All language subtitles for CsFien_Love.For_.You_.2026.E13_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,260 --> 00:01:29,760 [Episode 13] 2 00:01:45,800 --> 00:01:51,800 [I cut my hand. Come back and do the dishes.] 3 00:02:00,180 --> 00:02:05,180 [I cut my hand. Come back and do the dishes.] [It's late. Why...] 4 00:02:56,020 --> 00:02:57,699 Why have you been coming back so late lately? 5 00:02:57,699 --> 00:03:01,100 I need to catch up on sleep. Don't call me for lunch. 6 00:03:50,280 --> 00:03:52,234 Mister. 7 00:03:52,234 --> 00:03:54,474 This one? Okay. 8 00:04:00,120 --> 00:04:01,860 Ten yuan. 9 00:04:04,080 --> 00:04:06,360 Thank you. Here you go. 10 00:05:03,600 --> 00:05:05,482 Yi, take a look. 11 00:05:05,482 --> 00:05:08,240 This month's income is half of last month's. 12 00:05:08,240 --> 00:05:09,839 Aren't those high schoolers on summer break? 13 00:05:09,839 --> 00:05:13,060 They all come here to shoot pool. And every one of them is running up a tab. 14 00:05:13,060 --> 00:05:18,000 Table time, sunflower seeds, peanuts... They're charging everything to their tabs. 15 00:05:18,000 --> 00:05:20,265 We're almost out of electric bill money. 16 00:05:21,440 --> 00:05:23,279 Can't you scare them a little? 17 00:05:23,279 --> 00:05:26,934 I'll ask Yong to scare them a little next time... 18 00:05:30,914 --> 00:05:35,880 Has the girl Yang mentioned last time been here recently? 19 00:05:35,880 --> 00:05:37,500 What girl? 20 00:05:39,300 --> 00:05:40,334 Never mind. 21 00:05:40,334 --> 00:05:41,681 Okay. 22 00:05:45,880 --> 00:05:50,880 Good. Bend down a little. That's it. Relax your hand. 23 00:05:52,900 --> 00:05:54,900 Yi. The girl. 24 00:05:56,066 --> 00:05:58,215 The girl's here. Look. 25 00:06:02,720 --> 00:06:04,600 - Spread my fingers? - Yeah, spread your fingers. 26 00:06:04,600 --> 00:06:07,960 Good. Bend down a little. 27 00:06:11,839 --> 00:06:14,780 Relax your hand. That's it. 28 00:06:16,920 --> 00:06:18,680 Nice shot. 29 00:06:25,339 --> 00:06:27,920 Can I have your boss coach me? 30 00:06:28,900 --> 00:06:30,680 You mean Yi? 31 00:06:30,680 --> 00:06:33,458 He just runs the place. He doesn't coach. 32 00:06:33,458 --> 00:06:36,100 Besides, he's been through real storms. 33 00:06:36,100 --> 00:06:38,580 He wouldn't care about this small stuff. 34 00:06:38,580 --> 00:06:40,060 What kind of storms? 35 00:06:40,060 --> 00:06:42,280 I don't know the details. 36 00:06:42,280 --> 00:06:47,780 Last time some idiot barged in here, Yi almost put him in the hospital. 37 00:06:47,780 --> 00:06:52,580 I think he's definitely got some history. 38 00:06:52,580 --> 00:06:53,900 Really? 39 00:06:53,900 --> 00:06:56,040 Yes. Pull your hand back a little. 40 00:06:56,899 --> 00:06:58,180 Nice shot. 41 00:06:58,180 --> 00:06:59,940 Keep going. 42 00:07:01,920 --> 00:07:03,060 Hit this one? 43 00:07:03,060 --> 00:07:04,560 This one first. 44 00:07:04,560 --> 00:07:05,960 All right. 45 00:07:07,460 --> 00:07:09,280 I'll coach her. 46 00:07:18,860 --> 00:07:20,680 What's going on? 47 00:07:25,399 --> 00:07:27,300 Come outside with me. 48 00:07:27,300 --> 00:07:29,440 Is this how you do business, Mr. Chen? 49 00:07:29,440 --> 00:07:33,080 I paid for an hour. I just started. 50 00:07:38,279 --> 00:07:39,566 Fine. 51 00:07:40,742 --> 00:07:43,622 I'll coach you. Finish this game. 52 00:09:00,919 --> 00:09:02,880 Can we go now? 53 00:09:03,920 --> 00:09:05,540 Of course. 54 00:09:17,799 --> 00:09:19,460 This isn't a place you should be. 55 00:09:19,460 --> 00:09:22,020 Stay away from them. 56 00:09:22,020 --> 00:09:24,320 Why should I listen to you? 57 00:09:30,200 --> 00:09:32,440 Are you trying to make me miserable on purpose? 58 00:09:33,100 --> 00:09:34,860 Me? 59 00:09:34,860 --> 00:09:37,360 You're the one who's had a problem with me this whole time. 60 00:09:38,960 --> 00:09:40,100 Yes. 61 00:09:40,100 --> 00:09:43,620 As long as you stay here, I'm always worried, and everything feels wrong. 62 00:09:43,620 --> 00:09:46,360 Is that clear enough, Miao Jing? 63 00:09:46,360 --> 00:09:48,098 Worried? 64 00:09:48,098 --> 00:09:50,046 Why are you worrying about me? 65 00:09:53,860 --> 00:09:55,407 Right. 66 00:09:55,407 --> 00:09:57,340 It's not my place to worry. 