Kouknu, kdo to je.
204
00:12:40,625 --> 00:12:41,708
-Já…
-V pohodě.
205
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
Nic jsem neříkala, byly jsme tehdy malý.
206
00:12:44,375 --> 00:12:46,333
Jako, není to… Už je to dávno.
207
00:12:46,416 --> 00:12:49,708
Jen jsem překvapená,že jste spolu na pokoji, nic jiného.
208
00:12:49,791 --> 00:12:51,000
To nic. Miluju tě.
209
00:12:51,083 --> 00:12:54,041
Vyrážíme, Mallorka čeká!
210
00:12:54,875 --> 00:12:55,708
Razíme!
211
00:12:57,916 --> 00:12:59,250
Jde se, Toto, jdeme!
212
00:13:04,458 --> 00:13:06,458
Ať žije Mallorka!
213
00:13:08,875 --> 00:13:12,166
-Kolik už jsi měla?
-Netuším, jsem spíš na humanitní vědy.
214
00:13:12,250 --> 00:13:14,500
Brácho, všechno!
215
00:13:14,916 --> 00:13:17,541
-Lidi, dnes večer…
-Vypadáš jak oje máma!
216
00:13:17,625 --> 00:13:20,375
…to vypadá na párty.
Mohla bych, ale nepůjdu.
217
00:13:22,000 --> 00:13:24,375
Tohle není hra, jasný?
Možná je to hra pro tebe,
218
00:13:24,458 --> 00:13:26,916
nikam jsi to v životě nedotáhnul.
219
00:13:27,000 --> 00:13:28,083
Jak to myslíš, hra?
220
00:13:33,500 --> 00:13:35,000
-Ano…
-Ortrud!
221
00:13:35,083 --> 00:13:38,166
Můžeš jim prosím říct,
ať toho s tím míčem nechají?
222
00:13:57,041 --> 00:13:58,875
Polibek do kamery!
223
00:14:02,791 --> 00:14:04,166
Hezkej zadek!
224
00:14:06,041 --> 00:14:08,791
Petrificus totalus!
225
00:14:25,958 --> 00:14:27,041
Lidi,
226
00:14:28,416 --> 00:14:32,750
tohle… bude nejlepších pět dní
227
00:14:33,416 --> 00:14:36,291
našeho života.
228
00:14:37,375 --> 00:14:40,208
-Na nás!
-Na nás!
229
00:14:45,625 --> 00:14:47,375
Mé milé budoucí já…
230
00:14:48,083 --> 00:14:51,125
Je rok 2021 a tobě je osmnáct.
231
00:14:51,833 --> 00:14:54,041
Letos sis prošla spoustou věcí.
232
00:14:54,125 --> 00:14:56,833
Máš za sebou pandemiia prožila jsi lockdown.
233
00:14:57,708 --> 00:15:01,833
Zajímalo by mě, kolik toho ještě zažiješ,než tohle uslyšíš.
234
00:15:01,916 --> 00:15:06,000
Jsi šťastná?Jsi na sebe a na své volby hrdá?
235
00:15:07,208 --> 00:15:08,375
Doufám, že ano.
236
00:15:09,750 --> 00:15:12,750
VĚC VEŘEJNÁ
237
00:15:14,958 --> 00:15:18,000
Od nevázané párty k povinné izolaci.
238
00:15:18,083 --> 00:15:21,125
{\an8}Je to už pět dní od aktivace opatření,
239
00:15:21,208 --> 00:15:24,000
{\an8}která uzavřela stovky mladých
španělských občanů
240
00:15:24,083 --> 00:15:25,708
{\an8}v jejich hotelech
241
00:15:25,791 --> 00:15:29,041
{\an8}po masivním propuknutí epidemiev nočním klubu na ostrově.
242
00:15:29,125 --> 00:15:31,250
Zamčení a v karanténě,
243
00:15:31,333 --> 00:15:35,458
nesmějí opouštět své pokoje.
244
00:15:35,541 --> 00:15:38,916
Nemohou být v kontaktuani se zbytkem svých přátel,
245
00:15:39,000 --> 00:15:43,708
{\an8}takže se vídají jen na balkonech.
246
00:15:43,791 --> 00:15:44,791
{\an8}IBAI, ZACHRAŇ NÁS!
247
00:15:44,875 --> 00:15:47,416
{\an8}Objevují se stížnostina nedostatek informací,
248
00:15:47,500 --> 00:15:49,958
{\an8}na neustálou nejistotu
249
00:15:50,041 --> 00:15:52,083
{\an8}a všichni se shodnou na jedné věci.
250
00:15:52,708 --> 00:15:56,208
{\an8}Chtějí se dostat ven a výlet ukončit.
251
00:15:56,291 --> 00:15:57,541
{\an8}EPIDEMIE NA MALLORCE
252
00:15:57,625 --> 00:16:00,000
Ale k tomu prozatím nedojde.
253
00:16:01,041 --> 00:16:02,041
Dobré ráno
254
00:16:02,666 --> 00:16:05,250
a vítejte u pořadu Věc veřejná.
255
00:16:06,250 --> 00:16:07,916
Dobré ráno, Antonio, Carlosi.
256
00:16:08,000 --> 00:16:11,375
-Dobré ráno, Sáro.
-Rád bych se na něco zeptal.
257
00:16:11,458 --> 00:16:15,250
Mohu tam ještě poslat dceru,
na pár dní ji tam nechat zavřít?
258
00:16:15,625 --> 00:16:17,708
Nevíte, jestli je tam věkový limit?
259
00:16:17,791 --> 00:16:22,166
{\an8}Poslal bych na týden i svou ženu,
mohli by ji zavřít s tou jeho dcerou.
260
00:16:22,250 --> 00:16:25,833
{\an8}Lockdown však nedopadá jen na teenagery,
261
00:16:25,916 --> 00:16:30,833
{\an8}nýbrž i na učitele,
kteří je na výletech doprovázejí.
262
00:16:44,583 --> 00:16:45,750
Haló?
263
00:17:02,708 --> 00:17:05,791
Pardon…
264
00:17:13,333 --> 00:17:16,125
Dobré ráno.Hotel Costa Tomás. Mohu vám pomoci?
265
00:17:16,208 --> 00:17:19,416
Volám, protože je prý hotelový personál
266
00:17:19,500 --> 00:17:21,458
k dispozici, aby nám pomohl,
267
00:17:21,541 --> 00:17:23,833
-a zatím to tak bylo.
-Děkuji.
268
00:17:24,250 --> 00:17:27,125
Ale dnes nikdo nepřišel.
Nevíte, co se děje?
269
00:17:27,208 --> 00:17:30,458
Policie nařídila úplnou izolaci hotelu.
270
00:17:30,541 --> 00:17:33,000
Dokud neskončí karanténa,budete v tom sami.
271
00:17:33,125 --> 00:17:34,333
Je velmi důležité,
272
00:17:34,416 --> 00:17:37,166
aby studenti zůstali ve svých pokojích.
273
00:17:39,875 --> 00:17:41,625
Co to sakra Nicky dělá?
274
00:17:42,500 --> 00:17:43,791
Věřila bys tomu?
275
00:17:44,458 --> 00:17:46,000
Kámo, lidi jsou blázni!
276
00:17:46,083 --> 00:17:49,666
Nemůžu uvěřit, že změnila pokoj,
aby se nedotkla svý holky.
277
00:17:49,750 --> 00:17:52,416
-Musíme vymyslet plán, protože…
-Jasně.
278
00:17:52,500 --> 00:17:56,125
Když ty prášky vyseru,
co budeme dělat, až je budu mít v ruce?
279
00:17:56,208 --> 00:17:58,541
Když nebude žádná párty, vůbec nic.
280
00:18:00,291 --> 00:18:02,916
Nicky, co kdybys přestala
šoupat s tou postelí?
281
00:18:03,000 --> 00:18:04,041
Srovná mi to čakry.
282
00:18:04,125 --> 00:18:05,916
VIDEOHOVOR S JEDNOU Z DÍVEK
ZAVŘENÝCH V HOTELU
283
00:18:06,583 --> 00:18:08,541
Pořád se trápíš kvůli Nicky?
284
00:18:08,625 --> 00:18:10,250
Seš otravnej, kámo.
285
00:18:10,666 --> 00:18:11,500
No tak!
286
00:18:11,583 --> 00:18:15,500
Ráda bych za tento diplom
287
00:18:16,041 --> 00:18:19,375
poděkovala svým přátelům.
Budete mi moc chybět.
288
00:18:19,458 --> 00:18:21,875
Pořád mi nejde jít na velkou, jasný?
289
00:18:21,958 --> 00:18:24,791
Tady, cítím ho. Cítím tam ten kondom…
290
00:18:24,875 --> 00:18:25,708
Jo, brácho.
291
00:18:25,791 --> 00:18:26,625
Podívej.
292
00:18:29,083 --> 00:18:31,041
Je pět…
293
00:18:31,125 --> 00:18:33,375
Mario je podělanej lůzr, jasný?
294
00:18:33,458 --> 00:18:36,583
Přestaňte ho sledovat,
přestaňte klikat na lajky,
295
00:18:36,666 --> 00:18:37,500
jinak neskončí.
296
00:18:38,708 --> 00:18:39,541
Holka!
297
00:18:39,625 --> 00:18:41,083
Můj výhled.
298
00:18:43,458 --> 00:18:44,583
A můj další výhled.
299
00:18:45,250 --> 00:18:48,916
-Jsme sami?
-Jo, brácho, potřebujeme tu kámoše.
300
00:18:49,000 --> 00:18:50,416
Ty budeš mluvit s míčem?
301
00:18:50,500 --> 00:18:51,458
Galo!
302
00:18:52,916 --> 00:18:54,833
Co to děláš, kámo?
303
00:18:54,916 --> 00:18:57,750
-Co je?
-Tohle je hovadina, kámo.
304
00:18:57,833 --> 00:18:59,333
Já vím, a co budeme dělat?
305
00:18:59,416 --> 00:19:01,083
To není fér, kámo.
306
00:19:01,791 --> 00:19:04,125
Pomoc. Tohle je hovadina.
307
00:19:05,083 --> 00:19:06,125
Chceme odsud pryč.
308
00:19:06,250 --> 00:19:08,041
-Nebuď posera!
-Koukněte na něj!
309
00:19:11,083 --> 00:19:12,083
Koukněte na něj!
310
00:19:12,166 --> 00:19:13,791
-Jdi do toho!
-Tak se to musí!
311
00:19:13,875 --> 00:19:15,583
Skoč tam, skoč tam!
312
00:19:21,666 --> 00:19:26,125
Francisco Javiere Duráne Navarro,
313
00:19:26,208 --> 00:19:27,708
vrať se do svého pokoje!
314
00:19:27,791 --> 00:19:31,875
Chceš, aby přijela policie
a vysvětlila ti to?
315
00:19:31,958 --> 00:19:34,916
To své bučení si nechte.
316
00:19:36,416 --> 00:19:38,166
-Už toho mám po krk!
-Jděte pryč!
317
00:19:40,750 --> 00:19:42,250
Mám negativní test, zatraceně!
318
00:19:42,333 --> 00:19:43,958
-No tak, Toto, pojď!
-Jo.
319
00:19:44,041 --> 00:19:45,666
-Vylez nahoru!
-Šup!
320
00:19:45,750 --> 00:19:48,208
-No tak.
-Chytnou nás.
321
00:19:50,375 --> 00:19:51,833
-Slyšelas to?
-Co?
322
00:19:51,916 --> 00:19:54,458
Není to Toto? Kámo, to jsou kluci.
323
00:19:54,541 --> 00:19:55,666
Kámo.
324
00:19:55,750 --> 00:19:57,041
-Pomoz mi.
-Vida.
325
00:19:58,000 --> 00:19:59,916
Jo!
326
00:20:00,000 --> 00:20:02,625
-Jak je? Pojď sem!
-Co pořád děláte?
327
00:20:02,708 --> 00:20:04,083
Jak je, holka?
328
00:20:04,166 --> 00:20:07,000
-Kluci, prosím.
-Co ten výraz?
329
00:20:07,083 --> 00:20:08,625
-Pomozte mi dolů!
-Honem, dovnitř.
330
00:20:08,708 --> 00:20:12,416
-Ať tě neslyší Ortrud!
-Stýskalo se vám?
331
00:20:13,000 --> 00:20:14,333
Byl jsem vyděšenej.
332
00:20:14,416 --> 00:20:16,041
Holka, chybělas mi!
333
00:20:16,583 --> 00:20:17,875
Pomátli jste se?
334
00:20:17,958 --> 00:20:20,416
-Já už tohle vězení nesnesu.
-Jak se vede?
335
00:20:20,875 --> 00:20:22,500
Co jste dělali s těma kartama?
336
00:20:22,583 --> 00:20:26,000
Nic, Nicky je vykládala
a já dostala smrtku, že jo?
337
00:20:26,083 --> 00:20:28,666
-Vážně? Jako že umřeš?
-Není to doslova.
338
00:20:28,750 --> 00:20:30,541
Starost mi dělá ta věž.
339
00:20:30,625 --> 00:20:33,958
-No, mě trápí jiný věci.
-Dostalas mizerný karty, holka.
340
00:20:34,625 --> 00:20:37,333
-Tak je zamíchej znova, kotě.
-Mám vyložit i tobě?
341
00:20:37,416 --> 00:20:39,250
Ne, nemusíš mi vykládat karty,
342
00:20:39,333 --> 00:20:41,333
abych věděla, že jde všechno do kopru.
343
00:20:41,416 --> 00:20:44,041
Je to víc než jasný. Koukni na nás.
344
00:20:44,125 --> 00:20:46,291
Měli bysme pařit, kámo.
345
00:20:46,375 --> 00:20:49,916
Chlastat. A ne tu být zase zavřený!
346
00:20:50,000 --> 00:20:51,750
Aspoň jsme všichni spolu, ne?
347
00:20:52,416 --> 00:20:56,041
Jo, ale tenhle výlet
měl být náš poslední tanec, víš?
348
00:20:56,125 --> 00:20:58,500
Celá parta, nás šest banditů.
349
00:20:58,583 --> 00:21:00,791
-A ne tohle, brácho.
-Jasně.
350
00:21:00,875 --> 00:21:02,750
I moje setkání s RosD2 šlo do háje.
351
00:21:02,833 --> 00:21:05,125
Celej tenhle „novej normál“,
352
00:21:05,208 --> 00:21:07,583
s tím už jsem kurva skončil!
353
00:21:07,666 --> 00:21:09,416
Jen to pověz, kámo!
354
00:21:09,500 --> 00:21:11,291
-Kurva skončil!
-Tak to je.
355
00:21:11,375 --> 00:21:14,250
Myslíš, že se někdy vrátíme
ke starýmu normálu?
356
00:21:14,333 --> 00:21:17,416
Koho to zajímá, člověče?
Starej normál byl taky nanic.
357
00:21:17,500 --> 00:21:19,833
Ať uděláme cokoliv, jsme v prdeli.
358
00:21:19,916 --> 00:21:22,875
-Optimistka jako vždycky.
-Jen konstatuju fakta.
359
00:21:23,250 --> 00:21:26,791
Generace našich rodičů
nám zanechala všechno posraný!
360
00:21:27,125 --> 00:21:28,625
Nemáte nějakej alkohol?
361
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
-Nemáme.
-Ale jak…
362
00:21:30,750 --> 00:21:31,791
Ne, kdepak.
363
00:21:31,875 --> 00:21:34,458
Tohle vězení střízlivá nedám.
364
00:21:34,541 --> 00:21:37,750
Viděla jsem v lochu holky,
co se totálně ožraly tímhle.
365
00:21:37,833 --> 00:21:40,208
Víš, co mě na tom všem fakticky štve?
366
00:21:41,208 --> 00:21:44,708
Že jestli má Sam pravdu
a všechno jde do háje, tak…
367
00:21:45,625 --> 00:21:47,916
Celá moje snaha byla k ničemu!
368
00:21:48,000 --> 00:21:49,708
Ani na to nemysli, Sam.
369
00:21:51,000 --> 00:21:52,708
-Ne, kotě…
-Jde o to,
370
00:21:52,791 --> 00:21:56,041
že kdybych to věděla,
tak bych celé ty roky dřela míň
371
00:21:56,125 --> 00:21:58,458
a trochu víc bych pařila s váma.
372
00:21:58,541 --> 00:22:01,041
Zlato, pařit trochu víc ty nezvládneš.
373
00:22:02,000 --> 00:22:04,333
Hele, dovedu bláznivě pařit, když chci.
374
00:22:04,416 --> 00:22:05,958
Kdepak, zlatíčko.
375
00:22:06,791 --> 00:22:07,750
-Jasně!
-Ne!
376
00:22:07,833 --> 00:22:08,833
-No tak.
-Ale můžu!
377
00:22:08,916 --> 00:22:11,833
-Proč se smějete?
-Protože nemůžeš, koťátko.
378
00:22:11,916 --> 00:22:13,333
Že nemůžu?
379
00:22:13,416 --> 00:22:15,000
-No tak!
-No tak!
380
00:22:15,083 --> 00:22:18,500
Pověz jim to, holka. Pověz těm lůzrům,
že jim hned ukážeme.
381
00:22:18,583 --> 00:22:20,791
-Dobře!
-Pojď se mnou najít alkohol.
382
00:22:20,875 --> 00:22:22,125
Bum!
383
00:22:23,041 --> 00:22:24,666
-Hezký.
-Tam venku?
384
00:22:26,416 --> 00:22:27,541
Co když nás chytí?
385
00:22:28,125 --> 00:22:30,333
Učitelky chodí po chodbě na obhlídky.
386
00:22:30,416 --> 00:22:32,625
Proto potřebuju, abys mě kryla.
387
00:22:32,708 --> 00:22:35,000
Ne, řeknou to našim!
388
00:22:35,416 --> 00:22:37,333
Navíc lidi krýt moc neumím.
