Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:05,620
KCINEMAINDO.COM | Resync by leo_nidas
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,240
Wait, what are they doing there
3
00:00:14,220 --> 00:00:15,500
Is that legend (Jinseol)?
4
00:00:47,850 --> 00:00:49,730
[ Temperature of Language: Our Nineteen ]
5
00:00:49,810 --> 00:00:52,280
[KSAT D-100, Top of the School is Gone]
6
00:00:54,700 --> 00:00:57,200
[KSAT D-101, Summer Break]
I can't believe it's D-100 already.
7
00:00:57,980 --> 00:00:59,340
It can't be.
8
00:01:00,550 --> 00:01:02,290
It can't be!
9
00:01:02,800 --> 00:01:04,230
What's wrong with you?
Did you finally lose your mind?
10
00:01:06,140 --> 00:01:07,530
Seriously, what do I do?
11
00:01:08,860 --> 00:01:11,290
I haven't done anything, and it's
already D-100 till KSAT.
12
00:01:13,270 --> 00:01:15,720
It's D-101. You have one more day.
13
00:01:16,350 --> 00:01:18,760
He's right. Every day counts for us now.
14
00:01:22,370 --> 00:01:25,300
By the way, I guess Eunbin isn't taking the
Summer class.
15
00:01:27,600 --> 00:01:28,730
I guess so...
16
00:01:28,790 --> 00:01:30,780
But that's so unlike her.
17
00:01:34,640 --> 00:01:36,100
Do you have any idea?
18
00:01:36,640 --> 00:01:37,390
Huh?
19
00:01:37,920 --> 00:01:38,490
Me?
20
00:01:38,710 --> 00:01:39,310
Yeah.
21
00:01:39,550 --> 00:01:41,860
Eunbin ghosted after screwing up the finals.
22
00:01:44,690 --> 00:01:46,570
Did she really flunk the social studies?
23
00:01:47,740 --> 00:01:49,550
I hear strange rumours.
24
00:02:28,990 --> 00:02:30,700
I have no idea.
25
00:02:43,830 --> 00:02:45,030
[D-101]
Listen up kids.
26
00:02:47,270 --> 00:02:49,550
It's D-100 tomorrow.
27
00:02:49,820 --> 00:02:52,060
Try not to lose it.
28
00:02:52,590 --> 00:02:57,370
I often see the smart ones lose it
this time around the year.
29
00:02:57,370 --> 00:02:57,390
Don't get distracted now that it's summer break.
I often see the smart ones lose it
this time around the year.
30
00:02:57,390 --> 00:02:59,580
Don't get distracted now that it's summer break.
31
00:03:00,020 --> 00:03:02,060
All you do and will do is study.
32
00:03:02,650 --> 00:03:05,680
Work hard, and your effort never betrays you.
33
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
Hi! We wish you good luck on your KSAT!
34
00:03:25,520 --> 00:03:26,260
Good luck!
35
00:03:27,660 --> 00:03:28,950
Thank you!
36
00:03:28,950 --> 00:03:29,820
No problem.
37
00:03:30,450 --> 00:03:31,330
Bye!
38
00:03:35,120 --> 00:03:36,020
D-100 gift is it?
39
00:03:36,020 --> 00:03:37,360
I guess so.
40
00:03:47,070 --> 00:03:49,820
They are so nice.
41
00:03:50,620 --> 00:03:51,970
What's that?
42
00:03:52,310 --> 00:03:55,110
A watch? I guess this is for the test.
43
00:03:56,000 --> 00:03:56,910
Oh, wow.
44
00:03:57,170 --> 00:03:58,490
I envy you.
45
00:04:00,410 --> 00:04:03,090
Jina, do you need one too?
Should I get you one as a gift?
46
00:04:04,450 --> 00:04:08,620
I did hear that you guys talk on DM,
but are you guys dating or something now?
47
00:04:10,000 --> 00:04:12,200
You are not jealous, are you?
48
00:04:12,240 --> 00:04:13,160
What?
49
00:04:13,210 --> 00:04:15,160
No way...
50
00:04:15,250 --> 00:04:16,470
Hey, be quiet.
51
00:04:18,040 --> 00:04:20,060
Don't worry. I don't need it.
52
00:04:21,600 --> 00:04:25,370
But there was this thing
I really wanted to do with you guys.
53
00:04:26,000 --> 00:04:27,020
What's that?
54
00:04:27,960 --> 00:04:30,640
Grabbing fried chicken by the riverside!
How does that sound?
55
00:04:31,700 --> 00:04:32,520
Sounds great!
56
00:04:34,520 --> 00:04:38,400
By the way Doyoon, can you make it?
Don't you have a tutor to go to?
57
00:04:41,440 --> 00:04:44,030
Nope. I can make it.
I will try rescheduling the tutor.
58
00:04:45,040 --> 00:04:47,310
Hanging out by the riverside...
I am already looking forward to it.
59
00:04:49,660 --> 00:04:50,660
How about you Yuri?
60
00:04:53,160 --> 00:04:54,120
Oh, right...
61
00:04:54,310 --> 00:04:56,030
I guess you have to meet up with Sera?
