Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,389 --> 00:00:07,414
Actually...
2
00:00:08,929 --> 00:00:09,994
I...
3
00:00:12,060 --> 00:00:13,220
What about you?
4
00:00:14,356 --> 00:00:15,701
I...
5
00:00:16,564 --> 00:00:17,919
You...
6
00:00:18,384 --> 00:00:19,731
What about me?
7
00:00:23,009 --> 00:00:25,521
I... You...
8
00:00:39,861 --> 00:00:41,873
[ Temperature of Language: Our Nineteen ]
9
00:00:41,873 --> 00:00:44,378
[ Is Having a Relationship a Luxury
for Korean High School Seniors? ]
10
00:01:23,766 --> 00:01:26,783
Even cleaning is fun
when you have exams.
11
00:01:31,816 --> 00:01:33,401
Just one round.
12
00:01:33,670 --> 00:01:35,102
No.
13
00:01:35,975 --> 00:01:37,917
I'll never be distracted.
14
00:01:46,865 --> 00:01:49,450
Things are always more fun
when I'm not supposed to do them.
15
00:02:00,729 --> 00:02:02,530
I always have severe menstrual cramps
16
00:02:02,530 --> 00:02:05,299
when I have something important.
17
00:02:10,386 --> 00:02:11,571
Son~
18
00:02:13,518 --> 00:02:15,396
You're studying hard.
19
00:02:17,873 --> 00:02:20,338
I'm sure you can do better tomorrow.
20
00:02:21,735 --> 00:02:22,737
Yes.
21
00:02:23,976 --> 00:02:26,121
I tell myself everyday
22
00:02:26,670 --> 00:02:29,235
it'll soon be over.
23
00:02:29,788 --> 00:02:31,795
I have to be strong just for one more day.
24
00:02:53,186 --> 00:02:54,933
Why is my stomach hurting?
25
00:02:56,142 --> 00:02:59,284
I only have myself.
26
00:03:15,470 --> 00:03:17,806
Why can't I memorize this?
27
00:03:21,070 --> 00:03:23,795
There are times when I can't trust myself.
28
00:03:24,378 --> 00:03:30,688
[ D-163, National SAT practice test in June ]
29
00:04:19,830 --> 00:04:21,045
How did it go?
30
00:04:21,170 --> 00:04:24,156
Let's go eat together.
The exam is over.
31
00:04:24,660 --> 00:04:25,894
I'm good.
32
00:04:26,405 --> 00:04:28,330
What about you? How did it go?
33
00:04:30,008 --> 00:04:31,722
I screwed it up as usual.
34
00:04:33,086 --> 00:04:36,124
You asked for study tips
because you wanted to look cook to Jinah.
35
00:04:36,124 --> 00:04:37,652
But you've been quiet.
36
00:04:38,118 --> 00:04:39,243
Have you given up?
37
00:04:39,243 --> 00:04:40,614
Shh!
38
00:04:42,514 --> 00:04:44,299
It's not that.
39
00:04:44,450 --> 00:04:46,185
It just dawned on me
40
00:04:46,185 --> 00:04:48,270
it's probably too late to study.
41
00:04:49,459 --> 00:04:51,432
Just confess your feelings
42
00:04:51,432 --> 00:04:52,677
before someone else takes her.
43
00:04:53,303 --> 00:04:56,021
Huh? Who?
44
00:04:56,567 --> 00:04:57,831
I don't know.
45
00:04:59,763 --> 00:05:03,685
But, whatever it is, an early start can't hurt.
46
00:05:06,963 --> 00:05:08,991
Chansol, let's go.
47
00:05:10,301 --> 00:05:12,578
I'm coming.
48
00:05:27,199 --> 00:05:28,732
I'm so full.
49
00:05:29,461 --> 00:05:32,675
I put on some weight
and can't pull the zipper all the way up.
50
00:05:34,923 --> 00:05:37,548
All you do is eat on your seat.
51
00:05:37,690 --> 00:05:39,994
I told you to work out.
52
00:05:40,774 --> 00:05:43,277
I can't tell you've put on weight.
53
00:05:43,410 --> 00:05:45,155
And, if you have, what about it?
54
00:05:46,070 --> 00:05:47,930
Well,
55
00:05:47,930 --> 00:05:49,657
I didn't mean she's put on weight.
56
00:05:50,538 --> 00:05:51,926
You look perfect now.
57
00:05:51,926 --> 00:05:53,071
What?
58
00:05:53,723 --> 00:05:55,131
Hey,
59
00:05:55,131 --> 00:05:57,591
I'm thinking of meeting the follower.
What do you think?
60
00:06:00,766 --> 00:06:01,891
The follower?
61
00:06:02,370 --> 00:06:03,485
Who?
62
00:06:03,636 --> 00:06:06,476
The one who always sends you DMs?
63
00:06:06,476 --> 00:06:08,540
Yes, the number one fan of my account!
64
00:06:08,540 --> 00:06:10,982
He must be a boy, isn't he?
65
00:06:10,982 --> 00:06:13,228
It could be a boy or a girl.
66
00:06:13,805 --> 00:06:16,832
Why does it matter?
67
00:06:17,306 --> 00:06:18,877
Don't meet him.
68
00:06:19,835 --> 00:06:20,705
Why not?
69
00:06:20,814 --> 00:06:23,449
You can't just meet up with a random person.
70
00:06:23,449 --> 00:06:25,622
You don't even know him.
71
00:06:25,622 --> 00:06:27,495
He's not a total stranger.
72
00:06:27,495 --> 00:06:29,040
We've been messaging each other.
73
00:06:29,574 --> 00:06:31,757
I know his personality and circumstances.
74
00:06:31,911 --> 00:06:33,300
What else do you have to know?
75
00:06:34,040 --> 00:06:36,124
Seriously...
76
00:06:37,059 --> 00:06:38,493
Say something.