389
00:22:37,416 --> 00:22:39,125
-No tak…
-A jéje.
390
00:22:39,875 --> 00:22:41,041
Máme jít?
391
00:22:41,125 --> 00:22:41,958
Dobře.
392
00:22:43,208 --> 00:22:45,750
-Půjdeš se mnou ty, hipíku?
-Já? Ne.
393
00:22:45,958 --> 00:22:47,875
Mně se ani zas tak pít nechce.
394
00:22:49,375 --> 00:22:51,375
Nechce, nebo nesmíš?
395
00:22:52,208 --> 00:22:54,500
-Co se snažíš říct?
-Co se snažím říct?
396
00:22:54,583 --> 00:22:56,250
-Chci říct…
-Půjdu s ní já.
397
00:22:56,333 --> 00:22:57,875
Tos tím myslela, viď?
398
00:22:58,833 --> 00:22:59,875
Jo, a navíc,
399
00:22:59,958 --> 00:23:01,791
takhle aspoň něco nahraju.
400
00:23:01,875 --> 00:23:04,333
Už pět dní nahrávám jen videa z pokoje.
401
00:23:04,416 --> 00:23:06,625
-Hele, vodku.
-Vodku? Jasně.
402
00:23:06,708 --> 00:23:09,208
Lidi, nedělejte hluk, prosím.
403
00:23:09,291 --> 00:23:12,000
{\an8}Jste blázni? Když vás chytí, jste v háji!
404
00:23:12,083 --> 00:23:13,291
{\an8}Co když vás uvidí?
405
00:23:13,375 --> 00:23:15,916
{\an8}Co? V prázdným hotelu je to strašidelný!
406
00:23:16,000 --> 00:23:17,958
{\an8}Jak se vede, Mario Army?
407
00:23:18,041 --> 00:23:22,916
{\an8}Oukej, lidi, plížíme se ven z pokoje.
408
00:23:23,500 --> 00:23:26,250
{\an8}Jestli to video dostane milion lajků,
409
00:23:26,333 --> 00:23:30,250
{\an8}slibuju, že si ostříhám ofinu.
Oholím si vlasy!
410
00:23:31,000 --> 00:23:35,250
Jsem blázen, přicházím o rozum.
Nedávám to.
411
00:23:35,708 --> 00:23:37,041
Jsem blázen, nebo ne?
412
00:23:40,708 --> 00:23:41,875
Jsem blázen.
413
00:23:43,333 --> 00:23:45,875
Honem, poběž. Nahoru.
414
00:23:45,958 --> 00:23:47,875
-Stát!
-Počkej, někdo jde.
415
00:23:47,958 --> 00:23:50,583
-Hej!
-Sakra.
416
00:23:50,666 --> 00:23:51,666
Kampak?
417
00:23:52,041 --> 00:23:54,125
Jdeme pro jídlo. Umíráme hlady.
418
00:23:54,208 --> 00:23:55,666
Zabíjíte nás.
419
00:23:55,750 --> 00:23:58,166
Nezkoušejte na mě,
že „umíráte hlady“, jasný?
420
00:23:58,250 --> 00:24:00,916
-Chcete zvláštní menu?
-Co máme dělat?
421
00:24:01,000 --> 00:24:03,875
Už to nesnesu.
Potřebujete akorát pořádně proplesknout.
422
00:24:03,958 --> 00:24:05,375
-Utíkej!
-Jinak nás praští!
423
00:24:05,458 --> 00:24:06,958
-Běž!
-Sakra!
424
00:24:07,041 --> 00:24:09,375
Klidně to udělám, jen si mě žalujte.
425
00:24:10,083 --> 00:24:12,083
-Do prdele práce!
-Běž!
426
00:24:12,166 --> 00:24:15,750
-Přísahám, že tě majznu! Kapitáne Tapioko!
-Co to děláte?
427
00:24:15,833 --> 00:24:18,125
-Nebijte nás!
-Nesmíte chodit ven!
428
00:24:18,416 --> 00:24:21,083
-Jsme sami!
-Kdo jste?
429
00:24:21,666 --> 00:24:23,500
-Vy nejste mí?
-Vaši?
430
00:24:23,583 --> 00:24:25,500
-Na jakou střední chodíte?
-Střední?
431
00:24:25,958 --> 00:24:27,250
Cristóbal San Remo?
432
00:24:27,333 --> 00:24:28,166
Běž.
433
00:24:28,708 --> 00:24:30,708
-Odkud jste?
-Běž!
434
00:24:32,166 --> 00:24:33,000
Cože?
435
00:24:33,083 --> 00:24:36,083
Zalezte do pokojů!
I tak toho bacila můžete chytit!
436
00:24:37,000 --> 00:24:38,375
Prosím…
437
00:24:38,875 --> 00:24:41,541
Chci jít k sobě na pokoj,
438
00:24:41,625 --> 00:24:45,166
vzít si Lorazepam a odpadnout.
439
00:24:47,958 --> 00:24:48,875
Trefa.
440
00:24:53,500 --> 00:24:55,041
Dojdu pro vozík.
441
00:25:08,666 --> 00:25:11,041
Sam, jak se daří?
442
00:25:11,125 --> 00:25:14,333
Doufám, že ti ten lockdownpřinese aspoň něco pozitivního
443
00:25:14,416 --> 00:25:16,500
a popřemýšlíš o tom, co chceš dělat…
444
00:25:17,916 --> 00:25:19,000
Haló?
445
00:25:19,083 --> 00:25:20,208
Nikde nikdo.
446
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Do prdele.
447
00:25:27,375 --> 00:25:29,708
-Jsi v pohodě?
-Jo, o nic nejde.
448
00:25:33,041 --> 00:25:35,250
Jde zas o Nicky a její přítelkyni?
449
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
Jo tohle…
450
00:25:38,041 --> 00:25:39,958
Ta holka mi moc nesedí.
451
00:25:40,041 --> 00:25:42,833
-Myslím, že si Nicky zaslouží lepší.
-Počkat.
452
00:25:44,500 --> 00:25:46,833
Tobě se nelíbí nová holka tvojí ex?
453
00:25:48,208 --> 00:25:49,833
Zvláštní.
454
00:25:49,916 --> 00:25:51,916
Já nežárlím.
455
00:25:52,416 --> 00:25:54,541
Přísahám, že je děsně panovačná.
456
00:25:54,625 --> 00:25:56,541
To nevidíš ty toxický signály?
457
00:25:56,625 --> 00:25:58,791
Kámo, donutila ji vyměnit si pokoj!
458
00:25:58,875 --> 00:26:01,000
-Ani ji nenechá pít, Mario.
-Sam.
459
00:26:01,500 --> 00:26:04,500
Nemotej se do toho.
Nepleť se do toho, jasný?
460
00:26:08,333 --> 00:26:12,458
-Pokojová služba!
-Cože?
461
00:26:12,541 --> 00:26:14,416
Služba. Pokojová služ…
462
00:26:16,666 --> 00:26:18,000
Co to je?
463
00:26:18,083 --> 00:26:20,916
-Lidi, jsme v hotelu sami.
-Panebože.
464
00:26:21,000 --> 00:26:22,541
-Cože?
-Nikdo tu není!
465
00:26:22,625 --> 00:26:25,041
-No tak!
-Jaký jsme?
466
00:26:25,125 --> 00:26:26,791
Jsme sami!
467
00:26:26,875 --> 00:26:29,083
-Nalej víc, víc!
-Šílenec!
468
00:26:29,166 --> 00:26:33,375
Rád bych pronesl přípitek, na nás.
Zasloužíme si to, protože jsme třída.
469
00:26:33,458 --> 00:26:35,000
-Jasně.
-Na mýho andílka.
470
00:26:35,083 --> 00:26:37,958
Na mýho influencera, mou bláznivku,
mou malou čarodějku.
471
00:26:38,041 --> 00:26:39,583
A ty jsi kdo, kámo?
472
00:26:39,666 --> 00:26:41,250
Zatracená bestie!
473
00:26:41,333 --> 00:26:44,166
Zatracená bestie!
Vezmu tvoje koule a sním je, jo?
474
00:26:44,250 --> 00:26:47,541
Protože i když jde všechno k čertu,
tak vy jste…
475
00:26:48,166 --> 00:26:49,625
-Co?
-Benjo.
476
00:26:49,750 --> 00:26:51,458
-Benjo.
-Au, zatraceně.
477
00:26:51,541 --> 00:26:53,333
-Co je?
-Co to dělá?
478
00:26:53,416 --> 00:26:54,708
-Benjo.
-Co je s ním?
479
00:26:54,791 --> 00:26:55,958
-Benjo.
-Přestaň, holka.
480
00:26:56,041 --> 00:26:57,916
-Benjo.
-Přestaň, holka.
481
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
Neutahuj si z nás, Benjo.
482
00:26:59,625 --> 00:27:01,291
-Ne, ne!
-Co se děje?
483
00:27:01,916 --> 00:27:03,833
-Benjo, co je?
-Kámo!
484
00:27:03,916 --> 00:27:05,416
Přestaň nahrávat!
485
00:27:05,500 --> 00:27:07,583
Říkal jsem to. Nebyl to dobrej nápad.
486
00:27:07,666 --> 00:27:10,208
-Ne, nic jsi neříkal, jasný?
-Cože?
487
00:27:10,291 --> 00:27:11,916
-Co?
-No…
488
00:27:12,000 --> 00:27:14,916
Než jsme přijeli,
spolknul kondomy plný prášků, extáze,
489
00:27:15,000 --> 00:27:16,583
a už pět dní nesral.
490
00:27:16,666 --> 00:27:17,583
Cože?
491
00:27:19,458 --> 00:27:22,250
Benjo, copak nevíš, jak je to nebezpečný?
492
00:27:22,333 --> 00:27:25,083
-Jen trošku, že jo?
-Jen trošku? Kruci.
493
00:27:25,166 --> 00:27:26,958
-Bylo to v kondomu…
-Sklapni už.
494
00:27:27,583 --> 00:27:30,833
Tohle si vem. Beru si to,
když mám kvůli zkouškám zácpu.
495
00:27:30,916 --> 00:27:32,541
Dobře, dík.
496
00:27:32,625 --> 00:27:34,166
Ale už je mi trochu líp.
497
00:27:34,250 --> 00:27:35,375
-Opravdu?
-Jo.
498
00:27:36,416 --> 00:27:37,708
-Jo, neboj…
-Dobře.
499
00:27:39,166 --> 00:27:40,458
-Sakra.
-Panebože.
500
00:27:40,541 --> 00:27:41,958
-Benjo.
-Sakra.
501
00:27:42,541 --> 00:27:45,750
-Bože, vážně to bolí. Umírám.
-Vem si projímadlo, hned.
502
00:27:45,833 --> 00:27:49,875
Žaludeční kyselina kondom rozpustí
a můžeš se předávkovat.
503
00:27:49,958 --> 00:27:50,833
-Cože?
-Jasně.
504
00:27:50,916 --> 00:27:53,000
To je pravda, viděla jsem to v show,
505
00:27:53,083 --> 00:27:55,041
-jmenovala se…
-Hraniční kontrola.
506
00:27:55,125 --> 00:27:57,541
Byl tam kurýr, co udělal to samý, a umřel.
507
00:27:57,625 --> 00:27:58,458
Umřel?
508
00:27:58,541 --> 00:28:01,333
Víš, která se mi líbí?
Velkolepé konstrukce.
509
00:28:01,416 --> 00:28:02,833
A co Hvězdy zastavárny?
510
00:28:02,916 --> 00:28:06,458
Páni! Hvězdy zastavárny! No nekecej!
511
00:28:06,541 --> 00:28:07,500
Hej vy, kdo jsem?
512
00:28:09,750 --> 00:28:11,958
Zavolal jsem kámošovi Marku Hallovi,
513
00:28:12,041 --> 00:28:14,666
manažerovi okresního muzea v okrese Clark,
514
00:28:14,750 --> 00:28:17,166
aby to sem přijel vomrknout.
515
00:28:17,250 --> 00:28:19,750
-Tohle ti fakt nejde.
-Tak zlá jsem nebyla.
516
00:28:19,833 --> 00:28:21,208
-Hodně špatná…
-Děsná.
517
00:28:22,875 --> 00:28:24,250
-Tohle nedělá.
-Hele…
518
00:28:27,500 --> 00:28:30,125
Myslíš to vážně? Že umřu?
519
00:28:30,208 --> 00:28:33,541
Ne, není to doslova.
Smrt může znamenat spoustu věcí.
520
00:28:33,625 --> 00:28:36,541
-Viď, Nicky?
-V tomhle případě by to doslova bylo.
521
00:28:36,625 --> 00:28:37,916
Bože!
522
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
To je konec.
523
00:28:40,708 --> 00:28:42,833
-Ne!
-To je nechutný.
524
00:28:43,333 --> 00:28:45,125
Co to děláš? Jsou fakt silný.
525
00:28:45,208 --> 00:28:47,541
Já si beru půlku, jinak dostanu průjem.
526
00:28:48,416 --> 00:28:49,750
Zatraceně…
527
00:28:52,000 --> 00:28:53,083
Lidi.
528
00:28:56,750 --> 00:28:59,750
-Schovejte se.
-Ne… Načapali nás?
529
00:29:00,125 --> 00:29:02,750
-Ne, koťátko, dýchej zhluboka.
-Přistihli nás.
530
00:29:02,833 --> 00:29:05,375
-Chytnou nás, brácho.
-Nemůžu se ani pohnout!
531
00:29:08,416 --> 00:29:10,250
Baf! Promiňte. Můžeme dovnitř?
532
00:29:10,333 --> 00:29:11,750
-Samo. Pojďte dál.
-Lidi!
533
00:29:11,833 --> 00:29:14,250
Byl tu hluk, chtěli jsme vědět,
co se děje.
534
00:29:14,333 --> 00:29:16,208
A jestli se můžeme přidat.
535
00:29:16,291 --> 00:29:18,875
-Co to sakra děláte?
-Hrajete na schovku?
536
00:29:18,958 --> 00:29:20,458
-Bože můj!
-Viděly vás učitelky?
537
00:29:20,541 --> 00:29:22,791
-Jistěže ne.
-Co to je?
538
00:29:22,875 --> 00:29:25,791
-Co to tu všechno máte?
-Takže, dáte si?
539
00:29:25,875 --> 00:29:28,416
-To jsme tak slyšet?
-Proto jsme tu.
540
00:29:28,500 --> 00:29:29,833
-Velkej drink.
-Vstávej.
541
00:29:29,916 --> 00:29:31,916
-Opatrně.
-Co to děláš?
542
00:29:32,000 --> 00:29:33,791
-Dělej!
-Co je?
543
00:29:33,875 --> 00:29:34,708
Šup.
544
00:29:35,500 --> 00:29:37,250
Vypadni odsud.
545
00:29:37,333 --> 00:29:39,916
Nepotřebuju sledovat, jak se posereš.
546
00:29:40,000 --> 00:29:40,958
Opatrně!
547
00:29:41,041 --> 00:29:43,166
-Jdi do háje, hned.
-Tak půjdeme…
548
00:29:43,250 --> 00:29:45,250
Kam ty si myslíš, že jdeš?
549
00:29:45,333 --> 00:29:47,750
To se na něj jako budeš koukat?
550
00:29:47,833 --> 00:29:49,125
Já nevím. Ne…
551
00:29:50,083 --> 00:29:52,583
Ale dej vědět, kdybys něco potřeboval.
552
00:29:53,500 --> 00:29:54,916
Dám ti vědět, jo?
553
00:29:58,625 --> 00:30:01,791
Ty koukej pít.
Panáka pro to děcko, prosím.
554
00:30:01,875 --> 00:30:03,250
-Tady.
-Dělej.
555
00:30:03,666 --> 00:30:06,458
-Nedělejte takový rámus.
-Galo, zlato.
556
00:30:06,541 --> 00:30:09,125
-Tumáš, děvče!
-To je úlovek!
557
00:30:09,208 --> 00:30:11,041
Přesně tak.
558
00:30:11,125 --> 00:30:14,125
Sakra.
559
00:30:15,666 --> 00:30:17,250
-Roztoč to!
-Jo!
560
00:30:29,041 --> 00:30:32,083
-Jak se vede?
-Nesu zboží, bejby.
561
00:30:32,166 --> 00:30:33,958
Další lidi? Cože?
562
00:30:34,500 --> 00:30:37,291
Lidi, ten gel!
563
00:30:37,375 --> 00:30:38,250
Gel?
564
00:30:38,333 --> 00:30:40,333
-Nicky, jsi na řadě.
-Co mám odpovědět?
565
00:30:40,416 --> 00:30:43,166
-Co bys udělala za milion eur?
-Cokoli.
566
00:30:43,250 --> 00:30:44,083
Vážně, jo?
567
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
Šel bys do školy nahej, za milion?
568
00:30:46,250 --> 00:30:47,708
A muselo by to být hned?
569
00:30:47,791 --> 00:30:49,625
-To je jedno.
-V létě, nebo v zimě?
570
00:30:49,708 --> 00:30:52,000
Na podzim,
abysme viděli tvou číču. Kdo ví.
571
00:30:52,083 --> 00:30:55,208
Protože bych rád chodil do posilovny.
Ale poslední dobou…
572
00:30:55,291 --> 00:30:56,291
Ahoj. Gel?
573
00:30:56,375 --> 00:30:59,208
…jsem na vzhled trochu kašlal.
574
00:31:02,166 --> 00:31:07,583
Toto!
575
00:31:07,666 --> 00:31:10,500
Zabila bys novorozence před jeho rodiči?
576
00:31:10,583 --> 00:31:12,291
Kdyby mě o to pěkně poprosili…
577
00:31:13,708 --> 00:31:15,791
Galo, a ty? Co bys udělala za milion?
578
00:31:15,875 --> 00:31:18,083
-Nevymklo se to už trochu z ruky?
-Cože?
579
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
-Jste hluční.