62
00:04:58,620 --> 00:05:01,220
No, that works for me too.
I'd love to.
63
00:05:02,340 --> 00:05:04,860
Why don't we ask Eunbin to join as well?
64
00:05:05,680 --> 00:05:06,550
Sounds good!
65
00:05:07,170 --> 00:05:09,600
Then why don't you ask her Chansol?
66
00:05:09,830 --> 00:05:10,830
Eunbin?
67
00:05:12,450 --> 00:05:13,880
No one can reach her.
68
00:05:14,400 --> 00:05:15,790
And it's not like she will join us.
69
00:05:17,410 --> 00:05:18,560
Yeah...?
70
00:05:19,510 --> 00:05:22,110
But still, give it a shot.
71
00:05:22,980 --> 00:05:24,520
You've been hanging out with her
quite a lot lately.
72
00:05:25,120 --> 00:05:27,060
We should at least ask her even though
she doesn't show up.
73
00:05:31,870 --> 00:05:32,900
Mind if I...
74
00:05:34,320 --> 00:05:35,910
Mind if I join too?
75
00:05:36,190 --> 00:05:37,730
You surprised me.
76
00:05:38,110 --> 00:05:39,320
You were here all day?
77
00:05:41,420 --> 00:05:42,230
I was right there.
78
00:05:50,600 --> 00:05:53,930
Ganguk, I must ask you this.
79
00:05:55,030 --> 00:05:58,120
Why do you come to summer classes
if you just sleep through the whole thing?
80
00:05:58,980 --> 00:06:00,950
Me?
I have insomnia.
81
00:06:00,970 --> 00:06:02,590
But this is the one place I can sleep well.
82
00:06:02,810 --> 00:06:03,750
Huh?
83
00:06:05,310 --> 00:06:08,210
I will see you guys tomorrow then.
I have a volunteer program to go to.
84
00:06:08,320 --> 00:06:10,180
You haven't filled up those hours yet?
85
00:06:10,360 --> 00:06:12,120
That must be tough.
To juggle school work and volunteer work.
86
00:06:12,990 --> 00:06:17,280
Not at all. I made friends with grannies there.
They rather cheer me up.
87
00:06:18,070 --> 00:06:19,620
Kim Doyoon~
88
00:06:21,160 --> 00:06:23,300
You just can't stop pretending to be cool,
can't you!
89
00:06:24,760 --> 00:06:26,810
Don't tease him!
90
00:06:27,460 --> 00:06:28,470
I got to go.
91
00:06:28,530 --> 00:06:29,830
Bye!
92
00:06:45,710 --> 00:06:48,290
I will give you 30 minutes.
93
00:06:49,170 --> 00:06:50,550
I've already talked to the facility.
94
00:06:52,320 --> 00:06:55,570
I am only four hours away till
I fill up the hours though...
95
00:06:56,300 --> 00:06:57,380
Doyoon!
96
00:06:57,700 --> 00:06:59,810
Every second counts now!
97
00:07:00,020 --> 00:07:01,440
It's D-100 tomorrow already!
98
00:07:03,790 --> 00:07:07,860
They said they will sign four hours
even though you stay there for 30 minutes,
so just get out early.
99
00:07:09,770 --> 00:07:10,630
Yes.
100
00:07:19,900 --> 00:07:20,770
And, you!
101
00:07:21,690 --> 00:07:24,170
Stop talking to your friends for
unnecessary stuffs.
102
00:07:24,750 --> 00:07:26,420
You teacher said he's worried.
103
00:07:26,750 --> 00:07:28,700
That you hang out with others too much.
104
00:07:30,480 --> 00:07:33,030
I rarely talk to others at school.
105
00:07:35,480 --> 00:07:36,790
Don't worry.
106
00:07:41,360 --> 00:07:42,590
This life of being dragged against my will,
107
00:07:43,780 --> 00:07:46,060
it's exhausting.
108
00:08:01,710 --> 00:08:02,790
A watch?
109
00:08:02,840 --> 00:08:04,700
I guess this is for the test.
110
00:08:06,670 --> 00:08:07,830
I envy you.
111
00:08:20,720 --> 00:08:21,840
How much is this?
112
00:08:23,920 --> 00:08:25,100
120,000 won?
113
00:08:32,630 --> 00:08:33,940
Are you looking for a watch for KSAT?
114
00:08:34,840 --> 00:08:35,450
Yes.
115
00:08:35,760 --> 00:08:37,680
The KSAT lines are over here.
116
00:08:38,220 --> 00:08:41,950
These are analogue watches and are
affordable too.
117
00:08:43,750 --> 00:08:45,140
Is it for your girlfriend?
118
00:08:46,460 --> 00:08:47,790
Yeah... Sort of...
119
00:08:49,700 --> 00:08:50,990
Girls usually like,
120
00:08:56,240 --> 00:08:57,450
this style.
121
00:08:57,590 --> 00:08:58,610
Take a look.
122
00:09:10,240 --> 00:09:12,210
Maybe a heart is too much.
123
00:09:24,260 --> 00:09:25,630
To be frank...
124
00:09:26,380 --> 00:09:27,720
I...