77
00:06:41,597 --> 00:06:46,005
I don't think it's a bad idea.
78
00:06:46,005 --> 00:06:47,040
Right?
79
00:06:47,040 --> 00:06:47,877
What?
80
00:06:49,567 --> 00:06:52,687
Now that I talked about it,
I can't wait to meet him.
81
00:06:52,687 --> 00:06:54,527
I want to know who he is.
82
00:06:55,026 --> 00:06:56,098
I'm nervous.
83
00:06:56,695 --> 00:06:58,881
Are you curious? Are you nervous?
84
00:06:58,881 --> 00:07:01,642
Why not go out with him?
85
00:07:01,642 --> 00:07:03,257
He sounds like your destiny.
86
00:07:03,300 --> 00:07:05,070
You clicked
even though you don't know each other.
87
00:07:05,219 --> 00:07:08,834
I haven't thought about it that way.
88
00:07:09,634 --> 00:07:11,922
Hey.
89
00:07:11,922 --> 00:07:13,517
You said you were going to focus on your studies
this year.
90
00:07:14,049 --> 00:07:15,907
You're a senior.
You can't afford to have a boyfriend.
91
00:07:16,001 --> 00:07:17,987
Having a relationship requires attention.
92
00:07:18,446 --> 00:07:20,811
And that's how your grades drop.
93
00:07:21,370 --> 00:07:23,222
Why do you keep changing your position?
94
00:07:23,524 --> 00:07:25,909
Having a relationship
95
00:07:27,316 --> 00:07:29,505
might be risky for a senior.
96
00:07:29,594 --> 00:07:31,796
But I guess it depends.
97
00:07:33,041 --> 00:07:37,110
You can depend on each other.
98
00:07:37,110 --> 00:07:39,972
It might be good for both.
99
00:07:40,242 --> 00:07:42,119
If you think that,
100
00:07:42,119 --> 00:07:44,044
why are you focusing on studies?
101
00:07:44,520 --> 00:07:48,429
Well, I'm just saying.
102
00:07:49,432 --> 00:07:51,470
Forget about relationships.
103
00:07:51,470 --> 00:07:53,856
I haven't even asked him to meet up.
104
00:07:54,933 --> 00:07:56,906
He might not want to.
105
00:08:00,651 --> 00:08:02,585
[ Mom ]
106
00:08:07,538 --> 00:08:09,587
I need to go now.
107
00:08:10,075 --> 00:08:11,473
See you tomorrow.
108
00:08:14,389 --> 00:08:16,929
DM
109
00:08:18,103 --> 00:08:19,327
the follower.
110
00:08:32,294 --> 00:08:33,961
Wait.
111
00:08:33,961 --> 00:08:34,971
Can I drop by the pharmacy?
112
00:08:34,971 --> 00:08:36,494
Wait.
113
00:08:36,494 --> 00:08:38,490
Why? Are you sick?
114
00:08:38,968 --> 00:08:40,111
I'll be right back.
115
00:08:44,938 --> 00:08:46,399
Hi.
116
00:08:47,073 --> 00:08:48,529
How can I help you?
117
00:08:49,030 --> 00:08:50,819
I've got skin trouble.
118
00:08:51,090 --> 00:08:54,056
I didn't get enough sleep
because of an exam
119
00:08:54,056 --> 00:08:55,761
and it broke out.
120
00:08:56,408 --> 00:08:58,602
I might have to meet up with someone.
121
00:08:58,837 --> 00:09:00,537
You came because of skin trouble.
122
00:09:00,537 --> 00:09:01,924
Give me a second.
123
00:09:06,424 --> 00:09:08,422
Okay, thank you.
124
00:09:12,840 --> 00:09:13,719
Ah~
125
00:09:18,710 --> 00:09:20,685
Just confess your feelings
126
00:09:20,770 --> 00:09:22,375
before someone else takes her.
127
00:09:22,505 --> 00:09:25,076
I'm thinking of meeting the follower.
What do you think?
128
00:09:32,962 --> 00:09:36,570
[ What are you up to this weekend?
Let's meet up ]
129
00:09:36,570 --> 00:09:39,230
[ We meet everyday ]
130
00:09:39,237 --> 00:09:43,190
[ I need to talk to you. I'll take it as a yes! ]
131
00:09:47,818 --> 00:09:51,663
The grades are out.
Have a seat!
132
00:09:53,428 --> 00:09:54,610
See?
133
00:09:54,610 --> 00:09:55,703
I told you
134
00:09:55,717 --> 00:09:58,190
you'd be top of the class.
135
00:09:58,231 --> 00:10:01,073
You study day and night.
How could your performance not improve?
136
00:10:01,073 --> 00:10:03,958
Isn't this the first time you got the highest scores?
137
00:10:04,416 --> 00:10:06,986
I haven't.
138
00:10:06,986 --> 00:10:08,426
Sick.
139
00:10:08,426 --> 00:10:10,138
How many more scores have you got?
140
00:10:10,715 --> 00:10:12,662
Buy lunch.
141
00:10:18,444 --> 00:10:24,811
[ I've got better scores.
My mom would be happy for a while ]
142
00:10:34,781 --> 00:10:36,690
[ That's such good news! Congrats! ]
143
00:10:37,617 --> 00:10:41,510
[ You can have more conversations with her ]
144
00:10:52,252 --> 00:10:53,694
How is this possible?
145
00:10:54,709 --> 00:10:56,246
I don't know.
146
00:11:05,442 --> 00:11:08,150
You can't always be top of the class.
147
00:11:08,150 --> 00:11:09,989
That's not human.
148
00:11:10,970 --> 00:11:13,490
The ranking changes.
149
00:11:13,490 --> 00:11:15,055
This wasn't even a real exam.
150
00:11:16,398 --> 00:11:18,452
It was just a practice test.
151
00:11:18,850 --> 00:11:20,621
Could you just leave me alone?