-Ale opilí ne!
580
00:31:20,416 --> 00:31:21,750
Jde se na to!
581
00:31:43,208 --> 00:31:44,541
Mé milé budoucí já,
582
00:31:45,708 --> 00:31:47,375
momentálně se cítíš ztracená.
583
00:31:49,041 --> 00:31:50,458
Všechno se děje tak rychle,
584
00:31:51,166 --> 00:31:53,416
a říkáš si, jestli jsi připravená,
585
00:31:53,916 --> 00:31:55,416
jestli tě dnešní rozhodnutí
586
00:31:55,500 --> 00:31:57,416
dostanou tam, kde chceš být zítra.
587
00:31:58,875 --> 00:32:03,000
Našla jsi mezitím odpovědi?
588
00:32:10,250 --> 00:32:13,541
Upřímně, v tuto chvíli
589
00:32:14,250 --> 00:32:16,750
bych ráda vznesla následující otázku.
590
00:32:17,208 --> 00:32:21,458
Myslíte, že dnešním mladým lidem
591
00:32:21,541 --> 00:32:23,083
na ničem nezáleží?
592
00:32:23,166 --> 00:32:26,666
Jedna věc je mi už jasná.Nikomu z nich nezáleží na tom,
593
00:32:26,750 --> 00:32:29,458
že to všechno platíme ze svých daní.
594
00:32:29,541 --> 00:32:31,500
Protože za to platíme všichni.
595
00:32:31,583 --> 00:32:33,958
Jestli ne, tak kdo platí to další výživné?
596
00:32:34,041 --> 00:32:36,458
Nemluvě o jídle.
597
00:32:36,541 --> 00:32:39,500
O jídle, které tito studenti
dostávají každý den!
598
00:32:39,583 --> 00:32:42,583
Dýchej, Carlosi, ty děti přece musí jíst.
599
00:32:42,666 --> 00:32:44,958
-A my platíme?
-Nebo když ne my, tak kdo?
600
00:32:45,041 --> 00:32:47,500
Existuje nějaká rozsáhlá studie
601
00:32:47,583 --> 00:32:50,875
o množství jídla,
které adolescent zkonzumuje?
602
00:32:50,958 --> 00:32:51,958
Kolik toho vlastně
603
00:32:52,833 --> 00:32:55,083
takový teenager sní?
604
00:32:57,250 --> 00:32:59,000
Na to dnes v pořadu Věc veřejná
605
00:32:59,083 --> 00:33:02,208
máme odborníka na výživu dospívajících,
606
00:33:02,291 --> 00:33:04,291
Vicenta Serrana. Vítejte, Vicente.
607
00:33:04,375 --> 00:33:05,500
Dobrý večer, Saro.
608
00:33:05,583 --> 00:33:07,291
To první, na co musíme myslet,
609
00:33:07,375 --> 00:33:10,500
je, že puberťák je úplně stejný jako my,
610
00:33:10,583 --> 00:33:12,708
jen je mladší.
611
00:33:12,791 --> 00:33:16,708
Galo, je nám hrozně,že máš takhle zničený výlet.
612
00:33:16,791 --> 00:33:19,791
Ale musíš být zodpovědná.Teď víc než kdy jindy.
613
00:33:19,875 --> 00:33:22,166
Víme, že nás nezklameš.
614
00:33:22,250 --> 00:33:24,166
Posíláme pusu. Máme tě rádi.
615
00:33:39,708 --> 00:33:42,041
-Napijte se, holky!
-Ne…
616
00:33:42,125 --> 00:33:43,916
Lidi, můžete odejít, prosím?
617
00:33:44,416 --> 00:33:45,958
Můžete odejít? Běžte pryč!
618
00:33:51,083 --> 00:33:53,958
Co byste udělali za milion eur? Povídejte.
619
00:33:54,041 --> 00:33:55,458
Za milion babek?
620
00:33:55,541 --> 00:33:58,666
Za milion babek si oholím obočí.
621
00:33:58,750 --> 00:34:01,166
-Jenom obočí?
-Hele, Galita!
622
00:34:01,250 --> 00:34:02,916
-To je večírek, co?
-Jo.
623
00:34:03,000 --> 00:34:05,666
-Rozjelas to.
-Královna Letizie večírku!
624
00:34:07,041 --> 00:34:08,875
No tak, lidi, ztrácíme se v tom.
625
00:34:12,291 --> 00:34:15,625
-Hudba zemřela před 20 lety.
-Ale no tak!
626
00:34:15,708 --> 00:34:19,166
Vyrostl jsem na Beatles,
Pink Floyd, Spinettovi,
627
00:34:19,250 --> 00:34:20,541
když byli na vrcholu…
628
00:34:20,625 --> 00:34:23,458
Je mi smutno, když slyším,
jak mladí mluví o flow…
629
00:34:23,541 --> 00:34:26,958
Promiňte.
Sam, můžu s tebou na chvíli mluvit?
630
00:34:27,041 --> 00:34:28,666
-Jasně.
-Jo? Hned teď.
631
00:34:28,750 --> 00:34:30,875
Tyhle zajímavé věci mi řekneš později.
632
00:34:30,958 --> 00:34:34,000
-Pojď.
-Samozřejmě… počkám tady.
633
00:34:34,875 --> 00:34:37,791
Díky, chtělo se mi umřít.
634
00:34:37,875 --> 00:34:39,708
Je tu strašně moc lidí.
635
00:34:39,791 --> 00:34:41,916
-Můžou odejít?
-Jen si dávají pití.
636
00:34:42,000 --> 00:34:44,375
Ne! To jsme podělaly, tohle je nelegální.
637
00:34:44,458 --> 00:34:46,958
-Dobře, klídek.
-Ne, nemůžu se uklidnit!
638
00:34:49,000 --> 00:34:50,916
Pojď se podívat na tohle.
639
00:34:51,000 --> 00:34:53,958
-Na co?
-Za milion bych prodal svýho tátu.
640
00:34:54,041 --> 00:34:57,375
Galo, jak se máš? Je všechno v pořádku?
641
00:34:57,458 --> 00:34:59,708
Jen se mi zdálo,že slyším ve vašem pokoji hluk.
642
00:34:59,791 --> 00:35:02,625
-Vím, že to nic není, ale ozvi se.
-To snad ne.
643
00:35:02,708 --> 00:35:04,125
Dobře, Sam, co uděláme?
644
00:35:04,833 --> 00:35:07,458
Jestli nás načapají,
řeknou to našim rodičům.
645
00:35:07,541 --> 00:35:09,208
A když to zjistí ti mí…
646
00:35:10,375 --> 00:35:12,041
Kámo, tak je zklamu.
647
00:35:12,708 --> 00:35:14,625
Uklidni se, kámo, jasný?
648
00:35:15,333 --> 00:35:16,500
Nepanikař.
649
00:35:20,291 --> 00:35:21,333
Co to dělá?
650
00:35:23,250 --> 00:35:24,375
Fajn, co mám dělat?
651
00:35:25,375 --> 00:35:26,916
Co jí sakra mám říct, Sam?
652
00:35:27,375 --> 00:35:28,375
Lež?
653
00:35:28,875 --> 00:35:30,125
-Lež?
-Jasně.
654
00:35:31,458 --> 00:35:32,458
A když to odhalí?
655
00:35:32,541 --> 00:35:34,791
Když řekneš pravdu, odhalí to stopro.
656
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
Zalži jí, no tak.
657
00:35:36,625 --> 00:35:37,875
Pojďme. Jdem.
658
00:35:38,833 --> 00:35:41,208
-Jo?
-Jo!
659
00:35:41,625 --> 00:35:43,166
-Zavři dveře!
-Dělej.
660
00:35:43,708 --> 00:35:44,916
No tak.
661
00:35:48,500 --> 00:35:51,166
-Ahoj, Anuško, jak se máš? Ano.
-Anuško?
662
00:35:51,250 --> 00:35:52,791
Tady se nic neděje.
663
00:35:53,208 --> 00:35:54,875
-Jenom tu…
-Hm…
664
00:35:55,291 --> 00:35:56,125
To…
665
00:35:57,291 --> 00:36:00,125
To… ano, koukáme na film,
666
00:36:00,208 --> 00:36:03,041
a neuvědomily jsme si,
že je hlasitý. Pardon.
667
00:36:04,708 --> 00:36:05,666
Namaste.
668
00:36:06,125 --> 00:36:07,125
-Namaste?
-Ano.
669
00:36:07,750 --> 00:36:09,583
-To je nám jako třicet?
-Sklapni.
670
00:36:10,291 --> 00:36:11,416
Počkej.
671
00:36:12,416 --> 00:36:14,125
Dobře… „Píše.“
672
00:36:14,208 --> 00:36:17,041
ANUŠKA (UČITELKA)
673
00:36:19,500 --> 00:36:20,833
Podělaní mileniálové!
674
00:36:22,875 --> 00:36:24,166
No tak, zatraceně!
675
00:36:24,250 --> 00:36:25,333
Do háje…
676
00:36:27,583 --> 00:36:28,541
Sakra!
677
00:36:29,750 --> 00:36:30,875
Jako vážně?
678
00:36:31,458 --> 00:36:32,916
Tolik času a pak tohle?
679
00:36:33,625 --> 00:36:35,208
-Kámo, skočila na to.
-Jo.
680
00:36:35,291 --> 00:36:36,708
Nemůžu tomu uvěřit.
681
00:36:36,791 --> 00:36:38,208
Vidíš, jak je to snadný?
682
00:36:38,875 --> 00:36:40,625
Pojď, napijem se.
683
00:36:40,708 --> 00:36:41,583
Ne…
684
00:36:42,666 --> 00:36:43,916
Minutku, jo?
685
00:36:47,666 --> 00:36:49,291
Nevím, co se to mnou děje.
686
00:36:49,375 --> 00:36:50,291
Mrknem na to.
687
00:36:51,041 --> 00:36:53,875
Dobře, neboj, dejchej.
688
00:36:55,583 --> 00:36:59,666
To je adrenalin,
tvá odměna za porušení pravidel, jasný?
689
00:37:00,916 --> 00:37:02,125
V pohodě.
690
00:37:06,875 --> 00:37:07,958
Jo.
691
00:37:08,333 --> 00:37:10,125
Chceš ještě?
692
00:37:16,791 --> 00:37:17,791
Lidi!
693
00:37:19,541 --> 00:37:23,041
-Ana, učitelka, mi právě napsala…
-Ony spolu chodí na jógu!
694
00:37:24,291 --> 00:37:26,291
Málem na nás přišla, jasný?
695
00:37:26,375 --> 00:37:28,291
Ztlumte to, nebo jděte pryč.
696
00:37:28,375 --> 00:37:29,750
Hej! Jo, nebo ne?
697
00:37:29,833 --> 00:37:31,333
Jo!
698
00:37:31,416 --> 00:37:32,833
Galo!
699
00:37:34,416 --> 00:37:35,541
A ty…
700
00:37:36,833 --> 00:37:37,875
Tady, vezmi si to.
701
00:37:38,750 --> 00:37:40,000
Není to na tebe silný?
702
00:37:40,083 --> 00:37:41,708
Nech ji, chce se odvázat.
703
00:37:41,791 --> 00:37:43,666
Chceš, nebo ne?
704
00:37:44,125 --> 00:37:46,125
Chci. Ano, chci.
705
00:37:47,666 --> 00:37:50,500
-Mario, chceš taky?
-Minutku, prosím. Teď ne.
706
00:37:50,583 --> 00:37:53,583
-Ale já chci, jasný?
-Dělej!
707
00:37:54,250 --> 00:37:56,333
-Na zdraví!
-Do dna… to už znáš.
708
00:38:01,250 --> 00:38:02,458
Do hajzlu.
709
00:38:02,541 --> 00:38:05,333
-Co se děje?
-Píšu mu a on mi hodí zobrazeno.
710
00:38:05,958 --> 00:38:09,250
Co jsem řekl, že jsme v lockdownu,
se mnou nemluví.
711
00:38:09,333 --> 00:38:11,625
Jestli tě ignoruje, jeho smůla, ne?
712
00:38:11,708 --> 00:38:14,583
Nevím. Těšil jsem se na natáčení videa.
713
00:38:15,041 --> 00:38:17,416
Chceš to video natočit? Tak ho natočíš.
714
00:38:17,500 --> 00:38:21,083
S nejlepšími tanečníky…
Lepšími než ten ztroskotanec Ros-něco.
715
00:38:21,541 --> 00:38:23,833
Jo! Jasně že jo, zlato.
716
00:38:24,708 --> 00:38:26,458
Toto, dojdi pro Benju.
717
00:38:26,916 --> 00:38:28,916
-Benju?
-Ať jsme na videu všichni.
718
00:38:29,000 --> 00:38:31,916
Dobře, ale nevím,
jestli je ve stavu, aby tam byl.
719
00:38:33,708 --> 00:38:34,875
Promiň. Sakra.
720
00:38:50,208 --> 00:38:51,458
Haló?
721
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
Haló?
722
00:38:59,208 --> 00:39:00,250
Haló?
723
00:39:01,750 --> 00:39:02,750
Toto?
724
00:39:03,583 --> 00:39:04,583
Hej!
725
00:39:05,708 --> 00:39:09,000
-To jsi ty, brácho?
-Jo! Seš v pořádku?
726
00:39:10,291 --> 00:39:11,416
Zvládl jsem to.
727
00:39:12,333 --> 00:39:13,875
Konečně jsem to dokázal.
728
00:39:13,958 --> 00:39:17,291
Bylo to jako rodit trojčata,
ale je to za mnou.
729
00:39:18,166 --> 00:39:19,833
Konečně jsem je vysral, brácho.
730
00:39:21,041 --> 00:39:21,958
Tak pojď se mnou.
731
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Je tam slušná párty… Chybíš nám jen ty.
732
00:39:24,500 --> 00:39:26,291
Já kurva nemůžu.
733
00:39:26,750 --> 00:39:29,541
Otevřel jsem portál a ten nejde zavřít.
734
00:39:29,833 --> 00:39:33,000
Pokaždý, když vstanu,
tak se podělám, brácho.
735
00:39:33,250 --> 00:39:35,666
Myslíš, že je to kvůli těm projímadlům?
736
00:39:35,750 --> 00:39:36,958
No jasně!
737
00:39:37,458 --> 00:39:39,375
To jsem si taky hnedka říkal.
738
00:39:43,750 --> 00:39:45,708
Hej, vem prášky, brácho.
739
00:39:46,166 --> 00:39:48,291
Nechal jsem je tam, na stole.
740
00:39:49,666 --> 00:39:52,291
-Já ti nevím, brácho.
-Umyl jsem je, kreténe.
741
00:39:52,375 --> 00:39:54,416
Poslouchej, co ti řeknu.
742
00:39:54,500 --> 00:39:58,166
Řekni všem, že jsem je přivez já.
743
00:39:59,666 --> 00:40:02,125
Postarej se, ať vědí, kdo…
744
00:40:03,541 --> 00:40:05,333
je Benja Cañete.
745
00:40:07,541 --> 00:40:08,541
Jejich hrdina.
746
00:40:11,416 --> 00:40:12,708
Jejich idol.
747
00:40:14,958 --> 00:40:17,708
Hele, to se spolehni.
748
00:40:17,791 --> 00:40:20,625
Slibuju, že svět se tvůj příběh dozví.
749
00:40:21,958 --> 00:40:23,083
Díky.
750
00:40:24,541 --> 00:40:25,458
To je ono.
751
00:40:31,916 --> 00:40:33,166
Mé milé budoucí já…
752
00:40:33,250 --> 00:40:34,250
Jste ready?
753
00:40:35,166 --> 00:40:38,208
Od prvního dne jsi ráda za kamarády.
754
00:40:41,791 --> 00:40:45,541
Mario, Sam, Nicky, Benja a Toto.
755
00:40:47,833 --> 00:40:50,041
Díky nim nic nevypadá tak hrozně.
756
00:40:52,958 --> 00:40:54,333
Jsou ještě po tvém boku?
757
00:40:56,125 --> 00:40:58,166
Nebo se vydali každý svou cestou?
758
00:40:59,125 --> 00:41:00,375
Zdravím.
759
00:41:03,041 --> 00:41:05,416
Doufám, že každopádně
760
00:41:06,000 --> 00:41:09,291
pořád víš, co pro tebe teď znamenají.
761
00:41:10,666 --> 00:41:12,125
Doufám, žes nezapomněla,
762
00:41:12,208 --> 00:41:15,000
že pro tebe bývali vším.
763
00:41:21,458 --> 00:41:22,708
Zírejte!
764
00:41:23,250 --> 00:41:24,958
-Hej, Toto!
-Co?
765
00:41:25,958 --> 00:41:28,291
To je párty, co? Kde jsou ostatní?
766
00:41:28,375 --> 00:41:31,000
Pořád tam,
ztrácejí důstojnost kvůli lajkům.
767
00:41:31,500 --> 00:41:33,083
Co je s Benjou?
768
00:41:33,750 --> 00:41:36,041
-Pořád sere, ale je mimo nebezpečí.
-Dobře.
769
00:41:36,125 --> 00:41:39,708
Jenže mi dal tohle a já nevím, co s tím.
770
00:41:43,125 --> 00:41:45,083
Většinou se spolknou,
771
00:41:45,166 --> 00:41:48,083
ale můžeš je taky rozmačkat a šňupat.
772
00:41:49,208 --> 00:41:50,125
Cože?
773
00:41:50,208 --> 00:41:53,208
Tak jsem to nemyslel.
Jde o to, že Benja mi je dal,
774
00:41:53,291 --> 00:41:56,666
abych je všem rozdal, aby věděli,
že je děsnej hrdina, víš?
775
00:41:56,750 --> 00:41:58,125
-Jo.
-Ale jak na to?
776
00:41:58,208 --> 00:42:01,000
Pár vzít a zeptat se:
„Nechcete prášky?“ To neumím.
777
00:42:01,083 --> 00:42:02,666
Cože?