125
00:09:29,940 --> 00:09:30,900
You?
126
00:09:32,050 --> 00:09:33,150
I...
127
00:09:34,470 --> 00:09:35,340
You...
128
00:09:36,280 --> 00:09:37,570
You what?
129
00:09:38,530 --> 00:09:39,300
I... You...
130
00:09:39,750 --> 00:09:40,650
Li...
131
00:09:46,370 --> 00:09:48,160
This is the animal-printed pajama that you talked
about last time.
132
00:09:49,420 --> 00:09:51,160
Thank you.
133
00:09:53,120 --> 00:09:55,890
Maybe something is really going on
between those two.
134
00:10:02,210 --> 00:10:05,330
I rescheduled my tutor without
telling my mum.
135
00:10:05,650 --> 00:10:07,070
It was tough...
136
00:10:07,940 --> 00:10:09,290
See you tomorrow!
137
00:10:10,150 --> 00:10:12,070
That's great!
138
00:10:13,690 --> 00:10:14,630
Doyoon!
139
00:10:19,300 --> 00:10:20,390
Your phone.
140
00:10:25,690 --> 00:10:26,350
Yes...
141
00:11:10,620 --> 00:11:12,560
How are things with your mum these days?
142
00:11:13,600 --> 00:11:15,250
Still not cool?
143
00:11:22,630 --> 00:11:23,800
Is he asleep?
144
00:11:33,180 --> 00:11:34,380
Hello?
145
00:11:34,640 --> 00:11:35,820
Jina?
146
00:11:36,810 --> 00:11:39,240
Yes, who is this...?
147
00:11:39,890 --> 00:11:41,140
I am sorry for calling so late.
148
00:11:41,590 --> 00:11:44,020
This is Doyoon's mother.
149
00:11:44,540 --> 00:11:47,550
Oh, hello!
150
00:11:52,910 --> 00:11:54,610
Okay, Jina.
151
00:11:57,800 --> 00:12:00,160
You know it's a critical time for the
both of you.
152
00:12:01,090 --> 00:12:05,460
I am sure talking to my son this late
isn't going to help you either.
153
00:12:06,400 --> 00:12:11,310
I hope you no longer talk to my son.
154
00:12:13,170 --> 00:12:14,570
What in the world are you doing?
155
00:12:14,860 --> 00:12:15,990
You...
156
00:12:19,170 --> 00:12:21,210
That's Doyoon's voice.
157
00:12:21,730 --> 00:12:23,090
Oh no...
158
00:12:24,610 --> 00:12:28,440
I understand you doing that to me.
159
00:12:29,170 --> 00:12:30,740
Because I am your son.
160
00:12:31,100 --> 00:12:34,550
Hate it or not, I am born into this family.
So I am hanging in here.
161
00:12:35,660 --> 00:12:36,790
But why!
162
00:12:37,150 --> 00:12:39,470
Why in the world are you doing this
to my friends too?
163
00:12:40,380 --> 00:12:41,600
Who are you to do that?
164
00:12:42,280 --> 00:12:45,010
What right do you have to
be like that to Jina!
165
00:12:45,280 --> 00:12:46,270
You...
166
00:12:49,760 --> 00:12:51,610
Is this your girlfriend?
167
00:12:52,680 --> 00:12:55,010
Is this why you are like this?
Because you fell for some girl?
168
00:12:59,630 --> 00:13:02,400
This is the last thing you need
at this time of the year!
169
00:13:03,360 --> 00:13:04,760
What are you thinking!
170
00:13:04,790 --> 00:13:08,250
Why in the world are you acting like this?
171
00:13:08,960 --> 00:13:10,850
You only have 100 more days!
172
00:13:10,900 --> 00:13:12,950
Did you lose your mind?
173
00:13:14,030 --> 00:13:14,870
It's all because of her right?
174
00:13:15,670 --> 00:13:18,590
Stop talking to her.
Never, ever!
175
00:13:18,930 --> 00:13:19,990
Wait.
176
00:13:20,770 --> 00:13:23,380
I am taking this away from you.
177
00:13:24,730 --> 00:13:28,850
The violence you commit
under the name of love...
178
00:13:35,930 --> 00:13:37,000
Let go!
179
00:13:44,570 --> 00:13:46,020
Stop beating me.
180
00:13:50,490 --> 00:13:52,990
I can't stand this,
181
00:13:52,990 --> 00:13:55,290
hell anymore.
182
00:14:14,770 --> 00:14:15,990
I want to die.
183
00:14:16,880 --> 00:14:18,590
Should I just kill myself?
184
00:14:27,740 --> 00:14:28,850
Pick up...
185
00:14:29,520 --> 00:14:31,210
Doyoon...
186
00:14:36,210 --> 00:14:38,290
Hey! Where are you right now?
187
00:14:39,380 --> 00:14:42,460
Jina... I am so sorry.
188
00:14:43,000 --> 00:14:44,650
I am outside your place.
189
00:14:48,270 --> 00:14:50,670
Do you know what time it is?
Where are you going?
190
00:15:05,800 --> 00:15:06,960
Doyoon!
191
00:15:16,330 --> 00:15:17,530
Jina!