152
00:11:26,799 --> 00:11:28,124
Okay.
153
00:11:40,125 --> 00:11:45,125
[tvN D Ver]
tvN D E09 'The Temperature Of Language: Our Nineteen'
"Is Having a Relationship a Luxury for Korean High School Seniors?"
-♥ Ruo Xi ♥-
154
00:11:58,070 --> 00:12:00,030
[ Don't worry too much about the test results ]
155
00:12:00,630 --> 00:12:02,777
[ You can do better in the finals ]
156
00:12:02,777 --> 00:12:04,937
[ You're top of the class for a reason ]
157
00:12:06,430 --> 00:12:09,577
[ I've decided to take your advice ]
158
00:12:09,811 --> 00:12:11,058
[ Thanks, Eunbin ]
159
00:12:36,370 --> 00:12:39,095
It was not easy without mom.
160
00:12:40,930 --> 00:12:42,886
You look good today.
161
00:12:43,450 --> 00:12:45,321
What?
162
00:12:47,195 --> 00:12:49,127
Not again.
163
00:12:49,870 --> 00:12:51,815
Why? Do you have a stomachache?
164
00:12:52,760 --> 00:12:56,431
I haven't pooped for three days.
165
00:12:56,870 --> 00:12:58,865
Constipation is driving me mad.
166
00:12:59,155 --> 00:13:00,000
What?
167
00:13:00,462 --> 00:13:04,058
Do you know the pain?
168
00:13:04,125 --> 00:13:05,955
This isn't funny.
169
00:13:06,143 --> 00:13:09,958
Why would you say that? So dirty.
170
00:13:11,143 --> 00:13:13,388
I share everything with you.
171
00:13:15,211 --> 00:13:16,416
I haven't told you something.
172
00:13:17,658 --> 00:13:18,922
What is it?
173
00:13:21,887 --> 00:13:23,601
Well..
174
00:13:25,741 --> 00:13:28,806
I see.
175
00:13:32,254 --> 00:13:33,965
Haven't you screwed up the exam?
176
00:13:34,850 --> 00:13:36,395
I haven't.
177
00:13:40,490 --> 00:13:42,682
Jinseol! Long time no see.
178
00:13:44,115 --> 00:13:45,555
You smell of alcohol.
179
00:13:46,150 --> 00:13:48,129
You're so cute, Chansol.
180
00:13:48,927 --> 00:13:51,206
Oh, my stomach.
181
00:13:53,977 --> 00:13:55,863
Oh my god.
182
00:13:55,886 --> 00:13:57,904
She's gone crazy at university.
183
00:14:00,027 --> 00:14:02,376
She's been out since early in the morning
yesterday.
184
00:14:04,995 --> 00:14:08,657
Fishcake soup is the best hangover cure.
185
00:14:11,926 --> 00:14:14,987
Are you two boyfriend and girlfriend?
186
00:14:15,383 --> 00:14:16,888
Why are you always together?
187
00:14:19,867 --> 00:14:23,582
Just go to sleep if you're drunk.
188
00:14:25,320 --> 00:14:27,722
I support your love.
189
00:14:31,278 --> 00:14:32,564
But...
190
00:14:32,564 --> 00:14:35,948
You should wait until you become adults.
191
00:14:37,005 --> 00:14:37,900
Adults!
192
00:14:38,794 --> 00:14:41,135
Just go to sleep!
193
00:14:45,490 --> 00:14:47,454
Seriously...
194
00:14:48,141 --> 00:14:50,021
Don't you feel anything?
195
00:14:50,510 --> 00:14:51,869
What good is in going to a great university?
196
00:14:51,869 --> 00:14:53,771
She's become an alcoholic.
197
00:14:54,989 --> 00:14:58,501
But I still want to go to a great university.
198
00:14:59,699 --> 00:15:01,364
Me too.
199
00:15:02,549 --> 00:15:04,930
You said you needed to talk to me.
200
00:15:04,930 --> 00:15:05,997
What is it?
201
00:15:05,997 --> 00:15:07,409
It's...
202
00:15:09,311 --> 00:15:11,138
I can't tell you here...
203
00:15:11,781 --> 00:15:13,100
Just tell me.
204
00:15:13,683 --> 00:15:15,223
I can't say it here.
205
00:15:15,239 --> 00:15:16,848
Just say it!
206
00:15:17,680 --> 00:15:18,955
I'm curious.
207
00:15:18,955 --> 00:15:20,357
What is it?
208
00:15:21,345 --> 00:15:22,355
Oh well.
209
00:15:23,162 --> 00:15:24,738
Don't move. Wait for me here.
210
00:15:45,688 --> 00:15:47,070
What is it?
211
00:15:47,070 --> 00:15:49,890
Why are you so serious?
It's freaking me out.
212
00:15:50,490 --> 00:15:51,835
Actually...
213
00:15:52,830 --> 00:15:53,855
I...
214
00:15:55,840 --> 00:15:57,115
What about me?
215
00:15:58,230 --> 00:15:59,365
I...
216
00:16:00,285 --> 00:16:01,295
You...
217
00:16:02,350 --> 00:16:03,825
What about me?
218
00:16:05,465 --> 00:16:07,955
I... You...
219
00:16:08,455 --> 00:16:09,230
Li...
220
00:16:15,810 --> 00:16:17,220
Could I get an americano?
221
00:16:17,390 --> 00:16:18,870
Do you want a hot americano?
222
00:16:18,870 --> 00:16:19,422
Yes, please.
223
00:16:20,370 --> 00:16:22,335
How much is the walnut honey cake?
224
00:16:25,590 --> 00:16:26,680
Excuse me?
225
00:16:27,950 --> 00:16:29,975
I'm sorry.
226
00:16:30,245 --> 00:16:31,489
Could you repeat that?
227
00:16:31,489 --> 00:16:32,810
How much is the cake?