67 00:09:59,448 --> 00:10:02,420 Your hour's up. You're off work, Mr. Chen. 68 00:10:02,420 --> 00:10:04,034 Going home? 69 00:10:04,034 --> 00:10:05,792 Give me a ride. 70 00:10:09,700 --> 00:10:13,284 I'm not going back. Not tonight. 71 00:10:53,120 --> 00:10:56,104 Yi. Sleeping here again? 72 00:10:58,280 --> 00:11:00,033 Have some breakfast. 73 00:11:00,737 --> 00:11:03,167 Come on. I picked these out for you. Hurry. 74 00:11:03,880 --> 00:11:07,526 Soy milk and buns. They will get cold. Hurry. 75 00:11:11,440 --> 00:11:13,360 Come on. 76 00:11:14,440 --> 00:11:16,660 Is the person in charge here? 77 00:11:27,240 --> 00:11:28,680 Routine inspection. 78 00:11:28,680 --> 00:11:32,180 Do you have a business license and a fire safety permit? 79 00:11:32,180 --> 00:11:36,000 Yes, officer. They're right here. This way, please. 80 00:11:50,720 --> 00:11:52,840 The fire inspection was last week, right? 81 00:11:52,840 --> 00:11:54,020 Yes. 82 00:11:54,020 --> 00:11:56,159 - The surveillance is all working fine. - Everything's normal. 83 00:11:56,159 --> 00:12:00,540 Yes. The whole shop is covered, and outside we have infrared cameras too. 84 00:12:07,800 --> 00:12:11,320 Fruit knives don't count as controlled knives, do they? 85 00:12:11,320 --> 00:12:16,240 They don't, but we've had reports of groups gathering here and causing trouble. 86 00:12:16,240 --> 00:12:17,820 Is that true? 87 00:12:20,640 --> 00:12:23,260 A business talk fell through, and there was a small argument. 88 00:12:23,260 --> 00:12:25,001 I wouldn't call it a gathering. 89 00:12:25,001 --> 00:12:27,997 I didn't think this would trouble the police. 90 00:12:30,559 --> 00:12:35,840 Since you took over and opened for business, stay away from anything illegal. 91 00:12:38,340 --> 00:12:41,200 Thank you for the reminder, officer. We will. 92 00:12:41,200 --> 00:12:44,440 Captain Zhou, all paperwork is in order. No problems. 93 00:12:45,120 --> 00:12:46,900 Let's go. 94 00:12:46,900 --> 00:12:48,680 Take care. 95 00:12:55,020 --> 00:12:57,492 Why did he come in person? 96 00:12:58,140 --> 00:13:00,940 Tell everyone we're closed today. 97 00:13:04,960 --> 00:13:06,140 Yi. 98 00:13:06,140 --> 00:13:09,720 Come eat at my place tonight. I'll make you salt and pepper ribs. 99 00:13:10,420 --> 00:13:13,460 When Li Qiao and I move into our new place, we'll throw a housewarming party. 100 00:13:13,460 --> 00:13:15,860 I'll have her make you another real feast. 101 00:13:19,000 --> 00:13:22,940 By the way, Bo, send me your real estate agent. 102 00:13:25,280 --> 00:13:27,360 Why do you need an agent? 103 00:13:29,700 --> 00:13:31,920 I want to rent out the apartment. 104 00:13:31,920 --> 00:13:33,020 Rent it out? 105 00:13:33,020 --> 00:13:35,160 Has Miao Jing driven you insane? 106 00:13:50,340 --> 00:13:52,380 Hello, sir. Here to view a property? 107 00:13:52,380 --> 00:13:54,840 Yes. I made an appointment with Manager Xu. I have an apartment I want to rent out. 108 00:13:54,840 --> 00:13:59,060 Mr. Chen, right? I'm Xu. Please, have a seat. 109 00:13:59,060 --> 00:14:00,440 Liu, get him some water. 110 00:14:00,440 --> 00:14:02,126 Mr. Chen, please sit. 111 00:14:02,126 --> 00:14:04,080 Here's the contract. 112 00:14:04,080 --> 00:14:07,340 We've gone over your property details online. 113 00:14:07,340 --> 00:14:11,620 This apartment is in an older compound, so the facilities may be a bit dated. 114 00:14:11,620 --> 00:14:15,020 If you rent it out, the rent may not be ideal. 115 00:14:15,020 --> 00:14:18,340 That's fine. Lower rent is fine. The key is speed. 116 00:14:18,340 --> 00:14:19,880 Speed? 117 00:14:19,880 --> 00:14:24,980 Honestly, if you're willing to list it, that might be a better deal. 118 00:14:24,980 --> 00:14:28,180 - If you put it up for sale-- - I'm only renting, not selling. 119 00:14:28,180 --> 00:14:30,360 Not selling? 120 00:14:30,360 --> 00:14:34,720 Short-term or long-term is fine. I can negotiate on rent, utilities, anything. 121 00:14:34,720 --> 00:14:36,440 The key is speed. 122 00:14:36,440 --> 00:14:41,080 You're making a lot of concessions, Mr. Chen. Do you have any requirements for the tenant? 123 00:14:42,279 --> 00:14:44,480 I just need you to do me a favor. 