192
00:15:18,810 --> 00:15:19,840
I am so sorry,
193
00:15:20,550 --> 00:15:22,510
for making you go through that.
194
00:15:23,680 --> 00:15:25,190
You surprised me.
195
00:15:26,410 --> 00:15:31,210
Why would you say you want
to kill yourself.
196
00:16:06,510 --> 00:16:08,760
Why aren't you picking up?
197
00:16:08,760 --> 00:16:12,220
I'm outside your place, come out for a minute.
198
00:16:18,330 --> 00:16:20,660
By the way, why don't we ask Eunbin too?
199
00:16:21,100 --> 00:16:22,280
Sounds good!
200
00:16:22,980 --> 00:16:25,600
Then Chansol, you call Eunbin.
201
00:16:26,020 --> 00:16:27,890
I almost forgot.
202
00:16:33,460 --> 00:16:37,100
It's D-100 tomorrow.
How are you doing?
203
00:16:38,060 --> 00:16:40,840
We are going for some fried chicken
by the riverside tomorrow.
204
00:16:47,850 --> 00:16:49,380
Hope you can make it too.
205
00:17:02,350 --> 00:17:03,810
What are they doing in front of
someone else's place?
206
00:17:04,900 --> 00:17:06,470
Is that legend (Jinseol)?
207
00:17:41,560 --> 00:17:42,550
Chansol!
208
00:17:43,320 --> 00:17:44,180
Why?
209
00:17:45,320 --> 00:17:48,980
Is Doyoon here yet?
210
00:17:52,070 --> 00:17:55,480
Why would you ask me about him?
211
00:18:00,730 --> 00:18:01,890
Chansol!
212
00:18:02,060 --> 00:18:02,910
Huh?
213
00:18:03,100 --> 00:18:05,090
Your teacher wants you at the office.
214
00:18:05,350 --> 00:18:06,230
Me?
215
00:18:07,540 --> 00:18:12,370
Doyoon ran away from home last night
and he still hasn't come back.
216
00:18:13,610 --> 00:18:15,580
Have you heard anything?
217
00:18:28,700 --> 00:18:31,120
Top of the school is gone.
218
00:18:32,100 --> 00:18:32,970
What?
219
00:18:42,020 --> 00:18:46,520
What do you mean by gone?
220
00:18:46,920 --> 00:18:49,110
Doyoon ran away.
221
00:18:49,650 --> 00:18:51,540
He went missing since last night.
222
00:18:53,110 --> 00:18:55,010
Do you know anything about this?
223
00:19:08,770 --> 00:19:11,820
Oh no... Chansol...
224
00:19:33,820 --> 00:19:37,500
Go home safely, and I will see you
tomorrow at school. Alright?
225
00:19:39,650 --> 00:19:40,590
Alright.
226
00:19:41,700 --> 00:19:43,440
It's getting late. You should go home.
227
00:19:44,830 --> 00:19:46,140
Alright.
228
00:19:47,850 --> 00:19:48,890
Doyoon!
229
00:19:50,690 --> 00:19:52,480
Don't worry too much.
230
00:19:53,330 --> 00:19:57,300
100 days later, everything will be fine.
231
00:19:58,610 --> 00:20:01,660
You are a smart guy.
Got it?
232
00:20:03,300 --> 00:20:04,220
Got it.
233
00:20:05,540 --> 00:20:06,740
Thanks.
234
00:20:07,860 --> 00:20:08,790
I should go now.
235
00:20:38,120 --> 00:20:44,010
I can't stand this hell anymore.
236
00:21:16,600 --> 00:21:20,050
[Temperature of Language]
[Our Nineteen]
237
00:21:20,920 --> 00:21:22,930
When someone worries about me,
238
00:21:24,720 --> 00:21:26,200
it feels so weird.
239
00:21:27,980 --> 00:21:29,560
I think I should not do this.
240
00:21:30,420 --> 00:21:33,290
What are you talking about?
241
00:21:34,120 --> 00:21:36,820
Friends worry about each other
and rely on each other.
242
00:21:37,360 --> 00:21:38,640
Don't you think so?
243
00:21:41,090 --> 00:21:44,460
Why are you so quiet?
244
00:21:45,120 --> 00:21:46,160
Are you okay?
245
00:22:01,600 --> 00:22:03,570
[ Temperature of Language: Our Nineteen ]
246
00:22:03,580 --> 00:22:06,260
[I went to find my friend
who ran away from home]
247
00:22:06,260 --> 00:22:08,170
KCINEMAINDO.COM | Resync by leo_nidas
248
00:22:38,340 --> 00:22:40,340
The street I used to walk.
249
00:22:41,630 --> 00:22:43,310
It's the landscape that I've seen
everyday.
250
00:23:01,200 --> 00:23:03,020
Why haven't I tried
251
00:23:03,020 --> 00:23:05,410
to go to the other side?
252
00:23:17,410 --> 00:23:18,950
I've seen these buses everyday
253
00:23:19,590 --> 00:23:21,930
but I've never tried to get on.
254
00:23:23,630 --> 00:23:24,970
There are many villages
255
00:23:27,070 --> 00:23:29,150
that I know the names
but I haven't been to.