228
00:16:32,810 --> 00:16:35,630
It's... 3,000 won.
229
00:16:36,082 --> 00:16:37,050
I'll have the cake
230
00:16:37,050 --> 00:16:38,575
and one americano.
231
00:16:43,160 --> 00:16:44,205
Hello?
232
00:16:44,534 --> 00:16:45,853
Please take the card!
233
00:16:55,370 --> 00:16:56,402
Eunbin!
234
00:16:57,148 --> 00:16:58,934
Are you okay?
235
00:16:58,947 --> 00:16:59,945
Eunbin!
236
00:17:00,410 --> 00:17:01,490
Eunbin!
237
00:17:15,890 --> 00:17:17,395
Are you up?
238
00:17:18,150 --> 00:17:20,835
It's because of excessive caffeine intake
and undernutrition.
239
00:17:21,230 --> 00:17:24,145
You have high caffeine levels in your blood,
240
00:17:24,145 --> 00:17:25,675
and it could strain your heart.
241
00:17:25,675 --> 00:17:28,107
You should cut down on caffeine, okay?
242
00:17:28,107 --> 00:17:29,495
Okay.
243
00:17:29,845 --> 00:17:32,460
The costs...
244
00:17:32,460 --> 00:17:33,880
You can make a payment when you leave.
245
00:17:33,885 --> 00:17:35,066
Don't forget your prescription.
246
00:17:35,675 --> 00:17:36,657
Okay.
247
00:17:57,668 --> 00:18:01,006
Mom must be working now.
248
00:18:03,940 --> 00:18:06,430
Don't worry too much about the test results.
249
00:18:07,280 --> 00:18:11,285
You can do better in the finals.
You're top of the class for a reason.
250
00:18:11,710 --> 00:18:14,595
I've decided to take your advice.
251
00:18:15,280 --> 00:18:16,632
Thanks, Eunbin.
252
00:18:23,605 --> 00:18:25,320
It's okay. Go ahead.
253
00:18:26,270 --> 00:18:27,720
I'm sorry.
254
00:18:27,990 --> 00:18:31,570
Could you come to the Jaesang hospital
255
00:18:31,570 --> 00:18:34,850
without telling anyone?
256
00:18:34,850 --> 00:18:35,817
Hospital?
257
00:18:37,410 --> 00:18:39,725
Okay, I'll be there soon.
258
00:18:43,810 --> 00:18:46,290
I'm sorry. Something urgent came up.
259
00:18:46,290 --> 00:18:47,520
Let's talk about it later.
260
00:18:47,890 --> 00:18:50,255
What is it? What's going on?
261
00:18:51,650 --> 00:18:52,855
Who is it?
262
00:18:54,510 --> 00:18:56,139
Sorry. Later.
263
00:18:56,139 --> 00:18:56,922
Bye.
264
00:19:09,510 --> 00:19:13,095
My mom is working,
265
00:19:13,730 --> 00:19:16,455
and she'd be worried if I told her.
266
00:19:17,325 --> 00:19:19,575
Other people don't know
I've got a part-time job.
267
00:19:19,575 --> 00:19:21,330
And it's difficult to explain.
268
00:19:21,330 --> 00:19:24,195
Just say thank you.
269
00:19:26,030 --> 00:19:27,315
Thank you.
270
00:19:29,650 --> 00:19:31,115
What about the costs?
271
00:19:31,385 --> 00:19:33,480
Don't worry about it.
I paid with my mom's card.
272
00:19:33,996 --> 00:19:35,350
I'll pay back.
273
00:19:35,350 --> 00:19:37,165
But I can't right now.
274
00:19:37,585 --> 00:19:39,375
When I'm paid next month...
275
00:19:39,375 --> 00:19:40,070
Hey.
276
00:19:40,070 --> 00:19:41,375
That's not the problem here.
277
00:19:42,133 --> 00:19:44,941
How much caffeine should you take
to pass out?
278
00:19:45,590 --> 00:19:47,205
It's really dangerous.
279
00:19:47,750 --> 00:19:49,165
Do you even eat?
280
00:19:49,695 --> 00:19:51,585
You don't eat properly
saying you don't have enough time.
281
00:19:52,970 --> 00:19:54,635
That's my problem.
282
00:19:55,830 --> 00:19:56,935
Huh?
283
00:19:57,630 --> 00:19:59,775
My problem is the medical costs.
284
00:20:02,050 --> 00:20:03,795
Thank you for coming.
285
00:20:08,070 --> 00:20:09,510
See.
286
00:20:09,930 --> 00:20:11,270
I'll walk you home.
287
00:20:12,153 --> 00:20:13,158
It's okay.
288
00:20:13,590 --> 00:20:15,615
You can't even walk.
289
00:20:24,876 --> 00:20:26,930
We're almost here. You can go now.
290
00:20:27,480 --> 00:20:28,790
I'll take you to the house.
291
00:20:28,790 --> 00:20:29,915
I want to see if you get home safe and sound.
292
00:20:30,450 --> 00:20:32,055
Just leave.
293
00:20:34,245 --> 00:20:35,495
Okay. Got it.
294
00:20:53,905 --> 00:20:55,340
Bye~
295
00:20:56,555 --> 00:20:58,495
Don't study tonight. Just go to sleep!
296
00:21:01,120 --> 00:21:02,895
Sometimes, the only thing you can see clearly
297
00:21:03,260 --> 00:21:05,715
is the other person.
298
00:21:07,110 --> 00:21:09,210
And it happens unexpectedly.
299
00:21:37,520 --> 00:21:40,775
But this feeling...
300
00:21:42,930 --> 00:21:44,335
is a luxury for me.
301
00:21:52,965 --> 00:21:56,725
Why don't we meet up?
302
00:21:57,350 --> 00:22:00,075
Would it be awkward?
303
00:22:03,285 --> 00:22:08,175
Love it! I was going to say that!