778
00:42:03,833 --> 00:42:05,083
Vy máte prášky?
779
00:42:05,958 --> 00:42:06,916
Jo.
780
00:42:07,750 --> 00:42:09,333
-Chceš jeden?
-Jasně.
781
00:42:09,875 --> 00:42:10,708
Dvacet babek.
782
00:42:11,416 --> 00:42:13,541
Dobře, líbíte se mi.
783
00:42:14,750 --> 00:42:15,708
-Dej mu jeden.
-Jo.
784
00:42:15,791 --> 00:42:16,625
Tumáš.
785
00:42:20,500 --> 00:42:21,375
Tady máš.
786
00:42:21,458 --> 00:42:22,375
Fíha.
787
00:42:22,875 --> 00:42:25,625
-Odkud je máte?
-Toto je donesl.
788
00:42:25,708 --> 00:42:28,083
-Ne…
-Myslím z pokoje.
789
00:42:28,166 --> 00:42:30,791
-Dobrá trefa, Toto! Tak se to dělá!
-Jo, ale…
790
00:42:31,166 --> 00:42:33,250
Hej, lidi, Toto dovalil prášky!
791
00:42:34,291 --> 00:42:35,750
-Cože?
-Koukněte!
792
00:42:35,833 --> 00:42:37,541
-Nekecej.
-Jo, z pokoje.
793
00:42:37,625 --> 00:42:38,916
Z pokoje, ale…
794
00:42:39,875 --> 00:42:41,958
Legendární, chlapče!
795
00:42:42,041 --> 00:42:45,750
-Co to, že jsi takovej drsňák?
-Jste cvoci!
796
00:42:45,833 --> 00:42:49,875
Toto! Toto! Toto!
797
00:42:55,208 --> 00:42:56,125
-Ne…
-Zkusils to,
798
00:42:56,208 --> 00:42:59,041
ale když nechtějí poslouchat, co naděláme?
799
00:42:59,125 --> 00:43:00,833
Toto! Toto! Toto!
800
00:43:00,916 --> 00:43:03,083
-Oukej, jste ready?
-Jo, můžeš.
801
00:43:03,166 --> 00:43:04,750
Jak udělat, abych se viděla?
802
00:43:04,875 --> 00:43:06,083
{\an8}ANUŠKA (UČITELKA)
803
00:43:06,166 --> 00:43:07,583
Co se to děje?
804
00:43:08,208 --> 00:43:11,541
Mario, viděla jsem tě.
805
00:43:11,625 --> 00:43:14,833
-Nicky je tu taky.
-Tohle je můj pokoj! Seš takovej vodnář.
806
00:43:14,916 --> 00:43:17,458
Doufám, že to, co slyším, není večírek.
807
00:43:18,125 --> 00:43:19,250
Co to říkáš?
808
00:43:20,083 --> 00:43:23,541
-Páni, teda, to je ale párty, Galo!
-Pěkně divoká.
809
00:43:23,625 --> 00:43:25,083
Ne, to není možný.
810
00:43:25,166 --> 00:43:28,791
Nemůžu uvěřit, žes mi lhalav něčem tak závažném.
811
00:43:28,875 --> 00:43:30,791
Je konec, jasný? Jdu hned dolů.
812
00:43:33,375 --> 00:43:36,583
-Pamatuj, nos, ústa… Jak je to?
-Ne, pryč.
813
00:43:37,208 --> 00:43:39,833
-Musíme všechny vyhodit.
-Klídek.
814
00:43:39,916 --> 00:43:43,041
Vážně, musíme je všechny vyhodit!
Všichni ven!
815
00:43:43,125 --> 00:43:45,333
Seš kurva chlap, to je celý.
816
00:43:45,416 --> 00:43:48,541
-Jde sem Ana! Utečte!
-Co se děje?
817
00:43:48,666 --> 00:43:50,083
-Kurva.
-Běžte!
818
00:43:50,166 --> 00:43:51,666
No tak, běžte už!
819
00:43:52,375 --> 00:43:53,541
Honem, ven!
820
00:43:54,083 --> 00:43:56,500
Schovejte se, jde úča!
821
00:43:57,083 --> 00:43:59,291
Ven! Všichni ven!
822
00:44:03,333 --> 00:44:05,500
No tak! Musíte pryč!
823
00:44:05,583 --> 00:44:08,000
Vypadněte!
824
00:44:20,833 --> 00:44:21,791
Galo?
825
00:44:32,166 --> 00:44:33,541
-Típni to!
-Ne.
826
00:44:35,875 --> 00:44:36,875
Haló?
827
00:44:48,250 --> 00:44:50,875
Kdo není ve svém pokoji,
828
00:44:51,333 --> 00:44:53,208
bude to muset vysvětlovat svým rodičům!
829
00:44:53,958 --> 00:44:56,541
-Slyšeli jste?
-Sklapni sakra! Je tu.
830
00:44:56,625 --> 00:44:57,708
Držte hubu, proboha!
831
00:45:30,708 --> 00:45:31,666
Ano…
832
00:45:32,666 --> 00:45:33,500
Galo…
833
00:45:34,333 --> 00:45:36,041
Od tebe jsem tohle nečekala.
834
00:45:38,541 --> 00:45:39,750
Zklamala jsi mě, Galo.
835
00:45:39,833 --> 00:45:43,125
To, cos udělala, není jen nezodpovědné,
ale i nezákonné.
836
00:45:43,208 --> 00:45:45,166
-Zavolám tvým rodičům.
-Ne.
837
00:45:45,250 --> 00:45:46,083
Ano!
838
00:45:47,500 --> 00:45:48,625
-Ne.
-Běž do pokoje.
839
00:45:48,708 --> 00:45:51,625
-Můžu to vysvětlit.
-Ne, běž do svého pokoje!
840
00:45:53,958 --> 00:45:55,041
Galo?
841
00:45:56,666 --> 00:45:57,666
Hned.
842
00:46:01,333 --> 00:46:04,208
Něco tak nezodpovědného…
843
00:46:04,666 --> 00:46:06,791
Ano…
844
00:46:16,583 --> 00:46:17,583
Galo?
845
00:46:18,375 --> 00:46:19,666
Galo, můžeš otevřít?
846
00:46:23,458 --> 00:46:24,458
Haló?
847
00:46:26,541 --> 00:46:27,583
Galo, slyšíš mě?
848
00:46:28,833 --> 00:46:30,375
Potichu, sakra.
849
00:46:30,458 --> 00:46:31,291
Nehýbejte se.
850
00:46:32,791 --> 00:46:33,708
Haló?
851
00:46:35,125 --> 00:46:36,333
Slyší mě někdo?
852
00:46:37,500 --> 00:46:38,958
Galo, vím, že tam jsi.
853
00:46:45,333 --> 00:46:46,166
Haló?
854
00:46:50,208 --> 00:46:51,625
Galo, otevři dveře.
855
00:46:53,625 --> 00:46:55,416
Tohle mi nedělej, prosím!
856
00:46:57,625 --> 00:46:59,166
Galo, otevři!
857
00:47:00,083 --> 00:47:01,333
Jedna…
858
00:47:08,000 --> 00:47:09,333
Dvě…
859
00:47:15,875 --> 00:47:17,125
A tři!
860
00:47:25,041 --> 00:47:26,041
Seru na to!
861
00:47:41,750 --> 00:47:43,625
Jde se!
862
00:47:43,708 --> 00:47:44,916
Jdeme na to!
863
00:47:45,291 --> 00:47:46,125
No tak!
864
00:48:01,333 --> 00:48:03,166
{\an8}No tak, polezte všichni ven!
865
00:48:03,250 --> 00:48:06,250
{\an8}Všichni ven!
866
00:48:08,750 --> 00:48:09,583
Hej!
867
00:48:38,208 --> 00:48:39,208
Galo!
868
00:48:40,416 --> 00:48:41,416
Jsi v pohodě?
869
00:48:43,125 --> 00:48:44,250
Jako nikdy.
870
00:48:48,333 --> 00:48:50,541
Co budete dělat po střední?
871
00:48:50,625 --> 00:48:53,000
Proč se každej ptá?
872
00:48:53,083 --> 00:48:55,083
Jsme moc mladí, abychom to věděli.
873
00:48:59,125 --> 00:49:00,291
Ale nehodlám mít
874
00:49:00,375 --> 00:49:03,916
ve čtyřiceti pocit,
že jsem promarnila život v blbý práci,
875
00:49:04,000 --> 00:49:06,583
protože jsem si musela vybrat
už v pubertě.
876
00:49:08,625 --> 00:49:11,041
Mít tak moudrý klobouk z Harryho Pottera.
877
00:49:11,125 --> 00:49:12,916
Nasadil by sis ho a on by ti řekl.
878
00:49:13,000 --> 00:49:14,791
Všechno by bylo jednodušší, ne?
879
00:49:17,875 --> 00:49:20,875
Jsem feministka.
To je samo o sobě odpověď, ne?
880
00:49:20,958 --> 00:49:23,208
{\an8}NA VEČÍREK TUDY
881
00:49:24,541 --> 00:49:28,166
Odpovídal jsem na to nedávno
ve svém videu „100 věcí o Mariovi“.
882
00:49:28,250 --> 00:49:29,541
Lidi!
883
00:49:34,791 --> 00:49:37,791
V osmnácti musíte být jen sami sebou.
884
00:49:37,875 --> 00:49:42,083
Je těžký být skutečnej,
ale mělo by to vlastně být snadný.
885
00:49:50,916 --> 00:49:52,125
Taková čmáranice.
886
00:49:52,208 --> 00:49:54,125
Čirý umění, chlapče!
887
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
A co ty, Galo?
888
00:50:03,083 --> 00:50:06,791
Nevím, jestli jsem tím, kým být chci,
nebo kým mě chtějí mít naši.
889
00:50:06,875 --> 00:50:09,833
-Cos říkáš?
-Dělám si srandu, to ty panáky.
890
00:50:10,458 --> 00:50:12,666
-Co to děláš?
-Nic. Půjdeme?
891
00:50:13,083 --> 00:50:15,166
-Jak se vede?
-Nazdar.
892
00:50:15,250 --> 00:50:16,416
Tak pojď.
893
00:50:17,125 --> 00:50:19,791
Mluvíme tu o pandemii.Na to nezapomínejme.
894
00:50:19,875 --> 00:50:22,000
-Jistě, pandemie…-Měsíc doma!
895
00:50:22,083 --> 00:50:24,750
-„Zabiju se, mám trauma.“-Být to moje děti…
896
00:50:24,833 --> 00:50:26,291
-No tak!-…už bych je
897
00:50:26,375 --> 00:50:28,708
popadl za uši a byly by doma.
898
00:50:28,791 --> 00:50:30,041
U PlayStationu.
899
00:50:30,125 --> 00:50:33,333
Mluvit o „zodpovědnosti“a o „rodičích“ je tu nadbytečné.
900
00:50:37,958 --> 00:50:40,208
Hele. Koukni na tu partičku.
901
00:50:40,291 --> 00:50:42,333
Určitě je tam. To musí být Toto.
902
00:50:42,416 --> 00:50:44,041
První je na účet podniku.
903
00:50:44,125 --> 00:50:46,083
-Druhej je za jinou cenu.
-Hej.
904
00:50:46,625 --> 00:50:47,458
Toto?
905
00:50:49,041 --> 00:50:50,416
-Kdo je to?
-Co?
906
00:50:52,541 --> 00:50:54,041
Je pravda, že máš prášky?
907
00:50:54,833 --> 00:50:57,458
-Prej prášky.
-Prý jsi je sem pronesl.
908
00:50:57,541 --> 00:51:00,416
-Ne, já to nebyl…
-Ale nám říkali, že…
909
00:51:00,500 --> 00:51:03,291
Uvidíme, Fimosíne. Není co říct.
910
00:51:03,375 --> 00:51:04,958
-Chápeš?
-Aha…
911
00:51:05,041 --> 00:51:07,916
-Jasně, nic jsi nepašoval.
-To je pravda, ne?
912
00:51:08,000 --> 00:51:10,208
-Pravda je, že…
-Dobře, takže?
913
00:51:10,875 --> 00:51:12,750
-Dáš mi jeden?
-Prej jeden.
914
00:51:12,833 --> 00:51:15,250
-No, není jich dost pro všechny…
-Jasně!
915
00:51:15,333 --> 00:51:17,791
-Není jich dost pro všechny.
-Není.
916
00:51:17,875 --> 00:51:21,666
-Donesu ti pití.
-Ne, já ti donesu pití.
917
00:51:22,333 --> 00:51:23,333
Pití…
918
00:51:23,416 --> 00:51:25,875
-Seš kápo, Toto.
-Tajil to.
919
00:51:25,958 --> 00:51:28,083
-Borec!
-Tak se to dělá, Toto!
920
00:51:28,166 --> 00:51:30,625
-Dobrá práce, Toto!
-Značkuje si území.
921
00:51:30,708 --> 00:51:32,041
-Pořádnej chlap.
-Prej drink.
922
00:51:32,125 --> 00:51:35,083
-Toto.
-Zasranej boss. To nikdo nečekal.
923
00:51:37,083 --> 00:51:39,500
No tak, zvedni to, debile. Zvedni to.
924
00:51:39,583 --> 00:51:40,750
Nazdar!
925
00:51:40,833 --> 00:51:42,958
Tak co, jak to jde, brácho?
926
00:51:43,666 --> 00:51:47,250
Plán vyšel. Pro všechny seš hrdina.
927
00:51:48,041 --> 00:51:51,041
-Vážně?
-Jo. Koukni.
928
00:51:51,916 --> 00:51:53,083
-Všichni tu…
-Toto!
929
00:51:53,166 --> 00:51:56,500
Všichni vědí, žes ty prášky dovezl!Koukni na ně.
930
00:51:57,000 --> 00:52:00,625
Benja! Benja! Benja!
931
00:52:01,083 --> 00:52:06,041
Dobře, už se rozloučím.
Musím… dál šířit tu zprávu.
932
00:52:06,375 --> 00:52:07,458
Jasně.
933
00:52:07,541 --> 00:52:08,416
Tak zatím.
934
00:52:08,500 --> 00:52:10,250
-Mám tě rád.
-Měj se.
935
00:52:13,125 --> 00:52:14,041
Hej…
936
00:52:22,500 --> 00:52:24,875
No tak!
937
00:52:26,500 --> 00:52:28,958
Tohle je nejlepší den mýho života, Wille.
938
00:52:31,000 --> 00:52:31,916
Co je?
939
00:52:33,791 --> 00:52:34,875
Co?
940
00:52:34,958 --> 00:52:37,208
To není maturitní výlet, jaký jsi čekala.
941
00:52:38,416 --> 00:52:40,708
No, ani ne.
942
00:52:41,250 --> 00:52:43,333
Ale není to špatný.
943
00:52:43,416 --> 00:52:46,791
Není to špatný? Tohle je vono!
944
00:52:47,791 --> 00:52:49,958
Představovala jsem si to jinak, víš?
945
00:52:50,041 --> 00:52:53,416
Myslela jsem, že nás šest
bude naposledy spolu.
946
00:52:53,500 --> 00:52:54,416
Já vím.
947
00:52:55,000 --> 00:52:56,458
Tak dokonalý to není, že ne?
948
00:52:57,625 --> 00:52:59,291
-Galo!
-Uhni z cesty!
949
00:52:59,791 --> 00:53:00,791
Co to sakra…
950
00:53:07,916 --> 00:53:09,583
Pojď, dojdem pro ostatní.
951
00:53:09,666 --> 00:53:12,041
-Tak střílej, jsi na řadě.
-Miř pořádně, jo?
952
00:53:12,125 --> 00:53:13,291
-Hopla!
-Málem!
953
00:53:13,375 --> 00:53:15,708
Ne, nesměj se. Příště tě dostanu.
954
00:53:15,791 --> 00:53:17,500
-No tak, teď ty.
-Napij se.
955
00:53:22,375 --> 00:53:25,000
-No tak. Padesát babek!
-Jo? Pade? Dělej!
956
00:53:25,083 --> 00:53:27,125
-Dělej!
-Jde se na to!
957
00:53:27,666 --> 00:53:29,166
No tak!
958
00:53:29,791 --> 00:53:30,958
Do hajzlu!
959
00:53:34,708 --> 00:53:35,583
Ne, ne!
960
00:53:38,166 --> 00:53:39,458
No tak, poběž!
961
00:53:40,708 --> 00:53:42,375
{\an8}PÁRTY V HOTELU NA MALLORCE
962
00:53:42,458 --> 00:53:44,208
{\an8}Tohle je vodvaz. Lockdown s večírkem.
963
00:53:44,291 --> 00:53:46,875
{\an8}Dnes večer na Mallorce, ha, ha, ha.
964
00:53:46,958 --> 00:53:50,833
{\an8}Díky za zprávy, Chechu_LOL!
Tenhle je na tebe! Šup tam.
965
00:53:53,083 --> 00:53:55,041
Neodcházej. To je to nejlepší.
966
00:53:55,125 --> 00:53:56,666
Koukni, ještě žije.
967
00:54:00,208 --> 00:54:01,250
To je ale ubožák, kámo.
968
00:54:02,750 --> 00:54:04,333
Kámo, nevidím Maria.
969
00:54:19,000 --> 00:54:21,083
-Jen ochutnám.
-Co to sakra?
970
00:54:21,166 --> 00:54:24,541
-Skoč!
-No tak, jde se!
971
00:54:24,625 --> 00:54:25,833
Nevidím je.
972
00:54:25,916 --> 00:54:28,375
Hej, lidi, poslechněte si tuhle bitku.
973
00:54:28,458 --> 00:54:32,666
První na řadě je Sweetkillah.
974
00:54:33,916 --> 00:54:36,833
Jdeme na to, Mallorco!
975
00:54:36,916 --> 00:54:39,125
Jste ready nebo ne?
976
00:54:39,208 --> 00:54:40,125
Jasně!