124 00:14:55,440 --> 00:14:57,400 Who is it? 125 00:14:57,400 --> 00:14:59,060 Hello. 126 00:15:03,512 --> 00:15:04,580 Hello. 127 00:15:04,580 --> 00:15:08,419 I'm a manager at Comfort Home Real Estate. My last name is Xu. 128 00:15:08,419 --> 00:15:10,020 I'm not buying a property. Thanks. 129 00:15:10,020 --> 00:15:13,539 Please don't misunderstand. Mr. Chen booked a viewing for me. 130 00:15:13,539 --> 00:15:15,940 Mr. Chen? 131 00:15:15,940 --> 00:15:18,280 Didn't he message you? 132 00:15:25,180 --> 00:15:27,380 [I'm renting the place out. Don't bother me.] 133 00:15:33,919 --> 00:15:35,360 Chen Yi sent you here, right? 134 00:15:35,360 --> 00:15:36,899 - Yes, that's right. - Please, come in. 135 00:15:36,899 --> 00:15:38,940 - All right. - Take a look around. 136 00:15:38,940 --> 00:15:42,480 Okay. The living room is pretty big. 137 00:15:42,480 --> 00:15:44,120 It is. 138 00:15:44,120 --> 00:15:47,240 Sorry. The bathroom faucet is old. 139 00:15:47,240 --> 00:15:50,440 I just fixed it, but it's fine. It works. 140 00:15:50,440 --> 00:15:53,320 Look at the balcony. It gets great light. 141 00:15:53,320 --> 00:15:56,840 The morning sun feels really nice in here. 142 00:15:57,679 --> 00:16:01,000 The main bedroom is very large too. And all the furniture is here. 143 00:16:01,000 --> 00:16:03,919 The bed and cabinets can all stay. 144 00:16:03,919 --> 00:16:04,919 Okay. 145 00:16:04,919 --> 00:16:08,559 Look at this hallway. The ceiling height is comfortable, right? 146 00:16:08,559 --> 00:16:11,000 - Yes, it is. - This is the second bedroom. 147 00:16:11,000 --> 00:16:15,120 It's a little smaller, but look at this window. It's very nice. 148 00:16:15,120 --> 00:16:17,600 The whole place feels airy. 149 00:16:17,600 --> 00:16:20,559 Come look at the kitchen. 150 00:16:20,559 --> 00:16:25,480 The kitchen has a separate layout, so the grease and smoke won't get out. 151 00:16:25,480 --> 00:16:28,540 A family eating here would feel so warm. 152 00:16:28,540 --> 00:16:29,998 And look over here. 153 00:16:30,689 --> 00:16:35,440 It's a little messy, but it's all storage space. 154 00:16:35,440 --> 00:16:38,600 This would sell for a good price, wouldn't it? 155 00:16:38,600 --> 00:16:40,990 Come look inside the kitchen. 156 00:17:17,948 --> 00:17:20,257 I've already talked to the agent about it. 157 00:17:20,257 --> 00:17:22,287 It'll be dealt with in the next few days. 158 00:17:23,020 --> 00:17:27,160 Hai City has everything. Go back and live your life. 159 00:17:27,160 --> 00:17:29,880 Let's stop tangling up each other's lives. 160 00:17:29,880 --> 00:17:31,760 What about you? 161 00:17:33,920 --> 00:17:35,720 You don't need to worry about me. 162 00:17:47,720 --> 00:17:50,360 I'm not telling you to leave right now. 163 00:17:52,440 --> 00:17:56,340 I'll rent you another place outside. 164 00:17:56,340 --> 00:18:01,700 Miss Miao. Why don't you wash up too? There was a lot of dust just now. 165 00:18:01,700 --> 00:18:04,279 - Wipe yourself down. - Alright. 166 00:18:05,880 --> 00:18:07,260 Mr. Chen, you're here too. 167 00:18:07,260 --> 00:18:09,359 This room probably hasn't been dusted. 168 00:18:09,359 --> 00:18:11,780 There was too much dust. It got in my eyes. 169 00:18:11,780 --> 00:18:15,240 Since you've thought it through so carefully, and you're the owner, 170 00:18:15,240 --> 00:18:21,001 I'll definitely get you a good price. Consider it repayment for taking me in. 171 00:18:22,720 --> 00:18:24,100 Miss Miao. 172 00:18:24,100 --> 00:18:26,460 Here. Take these. 173 00:18:26,460 --> 00:18:27,880 - Come in, come in. - Okay, come. 174 00:18:27,880 --> 00:18:30,240 Hello. We spoke on the phone. 175 00:18:30,240 --> 00:18:31,579 Go ahead and look around. 176 00:18:31,579 --> 00:18:34,700 This is the living room. That's the balcony. It gets great light. 177 00:18:34,700 --> 00:18:36,040 It's spacious too. Want to take a look? 178 00:18:36,040 --> 00:18:37,060 Sure. 179 00:18:37,060 --> 00:18:39,039 Come on. Take a look. 180 00:18:39,920 --> 00:18:40,940 It's really nice. It really is big. 181 00:18:40,940 --> 00:18:42,480 The furniture can stay. The balcony light is great. It's good. 182 00:18:42,480 --> 00:18:45,559 The furniture is old, but you can move right in. 183 00:18:45,559 --> 00:18:46,880 - Let's see the rooms. - Okay. 184 00:18:46,880 --> 00:18:48,579 Come on. 185 00:18:48,579 --> 00:18:50,519 As you can see, there are two bedrooms. 