All language subtitles for alarm.fur.cobra.11.s09e02.fiebertraume1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:13,960 Achtung! 2 00:00:55,560 --> 00:00:56,800 Was ist? Sie sind? 3 00:00:59,340 --> 00:01:02,200 Damals habt ihr die Straßensperre einer Not derer errichtet. 4 00:01:02,640 --> 00:01:06,840 Meinen Sie mir, was heißt denn Nordsee? Wir sind hier bei Kilometer 37,5. 5 00:01:08,500 --> 00:01:10,040 Hey, hey, hey, hey, hey! 6 00:01:11,500 --> 00:01:16,660 Ich wollte aber sicherlich die Fahrer verschlagen. 7 00:01:17,160 --> 00:01:19,740 Hier hat gerade irgend so ein Wahnsinniger die Absperrung 8 00:01:19,740 --> 00:01:20,740 durchbrochen. 9 00:02:26,160 --> 00:02:30,980 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe, 10 00:02:30,980 --> 00:02:34,920 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra L. 11 00:02:35,440 --> 00:02:37,080 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 12 00:03:07,470 --> 00:03:09,010 Stopp, stopp, ganz ruhig, ganz ruhig. 13 00:03:09,970 --> 00:03:10,970 Hänge nach oben. 14 00:03:11,090 --> 00:03:12,450 Du siehst die Arme aus dem Wagen. 15 00:03:12,770 --> 00:03:13,770 Du siehst die Waffe. 16 00:03:16,110 --> 00:03:17,110 Ganz langsam. 17 00:03:18,690 --> 00:03:19,690 Langsam stehen, bitte. 18 00:03:20,230 --> 00:03:21,230 Halt auf. 19 00:03:21,450 --> 00:03:23,370 Bleib stehen bleiben. Hab sie verrückt. 20 00:03:25,470 --> 00:03:26,790 Die Nadelle ist verrückt geworden. 21 00:03:31,850 --> 00:03:32,850 Hast du ihn hier? 22 00:03:33,530 --> 00:03:34,530 Treff ihn. 23 00:03:34,910 --> 00:03:37,270 Nee, der Fahrer von dem Jeep, der ist im Wald gelaufen. Er hat wahrscheinlich 24 00:03:37,270 --> 00:03:38,450 einen Schock, aber wir suchen ihn schon. 25 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 Ja, 26 00:03:41,950 --> 00:03:43,590 Mensch, da lässt man dich einmal allein. Was passiert? 27 00:03:43,910 --> 00:03:44,910 Schön, dass du auch schon da bist. 28 00:03:45,310 --> 00:03:46,610 Ich bin ein bisschen spät. 29 00:03:47,110 --> 00:03:48,110 Entschuldigung. Geht's dir gut? 30 00:03:48,330 --> 00:03:49,330 Ja, geht mir gut. 31 00:03:49,500 --> 00:03:51,680 Ich meine, kommst du spät, macht ja nichts. Kann ja jedem mal passieren. 32 00:03:51,980 --> 00:03:52,879 Was ist mit dir los? 33 00:03:52,880 --> 00:03:55,120 Was mit mir los ist? Ich hab die Schnauze voll davon, dass du permanent 34 00:03:55,120 --> 00:03:57,600 zu spät kommst. Ja, aber hier ist immer die Kirche im Dorf. Was heißt hier 35 00:03:57,600 --> 00:04:01,060 permanent? Wir sind ein paar Minuten zu spät. Ein paar Minuten? Hast du mal auf 36 00:04:01,060 --> 00:04:02,400 die Uhr geschaut? Zumindest eine halbe Stunde. 37 00:04:02,740 --> 00:04:04,600 Na, guck dir mal an, was in einer halben Stunde alles passieren kann. 38 00:04:04,820 --> 00:04:08,540 Ich weiß ja doch nicht mehr alle. Weißt du was? Leg dich einfach wieder hin. 39 00:04:26,570 --> 00:04:28,690 Am letzten Dienstag? Am letzten Dienstag? 40 00:04:28,930 --> 00:04:32,590 Mach dich doch nicht lächerlich. Du warst plötzlich zu hell, wie am 41 00:04:32,590 --> 00:04:36,690 Dienstag. Achso, da war ich beim Zahner. Ich habe mir jetzt die Zähne 42 00:04:36,690 --> 00:04:41,690 rausgebracht. Im Zahner ist immer was anderes mit dir. Was ist mit euch? Habt 43 00:04:41,690 --> 00:04:42,690 ihr nichts zu arbeiten? 