977
00:54:40,208 --> 00:54:42,458
Jak to mám říct, aby bylo jasno?
978
00:54:42,541 --> 00:54:46,250
Brácho, já začal dávnoTy až když to bylo v módě
979
00:54:46,333 --> 00:54:49,833
Rapuješ jen na jevištiKdežto já to svedu v ulicích
980
00:54:51,416 --> 00:54:54,875
-To bych nikdy nedala, holka.
-Tohle? Brnkačka.
981
00:54:55,458 --> 00:54:57,333
-Sleduj…
-Ne…
982
00:54:57,416 --> 00:55:00,083
Odpočítáme to
na tři, dva, jedna. Společně?
983
00:55:00,166 --> 00:55:04,458
Tři, dva… Moment.
Přichází naše kámoška Sami.
984
00:55:04,541 --> 00:55:06,541
Spontánní holka dorazila!
985
00:55:08,833 --> 00:55:09,666
Takže!
986
00:55:09,750 --> 00:55:12,000
Nastražte ušiHolka je tu
987
00:55:12,083 --> 00:55:14,833
V hiphopu se vyznáA chodí na vaši školu
988
00:55:14,916 --> 00:55:17,500
V tomhle jsem bossI když je mi to u prdele
989
00:55:17,583 --> 00:55:21,541
Jen pár mých řádekA jste mimoni, tak hele
990
00:55:23,833 --> 00:55:26,458
To celkem ušlo.
991
00:55:28,208 --> 00:55:30,750
Tvý rýmy nejsou špatnýAle neslyšel jsem je
992
00:55:30,833 --> 00:55:33,583
Přes tvý zmučený ego
993
00:55:33,666 --> 00:55:36,333
Že chodíš k nám do školy?My už tam ale nechodíme
994
00:55:36,416 --> 00:55:39,541
Myslíš, jak seš chytráAle letošek jsi nedala
995
00:55:40,833 --> 00:55:41,833
Dej to sem!
996
00:55:43,666 --> 00:55:46,666
Do Sami se nenavážejŽe nedala školu
997
00:55:46,750 --> 00:55:49,416
Za to můžou učitelkyTy to měly na práci
998
00:55:49,500 --> 00:55:51,916
Měly ji dát někam jinamUdělaly chybu
999
00:55:52,000 --> 00:55:55,000
Měla být dávno někde mezi retardy
1000
00:55:59,083 --> 00:56:00,916
No tak, kámo, reaguj.
1001
00:56:01,708 --> 00:56:02,708
Jsi na řadě.
1002
00:56:05,250 --> 00:56:07,791
Nechte ji být, ta je mrtvá.
1003
00:56:07,875 --> 00:56:09,750
Jděte do prdele. Uhni.
1004
00:56:10,500 --> 00:56:12,541
Ta je nasraná.
1005
00:56:12,833 --> 00:56:14,833
To je jedno. Kdo chce ještě rapovat?
1006
00:56:27,583 --> 00:56:28,583
Jsi v pohodě?
1007
00:56:31,291 --> 00:56:34,125
Jasně, že jsem.
Seru na to, co ti kreténi říkají.
1008
00:56:36,250 --> 00:56:39,875
Co to tam děláte? To se nestydíte?
1009
00:56:39,958 --> 00:56:42,500
Počkejte, já zavolám policii.
1010
00:56:42,583 --> 00:56:44,208
Co říkal ten plešoun?
1011
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
Co to děláš, holka bláznivá?
1012
00:56:48,958 --> 00:56:52,333
Nemáš úctu k ničemu! Vůbec k ničemu!
1013
00:56:52,416 --> 00:56:54,083
K ničemu ano! K tobě ne!
1014
00:56:54,166 --> 00:56:55,750
Vylez sem a uvidíš.
1015
00:56:56,416 --> 00:56:57,750
-Ne.
-Á!
1016
00:56:57,833 --> 00:57:00,375
Vražda! Teroristka!
1017
00:57:00,458 --> 00:57:03,125
To je nechutné, jdu na policii!
1018
00:57:03,625 --> 00:57:06,375
Fajn, tak ať donesou led, už nám dochází!
1019
00:57:06,458 --> 00:57:08,583
Bláznivý puberťáci. Jen počkejte.
1020
00:57:08,666 --> 00:57:10,666
Vrátím se s policií!
1021
00:57:10,750 --> 00:57:12,541
Běž domů, Manolo s velkou kebulí.
1022
00:57:12,625 --> 00:57:13,791
Vrazi!
1023
00:57:18,416 --> 00:57:20,750
Vypadni odsud, ty šašku!
1024
00:57:24,000 --> 00:57:24,916
Hele…
1025
00:57:27,000 --> 00:57:28,875
Povíš mi, co se děje?
1026
00:57:30,083 --> 00:57:32,750
Než jsem odjela,
pohádala jsem se s našima.
1027
00:57:34,083 --> 00:57:35,208
Říkali, že prej…
1028
00:57:36,041 --> 00:57:38,875
když nezopakuju ročník,
začnou mi účtovat nájem.
1029
00:57:40,416 --> 00:57:42,625
Že mě nebudou živit, když nic nedělám,
1030
00:57:42,708 --> 00:57:44,291
že si musím najít práci.
1031
00:57:44,750 --> 00:57:46,208
A co budeš dělat?
1032
00:57:51,375 --> 00:57:53,041
Nemám páru, holka.
1033
00:57:56,750 --> 00:57:59,416
Jít do práce je na hovno.
1034
00:58:00,541 --> 00:58:02,041
Ale bejt zas ve čtvrťáku…
1035
00:58:02,916 --> 00:58:05,458
Nikdy jsem si nemyslela, že nedám ročník.
1036
00:58:06,291 --> 00:58:09,416
Víš, myslela jsem,
že mám blbý známky kvůli lenosti.
1037
00:58:11,958 --> 00:58:14,208
Jenomže letos jsem makala.
1038
00:58:15,000 --> 00:58:18,708
Brala jsem to vážně.
Fakt jsem dřela jak blázen.
1039
00:58:20,416 --> 00:58:21,708
A nedala jsem to.
1040
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Nevím, já jen…
1041
00:58:31,541 --> 00:58:33,083
Kdo vlastně jsem?
1042
00:58:44,416 --> 00:58:45,458
Chápeš?
1043
00:58:46,208 --> 00:58:48,583
Nejsme všichni tak chytrý jako ty, Galo.
1044
00:58:57,125 --> 00:59:00,041
Tak proč teda nevím,
jestli na vysokou chci?
1045
00:59:03,208 --> 00:59:06,333
Nebo jak to mám říct našim,
aniž bych je zklamala?
1046
00:59:12,333 --> 00:59:13,416
To jsem nevěděla.
1047
00:59:25,583 --> 00:59:27,750
Ty aspoň budeš s někým, koho znáš, ne?
1048
00:59:28,416 --> 00:59:31,041
Když budeš opakovat čtvrťák,
budeš s Rebeccou.
1049
00:59:31,125 --> 00:59:32,916
Hele, nedělej to ještě horší.
1050
00:59:33,000 --> 00:59:36,125
To poslední, co potřebuju,
je kamarádit se s Hulibrkou.
1051
00:59:36,833 --> 00:59:39,916
-Neříkej jí tak.
-Dobře.
1052
00:59:41,500 --> 00:59:44,041
Skáknu do pokoje. Došly mi cigára.
1053
00:59:49,500 --> 00:59:52,208
Její fotka se dostala
až k bráchancovi na střední
1054
00:59:52,291 --> 00:59:53,916
v Málaze.
1055
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Když mi to řek, byla jsem v šoku.
1056
00:59:56,083 --> 00:59:57,375
Je to šílený.
1057
01:00:03,166 --> 01:00:04,000
A co ty?
1058
01:00:05,208 --> 01:00:06,708
Pamatuješ si tu fotku?
1059
01:00:06,791 --> 01:00:10,708
Pamatuju si, když jsem tu fotku dostal.
Koukal jsem na Auronův live stream.
1060
01:00:10,791 --> 01:00:14,791
Zavolal jsem jí a ona mě pozvala
k sobě domů dělat… domácí prácičku.
1061
01:00:23,458 --> 01:00:27,541
Hulibrka je nejlepší. Říkám ti,
je to ta nejdrsnější coura na celý škole.
1062
01:00:35,041 --> 01:00:37,458
Letos zameškala ve škole šest měsíců.
1063
01:00:37,541 --> 01:00:39,208
Skoro celej rok.
1064
01:00:39,291 --> 01:00:40,958
Nikdo neví proč.
1065
01:01:02,791 --> 01:01:04,666
-Nechystala ses mi zavolat?
-Ano.
1066
01:01:04,750 --> 01:01:07,000
Zrovna jsem… ti chtěla zavolat.
1067
01:01:07,083 --> 01:01:10,416
Je normální, žes zapomněla,když se tam pořád paří.
1068
01:01:10,958 --> 01:01:14,625
Všichni pořád sdílejí videa.Kde jsou učitelé?
1069
01:01:14,708 --> 01:01:16,708
Nevím. Nikdo se neobjevil,
1070
01:01:16,791 --> 01:01:19,666
ale slyšela jsem, že učitelé z jiných škol
1071
01:01:19,750 --> 01:01:21,375
jsou popírači a že utekli.
1072
01:01:21,458 --> 01:01:22,875
Je to šílený.
1073
01:01:22,958 --> 01:01:26,208
Viděla jsem to taneční videjko.
1074
01:01:26,666 --> 01:01:28,125
Vypadáš sexy, čarodějko.
1075
01:01:28,208 --> 01:01:32,125
Dík, ale myslím, že vypadám trochu směšně.
1076
01:01:33,125 --> 01:01:36,291
Taky jsem viděla Sam. Vypadá sexy, viď?
1077
01:01:36,375 --> 01:01:37,375
Přestaň, zlato.
1078
01:01:39,666 --> 01:01:41,458
Nic jsem neřekla.
1079
01:01:41,916 --> 01:01:43,333
Jasně, fajn.
1080
01:01:44,291 --> 01:01:47,333
Jestli tě naštve, cokoli řeknu,promluvíme si pak.
1081
01:01:47,416 --> 01:01:48,458
Vážně?
1082
01:01:48,916 --> 01:01:50,208
Ano, vážně.
1083
01:01:50,750 --> 01:01:51,750
Pa. Miluju tě.
1084
01:02:08,625 --> 01:02:11,875
-Poslouchalas?
-Připomínám, že tohle je můj pokoj,
1085
01:02:12,458 --> 01:02:15,250
tak to nebylo schválně,
přišla jsem pro tabák.
1086
01:02:18,416 --> 01:02:19,291
Co jsi slyšela?
1087
01:02:20,125 --> 01:02:21,458
Nic moc.
1088
01:02:21,541 --> 01:02:25,208
Ale dost na to, abych ti svědčila u soudu.
1089
01:02:26,875 --> 01:02:27,875
Hele, kámo,
1090
01:02:28,500 --> 01:02:30,750
už mě tvoje komentáře nebaví.
1091
01:02:31,458 --> 01:02:32,833
Máš nějakej problém?
1092
01:02:35,958 --> 01:02:37,125
Jo, podívej.
1093
01:02:38,708 --> 01:02:40,500
Nesnáším tu tvou holku, hipíku.
1094
01:02:42,833 --> 01:02:44,916
Jak ji můžeš nesnášet? Neznáš ji.
1095
01:02:45,000 --> 01:02:47,833
Znám ji dost na to,
abych věděla, že je toxická,
1096
01:02:47,916 --> 01:02:50,833
panovačná, a měla bys ji nechat.
1097
01:02:50,916 --> 01:02:54,875
-Mluvíš o mé přítelkyni.
-Tvé toxické přítelkyni.
1098
01:02:54,958 --> 01:02:58,208
Mezi toxicitou a vášnivostí
je velký rozdíl.
1099
01:02:58,291 --> 01:02:59,458
Panny takové jsou.
1100
01:02:59,541 --> 01:03:03,875
S těmi svými blbými horoskopy
a retrográdními Merkury na mě nechoď.
1101
01:03:03,958 --> 01:03:06,125
Je to kráva, tečka.
1102
01:03:07,125 --> 01:03:07,958
Podívej…
1103
01:03:09,500 --> 01:03:10,708
Víš ty co?
1104
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
Co?
1105
01:03:13,083 --> 01:03:14,500
Běž do prdele.
1106
01:03:15,333 --> 01:03:16,708
Ty seš fakt nejhorší.
1107
01:03:21,208 --> 01:03:22,041
Nicky?
1108
01:03:25,541 --> 01:03:26,541
Sam.
1109
01:03:27,958 --> 01:03:28,958
Co se stalo?
1110
01:03:30,208 --> 01:03:33,041
Nic. Jen jsem o ni měla starost.
1111
01:03:33,125 --> 01:03:34,958
Ale zvládne to sama, že jo?
1112
01:03:35,541 --> 01:03:37,708
Dělej si, co kurva chceš, zlatíčko!
1113
01:03:37,791 --> 01:03:42,000
-Co se děje?
-Nic. To co vždycky.
1114
01:03:43,541 --> 01:03:45,041
Já ti to říkal.
1115
01:03:45,166 --> 01:03:47,208
-Že se to stane.
-Dej pokoj!
1116
01:03:49,750 --> 01:03:52,000
-Kde jsi byl?
-Já vím.
1117
01:03:52,083 --> 01:03:54,208
-Už tě chvíli hledáme.
-Já vím,
1118
01:03:54,291 --> 01:03:56,125
ale stalo se pár věcí…
1119
01:03:59,666 --> 01:04:00,833
Mario, co to děláš?
1120
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
Odcházím.
1121
01:04:03,333 --> 01:04:05,208
Ozval se mi RosD2!
1122
01:04:05,291 --> 01:04:08,875
Sejdeme se u něj
a konečně natočíme to video.
1123
01:04:08,958 --> 01:04:10,541
Zkusím se dostat ven zahradou.
1124
01:04:10,625 --> 01:04:12,083
-Vážně?
-Jo.
1125
01:04:14,416 --> 01:04:16,416
Mario, jak teď můžeš odejít
1126
01:04:16,500 --> 01:04:18,583
-z té párty, co tu máme?
-Já vím.
1127
01:04:18,666 --> 01:04:20,250
Jenže, koťátko…
1128
01:04:20,333 --> 01:04:23,000
jestli se s ním nesejdu teď,
nikdy ho neuvidím.
1129
01:04:28,958 --> 01:04:30,625
Ani nás už nikdy neuvidíš.
1130
01:04:35,750 --> 01:04:37,708
No tak. Nedramatizuj.
1131
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
-Mario.
-Co je?
1132
01:04:41,750 --> 01:04:43,708
Je to náš pomaturitní výlet.
1133
01:04:44,583 --> 01:04:46,833
Jediný, který kdy budeme mít.
1134
01:04:48,458 --> 01:04:50,083
Nenechávám tě přece samotnou.
1135
01:04:51,250 --> 01:04:52,958
Říkám, že se hned vrátím.
1136
01:04:56,208 --> 01:04:57,541
-Mario!
-Jak se vede?
1137
01:04:59,666 --> 01:05:01,250
-Jak je?
-Dobře.
1138
01:05:03,250 --> 01:05:04,250
Zdravím.
1139
01:05:18,208 --> 01:05:19,458
Nevrátíš se.
1140
01:05:24,208 --> 01:05:25,500
Galo, já musím jít.
1141
01:05:27,416 --> 01:05:28,583
Musím.
1142
01:05:38,500 --> 01:05:40,333
Nečekala bych, že to někdy řeknu,
1143
01:05:41,791 --> 01:05:45,125
ale jedinej, kdo nám teď může pomoct…
1144
01:05:46,250 --> 01:05:47,458
je Toto.
1145
01:05:53,500 --> 01:05:54,833
Koukni, jak se tváří.
1146
01:05:55,375 --> 01:05:58,041
Jako vyplašenej koloušek.
1147
01:05:58,625 --> 01:06:00,166
Koloušek.
1148
01:06:00,583 --> 01:06:02,000
Koloušek.
1149
01:06:04,208 --> 01:06:05,250
No dobře.
1150
01:06:06,041 --> 01:06:09,041
-Kolik jich chceš?
-Bereš kryptoměny?
1151
01:06:09,125 --> 01:06:11,500
-Bitcoiny nebo Ethereum?
-Mám jen Doge.
1152
01:06:12,208 --> 01:06:13,208
Doge?
1153
01:06:31,125 --> 01:06:32,125
Jdi mi z očí.
1154
01:06:32,583 --> 01:06:34,500
Ztrať se, šupem!
1155
01:06:34,583 --> 01:06:36,250
Vypadni! Seš hluchej?
1156
01:06:36,333 --> 01:06:37,166
Tohle je Toto?
1157
01:06:37,416 --> 01:06:38,791
-Mazej!
-Běž!
1158
01:06:38,875 --> 01:06:40,166
-No tak, běž!
-Odejdi.
1159
01:06:40,250 --> 01:06:42,125
-Cvoku! Vypadni!
-Běž pryč!
1160
01:06:42,208 --> 01:06:44,000
Hustý, Toto.
1161
01:06:44,083 --> 01:06:45,375
Koukni na toho druhýho.
1162
01:06:46,041 --> 01:06:47,916
Hej…
1163
01:06:48,416 --> 01:06:50,833
Kam si myslíte, že jdete?
1164
01:06:50,916 --> 01:06:52,791
Nechte je! To jsou kámošky.
1165
01:06:53,333 --> 01:06:54,625
Vemte mě k nim.
1166
01:06:54,916 --> 01:06:59,416
Toto, Toto, Toto!
1167
01:07:00,041 --> 01:07:02,125
Chvíli jsme se neviděli, co?
1168
01:07:08,291 --> 01:07:09,416
Tady, brácho.
1169
01:07:10,000 --> 01:07:11,208
Další.
1170
01:07:12,958 --> 01:07:15,208
-Co se to tu děje?