186 00:18:50,519 --> 00:18:52,880 This is the main bedroom, and this is the second bedroom. 187 00:18:52,880 --> 00:18:55,460 The hallway ceiling height is very comfortable. 188 00:18:55,460 --> 00:18:57,240 It really is. 189 00:19:07,280 --> 00:19:08,980 What's going on? 190 00:19:08,980 --> 00:19:14,200 Miss Miao heard you wanted to sell the place, so she immediately contacted two big agencies. 191 00:19:14,200 --> 00:19:18,200 Highest offer wins. This is going to be hard to clean up. 192 00:19:20,020 --> 00:19:23,059 Anyway, these walls definitely need repainting. 193 00:19:23,059 --> 00:19:26,299 But if you're in a hurry, wall panels would work too. 194 00:19:26,299 --> 00:19:29,059 That's right. Walls in older compounds are all like this. 195 00:19:29,059 --> 00:19:30,319 They're more or less the same. 196 00:19:30,319 --> 00:19:33,799 Buyers in this area care about the location. They'll have to renovate it anyway. 197 00:19:33,799 --> 00:19:36,220 So see if you can give us a good price. 198 00:19:36,220 --> 00:19:37,460 - What? - No problem. Of course. 199 00:19:37,460 --> 00:19:42,519 Mr. Chen, if you're serious about selling, I'll arrange buyers now. List it with me. 200 00:19:44,480 --> 00:19:47,519 What do you think, Mr. Chen? 201 00:19:57,119 --> 00:19:59,680 Whatever. She's the one with all the ideas. 202 00:20:17,960 --> 00:20:20,200 Careful. Slow down. 203 00:20:46,720 --> 00:20:51,500 One of the agents who came today has a client urgently looking to buy. 204 00:20:51,500 --> 00:20:53,840 They've already come to see the place. 205 00:20:53,840 --> 00:20:54,980 That fast? 206 00:20:54,980 --> 00:20:57,220 Yes. I've negotiated the price too. 207 00:20:57,220 --> 00:21:01,025 Four thousand eight hundred per square meter. Fifty percent down payment first. 208 00:21:01,025 --> 00:21:03,180 That's a very good price for the old town. 209 00:21:03,180 --> 00:21:06,619 But they want to renovate, so they don't want the old furniture. 210 00:21:06,619 --> 00:21:08,955 So I called movers to take it all away. 211 00:21:20,200 --> 00:21:22,619 You didn't ask me before selling the apartment? 212 00:21:22,619 --> 00:21:26,259 Aren't I asking you now? Where's the property deed? 213 00:21:26,259 --> 00:21:28,400 This is a notice, not a question. 214 00:21:41,220 --> 00:21:43,940 Keep your own things. 215 00:21:47,660 --> 00:21:49,580 Then I'll throw them away. 216 00:21:54,980 --> 00:21:59,380 - Mister, take this up to the truck first. - Sure. 217 00:21:59,380 --> 00:22:01,599 Put this one last. 218 00:22:02,759 --> 00:22:05,920 This is glass, so be careful. 219 00:22:06,559 --> 00:22:09,280 Put it on top later. 220 00:22:14,319 --> 00:22:16,759 You can't just throw photos away. It's bad luck. 221 00:22:16,759 --> 00:22:18,880 Leave it with me. I'll handle it. 222 00:22:19,599 --> 00:22:24,280 It's just a photo. Let the movers take it. 223 00:22:26,000 --> 00:22:28,960 Miao Jing, what exactly are you trying to do? 224 00:22:31,579 --> 00:22:33,240 Sell the apartment. 225 00:22:33,240 --> 00:22:35,660 I'm unemployed now. I have no income. 226 00:22:35,660 --> 00:22:38,720 If I help sell the apartment, you can at least give me a cut. 227 00:22:40,079 --> 00:22:42,760 You're unemployed? 228 00:22:43,660 --> 00:22:44,960 Yes. 229 00:22:44,960 --> 00:22:48,140 I don't have a job now. I have nowhere to go. 230 00:22:48,140 --> 00:22:52,200 So I had to come back. Satisfied? 231 00:22:56,279 --> 00:23:00,000 Mister, hold on. Stop moving things for now. 232 00:23:05,140 --> 00:23:09,779 Just stay here. Stay as long as you want. 233 00:23:09,779 --> 00:23:11,520 We're not selling the apartment. 234 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 Move it back down. 235 00:23:19,440 --> 00:23:21,900 - Bring them back down. - Alright, alright. 236 00:24:08,819 --> 00:24:10,860 How did you lose your job? 237 00:24:17,660 --> 00:24:21,320 Over there, I worked from 8 AM to 10 PM every day. 238 00:24:21,320 --> 00:24:24,700 And I had to deal with all kinds of workplace politics. 