44 00:04:43,830 --> 00:04:45,850 Scheiße, lass lieber einen Kaffeebecher rumstehen. 45 00:04:47,550 --> 00:04:49,670 Ist das hier eine spontane Weihnachtsfeier? 46 00:04:52,330 --> 00:04:54,390 Die Jungs von der Superstelle haben angerufen. 47 00:04:55,450 --> 00:04:57,550 Die haben in dem Jeep zwei Sturmhauben gefunden. 48 00:05:00,850 --> 00:05:03,590 Daraufhin haben die die Fingerabdrücke untersucht. Und siehe da, das waren die 49 00:05:03,590 --> 00:05:06,450 beiden Bankräuber, die heute Morgen die Filiale in Bismarckstraße überfallen 50 00:05:06,450 --> 00:05:07,450 haben. 51 00:05:07,650 --> 00:05:10,650 Und laut Interpol handelt es sich bei dem, der heute Morgen ins Krankenhaus 52 00:05:10,650 --> 00:05:14,870 eingeliefert worden ist, um den 28-jährigen Proaten Michael Tedesco. Und 53 00:05:14,870 --> 00:05:18,530 der andere, der geflohen ist, der heißt Peter van Herlen, 39, Belgier. 54 00:05:19,010 --> 00:05:20,390 Beide einschlägig vorgestraut. 55 00:05:20,670 --> 00:05:22,470 Die Beute war leider in der Sporttasche. 56 00:05:25,810 --> 00:05:28,570 Helga, Axel, hier, komm mit. Wo willst du hin? 57 00:05:29,810 --> 00:05:30,810 Wo wollen wir hin? 58 00:05:31,070 --> 00:05:32,070 Ins Krankenhaus. 59 00:05:32,310 --> 00:05:34,550 Vielleicht verrät uns ein Kollege, was sie davon vorhat. 60 00:05:34,950 --> 00:05:36,590 Verstehe das nicht. 61 00:05:53,770 --> 00:05:55,590 Die Medikamente müssen längst angeschlagen haben. 62 00:05:56,050 --> 00:05:58,490 Haben Sie schon die Blutwerte? Proben Sie in Leutenlabors. 63 00:05:58,810 --> 00:06:01,150 Wenn sich sein Zustand weiter verschlechtert, informieren Sie mich 64 00:06:01,150 --> 00:06:02,150 sofort. 65 00:06:03,970 --> 00:06:05,670 Mehr können wir momentan nicht mehr tun. 66 00:06:13,010 --> 00:06:14,030 Herr Dr. Klausen? 67 00:06:14,790 --> 00:06:15,790 Ja? 68 00:06:15,970 --> 00:06:18,870 Entschuldigen Sie bitte, Herr Schampf, so vor Autobahn ist mein Kollege Kahn. 69 00:06:18,870 --> 00:06:22,190 Ich werde ein paar Fragen an Patienten von Ihnen, an Michael Tadescu. 70 00:06:23,330 --> 00:06:26,230 Unmöglich. Sein Zustand ist äußerst kritisch. 71 00:06:30,050 --> 00:06:32,790 Einer hat einen Schock? Nein, nein, das hat mit dem Unfall nichts zu tun. 72 00:06:33,990 --> 00:06:34,990 Wann denn? 73 00:06:35,250 --> 00:06:36,250 Das ist das Problem. 74 00:06:36,830 --> 00:06:38,350 Momentan tappen wir völlig in den Dunkeln. 75 00:06:38,690 --> 00:06:39,850 Was hat er denn angestellt? 76 00:06:40,390 --> 00:06:42,270 Er hat heute Morgen eine Bank überfallen. 77 00:06:42,510 --> 00:06:45,510 Wann ist er denn wieder vernehmungsfähig? Wenn die Werte aus dem 78 00:06:45,510 --> 00:06:46,670 Labor kommen, dann wissen wir mehr. 79 00:06:47,590 --> 00:06:49,450 Bis dahin müssen Sie sich leider noch gedulden. 80 00:06:50,290 --> 00:06:51,290 Dankeschön. 81 00:06:57,930 --> 00:07:00,810 Okay. Wenn es was Neues gibt, informiert ihr die Zentrale. Ihr lasst niemanden 82 00:07:00,810 --> 00:07:03,050 rein, nur die Schwestern und die Einzelhessigen. Das wird beim Personal 83 00:07:03,050 --> 00:07:04,050 gehen. 84 00:07:55,940 --> 00:07:59,600 Jetzt überleg mal, wenn du dieser von Herren wärst, was würdest du tun? 85 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Aufgeben. 