-Tohle? Ale nic.
1171
01:07:15,291 --> 01:07:17,916
Jen malé neformální setkání s přáteli.
1172
01:07:18,000 --> 01:07:21,875
Ale jestli chceš něco k pití,
mí hoši dělají pořádnej rum s kolou.
1173
01:07:22,333 --> 01:07:24,750
Ne, díky. Dej mi dvě pilulky.
1174
01:07:25,375 --> 01:07:27,041
-Cože?
-Prášky…
1175
01:07:27,125 --> 01:07:29,916
-Prášky.
-Víš, už jsme skoro na dně.
1176
01:07:31,250 --> 01:07:33,500
Ale žádnej strach.
1177
01:07:34,125 --> 01:07:34,958
Co…
1178
01:07:36,458 --> 01:07:39,208
-Co z toho budu mít?
-Co z toho budeme mít?
1179
01:07:39,291 --> 01:07:42,166
-Musíš nám něco dát, že jo?
-Moje slova.
1180
01:07:47,875 --> 01:07:49,083
Totito!
1181
01:07:49,166 --> 01:07:50,500
Že tě nepraštím.
1182
01:07:52,500 --> 01:07:53,375
Dobrá.
1183
01:07:55,166 --> 01:07:57,416
-Páni, skóruje.
-Dobře…
1184
01:07:57,500 --> 01:08:00,041
-To zní fér.
-Pěknej tygr.
1185
01:08:00,125 --> 01:08:01,875
Platí, podívej.
1186
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Dvě pilulky.
1187
01:08:03,041 --> 01:08:05,625
-Drsňák.
-Je úžasnej.
1188
01:08:05,708 --> 01:08:06,708
Jdeme, Galo.
1189
01:08:06,791 --> 01:08:08,208
Pořádnej boss!
1190
01:08:08,291 --> 01:08:10,708
Copak říkala, šampione?
1191
01:08:10,791 --> 01:08:12,458
To je přísně tajný, chlapi.
1192
01:08:15,000 --> 01:08:19,833
Toto, Toto, Toto!
1193
01:08:23,375 --> 01:08:26,458
Uklidněme se. Nevíme, jak tato noc skončí.
1194
01:08:26,541 --> 01:08:29,208
{\an8}To vám řeknu. Jako Krvavá neděle.
1195
01:08:29,291 --> 01:08:30,125
{\an8}-Kdepak…
-Prosím.
1196
01:08:30,208 --> 01:08:32,708
{\an8}Dokud nenastane konflikt,
skutečné utrpení…
1197
01:08:32,791 --> 01:08:35,416
{\an8}-Pardon.
-Válka, hladomor, něco vážného,
1198
01:08:35,500 --> 01:08:38,750
{\an8}ne měsíční pandemie doma,
ale něco, co jim opravdu ublíží,
1199
01:08:38,833 --> 01:08:42,333
{\an8}do té doby jediné, co budeme mít,
jsou děti, které nás zneužívají…
1200
01:08:42,416 --> 01:08:46,583
{\an8}Hodně se mluví o generaci
sněhových vloček. Řeknu vám, co to je.
1201
01:08:46,666 --> 01:08:49,333
{\an8}Pro mě je to jako láhev, prázdná.
1202
01:08:49,416 --> 01:08:52,416
{\an8}Tyhle děti jsou prázdné. Jsou prázdnotou.
1203
01:08:52,500 --> 01:08:55,500
{\an8}Žádný morální konstrukt,
žádný intelektuální konstrukt
1204
01:08:55,583 --> 01:08:57,458
{\an8}za těmi dětmi nestojí.
1205
01:09:09,250 --> 01:09:10,916
Tumáš. Schovej to na potom.
1206
01:09:24,208 --> 01:09:25,958
Co? To je poprvé?
1207
01:09:41,125 --> 01:09:42,375
K čertu s tím.
1208
01:10:37,583 --> 01:10:38,416
Kámo…
1209
01:10:41,583 --> 01:10:42,791
Tohle je dort.
1210
01:10:46,041 --> 01:10:47,208
Dort.
1211
01:10:48,750 --> 01:10:49,875
Dort.
1212
01:10:50,708 --> 01:10:52,666
Dort. Dort.
1213
01:10:52,750 --> 01:10:54,458
Dort! Dort! Dort!
1214
01:10:55,791 --> 01:10:57,541
Všechno jsou to dorty, kámo.
1215
01:10:57,625 --> 01:11:00,708
-A co když ty dorty…
-A co když ty dorty…
1216
01:11:00,791 --> 01:11:02,416
-… jsou dorty?
-… jsou dorty?
1217
01:11:02,833 --> 01:11:03,833
Udělané z dortů.
1218
01:11:19,041 --> 01:11:21,708
Počkat, co když jsem dort i já,
a nevím o tom?
1219
01:11:21,791 --> 01:11:23,916
Musím to zjistit. Nemůžu takhle žít.
1220
01:11:24,000 --> 01:11:25,291
Ne!
1221
01:11:29,375 --> 01:11:30,208
Panáka?
1222
01:11:49,208 --> 01:11:50,125
Dort!
1223
01:12:14,416 --> 01:12:15,500
Jak se cejtíš?
1224
01:12:16,625 --> 01:12:18,041
Fakt sjetá, a ty?
1225
01:12:19,041 --> 01:12:21,000
Nevím, jestli jsem v pohodě, nebo ne.
1226
01:12:21,750 --> 01:12:23,625
Hele, je mi líto to s Mariem.
1227
01:12:24,250 --> 01:12:26,000
Vypadá jako někdo jinej, kámo.
1228
01:12:26,083 --> 01:12:28,000
Ty máš tak co říkat.
1229
01:12:30,208 --> 01:12:31,125
Cože?
1230
01:12:31,666 --> 01:12:32,500
Kámo…
1231
01:12:34,166 --> 01:12:36,958
Dneska jsi pila, kouřila,
1232
01:12:37,375 --> 01:12:42,666
šňupala prášky,
zamklas učitelku ve skladu…
1233
01:12:42,750 --> 01:12:44,083
Ne. Sklapni už.
1234
01:12:45,583 --> 01:12:48,666
-Zítra budu fakticky v prdeli.
-Jo.
1235
01:12:51,625 --> 01:12:53,166
Neboj, holka.
1236
01:12:53,250 --> 01:12:57,500
Uvidíš, že až přijde Mario,
za pět minut se usmíříte.
1237
01:12:59,250 --> 01:13:00,166
Doufám, že ano.
1238
01:13:02,416 --> 01:13:04,500
Protože už tak se všechno moc mění.
1239
01:13:05,250 --> 01:13:07,958
A moc rychle, kámo, a já to nechci.
1240
01:13:09,125 --> 01:13:10,250
Nelíbí se mi to.
1241
01:13:15,125 --> 01:13:16,166
Všichni chtějí,
1242
01:13:16,750 --> 01:13:20,791
abych dělala životní rozhodnutí,
která ovlivní zbytek mého života.
1243
01:13:21,625 --> 01:13:24,541
„Rozhodni se, co chceš dělat.
Teď. Hned, honem.“
1244
01:13:25,375 --> 01:13:27,166
To mi povídej.
1245
01:13:27,666 --> 01:13:30,708
Je to podělanej systém, co nám vnucujou.
1246
01:13:30,791 --> 01:13:32,166
Furt to říkám.
1247
01:13:35,250 --> 01:13:36,458
Dort.
1248
01:13:38,750 --> 01:13:39,583
Pojďte!
1249
01:13:39,958 --> 01:13:44,250
Jsem tak zmatená a nevím,jestli je to kvůli vysoký,
1250
01:13:44,333 --> 01:13:46,750
nebo proto, že nechci být pryč od vás.
1251
01:13:47,750 --> 01:13:50,583
Asi je to tím, že jsem teď tak sjetá,
1252
01:13:51,583 --> 01:13:54,541
ale jako bych viděla
čas ve fyzický podobě,
1253
01:13:54,625 --> 01:13:55,750
a tou je vlna.
1254
01:13:58,708 --> 01:14:02,541
Obrovská vlna,
která se na mě řítí strašlivou rychlostí.
1255
01:14:05,416 --> 01:14:07,583
A jedinou možností jak přežít
1256
01:14:07,666 --> 01:14:10,875
je dělat rozhodnutí,
na který se necítím připravená,
1257
01:14:10,958 --> 01:14:12,666
protože když zůstanu v klidu,
1258
01:14:13,583 --> 01:14:16,291
pohltí mě a já se utopím.
1259
01:14:19,291 --> 01:14:20,458
Je to jako…
1260
01:14:22,333 --> 01:14:25,708
že musím plavat s proudem.
1261
01:14:28,166 --> 01:14:30,958
Nechat míjející čas, aby mě unášel,
1262
01:14:33,458 --> 01:14:35,333
a snažit se zůstat nad vodou.
1263
01:14:41,083 --> 01:14:44,625
Znamená to, že nakonec na vysokou půjdeš?
1264
01:14:48,625 --> 01:14:52,000
Nezrušila jsem ti ten rauš,
co sis užívala?
1265
01:14:53,708 --> 01:14:56,416
-No, trošku.
-Ne…
1266
01:14:56,750 --> 01:14:58,000
Počkat.
1267
01:14:59,041 --> 01:15:01,750
-Přejdu na jednodušší otázku.
-Sem s ní.
1268
01:15:02,166 --> 01:15:03,750
Dáš si něco k pití?
1269
01:15:06,083 --> 01:15:07,458
Jak to myslíš, „vyřešit“?
1270
01:15:07,541 --> 01:15:08,625
Říká o mně nesmysly
1271
01:15:08,708 --> 01:15:10,666
a ty jí to promineš? Neskutečný.
1272
01:15:10,750 --> 01:15:13,250
Takhle o tobě mluví, protože tě nezná.
1273
01:15:13,333 --> 01:15:14,458
Jinak by to nedělala.
1274
01:15:14,541 --> 01:15:17,875
Ale už ji nechci potkat, jasný?Nebudu její kamarádka.
1275
01:15:17,958 --> 01:15:20,208
A ty taky ne. Rozumíš?
1276
01:15:21,166 --> 01:15:22,416
-Cože?
-Slyšelas mě.
1277
01:15:22,500 --> 01:15:24,666
Nemůžeš už dál kamarádit se Sam.
1278
01:15:24,750 --> 01:15:27,750
Myslím, že o tom ty nerozhoduješ.
1279
01:15:27,833 --> 01:15:31,125
Samozřejmě, že ne. Rozhodni ty, co jsi.
1280
01:15:32,333 --> 01:15:34,000
Moje dívka, nebo Samina kamarádka?
1281
01:15:40,500 --> 01:15:41,583
Vyber si, Nicky.
1282
01:15:47,333 --> 01:15:49,041
Na to nebudu odpovídat.
1283
01:15:49,125 --> 01:15:50,916
Myslím, žes to právě udělala.
1284
01:15:51,875 --> 01:15:54,333
Ne… Sakra.
1285
01:16:04,333 --> 01:16:05,416
Do prdele!
1286
01:16:10,208 --> 01:16:11,750
Pěkná párty, co, Nicky?
1287
01:16:14,833 --> 01:16:15,916
Jsi v pořádku?
1288
01:16:18,125 --> 01:16:19,041
Ano?
1289
01:16:20,208 --> 01:16:21,250
Kde jsi?
1290
01:16:23,000 --> 01:16:24,333
Ve skladu.
1291
01:16:25,791 --> 01:16:26,666
Poslouchej…
1292
01:16:27,833 --> 01:16:29,208
Udělala jsi správnou věc.
1293
01:16:30,541 --> 01:16:32,875
-Já už nevím. Nevím.
-Ale já vím.
1294
01:16:33,875 --> 01:16:39,041
Protože i když je to opravdu těžké,
nikdo nemůže rozhodnout za nás.
1295
01:16:39,708 --> 01:16:42,416
Ani naši partneři, ani hvězdy.
1296
01:16:44,166 --> 01:16:45,375
Díky moc, Ano.
1297
01:16:46,291 --> 01:16:47,291
Děkuju.
1298
01:16:48,208 --> 01:16:49,208
Nicky!
1299
01:16:51,208 --> 01:16:53,416
Myslíš, že bys mi mohla odsud pomoct?
1300
01:16:54,625 --> 01:16:55,625
Ne.
1301
01:17:02,083 --> 01:17:03,541
Já už to dál nesnesu.
1302
01:17:09,416 --> 01:17:11,166
-Hej, ty!
-Co? Já?
1303
01:17:11,833 --> 01:17:13,625
Jo, ty!
1304
01:17:16,291 --> 01:17:18,458
Benjamine Cañete.
1305
01:17:25,750 --> 01:17:26,833
Co to do prdele je?
1306
01:17:27,916 --> 01:17:29,208
Odkud znáš mý jméno?
1307
01:17:29,291 --> 01:17:30,875
Vím toho o tobě spoustu.
1308
01:17:30,958 --> 01:17:34,500
Nezahrávej si se mnou.
Teď ke všemu mluvím s Willem, sakra.
1309
01:17:34,583 --> 01:17:37,291
Seš zasranej míč! Jasný? Ty víš houby!
1310
01:17:37,375 --> 01:17:39,791
No tak, vstávej! Zvedni se!
1311
01:17:40,333 --> 01:17:42,333
To jako prosereš celou tu párty?
1312
01:17:42,416 --> 01:17:43,333
Nebo co?
1313
01:17:44,541 --> 01:17:45,625
Nebuď lůzr!
1314
01:17:45,708 --> 01:17:47,083
Dobře, jo.
1315
01:17:48,125 --> 01:17:50,250
-Hej!
-Dobře, přestaň už.
1316
01:17:50,333 --> 01:17:52,000
Tohle je tvůj mejdan.
1317
01:17:54,166 --> 01:17:56,000
Vem si, co ti patří.
1318
01:17:56,083 --> 01:17:57,833
-Nemůžu.
-Ale můžeš!
1319
01:17:59,125 --> 01:18:01,541
Nemůžu, je po všem.
1320
01:18:01,625 --> 01:18:02,750
Seš přece hrdina!
1321
01:18:03,208 --> 01:18:04,583
Idol!
1322
01:18:06,875 --> 01:18:08,791
Můžeš, Cañete.
1323
01:18:10,000 --> 01:18:11,041
Můžu.
1324
01:18:15,250 --> 01:18:18,375
Zařídil nám suprovej rauš.
1325
01:18:18,458 --> 01:18:20,250
Jo, nejlepší, co jsem kdy zkusil.
1326
01:18:20,333 --> 01:18:22,666
Z těch pilulek je neuvěřitelnej rauš.
1327
01:18:22,750 --> 01:18:26,250
Brácho, přísahám, že se sem
ty prášky dostaly na dronech.
1328
01:18:26,333 --> 01:18:29,583
Víc než tisíc prášků.
Určitě má kontakty na ostrově.
1329
01:18:29,666 --> 01:18:32,833
Prý tu před měsíci bydlel
a poschovával je do ventilace.
1330
01:18:32,916 --> 01:18:34,750
-Fakt?
-A jak že se jmenuje?
1331
01:18:34,833 --> 01:18:36,625
-Jmenuje se Toto.
-Toto!
1332
01:18:36,708 --> 01:18:38,458
-Zatracenej král Mallorky.
-Toto!
1333
01:18:38,541 --> 01:18:41,291
Přesně tak, Toto.
Pokud je to vůbec jeho pravý jméno.
1334
01:18:41,375 --> 01:18:43,958
Prej má soukromou párty v lázních!
1335
01:18:44,041 --> 01:18:44,875
Ale…
1336
01:18:54,375 --> 01:18:56,541
Nechte nás být!
1337
01:18:56,625 --> 01:18:58,166
Co se to tu sakra děje?
1338
01:18:58,250 --> 01:19:00,166
Televize, manipulace!
1339
01:19:01,416 --> 01:19:03,791
No tak! Za chvíli vysíláme živě!
1340
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
-Otevřeme to.
-Otevři.
1341
01:19:07,666 --> 01:19:09,500
-No tak.
-Honem, jdeme dovnitř.
1342
01:19:09,583 --> 01:19:12,291
-No tak.
-Pohyb, děvčata…
1343
01:19:12,375 --> 01:19:14,833
Ustupte, ustupte, prosím.
1344
01:19:14,916 --> 01:19:17,375
-Jděte pryč!
-Vypadněte odsud, sakra!
1345
01:19:17,458 --> 01:19:18,875
Hajzlové!
1346
01:19:21,541 --> 01:19:23,375
-Běžte pryč!
-Všichni dovnitř!
1347
01:19:27,583 --> 01:19:29,333
Vypněte to! Hned!
1348
01:19:29,416 --> 01:19:30,791
Večírek skončil!
1349
01:19:30,875 --> 01:19:31,916
No tak!
1350
01:19:32,000 --> 01:19:33,750
Všichni dovnitř!
1351
01:19:33,833 --> 01:19:36,583
Honem, všichni dovnitř!
Všichni nahoru, zatraceně.
1352
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Mizerové!
1353
01:19:38,208 --> 01:19:39,791
Zmizte, svině!
1354
01:19:39,875 --> 01:19:40,916
No tak, povídej.
1355
01:19:41,000 --> 01:19:42,916
-Jo.
-Řekni to.
1356
01:19:43,791 --> 01:19:47,083
Kdo má prášky, řídí párty.
1357
01:19:47,166 --> 01:19:48,708
Co to má sakra být?
1358
01:19:48,791 --> 01:19:51,625
To je tak dobrý.
Nechám si to vytetovat, přísahám.
1359
01:19:51,708 --> 01:19:54,041
-Povím to, kolikrát bude třeba.
-Super, Toto!
1360
01:19:54,125 --> 01:19:58,583
-Hele, řekni to znovu.
-Řekni to.
1361
01:19:59,208 --> 01:20:03,041
Říkal jsem si, že prášky se rýmujou
s párty, a zbytek je prostě flow.