256
00:23:43,740 --> 00:23:46,140
There are so many roads to go
in the world.
257
00:23:47,940 --> 00:23:50,260
Why is there any road for me to go?
258
00:24:02,250 --> 00:24:03,980
Should I go out and find him?
259
00:24:04,000 --> 00:24:05,210
It's been off?
260
00:24:06,440 --> 00:24:08,440
His parents will call the police.
261
00:24:08,740 --> 00:24:11,860
It's too hard to wait without doing anything...
262
00:24:20,120 --> 00:24:21,530
He will be okay.
263
00:24:22,820 --> 00:24:23,900
He will call his parents.
264
00:25:37,260 --> 00:25:38,310
Wow.
265
00:25:40,770 --> 00:25:42,020
It's the sea.
266
00:26:34,200 --> 00:26:38,100
Kim Doyoon...
Where are you?
267
00:26:38,100 --> 00:26:40,540
Please call me.
I'm so worried.
268
00:26:40,880 --> 00:26:43,420
Hey, won't you call us?
269
00:26:43,990 --> 00:26:46,420
Are you a kid?
You ran away from home?
270
00:26:47,180 --> 00:26:52,070
It could happen to anyone.
Doyoon, everyone is worrying about you.
271
00:26:53,440 --> 00:26:57,160
We're all so worried.
Please text us.
272
00:27:05,500 --> 00:27:06,700
He read it!
273
00:27:14,370 --> 00:27:15,670
Kim Doyoon!
274
00:27:17,360 --> 00:27:19,330
What are you doing now?
275
00:27:43,900 --> 00:27:45,100
Hello.
276
00:27:45,900 --> 00:27:48,350
Hey, Seo Eunbin.
Where are you?
277
00:27:49,290 --> 00:27:50,720
Are you okay?
278
00:27:51,620 --> 00:27:53,220
Where are you?
279
00:27:53,490 --> 00:27:54,450
Han River?
280
00:27:57,830 --> 00:27:59,050
Oh, right.
281
00:27:59,900 --> 00:28:00,820
Sorry.
282
00:28:01,220 --> 00:28:03,320
It was canceled
for something.
283
00:28:03,720 --> 00:28:06,240
Can I see you now?
284
00:28:06,280 --> 00:28:07,690
I have something to tell you.
285
00:28:16,160 --> 00:28:17,360
Got it.
286
00:28:17,370 --> 00:28:18,770
Wait there.
Don't move.
287
00:28:20,750 --> 00:28:22,610
I think we can take this bus.
288
00:28:24,860 --> 00:28:26,490
Woojin, sorry.
289
00:28:26,740 --> 00:28:29,140
I should go somewhere else.
290
00:28:30,000 --> 00:28:31,410
What are you talking about?
291
00:28:32,560 --> 00:28:34,040
It's a long story.
292
00:28:35,080 --> 00:28:37,320
Sorry. Take care of Doyoon.
293
00:28:39,960 --> 00:28:41,820
What's this about?
294
00:28:43,940 --> 00:28:47,080
Can I go with you?
295
00:28:49,460 --> 00:28:51,310
I'm scared to go alone.
296
00:29:06,530 --> 00:29:07,680
Sorry.
297
00:29:08,420 --> 00:29:10,320
I really want to go there with you.
298
00:29:15,480 --> 00:29:16,880
I'm terribly sorry.
299
00:29:18,060 --> 00:29:20,610
It's going to be cold at a beach.
Take this.
300
00:29:25,260 --> 00:29:27,220
Call me if anything happens.
301
00:29:27,240 --> 00:29:28,790
I see.
302
00:29:56,480 --> 00:29:57,330
Hey!
303
00:29:57,330 --> 00:29:59,180
I worried about you so much!
304
00:30:02,820 --> 00:30:04,760
What happened to your face?
305
00:30:05,600 --> 00:30:08,980
Do I look weird?
306
00:30:09,840 --> 00:30:11,440
It looks like you've starved
for a week.
307
00:30:12,810 --> 00:30:14,580
Look at you!
308
00:30:17,200 --> 00:30:18,700
Go over there.
309
00:30:19,370 --> 00:30:20,590
It's a beach.
310
00:30:20,930 --> 00:30:22,680
Let's go to see the sea.
311
00:30:23,500 --> 00:30:24,770
Oh, my. I thought you ran away from home
312
00:30:24,770 --> 00:30:26,700
but you're enjoying a trip.
313
00:30:34,390 --> 00:30:38,440
Hey, let's go to grab something.
314
00:30:42,740 --> 00:30:45,440
You ran away from home
without money? You're a smart one!
315
00:30:46,640 --> 00:30:48,940
Since we're in the beach,
316
00:30:48,960 --> 00:30:51,440
I expected to have
grilled clams.
317
00:30:52,620 --> 00:30:55,460
Sorry. I didn't prepare anything
before I left home.
318
00:31:06,630 --> 00:31:08,760
But I enjoyed it.
319
00:31:09,510 --> 00:31:10,570
How did it go, today?
320
00:31:11,050 --> 00:31:11,930
Hmm.