Let's meet up.
304
00:22:08,470 --> 00:22:10,815
I have a lot to tell you.
305
00:22:19,070 --> 00:22:20,425
Why are you still up?
306
00:22:23,110 --> 00:22:24,590
I'm going to sleep now.
307
00:22:25,002 --> 00:22:27,810
Managing time, controlling condition
and maintaining the pace.
308
00:22:27,810 --> 00:22:29,595
This is the most important.
309
00:22:30,138 --> 00:22:30,871
Yes.
310
00:22:39,270 --> 00:22:40,615
Give me your phone.
311
00:22:41,445 --> 00:22:44,725
Do you know how much it disturbs your sleep?
312
00:22:45,995 --> 00:22:47,195
Give me your phone when you go to sleep.
313
00:22:47,371 --> 00:22:48,971
I'll give it back to you tomorrow.
314
00:22:49,670 --> 00:22:51,215
Mom...
315
00:22:55,230 --> 00:22:57,335
You're at a critical point in your life.
316
00:22:57,630 --> 00:23:01,395
You make one mistake and regret it forever.
317
00:23:34,261 --> 00:23:37,894
[ Temperature of Language: Our Nineteen ]
318
00:23:38,265 --> 00:23:39,772
About my college...
319
00:23:39,772 --> 00:23:41,665
I'll major business administration
as you said.
320
00:23:41,665 --> 00:23:43,135
But... After I enter a college,
321
00:23:45,188 --> 00:23:47,308
I want to live my life as I want.
322
00:23:47,702 --> 00:23:49,207
Don't you understand?
323
00:23:50,495 --> 00:23:52,130
I said no.
324
00:23:53,214 --> 00:23:55,529
I said you shouldn't!
325
00:24:05,759 --> 00:24:07,017
Mom...
326
00:24:20,615 --> 00:24:22,683
[ Temperature of Language: Our Nineteen ]
327
00:24:22,683 --> 00:24:25,368
[ The Reason Why My Mom Can't Understand Me ]
328
00:24:30,190 --> 00:24:32,765
Oh, pimples.
329
00:24:45,798 --> 00:24:47,743
But it's subsided.
330
00:24:55,008 --> 00:24:59,870
[ feel._.empty ]
See you soon! I'm leaving now.
331
00:24:59,870 --> 00:25:04,615
I'm leaving now, too.
I'm excited but nervous. See you soon!
332
00:25:17,877 --> 00:25:19,957
[ feel._.empty ]
[ Is my life mine or my mother's? ]
333
00:25:19,957 --> 00:25:21,477
[ I guess I was born to achieve
my mother's dream for her ]
334
00:25:21,477 --> 00:25:22,928
[ While I'm following the direction
set by my mom, I feel I'm losing myself ]
335
00:25:35,296 --> 00:25:36,500
Kim Doyoon?
336
00:25:39,425 --> 00:25:41,415
Why are you here?
337
00:25:45,305 --> 00:25:46,490
No...
338
00:25:47,190 --> 00:25:48,585
Is this person...
339
00:25:49,055 --> 00:25:50,120
you?
340
00:25:50,950 --> 00:25:52,881
Sorry for not saying it earlier.
341
00:25:52,881 --> 00:25:54,686
I wanted to say that.
342
00:25:58,345 --> 00:25:59,420
Oh.
343
00:26:00,440 --> 00:26:02,970
I didn't know at first.
344
00:26:02,970 --> 00:26:06,505
I read your posts on Instagram
and I followed you since I liked them.
345
00:26:06,505 --> 00:26:09,515
Chansol told me and
I knew it was you.
346
00:26:10,510 --> 00:26:12,720
But it was awkward to say
the person was me.
347
00:26:19,750 --> 00:26:21,135
Sorry.
348
00:26:24,225 --> 00:26:25,375
What?
349
00:26:27,098 --> 00:26:30,218
I didn't know you're going
through a hard time.
350
00:26:33,026 --> 00:26:33,985
I'm sorry.
351
00:26:38,452 --> 00:26:43,662
You're a top student
and from an affluent family.
352
00:26:43,662 --> 00:26:46,567
I thought you were always happy.
353
00:26:51,485 --> 00:26:53,750
I thought I'm the one
who's going through a hard time.
354
00:26:58,520 --> 00:27:01,915
Your posts comforted me a lot.
355
00:27:03,682 --> 00:27:04,867
Thank you.
356
00:27:07,156 --> 00:27:12,175
Sometimes in our lives,
we are faced with
357
00:27:13,230 --> 00:27:17,080
questions that are hard to tell
where it begins or ends
358
00:27:17,590 --> 00:27:18,920
like a Mobius strip.
359
00:27:28,570 --> 00:27:30,365
[ You got a message ]
360
00:27:31,171 --> 00:27:35,586
Are you sick?
I saw a medicine envelope on your desk.
361
00:27:41,360 --> 00:27:46,050
It's nothing.
I had a headache.
362
00:27:46,050 --> 00:27:49,710
I'm fine now.
Don't worry.
363
00:27:49,710 --> 00:27:52,290
You should've told me,
if you were sick.
364
00:27:52,290 --> 00:27:57,865
How did you pay for the hospital bill?
I'll wire some money.
365
00:27:59,555 --> 00:28:04,715
Never mind. I'm having a part time job.
Don't worry about it.
366
00:28:04,715 --> 00:28:09,780
I'm sorry. Sorry for
making you go through all this.
367
00:28:12,330 --> 00:28:14,515
I can't blame anyone.
368
00:28:14,990 --> 00:28:17,765
But I can't help but blaming someone.
369
00:28:17,765 --> 00:28:19,520
Such questions.
370
00:28:32,460 --> 00:28:35,005
What about applying for a different
department without telling your mom?
371
00:28:35,900 --> 00:28:37,770
Do that with 6 colleges.