1362
01:20:04,000 --> 01:20:08,416
Toto…
1363
01:20:23,750 --> 01:20:25,750
Brácho, není to, jak to vypadá, jasný?
1364
01:20:25,833 --> 01:20:28,458
Zdá se, žes všem řek,
že ty prášky jsou tvoje.
1365
01:20:28,541 --> 01:20:31,208
Pak je to tak, jak to vypadá, ale…
1366
01:20:31,708 --> 01:20:33,208
Jaks mi to mohl udělat, brácho?
1367
01:20:33,666 --> 01:20:34,625
Mně?
1368
01:20:35,833 --> 01:20:36,916
Ne, ale poslouchej.
1369
01:20:37,000 --> 01:20:38,458
Vysvětlím ti to, brácho!
1370
01:20:38,541 --> 01:20:40,000
Dej sem ty prášky, hned.
1371
01:20:40,875 --> 01:20:42,458
-Nedávej mu je.
-Dej mi je.
1372
01:20:42,541 --> 01:20:43,875
Dej mi ty blbý prášky!
1373
01:20:43,958 --> 01:20:44,833
Hej!
1374
01:20:44,916 --> 01:20:46,875
-Co děláš?
-Nesahej na mě!
1375
01:20:46,958 --> 01:20:48,791
Benjamíne, ty prášky, jasný?
1376
01:20:49,916 --> 01:20:50,750
Cože?
1377
01:20:57,791 --> 01:20:59,041
Co se děje, Toto?
1378
01:21:00,833 --> 01:21:02,750
Jak jako, že nejsou tvoje?
1379
01:21:03,916 --> 01:21:05,250
Co se děje, brácho?
1380
01:21:06,250 --> 01:21:07,875
-Toto, řekni něco.
-Hej!
1381
01:21:07,958 --> 01:21:10,583
Poslouchejte mě. Slyšíte mě?
1382
01:21:11,083 --> 01:21:11,916
Jo?
1383
01:21:12,000 --> 01:21:16,666
Tyhle prášky jsou moje. Jasný? Moje.
1384
01:21:17,458 --> 01:21:19,916
-Ale Benjo…
-Přesně tak, jsou Benjovy.
1385
01:21:20,000 --> 01:21:23,541
Benja je přivezl. Já, ne on, jasný?
1386
01:21:24,500 --> 01:21:27,250
Propašoval jsem je sem jako mula.
1387
01:21:28,083 --> 01:21:30,333
Spolknul jsem je, sakra.
1388
01:21:32,333 --> 01:21:34,458
A vysral jsem je.
1389
01:21:35,041 --> 01:21:38,666
Takže já jsem zodpovědnej za to,
že jsou na týhle párty drogy!
1390
01:21:38,750 --> 01:21:40,208
Sakra, kámo.
1391
01:21:40,291 --> 01:21:41,541
-Sakra.
-Pojďte pryč.
1392
01:21:41,625 --> 01:21:44,208
Přesně tak, je to pravda.
1393
01:21:44,708 --> 01:21:46,291
-To je vono.
-Benjo.
1394
01:21:46,375 --> 01:21:48,000
-No tak.
-Půjdeme.
1395
01:21:48,083 --> 01:21:51,208
No, utíkejte! Jen si běžte.
1396
01:21:51,291 --> 01:21:53,250
Běžte to všem říct.
1397
01:21:53,333 --> 01:21:57,750
Že Benja Cañete je váš hrdina.
Váš podělanej idol. Běžte!
1398
01:21:57,833 --> 01:22:03,416
A já prodám prášky každýmu,
kdo je chce! Jo, jasně!
1399
01:22:03,500 --> 01:22:04,708
-Promiňte.
-Jo?
1400
01:22:04,791 --> 01:22:06,875
-Benja Cañete?
-Osobně.
1401
01:22:10,416 --> 01:22:11,541
Dej mi to, no tak.
1402
01:22:11,625 --> 01:22:14,000
Strážníku, já přísahám, že nejsou moje.
1403
01:22:14,083 --> 01:22:17,125
-Tak pojď, jde se.
-Teď ne, prosím.
1404
01:22:17,208 --> 01:22:18,458
Tahle párty skončila!
1405
01:22:19,125 --> 01:22:20,125
Galo?
1406
01:22:23,125 --> 01:22:24,125
Galo!
1407
01:22:26,458 --> 01:22:28,666
Nechci tady dole nikoho vidět!
1408
01:22:32,083 --> 01:22:33,708
Vemte ho nahoru!
1409
01:22:33,791 --> 01:22:34,666
No tak, k čertu!
1410
01:22:36,375 --> 01:22:37,875
-Nesahejte na mě!
-Běž nahoru!
1411
01:22:37,958 --> 01:22:39,458
Ty taky. Tudy!
1412
01:22:41,791 --> 01:22:43,083
-Nesahejte na mě!
-Ty taky.
1413
01:22:43,166 --> 01:22:44,291
Honem, nahoru!
1414
01:22:44,375 --> 01:22:46,625
Jednoho jsme zrovna zatkli v lázních.
1415
01:22:46,708 --> 01:22:51,083
Kdo nebude do pěti minutve svém pokoji, bude také zatčen.
1416
01:22:51,166 --> 01:22:52,791
Dobře. Rozumím.
1417
01:22:52,875 --> 01:22:55,500
-Spousta poldů, málo zábavy!
-Kreténi!
1418
01:22:55,583 --> 01:22:56,416
Parchanti.
1419
01:22:58,166 --> 01:22:59,666
Mizerové!
1420
01:22:59,750 --> 01:23:02,750
-Jste v pořádku?
-Ano, děkuji.
1421
01:23:02,833 --> 01:23:05,125
Jsem jejich učitelka. Možná tak nevypadám.
1422
01:23:05,208 --> 01:23:06,708
Ale ano, vypadáte.
1423
01:23:09,291 --> 01:23:11,333
Do mého pokoje, hned.
1424
01:23:12,791 --> 01:23:14,625
Brácho, je mi to vážně líto.
1425
01:23:15,500 --> 01:23:18,041
Co pro tebe můžu udělat, abys mi odpustil?
1426
01:23:18,583 --> 01:23:19,833
Udělám cokoliv.
1427
01:23:26,666 --> 01:23:27,750
Je tu i tisk.
1428
01:23:27,833 --> 01:23:29,541
Nějaké prohlášení? Tady!
1429
01:23:29,625 --> 01:23:32,791
Brácho! Řekni všem,
ať koukají na televizi.
1430
01:23:32,875 --> 01:23:35,333
Až mě uvidí v poutech, bude ze mě legenda.
1431
01:23:35,416 --> 01:23:38,250
Všichni si budou pamatovat Benju Cañeteho.
1432
01:23:38,333 --> 01:23:41,250
Proč jste byl zadržen?
Je uvnitř ještě hodně lidí?
1433
01:23:43,833 --> 01:23:44,791
Svého hrdinu.
1434
01:23:45,916 --> 01:23:47,375
Svůj idol.
1435
01:23:49,000 --> 01:23:50,125
Svého mučedníka.
1436
01:23:50,916 --> 01:23:52,750
Počítej se mnou, brácho, jo?
1437
01:23:52,833 --> 01:23:55,250
Slibuju, že se všichni dozví tvůj příběh.
1438
01:23:56,375 --> 01:23:57,458
Miluju tě.
1439
01:23:58,875 --> 01:24:01,666
-Moc tě miluju, Toto!
-Já tebe taky!
1440
01:24:03,750 --> 01:24:04,916
Messi!
1441
01:24:05,375 --> 01:24:08,291
Messi, do toho! Messi…
1442
01:24:08,375 --> 01:24:09,541
Nenechte ho utéct!
1443
01:24:13,000 --> 01:24:15,208
Sam, jsi tu?
1444
01:24:17,625 --> 01:24:20,000
-Utíkejte!
-Všichni dovnitř!
1445
01:24:22,958 --> 01:24:23,916
Pardon!
1446
01:24:25,833 --> 01:24:27,666
Všechny pokoje zavřít!
1447
01:24:32,166 --> 01:24:33,250
Sakra!
1448
01:24:34,041 --> 01:24:36,291
Tihle čtyři nahoru, jasný?
1449
01:24:36,750 --> 01:24:38,666
Na schodech nechci nikoho vidět.
1450
01:24:42,041 --> 01:24:44,166
Ať nejsou žádné pokoje otevřené.
1451
01:24:44,250 --> 01:24:47,125
Už jsou tu všichni? Dobrá.
1452
01:25:14,000 --> 01:25:17,625
Příští rok, když mi dáš šanci,
můžeme být kámošky.
1453
01:25:18,208 --> 01:25:21,166
Vím, že mě nemáš ráda,
ale to proto, že mě neznáš.
1454
01:25:21,250 --> 01:25:23,750
Znám tě a řekla bych, že nejspíš nebudem.
1455
01:25:23,833 --> 01:25:25,416
Nic o mně nevíš.
1456
01:25:26,125 --> 01:25:28,666
Věř mi, vím mnohem víc, než bych chtěla.
1457
01:25:29,166 --> 01:25:30,750
Až moc, Hulibrko.
1458
01:25:31,583 --> 01:25:33,416
Víš o mně kulový. Myslíš, že budu
1459
01:25:34,125 --> 01:25:36,625
opakovat ročník,
jen abych někomu vyhulila?
1460
01:25:36,708 --> 01:25:38,541
To jsem neřekla.
1461
01:25:38,625 --> 01:25:40,666
Někdo to říkal, přišlo mi to vtipný.
1462
01:25:40,750 --> 01:25:43,250
No, ale není. Ani ta věc s „Hulibrkou“ ne.
1463
01:25:44,375 --> 01:25:46,916
Myslela jsem, že se ti líbí,
když ti říkají…
1464
01:25:49,166 --> 01:25:51,083
No, možná tě tak dobře neznám.
1465
01:25:52,291 --> 01:25:53,833
Měla jsem tě za chytřejší.
1466
01:25:55,208 --> 01:25:57,458
Jo, to já taky.
1467
01:26:19,833 --> 01:26:21,208
Tu fotku jsem neposlala.
1468
01:26:22,833 --> 01:26:26,500
Ten hajzl ji vyfotil bez dovolení
a rozeslal ji všem.
1469
01:26:26,583 --> 01:26:27,750
Překvápko.
1470
01:26:27,833 --> 01:26:30,333
Je ze mě školní coura
s přezdívkou Hulibrka.
1471
01:26:30,416 --> 01:26:31,833
Jeho si nikdo nepamatuje.
1472
01:26:34,791 --> 01:26:36,083
To jsem nevěděla.
1473
01:26:37,083 --> 01:26:39,500
Ale moc ses nesnažila to změnit, že ne?
1474
01:26:39,583 --> 01:26:43,333
Tak hele, někomu jsem ho vykouřila.
Vykouřila jsem péro.
1475
01:26:43,416 --> 01:26:45,875
Nebylo první a nebude ani poslední.
1476
01:26:46,541 --> 01:26:49,083
Co mám změnit? Styl oblékání?
1477
01:26:49,625 --> 01:26:52,541
Už nekouřit ptáky? Změnit svou osobnost?
1478
01:26:53,125 --> 01:26:56,041
Mám přestat být,
kým jsem, kvůli jednomu retardovi?
1479
01:26:59,083 --> 01:27:00,500
Seš silná holka.
1480
01:27:02,833 --> 01:27:04,125
Předtím jsem nebyla.
1481
01:27:05,541 --> 01:27:08,416
A přála bych si,
abych se to nenaučila tak rychle.
1482
01:27:09,166 --> 01:27:12,750
-Jak to myslíš?
-Že kdyby Zowi nezpívala
1483
01:27:13,791 --> 01:27:18,083
„Vylízej mi ji, hamdullah. Dobrou chuť.
Jsem obyčejná mrcha, zničím tě“…
1484
01:27:25,083 --> 01:27:26,583
No, nebyla bych naživu.
1485
01:27:30,250 --> 01:27:31,291
Kurva.
1486
01:27:33,125 --> 01:27:34,291
To jsem netušila.
1487
01:27:40,166 --> 01:27:43,125
Proto jsem zameškala půl roku
a jsem zas ve čtvrťáku.
1488
01:27:48,083 --> 01:27:50,458
Ale neříkám, že nevykouřím další péro.
1489
01:27:52,625 --> 01:27:56,208
Rok je dlouhá doba
a nikdy se nemá říkat nikdy, že jo?
1490
01:28:03,833 --> 01:28:05,625
-Hele.
-Co?
1491
01:28:07,041 --> 01:28:07,916
Nejsi hloupá.
1492
01:28:11,208 --> 01:28:12,375
Děkuju.
1493
01:28:27,458 --> 01:28:28,791
Co se stalo, Galo?
1494
01:28:30,708 --> 01:28:32,500
Vůbec tě nepoznávám.
1495
01:28:33,291 --> 01:28:36,958
Ten hluk a večírky, to nejsi ty.
1496
01:28:37,458 --> 01:28:40,041
Jsi ten typ člověka, který působí dobře.
1497
01:28:40,125 --> 01:28:41,375
Můj typ člověka, viď?
1498
01:28:44,000 --> 01:28:48,708
Myslela jsem, že jsi jako ty holky,
co člověk vidí a pomyslí si:
1499
01:28:48,791 --> 01:28:51,083
„Páni, ta vypadá, že má zdravý rozum.“
1500
01:28:53,875 --> 01:28:54,875
To já taky.
1501
01:28:55,625 --> 01:28:56,500
Hm?
1502
01:28:59,583 --> 01:29:02,166
Je po všem, Galo. Běž do svého pokoje.
1503
01:29:02,250 --> 01:29:03,333
Promluvíme si pak.
1504
01:29:11,541 --> 01:29:12,958
Nashle, Galo.
1505
01:29:28,625 --> 01:29:33,041
Poté, co porušili zákon a uspořádali
ilegální párty, divoký večírek,
1506
01:29:33,125 --> 01:29:35,375
musela zasáhnout policie.
1507
01:29:35,458 --> 01:29:39,250
{\an8}Exkluzivní reportáž na vašich obrazovkáchv pořadu Věc veřejná.
1508
01:29:39,333 --> 01:29:42,458
{\an8}Čerstvé záběry,jak policie provedla první zatčení
1509
01:29:42,541 --> 01:29:45,333
-v hotelu na Mallorce.
-Hej, zapněte si telku.
1510
01:29:45,416 --> 01:29:46,750
Zapněte si telku!
1511
01:29:46,833 --> 01:29:49,458
-A vyváznou bez trestu.
-Zapněte si telku! Hej!
1512
01:29:49,541 --> 01:29:50,375
To je Toto!
1513
01:29:50,458 --> 01:29:52,875
-Telka!
-Zapni to!
1514
01:29:54,125 --> 01:29:56,833
{\an8}Na ochranu soukromí teenagera
1515
01:29:56,916 --> 01:29:59,916
{\an8}-je jeho obličej rozmazaný.-Dobře.
1516
01:30:00,000 --> 01:30:03,333
{\an8}Neměli bychom zviditelňovatlidi, jako je on.
1517
01:30:03,416 --> 01:30:05,041
{\an8}Vlastně mám nápad.
1518
01:30:05,125 --> 01:30:09,166
{\an8}Přestaňme tyhle zvrhlíky povzbuzovat!
1519
01:30:09,791 --> 01:30:12,875
{\an8}Rozhodli jsem se aleukázat obličej druhého chlapce.
1520
01:30:13,458 --> 01:30:18,375
{\an8}Chlapec, strachující se o přítele.Příklad hodný následování.
1521
01:30:19,875 --> 01:30:25,041
Toto, Toto, Toto!
1522
01:30:29,041 --> 01:30:33,000
Podívej, Saro. Problém je v tom,
že dnešní mládež má všechno.
1523
01:30:33,083 --> 01:30:34,041
Tím to je.
1524
01:30:34,125 --> 01:30:37,708
Chtějí samou svobodu,
ale žádnou zodpovědnost.
1525
01:30:37,791 --> 01:30:40,583
-A to není možné!-Naprosto souhlasím, Carlosi.
1526
01:30:40,666 --> 01:30:43,208
Jako dítě mě pohlavkovali každý den.
1527
01:30:43,291 --> 01:30:46,041
-A od šesti let…
-Promiňte, momentík.
1528
01:30:46,125 --> 01:30:49,833
-Takto nemůžeme mluvit!
-Prý máme na telefonu
1529
01:30:49,916 --> 01:30:52,375
jednu dívku, která byla na tom večírku,
1530
01:30:52,458 --> 01:30:55,250
a chce s námi mluvit živě,
1531
01:30:55,333 --> 01:30:58,125
{\an8}sdělit nám svou verziudálostí dnešního večera.
1532
01:30:58,208 --> 01:31:01,208
{\an8}VIDEOHOVOR S JEDNOU Z DÍVEK
ZAVŘENÝCH V HOTELU
1533
01:31:01,291 --> 01:31:02,458
{\an8}Haló?
1534
01:31:02,541 --> 01:31:04,708
{\an8}Ahoj, Galo, povídej.
1535
01:31:04,791 --> 01:31:06,583
{\an8}-Slyšíte mě?
-To…
1536
01:31:06,666 --> 01:31:08,333
-mě…
-Poser…
1537
01:31:08,416 --> 01:31:10,083
Tohle je šílený, brácho.
1538
01:31:10,916 --> 01:31:11,916
Jak se máš?
1539
01:31:15,708 --> 01:31:17,041
No, je mi hodně smutno.
1540
01:31:18,875 --> 01:31:21,416
Řekni nám, proč je ti smutno.
1541
01:31:21,500 --> 01:31:22,833
V podstatě kvůli tomu,
1542
01:31:23,541 --> 01:31:25,833
jak se tahle událost podává.
1543
01:31:26,333 --> 01:31:30,208
Říkáte, že mladí lidénechtějí převzít odpovědnost,
1544
01:31:30,291 --> 01:31:33,166
přitom jsme rok zavření ve svých domovech.