239 00:24:24,700 --> 00:24:26,500 I was exhausted. 240 00:24:31,780 --> 00:24:35,900 Did you ever think about changing companies in Hai City? 241 00:24:37,420 --> 00:24:41,800 I had no one there, and the rent was expensive. 242 00:24:43,420 --> 00:24:47,440 But don't worry. Once I find a new job, I'll move out. 243 00:24:47,440 --> 00:24:49,820 I won't bother you. 244 00:25:03,680 --> 00:25:05,400 Stay here. 245 00:25:09,560 --> 00:25:11,600 It's not like you're renting this from me. 246 00:25:26,039 --> 00:25:27,640 Problem solved? 247 00:25:29,480 --> 00:25:33,460 Didn't you decide to rent it out? Why change agents and stop renting it out too? 248 00:25:34,079 --> 00:25:36,580 Miao Jing has nowhere to go. I'm keeping it for now. 249 00:25:36,580 --> 00:25:38,400 I knew it. 250 00:25:39,420 --> 00:25:42,279 Why are you dressed so formally today? 251 00:25:42,279 --> 00:25:44,240 I'm meeting an old friend. 252 00:25:45,460 --> 00:25:48,220 This is awful. 253 00:25:48,220 --> 00:25:51,960 Keep silent later. We're discussing business. 254 00:25:51,960 --> 00:25:53,820 Where's the sugar? 255 00:25:58,920 --> 00:26:02,300 - Mr. Xu, long time no see. - Manager Chen. Long time no see. 256 00:26:02,300 --> 00:26:04,840 You've changed a lot. 257 00:26:04,840 --> 00:26:07,160 Just a little weathered. 258 00:26:08,200 --> 00:26:10,920 Bo. You haven't changed much. 259 00:26:10,920 --> 00:26:13,599 Sit. 260 00:26:13,599 --> 00:26:15,440 Coffee? 261 00:26:15,440 --> 00:26:18,240 After the Kuangxia project ended, we lost touch. 262 00:26:18,240 --> 00:26:19,840 I thought it was a real shame. 263 00:26:19,840 --> 00:26:24,500 In that crooked operation, meeting a decent client like you was rare. 264 00:26:25,640 --> 00:26:29,620 Thanks to you, we avoided a lot of trouble back then. 265 00:26:30,900 --> 00:26:33,900 But today, I'm the one who needs a favor. 266 00:26:34,780 --> 00:26:37,559 Here's her resume. Please take a look, Mr. Xu. 267 00:26:37,559 --> 00:26:40,880 Mr. Xu? Why so formal? 268 00:26:43,799 --> 00:26:47,599 Why are work experience and project experience blank? 269 00:26:47,599 --> 00:26:48,960 I put the resume together. 270 00:26:48,960 --> 00:26:52,539 She can fill in the work experience herself during the interview. 271 00:26:52,539 --> 00:26:56,880 These past few years, I haven't really known what she's been doing. 272 00:26:58,359 --> 00:27:00,100 Miao Jing? 273 00:27:01,900 --> 00:27:05,160 Is this the girl from back then, the one you had me check scores for? 274 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Yes. 275 00:27:08,200 --> 00:27:10,640 All right. I'll help. 276 00:27:11,380 --> 00:27:14,460 But let me say this up front. 277 00:27:14,460 --> 00:27:17,640 I can refer her internally, but whether this works out, 278 00:27:17,640 --> 00:27:21,640 and whether she gets an offer depend on her overall qualifications. 279 00:27:21,640 --> 00:27:26,720 Given my position in the company, I can't really set that kind of precedent. 280 00:27:26,720 --> 00:27:28,800 Giving her a chance is enough, Mr. Xu. 281 00:27:28,800 --> 00:27:31,880 You're still calling me Mr. Xu? Why so polite? 282 00:27:39,180 --> 00:27:42,600 I need to get her out of here. I can't let her keep staying here. 283 00:27:43,500 --> 00:27:45,480 Be honest with yourself. 284 00:27:46,420 --> 00:27:48,000 I saw through you a long time ago. 285 00:27:48,000 --> 00:27:51,740 You talk tougher than anyone, but when have you really let go? 286 00:27:52,359 --> 00:27:55,339 You even stayed up making her resume and found connections behind my back. 287 00:27:55,339 --> 00:27:57,840 You rushed to buy people coffee at over 100 yuan a cup. 288 00:27:57,840 --> 00:28:01,160 You even planned her fallback in Teng City after she quit. 289 00:28:02,720 --> 00:28:05,160 She came back because she lost her job. 290 00:28:12,660 --> 00:28:14,240 I see. 291 00:28:15,880 --> 00:28:20,680 It must've been hard for her alone in Hai City. I don't mind supporting her. 292 00:28:20,680 --> 00:28:24,500 It's just she needs a way to stand on her own feet. 293 00:28:26,960 --> 00:28:31,180 That way, even if she leaves later, it'll be easier for her. 294 00:28:34,040 --> 00:28:36,720 When are you going to think about yourself? 