372
00:28:37,770 --> 00:28:39,335
You want to study movies.
373
00:28:39,950 --> 00:28:42,805
But my student records
have been written for that department.
374
00:28:43,475 --> 00:28:45,725
All my club activities,
reading reports... Everything.
375
00:28:47,630 --> 00:28:49,535
It's too late, realistically.
376
00:28:50,935 --> 00:28:52,040
Right.
377
00:28:53,265 --> 00:28:54,440
Hmm...
378
00:28:55,852 --> 00:28:58,850
What about changing your major
after entering a college?
379
00:29:00,125 --> 00:29:02,530
I guess it won't be over.
380
00:29:03,870 --> 00:29:05,940
Since the elementary school days...
381
00:29:06,950 --> 00:29:09,675
I've lived like a machine
according to plans that my mom made.
382
00:29:10,909 --> 00:29:12,884
When I graduate from the university,
383
00:29:14,095 --> 00:29:15,485
I will go to a law school.
384
00:29:17,066 --> 00:29:19,172
That's my life that my mom wants me to live.
385
00:29:21,410 --> 00:29:23,730
Unfortunately,
386
00:29:23,730 --> 00:29:28,145
there's no magic wand
or silver bullet
387
00:29:28,691 --> 00:29:31,951
that can fix this problem.
388
00:29:34,250 --> 00:29:37,390
Maybe, it's because
you're a too good boy to your mom.
389
00:29:41,375 --> 00:29:43,060
Am I good?
390
00:29:44,277 --> 00:29:45,909
I don't think so.
391
00:29:47,257 --> 00:29:48,662
I just...
392
00:29:50,880 --> 00:29:52,920
I don't have courage to
be disobedient.
393
00:29:54,570 --> 00:29:56,175
It's because you're a good son.
394
00:29:57,350 --> 00:29:59,475
I didn't say that you should
be rebellious recklessly.
395
00:30:00,070 --> 00:30:02,744
Tell your mom,
what's in your heart.
396
00:30:02,744 --> 00:30:04,219
Tell about your dream honestly.
397
00:30:10,855 --> 00:30:13,810
Seeking the order and stability...
398
00:30:16,503 --> 00:30:20,379
Understanding it...
Theory of conflict...
399
00:30:24,950 --> 00:30:26,375
Excuse me.
400
00:30:26,775 --> 00:30:28,845
It's nothing but
quite confusing.
401
00:30:30,490 --> 00:30:31,650
Excuse me.
402
00:30:33,910 --> 00:30:34,930
May I help you?
403
00:30:38,580 --> 00:30:41,010
Ice vanilla latte, please.
404
00:30:41,010 --> 00:30:41,850
Yes.
405
00:30:44,237 --> 00:30:47,795
I don't blame you
for reading books
406
00:30:47,795 --> 00:30:49,957
when there's no customer.
407
00:30:49,957 --> 00:30:50,972
But...
408
00:30:51,938 --> 00:30:54,118
You didn't pay attention
to a customer while you were working.
409
00:30:56,270 --> 00:30:58,035
Sorry.
410
00:30:58,035 --> 00:30:59,345
I'm truly sorry.
411
00:31:00,010 --> 00:31:03,165
That's why I should've
not hired a high school student.
412
00:31:03,165 --> 00:31:04,699
I did a favor for you.
Tsk.
413
00:31:18,650 --> 00:31:20,380
We just need to
414
00:31:21,145 --> 00:31:24,475
faithfully handle tasks
415
00:31:24,475 --> 00:31:26,655
and processes given to us.
416
00:31:34,000 --> 00:31:37,490
How did it go with meeting
your Instagram friend?
417
00:31:37,490 --> 00:31:38,690
It was awesome.
418
00:31:38,690 --> 00:31:41,435
Whatever you imagine,
it's more amazing than that.
419
00:31:42,270 --> 00:31:45,245
Why? I'm so curious.
420
00:31:45,245 --> 00:31:47,045
I'll tell you later.
421
00:31:47,045 --> 00:31:48,403
See you later.
422
00:31:48,403 --> 00:31:49,253
Hey!
423
00:31:49,253 --> 00:31:50,849
What do you think about this color?
424
00:31:51,545 --> 00:31:53,789
Wow, that's so nice.
425
00:31:53,789 --> 00:31:54,694
Really?
426
00:31:54,949 --> 00:31:56,671
If you say so,
I guess it's pretty.
427
00:31:57,000 --> 00:31:58,723
Hyojeong can't make it
because of her mother.
428
00:31:58,723 --> 00:32:00,377
She ditched us again.
429
00:32:00,377 --> 00:32:02,188
Hey, let's go to a coin karaoke
room without her.
430
00:32:02,188 --> 00:32:03,223
Will you join us?
431
00:32:03,878 --> 00:32:06,922
Well, I thought we would
buy tint only.
432
00:32:07,505 --> 00:32:09,860
What? You don't want to hang out?
433
00:32:10,305 --> 00:32:11,990
Well, in fact,
434
00:32:13,720 --> 00:32:15,765
I need to see my boyfriend.
435
00:32:16,151 --> 00:32:17,439
Wow, awesome.
436
00:32:17,439 --> 00:32:19,274
Hey, you should've told me.
437
00:32:19,274 --> 00:32:20,734
Good for you.
438
00:32:21,420 --> 00:32:24,025
Sorry. Maybe, next time.
439
00:32:24,436 --> 00:32:26,516
Got ya.
Send a picture to us.
440
00:32:26,516 --> 00:32:29,206
I want to see how it feels
to be in a relationship.
441
00:32:30,655 --> 00:32:33,170
He doesn't like to take pictures.
442
00:32:33,786 --> 00:32:36,790
Oh? Very unique.
443
00:32:36,790 --> 00:32:38,690
Hey, post pictures of you two
on Instagram.