1545
01:31:33,250 --> 01:31:35,041
I my jsme byli zavření
1546
01:31:35,125 --> 01:31:37,583
a nepořádáme žádné nelegální párty, zlato.
1547
01:31:37,666 --> 01:31:38,791
Víte vy co?
1548
01:31:40,750 --> 01:31:44,458
Vaše generace byla
zavřená už před pandemií.
1549
01:31:45,291 --> 01:31:46,666
To není žádná zásluha.
1550
01:31:48,625 --> 01:31:51,250
Ale mít to v posledním roce střední školy,
1551
01:31:51,333 --> 01:31:55,541
který je dost složitý i bez lockdownu…
1552
01:31:59,208 --> 01:32:01,458
To si sakra zaslouží ocenit.
1553
01:32:01,541 --> 01:32:03,958
Nevím, co s tou generací
sněhových vloček je.
1554
01:32:04,041 --> 01:32:05,916
Ale jste pořád jen naštvaní.
1555
01:32:12,000 --> 01:32:14,083
Jak bychom mohli nebýt?
1556
01:32:15,125 --> 01:32:18,125
Křičíme a nikdo nás neposlouchá.
1557
01:32:24,375 --> 01:32:28,125
Naše generace je plná vzteku.
1558
01:32:30,916 --> 01:32:35,166
Vzteku pramenícího z mizérie,
kterou jste nám zanechali.
1559
01:32:37,291 --> 01:32:41,416
Ze strukturálního násilí,
jemuž ve vašem systému čelíme.
1560
01:32:44,083 --> 01:32:50,083
V systému, který nechá mladé lidipáchat sebevraždy každý týden.
1561
01:32:52,416 --> 01:32:54,833
Který nechává lidi žít na ulici.
1562
01:32:56,291 --> 01:33:01,166
Systému, v němž se jako ženabojím jít po ulici.
1563
01:33:01,250 --> 01:33:05,166
Protože tucty žen umírajíkaždý rok kvůli čiré misogynii.
1564
01:33:08,875 --> 01:33:09,875
Prostě jen…
1565
01:33:11,416 --> 01:33:12,916
kamkoli se kouknete,
1566
01:33:13,708 --> 01:33:15,916
systém někoho drtí,
1567
01:33:18,125 --> 01:33:19,750
ale nikdo s tím nic nedělá.
1568
01:33:32,208 --> 01:33:36,083
Dali jste nám podělanou současnost…
1569
01:33:38,791 --> 01:33:40,458
a nejistou budoucnost.
1570
01:33:43,250 --> 01:33:45,333
Je nemožné být optimista.
1571
01:33:48,041 --> 01:33:50,875
A když žádáme, abyste nás vyslechli,
1572
01:33:50,958 --> 01:33:52,958
děláte z nás kriminálníky.
1573
01:33:56,833 --> 01:33:58,250
A už toho máme po krk.
1574
01:34:05,166 --> 01:34:07,083
Ale to, co říkáš,
1575
01:34:07,166 --> 01:34:10,875
což všichni plně chápeme,
1576
01:34:10,958 --> 01:34:14,250
myslíš, že to nějaká
nelegální párty napraví?
1577
01:34:18,125 --> 01:34:19,166
Ne.
1578
01:34:22,333 --> 01:34:23,458
Možná, že ne.
1579
01:34:26,375 --> 01:34:28,000
Ale víte co?
1580
01:34:39,208 --> 01:34:41,208
My už nemáme co ztratit.
1581
01:34:43,875 --> 01:34:45,166
Jděte všichni do prdele!
1582
01:35:07,375 --> 01:35:08,500
Je to tady.
1583
01:35:09,666 --> 01:35:12,708
-Je to tady.
-Je to tady.
1584
01:35:21,041 --> 01:35:23,625
Televize, manipulace!
1585
01:35:27,833 --> 01:35:29,958
Seru na to, brácho!
1586
01:35:30,041 --> 01:35:31,625
Zasraný bestie!
1587
01:36:21,041 --> 01:36:22,625
Mé milé budoucí já,
1588
01:36:23,291 --> 01:36:25,291
nevíš, co se teď bude dít.
1589
01:36:27,000 --> 01:36:30,291
Chceš, aby všechno přestalo,ale není to jak zastavit.
1590
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Cítíš závrať z vědomí,
1591
01:36:34,833 --> 01:36:37,250
že se brzy všechno navždy změní
1592
01:36:38,666 --> 01:36:41,125
a že tomu nemůžeš nijak zabránit.
1593
01:36:43,625 --> 01:36:44,833
A nezbývá než čekat.
1594
01:36:52,291 --> 01:36:57,166
Gala! Gala! Gala!
1595
01:37:05,375 --> 01:37:06,416
Brácho…
1596
01:37:07,083 --> 01:37:08,958
Moje!
1597
01:37:10,041 --> 01:37:11,041
Majzni do toho!
1598
01:37:14,291 --> 01:37:15,166
Jdeme!
1599
01:37:20,958 --> 01:37:21,958
Utíkejte!
1600
01:37:29,958 --> 01:37:31,000
Okamžitě posily!
1601
01:37:33,500 --> 01:37:35,041
Honem, nebo nás zabijou!
1602
01:37:35,833 --> 01:37:36,958
Vypadnem odsud!
1603
01:37:37,041 --> 01:37:37,875
Na ně!
1604
01:37:43,375 --> 01:37:44,416
No tak, lidi!
1605
01:37:48,500 --> 01:37:52,958
Svoboda!
1606
01:38:09,416 --> 01:38:10,875
Jdeme!
1607
01:38:22,625 --> 01:38:23,666
Bluetooth.
1608
01:38:25,833 --> 01:38:27,208
Měkoučký, hlaďoučký.
1609
01:38:29,291 --> 01:38:31,208
Bluetooth.
1610
01:38:35,000 --> 01:38:38,083
Měkoučký, hlaďoučký.
1611
01:38:43,625 --> 01:38:46,500
{\an8}V HOTELU V KARANTÉNĚ ZNOVU PROPUKL CHAOS
1612
01:38:49,541 --> 01:38:51,625
Čtyřicet tři, jsme na cestě.
1613
01:38:53,666 --> 01:38:54,708
No tak, pohyb!
1614
01:38:54,791 --> 01:38:56,291
Hej, mizerové!
1615
01:38:56,375 --> 01:38:57,750
No tak!
1616
01:38:57,833 --> 01:38:58,833
Vypadněte odsud!
1617
01:39:00,666 --> 01:39:02,625
-Kryjte se!
-Kryjte se!
1618
01:39:04,625 --> 01:39:06,458
-Vypadněte odsud!
-Do prdele!
1619
01:39:08,250 --> 01:39:09,500
-Vypadněte!
-Dovnitř!
1620
01:39:09,583 --> 01:39:11,250
Běžte dovnitř!
1621
01:39:12,333 --> 01:39:13,583
Kryjte se, zatraceně!
1622
01:39:14,666 --> 01:39:15,791
Prochází!
1623
01:39:16,708 --> 01:39:17,791
Jde Hulibrka!
1624
01:39:17,875 --> 01:39:19,833
-Co to děláš?
-Nelez na auto!
1625
01:39:22,375 --> 01:39:24,041
Předveď jim twerk, do toho!
1626
01:39:31,583 --> 01:39:33,458
Běžte! Dovnitř, zatraceně!
1627
01:39:34,125 --> 01:39:35,625
Vypadněte odsud!
1628
01:39:38,791 --> 01:39:40,083
Hajzlové!
1629
01:39:41,375 --> 01:39:43,541
-Ustupte!
-Pohyb!
1630
01:39:43,625 --> 01:39:45,125
Zapal to!
1631
01:39:46,083 --> 01:39:47,458
Ať to celý shoří!
1632
01:39:50,958 --> 01:39:52,541
-Co to je?
-Hej!
1633
01:39:55,625 --> 01:39:59,375
K čertu s váma! K čertu s váma všema!
1634
01:40:00,916 --> 01:40:03,541
Co to má… Do prdele!
1635
01:40:03,625 --> 01:40:04,875
No tak, honem!
1636
01:40:04,958 --> 01:40:06,083
Ústup!
1637
01:40:07,625 --> 01:40:09,125
Utíkejte, zatraceně!
1638
01:40:09,208 --> 01:40:10,291
Běžte!
1639
01:40:10,375 --> 01:40:13,166
Běžte! Pozor!
1640
01:40:13,250 --> 01:40:14,375
Hoří to!
1641
01:40:20,083 --> 01:40:21,500
Vyhráli jsme!
1642
01:40:23,625 --> 01:40:26,958
KONEC VYUČOVÁNÍ
1643
01:40:40,708 --> 01:40:42,291
Zpátky, chlapi!
1644
01:40:42,375 --> 01:40:43,416
Ústup!
1645
01:41:02,166 --> 01:41:03,416
-Sakra.
-Do prdele!
1646
01:41:06,708 --> 01:41:08,333
Dostali jsme ho.
1647
01:41:21,541 --> 01:41:24,166
Galo. Galo, co to děláš?
1648
01:41:24,750 --> 01:41:26,916
Kámo, jde sem policie, pojď!
1649
01:41:27,000 --> 01:41:29,208
Holky, musíme jít, hned, jasný?
1650
01:41:29,625 --> 01:41:31,166
My dvě si promluvíme.
1651
01:41:31,916 --> 01:41:33,875
Pojď, jdeme, zlatíčko.
1652
01:41:33,958 --> 01:41:37,208
Díky bohu! Dostal jsem vás!
1653
01:41:38,791 --> 01:41:40,208
-Utíkejte!
-Běžte!
1654
01:41:40,833 --> 01:41:42,083
Pojďte sem, padouši!
1655
01:41:42,166 --> 01:41:43,125
Běž, trubko!
1656
01:41:43,208 --> 01:41:45,125
Honem, holky! Sam!
1657
01:41:45,708 --> 01:41:46,666
Ne!
1658
01:41:49,333 --> 01:41:50,500
Mám tě.
1659
01:41:50,916 --> 01:41:52,125
Hej, ty!
1660
01:41:52,750 --> 01:41:53,791
Plešoune!
1661
01:41:54,416 --> 01:41:55,500
Toto?
1662
01:41:55,583 --> 01:41:56,625
Na něj!
1663
01:42:01,666 --> 01:42:02,583
Honem!
1664
01:42:02,666 --> 01:42:03,958
-Běž!
-Dík!
1665
01:42:04,041 --> 01:42:06,041
-Máš to u mě!
-Seš nejlepší!
1666
01:42:06,125 --> 01:42:07,541
Běžte! Nahoru!
1667
01:42:10,291 --> 01:42:12,416
{\an8}NEPOKOJE V HOTELU V KARANTÉNĚ
1668
01:42:12,500 --> 01:42:14,583
{\an8}Za skandování „svoboda, svoboda“
1669
01:42:14,666 --> 01:42:17,750
{\an8}této nelegální párty vládne chaos.
1670
01:42:17,833 --> 01:42:22,500
{\an8}Teenageři v karanténě
neváhali vzdorovat policistům.
1671
01:42:22,875 --> 01:42:26,875
{\an8}Z paluby Chanquete nás nedostanou
1672
01:42:26,958 --> 01:42:30,833
{\an8}Z paluby Chanquete nás nedostanou
1673
01:42:32,333 --> 01:42:37,000
Kondor jednotce Z-4344.Zásahová jednotka je poblíž.
1674
01:42:37,083 --> 01:42:38,791
Každou chvíli bude na místě.
1675
01:42:47,291 --> 01:42:49,708
-Vypadněte odsud!
-Běžte pryč!
1676
01:42:50,750 --> 01:42:53,791
Připravte si štíty! Běžte!
1677
01:43:10,583 --> 01:43:13,000
Čeho se bojíš, Sweetkillah?
1678
01:43:13,791 --> 01:43:15,625
Toho, že párty skončila.
1679
01:43:15,708 --> 01:43:18,083
Když je po všem, je po všem.
1680
01:43:18,166 --> 01:43:20,666
Střední škola bude oficiálně za námi.
1681
01:43:21,458 --> 01:43:22,708
A co pak?
1682
01:43:31,333 --> 01:43:32,541
A co ty, Sam?
1683
01:43:32,625 --> 01:43:35,583
Toho, že se stanu
dospělejší verzí sebe sama.
1684
01:43:35,666 --> 01:43:39,708
Nebo ještě hůř. Že se jí stanu
a ani mi to nedojde, kámo.
1685
01:43:40,083 --> 01:43:41,750
-Nahoru, honem!
-Neutíkej!
1686
01:43:41,833 --> 01:43:44,375
Hej, zatkněte mě, všechno jsem to snědla!
1687
01:43:45,750 --> 01:43:49,625
Bála by ses, kdybys myslela,
že budoucnost není vepsaná ve hvězdách?
1688
01:43:49,708 --> 01:43:53,333
Ne. Ale bála bych se, kdybych musela
dát za pravdu někomu v rybách.
1689
01:43:53,458 --> 01:43:55,833
-No tak, Nicky!
-Bývají otravný.
1690
01:43:55,916 --> 01:43:56,875
Jdeme!
1691
01:43:56,958 --> 01:43:58,583
Honem!
1692
01:44:00,333 --> 01:44:01,541
Postupujte!
1693
01:44:01,625 --> 01:44:05,666
Jednoho dne budu mrtvý
a budou ze mě kosti v krabici,
1694
01:44:05,750 --> 01:44:09,791
ale právě teď jsem tady. Živý.
1695
01:44:09,875 --> 01:44:11,958
A všechno je možné, že?
1696
01:44:17,083 --> 01:44:21,750
Přežiju, s hlavou vztyčenou
1697
01:44:22,166 --> 01:44:27,625
Zatvrdím se v železoKůže mi ztvrdne, a dokonce…
1698
01:44:31,083 --> 01:44:34,416
Sakra, utíkej!
1699
01:44:34,500 --> 01:44:35,708
Utíkám!
1700
01:44:35,791 --> 01:44:37,500
-Běž!
-Už jdu!
1701
01:44:41,750 --> 01:44:42,708
Dobře.
1702
01:44:43,666 --> 01:44:46,375
-Neutíkejte!
-Poběž!
1703
01:44:48,875 --> 01:44:51,291
Jde do tuhýho. Fakt jde do tuhýho.
1704
01:44:52,208 --> 01:44:53,208
Klídek.
1705
01:44:54,416 --> 01:44:55,416
Dobře…
1706
01:44:56,916 --> 01:44:59,333
-Podívám se.
-Jasně.
1707
01:45:02,375 --> 01:45:05,000
Sakra. Nehýbej se. Jasný?
1708
01:45:08,958 --> 01:45:10,750
-Střih.
-Dobře.
1709
01:45:33,583 --> 01:45:36,250
Čarodějko, mám vážně strach.
1710
01:45:36,958 --> 01:45:38,125
Nevím, co mám dělat.
1711
01:45:38,666 --> 01:45:41,083
Ale když mi dáš další šanci,
1712
01:45:41,166 --> 01:45:42,958
slibuju, že se změním.
1713
01:45:43,416 --> 01:45:44,583
Moc tě miluju.
1714
01:45:47,500 --> 01:45:48,750
Co budeš dělat?
1715
01:45:54,541 --> 01:45:55,458
To nevím.
1716
01:45:56,833 --> 01:45:58,125
A vy?
1717
01:46:00,250 --> 01:46:01,916
Rozhodly jste se?
1718
01:46:02,750 --> 01:46:04,291
Víte už, co budete dělat?
1719
01:46:07,000 --> 01:46:08,416
Nemám kurva ponětí.
1720
01:46:14,916 --> 01:46:15,916
Ne.
1721
01:46:18,583 --> 01:46:19,583
Ještě ne.
1722
01:46:40,333 --> 01:46:44,041
Všem jednotkám, tři dívky na střeše.
1723
01:47:08,416 --> 01:47:09,541
Holky…
1724
01:47:10,875 --> 01:47:11,916
Je po všem.
1725
01:47:13,208 --> 01:47:14,458
No tak!
1726
01:47:14,541 --> 01:47:15,666
Postupujte!
1727
01:47:17,250 --> 01:47:18,458
Co teď?
1728
01:47:34,541 --> 01:47:36,291
Pokusíme se zůstat nad vodou.
1729
01:47:54,291 --> 01:47:55,666
Ráda bych…
1730
01:47:57,041 --> 01:47:58,666
udělala cvak…
1731
01:48:01,208 --> 01:48:03,666
a zachovala tuhle chvíli navždycky.
1732
01:48:11,791 --> 01:48:13,958
Máme tě moc rádi!
1733
01:49:32,916 --> 01:49:36,958
Tak vidíte. A nyní se vás ptám.
1734
01:49:37,041 --> 01:49:40,125
Jsou tohle mladí, jaké opravdu chceme?
1735
01:49:40,208 --> 01:49:42,833
Mladí, jaké opravdu potřebujeme?
1736
01:49:42,916 --> 01:49:45,541
Nebo to jsou mladí, jaké si zasloužíme?
1737
01:49:46,083 --> 01:49:47,625
Rozhodnutí je na vás.
1738
01:49:47,708 --> 01:49:51,750
My jsme vás jen informovali,
pečlivě a nestranně.
1739
01:49:53,208 --> 01:49:57,166
Dobrou noc. Uvidíme se příště tady,
1740
01:49:57,250 --> 01:49:58,916
v pořadu Věc veřejná.
1741
01:50:37,083 --> 01:50:41,083
FUCK, JAKO!
1742
01:51:14,333 --> 01:51:18,333
VŠECHNO SKONČÍ TRAPNĚ
1743
01:53:20,458 --> 01:53:22,458
Překlad titulků: Mirka Kopicová
1744
01:53:22,541 --> 01:53:24,541
Kreativní dohled
Tomáš Lenikus
1745
01:53:24,541 --> 01:53:28,000
www.titulky.com
124666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.