295 00:28:41,200 --> 00:28:42,960 See if you like this color. 296 00:28:42,960 --> 00:28:44,340 - We can change it if you want. - Okay. 297 00:28:44,340 --> 00:28:46,160 This all comes as a set. 298 00:28:46,160 --> 00:28:50,359 If you take the whole set, you won't have to match things yourself. 299 00:28:50,359 --> 00:28:51,640 - We'd like to look at some other shops first. - Let's keep looking. 300 00:28:51,640 --> 00:28:53,619 - All right. - Let's go. 301 00:28:53,619 --> 00:28:54,859 Let's look across the way. 302 00:28:54,859 --> 00:28:57,279 - Hello. - Would you like to know more about our sofas? 303 00:28:57,279 --> 00:28:58,839 We're just looking. 304 00:29:00,119 --> 00:29:02,279 This one is leather. 305 00:29:04,319 --> 00:29:05,319 This sofa is excellent. 306 00:29:05,319 --> 00:29:09,720 It's Nordic style, perfect for young people. And this model folds out. 307 00:29:09,720 --> 00:29:13,640 You can use it as a sofa, then lay it flat as a sofa bed. 308 00:29:13,640 --> 00:29:15,420 The size is pretty good. 309 00:29:15,420 --> 00:29:17,779 You can choose the color too. 310 00:29:17,779 --> 00:29:22,240 Look. There are so many colors to choose from. 311 00:29:22,240 --> 00:29:24,180 This color is nice. 312 00:29:24,180 --> 00:29:25,799 Got it. 313 00:29:25,799 --> 00:29:27,279 Does this coffee table come with it? 314 00:29:27,279 --> 00:29:29,920 Yes. The coffee table is in the same style. 315 00:29:29,920 --> 00:29:30,980 What about that cabinet? 316 00:29:30,980 --> 00:29:33,460 Same style too. 317 00:29:33,460 --> 00:29:34,980 Then let's take all three. 318 00:29:34,980 --> 00:29:37,819 Great. Anything else you'd like to see? You can keep looking over here. 319 00:29:37,819 --> 00:29:40,840 There are cabinets inside, and dining tables too. 320 00:30:25,240 --> 00:30:27,120 You're back? 321 00:30:29,900 --> 00:30:31,580 You did this? 322 00:30:34,020 --> 00:30:36,020 I've got good taste, right? 323 00:30:37,880 --> 00:30:40,520 You spent so much. Do you have enough money? 324 00:30:46,720 --> 00:30:50,120 No need to empty your savings just to spite me. 325 00:30:51,259 --> 00:30:53,160 Thank you, Mr. Chen. 326 00:31:43,039 --> 00:31:45,300 I restocked the refrigerator. 327 00:31:47,480 --> 00:31:52,400 Wait. Hold this up for me. My neck hurts from looking down. 328 00:31:59,920 --> 00:32:01,720 I can't see. 329 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 Clean yourself up tomorrow. Come meet a friend with me. 330 00:32:22,160 --> 00:32:23,720 Who? 331 00:32:23,720 --> 00:32:27,359 A friend from a construction company. Their company happens to be hiring. 332 00:32:27,359 --> 00:32:30,000 Sure. I'll meet them. 333 00:32:31,800 --> 00:32:35,440 [Resume] 334 00:32:36,599 --> 00:32:38,460 Tell us a little about yourself. 335 00:32:38,460 --> 00:32:39,539 My name is Miao Jing. 336 00:32:39,539 --> 00:32:42,019 I graduated from Jiaohai University. I'm 25. 337 00:32:42,019 --> 00:32:44,760 It's an honor to interview with your company. 338 00:32:44,760 --> 00:32:48,799 Listing my awards would probably bore everyone, so let's just talk directly. 339 00:32:48,799 --> 00:32:51,000 Then we'll be direct about our conditions too. 340 00:32:51,000 --> 00:32:55,420 Our hours are 8:30 AM to 7 PM. 341 00:32:55,420 --> 00:32:57,859 There's a ninety-minute break in between. 342 00:32:57,859 --> 00:32:59,519 Our projects are highly flexible. 343 00:32:59,519 --> 00:33:03,019 Sometimes you'll need to stay at the company to coordinate. 344 00:33:03,019 --> 00:33:04,740 Can you accept that? 345 00:33:05,859 --> 00:33:10,320 So overtime culture is strong at your company. 346 00:33:11,319 --> 00:33:13,119 The more you work, the more you earn. 347 00:33:13,119 --> 00:33:15,940 Some salespeople practically live here. 348 00:33:15,940 --> 00:33:19,400 Because they know that commissions are where the money is. 349 00:33:20,240 --> 00:33:21,660 I respect labor law. 350 00:33:21,660 --> 00:33:23,039 Overtime is fine. 351 00:33:23,039 --> 00:33:28,620 As long as you pay me at 150% the weekday rate and triple pay on statutory holidays. 352 00:33:31,839 --> 00:33:34,039 You've got quite an attitude. 