86 00:08:01,600 --> 00:08:03,920 Okay, jetzt gehen wir mal davon aus, er ist nicht so clever wie du. 87 00:08:04,220 --> 00:08:06,920 Okay, sieh mir, ich würde versuchen, die Polizeisperre zu durchbrechen, um ein 88 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Auto zu besorgen. 89 00:08:07,980 --> 00:08:11,140 Ja, und unsere Sperren sind hier und hier. Wenn er es wirklich schafft, da 90 00:08:11,140 --> 00:08:14,680 durchzukommen, dann wäre dieser kleine Rastplatz hier genau der richtige Punkt, 91 00:08:14,740 --> 00:08:15,960 um an sein Pflugtauto zu kommen. 92 00:08:17,900 --> 00:08:19,420 Aber das darf doch nicht wahr sein! 93 00:08:19,740 --> 00:08:20,740 Was denn jetzt schon wieder? 94 00:08:25,990 --> 00:08:30,050 Ja, Mensch, heute Morgen... Mensch, ich möchte dich mal sehen. Mich? Was bin ich 95 00:08:30,050 --> 00:08:31,430 jetzt schuld, dass du dich gedankt hast? 96 00:08:45,450 --> 00:08:46,450 So. 97 00:08:47,490 --> 00:08:48,490 Bitteschön. 98 00:08:49,130 --> 00:08:51,610 Und? Wo ist er jetzt? Ich weiß es nicht. 99 00:08:51,850 --> 00:08:53,650 Ach, ich seh ihn, der kleine Bagger da. 100 00:08:54,680 --> 00:08:55,920 Gucken wir mal in den Bauwagen rein. 101 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Oberhelfernzentrale? 102 00:09:04,600 --> 00:09:08,200 Wir sind hier auf dem Autobahnrastplatz bei Kilometer 42,4. 103 00:09:08,680 --> 00:09:11,440 Die Kollegen sollen mal den Autobahnabschnitt im Auge behalten. 104 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 Ende. 105 00:09:17,800 --> 00:09:19,140 Die Analyse aus dem Labor. 106 00:09:24,310 --> 00:09:25,930 Machen Sie diese Fachverbindungsüberschrift jetzt an. 107 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Nummer 11 anzeigen. 108 00:09:59,740 --> 00:10:01,020 Los, einsteigen. 109 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Ganz ruhig. 110 00:10:03,480 --> 00:10:04,800 Besser halt, einsteigen. 111 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Sehen wir! 112 00:10:12,200 --> 00:10:13,280 Und losfahren. 113 00:10:13,500 --> 00:10:14,500 Los, mach hin! 114 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Herr Mensch! 115 00:10:30,950 --> 00:10:32,370 Hallo, ein Eisen, ein Eisen! 116 00:10:34,250 --> 00:10:35,570 Können Sie mal sagen, wie lange es dauert? 117 00:10:36,550 --> 00:10:40,230 Ich bin verflucht, Herr Mensch! 118 00:10:42,870 --> 00:10:44,270 Ein Eisen, ein Eisen! 119 00:10:52,770 --> 00:10:54,930 War nicht die Superautobahn. Können Sie bitte losfahren? 120 00:10:58,790 --> 00:11:00,870 Mit der Regierungspolitik. 121 00:11:02,950 --> 00:11:03,950 Angela? 122 00:11:07,630 --> 00:11:08,630 Was? 123 00:11:09,750 --> 00:11:10,810 Sind Sie sicher? 124 00:11:11,230 --> 00:11:12,230 Ja, ja. 125 00:11:13,790 --> 00:11:14,810 Oh nein. 126 00:11:16,710 --> 00:11:19,830 Wir haben einen Seuchenalarm. Einen Risikogruppe 3. 127 00:11:20,490 --> 00:11:21,490 Müller? 128 00:11:21,870 --> 00:11:25,290 Sie schicken sofort alle verfügbaren Beamten zur Unterstützung der 129 00:11:25,290 --> 00:11:29,610 Straßensperren und das Waldgebiet an der A4. Und Sie, Balak, Sie informieren den 130 00:11:29,610 --> 00:11:30,710 dortigen Einsatzleiter. 