321
00:31:12,420 --> 00:31:15,220
How did you feel about being
a runaway for the first time in your life?
322
00:31:19,820 --> 00:31:21,380
Ah...
323
00:31:22,080 --> 00:31:23,400
Well.
324
00:31:24,570 --> 00:31:25,630
Just...
325
00:31:26,840 --> 00:31:29,020
I thought I was too stupid.
326
00:31:29,770 --> 00:31:32,330
What?
You're a top student at our school.
327
00:31:33,450 --> 00:31:34,340
Well...
328
00:31:36,480 --> 00:31:38,880
When I was standing on the street,
329
00:31:40,360 --> 00:31:42,600
I didn't know where to go.
330
00:31:44,480 --> 00:31:46,520
So I walked thoughtlessly.
331
00:31:47,680 --> 00:31:51,950
I walked over and over again,
until I saw the sea.
332
00:31:55,660 --> 00:31:57,780
I waited... until you came.
333
00:32:03,740 --> 00:32:06,230
It wasn't worse than I expected.
334
00:32:06,230 --> 00:32:07,640
I should fun away
from time to time.
335
00:32:07,910 --> 00:32:09,770
Are you kidding me?
336
00:32:10,440 --> 00:32:13,140
I was worried about you so much.
337
00:32:13,860 --> 00:32:14,920
Sorry.
338
00:32:17,480 --> 00:32:21,050
Sometimes, you will get
a precious thing
339
00:32:21,380 --> 00:32:25,180
after you're lost, even though
you're miles away from your destination.
340
00:32:35,460 --> 00:32:36,490
What's this?
341
00:32:36,580 --> 00:32:37,530
Medical expense.
342
00:32:38,560 --> 00:32:40,060
Sorry repaying it too late.
343
00:32:40,080 --> 00:32:42,380
Did you want to see me for this?
344
00:32:42,400 --> 00:32:45,410
Hey, I worried about you so much.
345
00:32:45,750 --> 00:32:47,190
It's important to me.
346
00:32:48,500 --> 00:32:51,140
I saw what happened
347
00:32:51,640 --> 00:32:53,120
when I owe something.
348
00:32:53,920 --> 00:32:55,880
This is not something you owed me.
349
00:32:58,120 --> 00:33:00,020
Debt is something
you should pay in return.
350
00:33:00,040 --> 00:33:01,720
But I gave it to you,
without expecting anything.
351
00:33:02,320 --> 00:33:03,640
Why?
352
00:33:05,240 --> 00:33:06,590
Because we're friends.
353
00:33:08,480 --> 00:33:09,230
What?
354
00:33:10,180 --> 00:33:12,860
I guess you won't take if
even though I give it to you.
355
00:33:13,580 --> 00:33:15,470
Let's go and at something
with this.
356
00:33:15,500 --> 00:33:16,700
I'm hungry.
357
00:33:27,950 --> 00:33:30,350
I would be eating fried chicken
on the riverside today.
358
00:33:30,770 --> 00:33:32,570
Everything went awry
because of Doyoon.
359
00:33:33,180 --> 00:33:34,720
What happened to Doyoon?
360
00:33:35,720 --> 00:33:37,100
He ran away from home.
361
00:33:37,120 --> 00:33:39,220
We were having a big fuss about it.
362
00:33:40,140 --> 00:33:42,840
Gladly, we found him
and Jina came to pick him up.
363
00:33:43,880 --> 00:33:46,530
Wasn't he the top student
with the final exam?
364
00:33:47,090 --> 00:33:48,410
Why did he do that?
365
00:33:49,200 --> 00:33:51,900
He was the top student, right.
366
00:33:51,900 --> 00:33:54,040
But I bet he had a hard time.
367
00:33:56,900 --> 00:33:57,920
For you,
368
00:33:59,500 --> 00:34:01,200
everything is easy.
369
00:34:02,870 --> 00:34:03,920
It isn't...
370
00:34:05,810 --> 00:34:07,690
necessarily so.
371
00:34:11,320 --> 00:34:12,930
Oh...
372
00:34:13,430 --> 00:34:17,530
We're just 19 years old.
Why are things so hard to us?
373
00:34:21,340 --> 00:34:22,330
Oh, right.
374
00:34:23,140 --> 00:34:25,080
I should call Jina.
375
00:34:36,100 --> 00:34:38,260
Oh, the sun is coming down.
376
00:34:40,080 --> 00:34:41,320
Hmm.
377
00:34:42,870 --> 00:34:44,040
Right.
378
00:34:44,060 --> 00:34:45,870
Shall we go back?
379
00:34:52,670 --> 00:34:53,510
Yeah.
380
00:35:03,000 --> 00:35:04,220
Doyoon.
381
00:35:06,110 --> 00:35:07,140
Huh?
382
00:35:07,980 --> 00:35:10,180
For the past 2 days,
383
00:35:12,020 --> 00:35:14,400
I had a hard time.
384
00:35:18,290 --> 00:35:22,420
You said you wanted to die
but I didn't know what to say.
385
00:35:24,840 --> 00:35:27,120
It just made me cry.