353 00:33:34,039 --> 00:33:38,100 Tell us about your work experience and projects. 354 00:33:38,100 --> 00:33:40,480 I used to work at an audit firm. 355 00:33:40,480 --> 00:33:43,640 I went from internal audit to external audit. I've handled cases big and small. 356 00:33:43,640 --> 00:33:49,860 All right. We understand your situation. Go home and wait for our notice. 357 00:33:49,860 --> 00:33:51,680 [Changlan Construction, Xu Lin Feng] 358 00:33:53,680 --> 00:33:58,220 About Miao Jing's interview... Does she not really want to join our company? 359 00:33:58,220 --> 00:34:01,340 Human Resources thinks she's not a great fit. 360 00:34:03,920 --> 00:34:06,920 Sorry I couldn't help this time. 361 00:34:06,920 --> 00:34:11,880 It's fine. I caused you trouble. I know her temper. 362 00:34:12,660 --> 00:34:16,940 If a friend's company has an opening later, I'll introduce her. 363 00:34:16,940 --> 00:34:18,640 Don't worry yet. 364 00:34:26,000 --> 00:34:28,420 You're Miao Jing, right? I've heard a lot about you. 365 00:34:28,420 --> 00:34:30,659 Back when your brother and I ate dust on construction sites, 366 00:34:30,659 --> 00:34:32,260 he talked about you all the time. 367 00:34:32,260 --> 00:34:34,820 Back then, he ran around for your school applications. 368 00:34:34,820 --> 00:34:39,220 Now he's running around for your job. Your brother really looks out for you. 369 00:34:45,079 --> 00:34:48,860 I have a meeting, so I'll head upstairs. You two talk. 370 00:34:48,860 --> 00:34:51,500 Let's have dinner with Miao Jing sometime. 371 00:35:04,400 --> 00:35:07,719 If you can't find a job, just stay home. 372 00:35:07,719 --> 00:35:11,480 You have the education. You'll have plenty of chances. 373 00:35:20,880 --> 00:35:22,460 Don't put too much pressure on yourself. 374 00:35:22,460 --> 00:35:26,040 Money isn't that important. 375 00:35:31,159 --> 00:35:32,780 Let's go. 376 00:35:34,960 --> 00:35:38,160 Big! 377 00:35:42,219 --> 00:35:46,240 Flip! 378 00:35:49,760 --> 00:35:52,820 Yi. This month's bill. 379 00:35:54,300 --> 00:35:55,840 Bo. 380 00:35:56,640 --> 00:36:01,060 After running a billiards hall for years, do you want to do something else? 381 00:36:02,260 --> 00:36:04,820 I think things are fine now. 382 00:36:04,820 --> 00:36:08,139 Save for a down payment, get a mortgage, then have a daughter with Qiao. 383 00:36:08,139 --> 00:36:10,400 Isn't that a perfect life? 384 00:36:21,260 --> 00:36:23,219 Everyone. 385 00:36:23,219 --> 00:36:27,140 Thank you all for your support. We'll soon close for renovations and upgrades. 386 00:36:27,140 --> 00:36:31,460 On our last day, all table time is free. Play as much as you want. 387 00:36:33,500 --> 00:36:35,380 Come on. Keep playing. 388 00:36:38,960 --> 00:36:42,220 After this, we're becoming a snooker training center. 389 00:36:42,220 --> 00:36:48,040 Closing time will also move up to nine. All billiards lovers are welcome to join. 390 00:36:48,040 --> 00:36:53,800 But things like cigarettes and alcohol will no longer be offered. 391 00:36:54,680 --> 00:36:59,440 What snooker training center, Mr. Chen? If you want to drive us all out, just say so. 392 00:36:59,440 --> 00:37:02,360 - Right, everyone? - Exactly. What does that mean? 393 00:37:02,360 --> 00:37:08,320 Mr. Chen, have you really decided to switch to teaching kids how to play? 394 00:37:09,199 --> 00:37:12,720 Those willing to do me this favor today, play as much as you like. 395 00:37:12,720 --> 00:37:17,620 Those who aren't are welcome to leave. 396 00:37:17,620 --> 00:37:19,539 Let's go. 397 00:37:19,539 --> 00:37:21,280 - Let's play a bit longer. - What's this all about? 398 00:37:21,280 --> 00:37:22,599 Let's go. 399 00:37:22,599 --> 00:37:24,780 - Let's find another place. Let's go. - Next place, next place. 400 00:37:24,780 --> 00:37:26,480 Let's go. 401 00:37:38,739 --> 00:37:43,860 This announcement came suddenly. Take this week to decide to stay or leave. 402 00:37:43,860 --> 00:37:46,620 Anyone who leaves gets paid for the full month. 403 00:37:46,620 --> 00:37:51,560 Anyone who stays, from now on, taking tips privately is strictly forbidden. 404 00:37:52,240 --> 00:37:56,580 The work won't be as easy as it is now either. We're going to run a legitimate business. 