444
00:32:38,690 --> 00:32:41,245
Like pictures of hands
or feet together.
445
00:32:41,245 --> 00:32:42,060
Got it?
446
00:32:51,985 --> 00:32:53,390
Workshop?
447
00:32:53,390 --> 00:32:55,210
Yes.
448
00:32:55,210 --> 00:32:57,172
What's up?
449
00:32:57,172 --> 00:32:58,817
See me now.
450
00:33:06,165 --> 00:33:08,400
This is not how it looks.
451
00:33:14,130 --> 00:33:15,245
Hold my hand well.
452
00:33:24,560 --> 00:33:26,650
Wow.
453
00:33:26,650 --> 00:33:28,825
Good for you.
454
00:33:28,825 --> 00:33:30,760
Hook me up with
one of his friends.
455
00:33:30,760 --> 00:33:35,035
What? Her boyfriend?
Wow, amazing.
456
00:33:37,510 --> 00:33:38,535
Sorry.
457
00:33:39,036 --> 00:33:40,941
I have no one to ask this.
458
00:33:41,489 --> 00:33:43,154
You are not good at lying.
459
00:33:44,080 --> 00:33:45,200
I'm good now.
460
00:33:45,954 --> 00:33:47,861
I'm lying everyday.
461
00:33:51,025 --> 00:33:53,230
Here you are.
462
00:33:53,230 --> 00:33:54,135
Thank you.
463
00:33:56,060 --> 00:33:57,145
Take a
464
00:33:57,145 --> 00:33:58,378
I need to post it on social media.
465
00:34:04,375 --> 00:34:07,080
You look too serious.
466
00:34:09,010 --> 00:34:10,005
Better?
467
00:34:13,035 --> 00:34:14,550
No, that's a bit...
468
00:34:18,325 --> 00:34:19,560
What about this?
469
00:34:23,175 --> 00:34:24,530
Let's take a picture of food.
470
00:34:25,193 --> 00:34:26,632
Oh, my. Give me that.
471
00:34:28,675 --> 00:34:30,655
Oh... I can't use these.
472
00:34:34,130 --> 00:34:35,590
Sit straight.
473
00:34:50,635 --> 00:34:52,095
Okay. Go ahead.
474
00:34:52,583 --> 00:34:53,818
Aren't you jumping
through so many hoops?
475
00:34:55,982 --> 00:34:58,058
It's better than being hated by girls.
476
00:35:04,141 --> 00:35:05,201
Can I
477
00:35:06,506 --> 00:35:07,791
follow you?
478
00:35:11,660 --> 00:35:14,245
Whatever.
479
00:35:22,150 --> 00:35:25,600
Is he her boyfriend?
Wow, amazing!
480
00:35:28,450 --> 00:35:30,930
You don't need to lie to Jinah.
481
00:35:32,470 --> 00:35:33,780
What do you mean by that?
482
00:35:34,150 --> 00:35:35,505
Woo Jinah is different.
483
00:35:36,369 --> 00:35:38,039
She's not one of other girls
you are trying hard to please.
484
00:35:38,873 --> 00:35:40,564
Don't say nonsense.
485
00:35:41,265 --> 00:35:42,190
She thinks
486
00:35:42,679 --> 00:35:44,428
you're a true friend.
487
00:35:48,625 --> 00:35:51,256
Shall we be friends like this
488
00:35:51,256 --> 00:35:53,117
after we go to colleges?
489
00:35:54,175 --> 00:35:57,105
Let's hang out from time to time
after entering universities!
490
00:36:00,955 --> 00:36:02,060
I don't care.
491
00:36:02,945 --> 00:36:04,635
I just want to graduate soon.
492
00:36:05,010 --> 00:36:07,555
Don't try hard to cut
everyone out of your life.
493
00:36:07,900 --> 00:36:09,280
You need to trust
someone who's trustworthy.
494
00:36:12,120 --> 00:36:13,635
Hey.
495
00:36:14,230 --> 00:36:16,615
Are you now giving advice
about relationship?
496
00:36:17,035 --> 00:36:18,630
You, not anyone else?
497
00:36:20,280 --> 00:36:21,395
Did you hear that?
498
00:36:23,540 --> 00:36:25,745
Pretend as if you don't know me.
That's what I need.
499
00:36:38,746 --> 00:36:43,746
[tvN D Ver]
tvN D E10 'The Temperature Of Language: Our Nineteen'
"The Reason Why My Mom Can't Understand Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
500
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
[ Life plan report ]
[ Kim Doyun ]
501
00:37:15,950 --> 00:37:17,040
Mom.
502
00:37:17,040 --> 00:37:19,290
I have something to tell you.
503
00:37:21,110 --> 00:37:23,860
I really want to talk about this to you.
504
00:37:26,205 --> 00:37:27,230
What's this?
505
00:37:33,030 --> 00:37:37,400
It's an important announcement
about my life,
506
00:37:37,400 --> 00:37:39,430
and I'm going to present
it to my mother.
507
00:37:40,330 --> 00:37:43,740
Thanks for sharing your time.
I worked hard. I hope you read it carefully.
508
00:37:45,130 --> 00:37:47,250
You're doing a weird thing
during a exam period.
509
00:37:47,250 --> 00:37:48,850
Okay, go ahead.
510
00:37:50,190 --> 00:37:52,005
Let me start it.
511
00:37:56,930 --> 00:38:00,750
In the filed of movie.
Among the successful cases...
512
00:38:00,750 --> 00:38:03,770
Related jobs are movie directors,
show directors,
513
00:38:03,770 --> 00:38:07,240
theater play directors,
drama producers or radio show producers.
514
00:38:07,650 --> 00:38:08,585
This is the theme.
515
00:38:08,585 --> 00:38:14,130
In the next 10 years, the number of
employees in these positions is expected to grow.
516
00:38:14,870 --> 00:38:18,650
The movie related jobs
account for 68,4%.