386
00:35:28,730 --> 00:35:32,560
Sorry. I should not think like that.
I was too angry.
387
00:35:35,020 --> 00:35:36,300
It's okay.
388
00:35:39,760 --> 00:35:41,640
It wasn't your fault.
389
00:35:43,040 --> 00:35:43,940
Huh?
390
00:35:45,120 --> 00:35:47,820
Feeling that you wanted to die,
391
00:35:48,410 --> 00:35:50,560
running away from home...
392
00:35:52,200 --> 00:35:53,900
it's not your fault.
393
00:35:55,080 --> 00:35:57,340
It's not because you're too weak,
394
00:35:57,780 --> 00:36:00,300
it's not because you're
disobedient to your parents.
395
00:36:04,640 --> 00:36:05,750
Really?
396
00:36:07,170 --> 00:36:10,070
Sure. We're just 19 years old.
397
00:36:15,400 --> 00:36:16,520
I think
398
00:36:18,290 --> 00:36:21,100
adults and the world
399
00:36:21,690 --> 00:36:25,250
that made you think so
400
00:36:27,320 --> 00:36:31,980
are wrong.
I believe so.
401
00:36:37,570 --> 00:36:39,920
None of them is your fault.
402
00:36:40,660 --> 00:36:41,840
Anything.
403
00:36:48,340 --> 00:36:52,160
So, let's stay strong
and overcome it.
404
00:36:53,000 --> 00:36:55,820
I don't want to lose my friend.
405
00:37:00,660 --> 00:37:01,700
Thank you.
406
00:37:19,400 --> 00:37:21,760
I'm so good at saying nice things.
407
00:37:26,230 --> 00:37:27,450
Right.
408
00:37:28,100 --> 00:37:30,720
You wrote a lot on your Instagram
and you speak much better.
409
00:37:30,920 --> 00:37:32,480
Great job, the future writer.
410
00:37:33,280 --> 00:37:34,670
I owe it to you.
411
00:37:37,220 --> 00:37:39,110
It's getting cold
when the sun sets.
412
00:37:49,480 --> 00:37:51,250
It's Chansol's jacket.
413
00:37:52,220 --> 00:37:54,820
Yes, he gave it to me
saying it's going to be cold.
414
00:37:56,240 --> 00:37:58,080
I hope he arrived well.
415
00:38:06,220 --> 00:38:08,180
Oh, it's Chansol.
416
00:38:09,140 --> 00:38:11,580
Hey! You, betrayer.
417
00:38:13,470 --> 00:38:14,320
Me?
418
00:38:15,040 --> 00:38:17,280
I met Kim Doyoon.
419
00:38:18,280 --> 00:38:20,260
Hey, you're so good at predicting.
420
00:38:20,280 --> 00:38:21,920
How did you know it's going to be cold?
421
00:38:26,220 --> 00:38:27,180
Okay.
422
00:38:27,960 --> 00:38:29,670
Hey, hang on.
423
00:38:30,840 --> 00:38:33,580
Doyoon. Where are you going?
424
00:38:35,320 --> 00:38:36,170
Hey!
425
00:38:36,830 --> 00:38:38,460
Where are you going?
426
00:39:04,560 --> 00:39:06,320
You don't drink coffee these days.
Right?
427
00:39:06,920 --> 00:39:08,500
I'm trying my best.
428
00:39:08,520 --> 00:39:10,560
You're still out of your mind.
429
00:39:10,560 --> 00:39:11,630
What if you pass out again?
430
00:39:11,650 --> 00:39:12,600
Hey, go home.
431
00:39:12,660 --> 00:39:14,210
I'm almost there.
432
00:39:14,810 --> 00:39:16,170
Do you want me to say bye now?
433
00:39:17,680 --> 00:39:19,940
Is there anything you want to say?
434
00:39:22,510 --> 00:39:24,060
Why did you turn off your phone?
435
00:39:24,060 --> 00:39:26,160
You canceled the after-school classes.
436
00:39:32,130 --> 00:39:33,780
You know.
437
00:39:38,330 --> 00:39:40,330
Is it because of the final exams?
438
00:39:46,450 --> 00:39:49,060
There you go.
You know it.
439
00:40:03,580 --> 00:40:06,280
Are you crazy?
Are you out of your mind?
440
00:40:06,280 --> 00:40:08,460
Do you think you're a
heroine of an American drama?
441
00:40:08,970 --> 00:40:12,330
I'm so sorry.
But the bus stopped running.
442
00:40:12,950 --> 00:40:14,230
Sorry.
443
00:40:14,230 --> 00:40:16,990
It's not her fault.
It's all because of me.
444
00:40:20,750 --> 00:40:22,070
Get in the car.
445
00:40:31,490 --> 00:40:34,610
Eat this.
I thought you were hungry.
446
00:40:45,460 --> 00:40:46,860
What a nice surprise!
447
00:40:46,860 --> 00:40:49,020
Hot coffee.
448
00:40:49,020 --> 00:40:50,040
Drink it to stay warm.
449
00:40:51,450 --> 00:40:53,290
You know something.
450
00:40:53,290 --> 00:40:54,910
Thank you.