405 00:38:35,480 --> 00:38:38,300 Yi, why? The billiards hall was doing fine. 406 00:38:38,300 --> 00:38:41,460 With this change, coaches, training partners, and customers will all be gone. 407 00:38:41,460 --> 00:38:46,760 Coaches and training partners are easy to find. What we need now is someone for the accounts. 408 00:38:52,680 --> 00:38:55,180 [Closed for renovations.] 409 00:39:01,180 --> 00:39:03,560 [Diagonal Elite Pool Training Camp] 410 00:39:03,560 --> 00:39:04,699 The snooker center is open. 411 00:39:04,699 --> 00:39:05,920 Professional snooker training. 412 00:39:05,920 --> 00:39:07,019 Please take a look. 413 00:39:07,019 --> 00:39:08,260 Our snooker center is open. 414 00:39:08,260 --> 00:39:10,460 Opening? It's nearby, right? 415 00:39:10,460 --> 00:39:11,900 Snooker, right here. 416 00:39:11,900 --> 00:39:14,420 - Yes, we've changed to snooker. - Professional billiards training. 417 00:39:14,420 --> 00:39:15,579 Snooker training. 418 00:39:15,579 --> 00:39:17,900 - Take a look. - No thanks, no thanks. 419 00:39:17,900 --> 00:39:19,239 It's right here. You can go straight in. 420 00:39:19,239 --> 00:39:21,880 - Snooker lessons. Come and take a look. - Yes, go on in. 421 00:39:21,880 --> 00:39:23,740 Snooker training. 422 00:39:26,219 --> 00:39:28,159 Ma'am, snooker. 423 00:39:28,159 --> 00:39:30,639 This way. Snooker training is this way. 424 00:39:30,639 --> 00:39:31,780 Come learn more about it. 425 00:39:31,780 --> 00:39:33,780 Take care, ma'am. 426 00:39:33,780 --> 00:39:34,940 - To the right. - Snooker lessons. 427 00:39:34,940 --> 00:39:36,000 Come by anytime. 428 00:39:36,000 --> 00:39:37,320 To the right. Okay. 429 00:39:37,320 --> 00:39:40,320 Yi, we've been at this all morning and barely handed any out. 430 00:39:40,320 --> 00:39:43,560 Most people just booked open tables. We have fewer customers now. 431 00:39:43,560 --> 00:39:44,980 We just opened. What's the rush? 432 00:39:44,980 --> 00:39:47,220 The equipment hasn't even arrived yet. 433 00:39:48,260 --> 00:39:50,659 Come on. Billiards training. Learn about our snooker training. 434 00:39:50,659 --> 00:39:54,119 Come on. It's right this way. We're opening next month. 435 00:39:57,039 --> 00:39:58,179 Here they come. 436 00:39:58,179 --> 00:40:00,239 There's more inside. 437 00:40:00,239 --> 00:40:02,079 These are fragile. Be careful. 438 00:40:02,079 --> 00:40:04,480 Slow down with these. 439 00:40:31,300 --> 00:40:32,780 Bai, are you okay? 440 00:40:32,780 --> 00:40:34,880 - Are you all right? Let me help you. - I'm fine, I'm fine. 441 00:40:34,880 --> 00:40:37,820 - No need. - I'll do it, I'll do it. 442 00:40:41,380 --> 00:40:42,500 I'm fine. Go on. 443 00:40:42,500 --> 00:40:43,980 - Sit down for a bit. - Take a break. 444 00:40:43,980 --> 00:40:45,500 Rest for a while. 445 00:40:45,500 --> 00:40:47,300 Are you okay? 446 00:40:49,460 --> 00:40:51,460 - Bai, have some water. - Thank you. 447 00:40:51,460 --> 00:40:53,300 - I'm leaving. - Don't mention it. 448 00:40:53,300 --> 00:40:58,220 Delivery services are really advanced now. When I was a kid, we only had the post office. 449 00:40:59,340 --> 00:41:03,480 That's true. We never had any of this before. 450 00:41:03,480 --> 00:41:07,780 When it first took off in the early 2000s, it was mostly big companies using it. 451 00:41:07,780 --> 00:41:11,160 Now it's everywhere. 452 00:41:18,340 --> 00:41:19,720 [Haoyun Logistics] 453 00:41:20,820 --> 00:41:23,020 Why is she taking pictures? 454 00:41:24,920 --> 00:41:26,920 No pictures. 455 00:41:28,940 --> 00:41:31,699 My friend is coming to pick me up. I'm afraid he won't find the place. 456 00:41:31,699 --> 00:41:34,380 If it's not allowed, I'll delete it. 457 00:41:35,599 --> 00:41:40,099 It's fine. Thank you so much earlier. 458 00:41:40,099 --> 00:41:43,500 I've held you up here for so long. 459 00:41:43,500 --> 00:41:45,059 I'll get going. I'll leave you to it. 460 00:41:45,059 --> 00:41:46,620 Okay. 461 00:42:00,498 --> 00:42:02,642 [Investigation Category] 462 00:42:02,642 --> 00:42:05,574 [Cen, the working group is not fully in place yet.] 36010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.