517
00:38:18,650 --> 00:38:23,710
A lot of collage graduates
have related jobs, too.
518
00:38:24,910 --> 00:38:27,710
And the wage level is going up, too.
519
00:38:36,255 --> 00:38:39,690
I'll major business administration
as you told me to.
520
00:38:39,690 --> 00:38:41,050
After entering a college,
521
00:38:43,016 --> 00:38:45,104
I want to live my life as I want.
522
00:38:47,110 --> 00:38:48,535
Are you out of your mind?
523
00:38:49,805 --> 00:38:51,975
I know you hate me
studying movies.
524
00:38:51,975 --> 00:38:54,815
I'm not building castles in the air.
525
00:38:55,405 --> 00:38:56,665
You don't understand?
526
00:38:58,410 --> 00:39:00,125
I told you not.
527
00:39:00,845 --> 00:39:02,935
I said you shouldn't!
528
00:39:13,181 --> 00:39:14,301
Mom...
529
00:39:15,990 --> 00:39:17,890
A movie director?
530
00:39:17,890 --> 00:39:20,035
Don't you know how I raised you?
531
00:39:20,505 --> 00:39:23,133
To make you a lawyer,
532
00:39:23,133 --> 00:39:25,495
to send you to the Seoul National University,
533
00:39:25,495 --> 00:39:27,340
I spent time, money.
534
00:39:27,340 --> 00:39:29,256
I've done everything
to drag you here.
535
00:39:30,817 --> 00:39:33,194
What? Movies?
536
00:39:34,124 --> 00:39:35,349
Are you out of your mind?
537
00:39:35,813 --> 00:39:37,533
If your dad knows about this,
538
00:39:37,533 --> 00:39:39,353
he will pass out!
He will!
539
00:39:39,353 --> 00:39:40,733
But it's not something I want.
540
00:39:41,399 --> 00:39:43,045
Did you drag me through all this
because I wanted?
541
00:39:43,580 --> 00:39:46,105
You did it because you wanted!
Mom and dad wanted!
542
00:39:46,701 --> 00:39:49,345
You wanted to have a son
who you can brag about to others.
543
00:39:49,345 --> 00:39:50,320
That's all you need?
544
00:39:51,754 --> 00:39:54,239
It's not your life!
It's my life!
545
00:39:59,750 --> 00:40:02,550
We've raised you
and financially supported you by now.
546
00:40:03,150 --> 00:40:04,035
What?
547
00:40:04,680 --> 00:40:06,125
Go away.
548
00:40:06,670 --> 00:40:08,215
Go, leave home
and live your life.
549
00:40:08,658 --> 00:40:10,403
Let's see how well you live.
550
00:40:10,403 --> 00:40:11,931
Do whatever you want!
551
00:40:26,860 --> 00:40:28,645
A place without vipers
552
00:40:30,030 --> 00:40:31,875
and flames
553
00:40:33,915 --> 00:40:35,440
can be the hell.
554
00:40:39,216 --> 00:40:43,225
The perspective about social ranks.
Structural functional theory.
555
00:40:43,225 --> 00:40:46,699
Motivation of individuals.
Theory of conflicts.
556
00:40:46,699 --> 00:40:48,835
It causes a sense of relative deprivation.
557
00:40:53,555 --> 00:40:56,600
We can both get what we want.
558
00:40:57,025 --> 00:40:58,285
Don't play the hypocrite.
559
00:40:58,722 --> 00:41:00,972
You'd be top of the class
in the mock test in June.
560
00:41:00,972 --> 00:41:03,410
You study day and night.
How could your performance not improve?
561
00:41:07,965 --> 00:41:09,225
Theory of evolution.
562
00:41:10,015 --> 00:41:12,295
Easy to predict the future.
563
00:41:12,295 --> 00:41:14,055
Theory of circulation.
Future...
564
00:41:15,190 --> 00:41:17,560
Oh, that's so confusing.
565
00:41:40,773 --> 00:41:43,850
[ Last day of the final exams
of the first semester ]
566
00:41:50,695 --> 00:41:51,640
Coffee?
567
00:41:52,197 --> 00:41:53,297
Water.
568
00:41:58,370 --> 00:42:00,215
Look at this.
It's coffee.
569
00:42:00,610 --> 00:42:01,575
I'll take it.
570
00:42:02,420 --> 00:42:03,980
Will you stop teasing me?
571
00:42:04,303 --> 00:42:05,213
Hey.
572
00:42:05,501 --> 00:42:07,517
I bro
573
00:42:07,517 --> 00:42:09,187
I can say this to you.
574
00:42:09,997 --> 00:42:11,147
Drink this, instead.
575
00:42:11,995 --> 00:42:13,245
Good luck to your test.
576
00:42:13,924 --> 00:42:15,513
You will do well anyways.
577
00:44:25,805 --> 00:44:27,270
Chansol, what are you looking at?
578
00:44:31,590 --> 00:44:32,850
I wanted to tell the time.
579
00:44:35,770 --> 00:44:37,410
10 minutes are left.
580
00:44:37,410 --> 00:44:39,715
Mark the answer sheets,
if you haven't.
581
00:44:45,970 --> 00:44:47,530
A place where there's no hope.
582
00:44:49,000 --> 00:44:50,760
A place where frustrating situations
583
00:44:51,630 --> 00:44:54,555
keep going on and on,
without any hope.
584
00:45:06,185 --> 00:45:08,735
That place is a real hell.
585
00:45:15,087 --> 00:45:17,825
[ D-100 before CSAT ]
[ After school class ]
586
00:45:35,600 --> 00:45:37,765
The top student has gone missing.
587
00:45:39,138 --> 00:45:40,012
What?
588
00:45:45,852 --> 00:45:46,886
No way.
589
00:46:22,015 --> 00:46:25,627
[ Temperature of Language: Our Nineteen ]
39480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.