451
00:40:55,150 --> 00:40:56,300
Let's eat.
452
00:40:56,700 --> 00:40:58,470
Oh, the troublemaker.
453
00:41:29,520 --> 00:41:30,930
Oh, mom.
454
00:41:33,560 --> 00:41:35,040
I met them.
455
00:41:37,280 --> 00:41:39,510
They're okay.
Don't worry.
456
00:41:51,850 --> 00:41:53,580
They look fine.
457
00:41:55,210 --> 00:41:57,590
They needed to do this
from time to time.
458
00:42:36,900 --> 00:42:41,450
Hello. I'm Woo Jina,
a classmate of Doyoon.
459
00:42:44,630 --> 00:42:46,620
I know it may sound nosy.
460
00:42:46,620 --> 00:42:50,120
But I think it helps you understand
how Doyoon would feel.
461
00:42:50,120 --> 00:42:51,940
I send some stuffs.
462
00:42:55,200 --> 00:42:57,920
I know my mom loves me a lot.
463
00:42:57,920 --> 00:43:00,990
She attends school information
sessions and looks for the best private academy.
464
00:43:01,970 --> 00:43:04,070
She's always busy taking care of me.
465
00:43:05,220 --> 00:43:07,830
But I hope
466
00:43:07,830 --> 00:43:10,940
she could take care of my heart.
467
00:43:14,430 --> 00:43:16,390
Sometimes, I think
468
00:43:16,760 --> 00:43:18,740
is the life I'm living
469
00:43:18,740 --> 00:43:22,240
my life or her life?
470
00:43:24,410 --> 00:43:26,150
I want to run away.
471
00:43:28,700 --> 00:43:30,060
I want to die.
472
00:43:30,650 --> 00:43:32,870
Should I kill myself?
473
00:44:05,530 --> 00:44:07,970
You're up, mom.
474
00:44:08,770 --> 00:44:10,390
Wash and go to bed.
475
00:44:12,100 --> 00:44:13,350
It's too late.
476
00:44:14,960 --> 00:44:16,030
Yes.
477
00:44:39,450 --> 00:44:41,000
I was desperate.
478
00:44:41,970 --> 00:44:44,610
I knew it wasn't a good idea but
479
00:44:45,550 --> 00:44:47,560
our family's economic
hardship is getting worse.
480
00:44:48,000 --> 00:44:51,100
It's okay.
You don't make an excuse to me.
481
00:44:52,960 --> 00:44:55,900
Still, you chose that.
0 point.
482
00:44:57,120 --> 00:44:59,040
I hope you won't give up on studying.
483
00:44:59,340 --> 00:45:01,290
You've gone through so many things.
484
00:45:01,850 --> 00:45:04,600
I hope you enter
the Seoul National University.
485
00:45:05,960 --> 00:45:08,660
You're the only one
who worries about me.
486
00:45:08,880 --> 00:45:10,780
Sure, we're friends.
487
00:45:11,730 --> 00:45:13,610
Won't you worry about your friend?
488
00:45:14,040 --> 00:45:16,480
You canceled the after-school classes
suddenly,
489
00:45:16,820 --> 00:45:18,210
and didn't answer my calls.
490
00:45:18,550 --> 00:45:21,000
I didn't know whether
you were alive or not.
491
00:45:21,820 --> 00:45:24,280
When someone worries about me...
492
00:45:25,710 --> 00:45:27,330
It feels so weird.
493
00:45:29,130 --> 00:45:30,960
I think I should not do this.
494
00:45:31,650 --> 00:45:34,560
What are you talking about?
495
00:45:35,190 --> 00:45:38,160
Friends worry about each other
and rely on each other.
496
00:45:38,720 --> 00:45:40,310
Don't you think so?
497
00:45:41,140 --> 00:45:43,040
I am so emotional now.
498
00:45:44,020 --> 00:45:46,970
Why are you so quiet now?
499
00:45:47,900 --> 00:45:49,260
Are you okay?
500
00:46:07,810 --> 00:46:11,240
I didn't know why I did it.
501
00:46:11,680 --> 00:46:12,890
You...
502
00:46:13,890 --> 00:46:16,630
Sorry. I was out of my mind.
503
00:46:21,420 --> 00:46:23,170
Everything was
504
00:46:23,450 --> 00:46:26,310
so confusing and weird.
505
00:46:27,860 --> 00:46:29,090
Seo Eunbin.
506
00:46:30,590 --> 00:46:31,880
Sorry.
507
00:46:33,300 --> 00:46:34,290
I...
508
00:46:36,920 --> 00:46:38,040
I know.
509
00:46:39,250 --> 00:46:41,110
I won't do this again.
510
00:46:43,930 --> 00:46:45,060
Oh.
511
00:46:46,450 --> 00:46:48,970
Don't be too nice to me.
512
00:46:51,300 --> 00:46:52,070
See you.
513
00:46:58,720 --> 00:47:00,510
I wanted to enjoy something
514
00:47:00,760 --> 00:47:03,330
for a day, at least.
515
00:47:35,460 --> 00:47:37,610
[Temperature of Language]
[Our Nineteen]
34091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.