131 00:11:31,190 --> 00:11:34,610 Wir müssen diesen flüchtigen Bankräuber finden, bevor er zu einer Epidemie 132 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 kommt. 133 00:11:36,330 --> 00:11:37,730 Ja? Wer hat sie mir? 134 00:11:37,990 --> 00:11:38,990 Wer hat sie mir? 135 00:11:39,030 --> 00:11:42,970 Der verdammte Van Halen hat sie mir gekidnappt. Oh nein, das ist nicht wahr. 136 00:11:43,370 --> 00:11:44,810 Doch, wer hat sie zu? 137 00:11:45,070 --> 00:11:48,510 Der Regierungsminister hat soeben Seuchenalarm ausgelöst. 138 00:11:48,800 --> 00:11:52,240 Einer dieser beiden Bankräuber ist an einer äußerst ansteckenden und 139 00:11:52,240 --> 00:11:56,080 gefährlichen Art von Diphtheria krank. Und wir vermuten, dass der andere, 140 00:11:56,180 --> 00:11:59,040 dieser Van Herlen, dass der bereits infiziert ist. 141 00:11:59,300 --> 00:12:00,600 Habe ich das richtig verstanden? 142 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 Seuchenalarm? Was? 143 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Achtung! 144 00:12:08,580 --> 00:12:11,620 Ja, wie heißt das, dass dem ja nicht nur gekitzelt ist, sondern auch die Seuche 145 00:12:11,620 --> 00:12:13,440 am Eintrag? Genau das fürchte ich. 146 00:12:17,000 --> 00:12:18,280 Können Sie ein bisschen schneller fahren? 147 00:12:18,480 --> 00:12:22,080 Gaspedal ist vorne rechts. Geht das? Das ist ein Panda und kein Porsche. Der kann 148 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 nicht schneller. 149 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Hören Sie. 150 00:12:32,600 --> 00:12:33,920 Sie machen es nur schlimmer damit. 151 00:12:34,500 --> 00:12:37,480 Gegenteil. Was Besseres als eine Polizeigeisel kann mir doch gar nicht 152 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 passieren. 153 00:12:38,680 --> 00:12:41,020 Nehmen Sie den Fuß vom Pedal. Wir wollen doch nicht auffallen. 154 00:13:00,910 --> 00:13:03,370 Was kann ich für Sie tun, Frau Engelhardt? Hören Sie gut zu, Van 155 00:13:03,370 --> 00:13:06,130 Herlen. Sie stecken bis zum Hals in großen Schwierigkeiten. 156 00:13:06,790 --> 00:13:09,850 Erstens haben Sie einen meiner Leute in Ihre Gewalt gebracht. 157 00:13:10,110 --> 00:13:14,010 Und zweitens sich an einer äußerst aggressiven Form von Diphtherie 158 00:13:14,010 --> 00:13:17,230 angesteckt. Eine was? Ihr Partner liegt im Sterben. 159 00:13:18,010 --> 00:13:21,870 Sie müssen Van Herlen überzeugen. Sie haben nicht mehr viel Zeit. 160 00:13:22,230 --> 00:13:25,590 Ich glaube, Sie gucken zu viel Fernsehen, Frau Engelhardt. Sie glauben 161 00:13:25,590 --> 00:13:28,450 doch nicht etwa, dass ich wegen Ihrer albernen Diphtherie freiwillig in den 162 00:13:28,450 --> 00:13:29,450 Knast gehe. 163 00:13:30,280 --> 00:13:33,540 Da hätten Sie es schon mit Ebola oder Geldfieber versuchen sollen. So nehmen 164 00:13:33,540 --> 00:13:35,000 Sie doch Vernunft an, von Herrn. 165 00:13:35,320 --> 00:13:38,520 Diese alberne Difterie wird Sie umbringen, wenn Sie sich schleunigst 166 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 behandeln lassen. 167 00:13:39,700 --> 00:13:41,700 Sowas lernt man auf einer Polizeischule? 168 00:13:42,240 --> 00:13:45,580 Hören Sie mal zu, Frau Engelhardt. Sie kennen meinen Namen, das ist schön für 169 00:13:45,580 --> 00:13:48,060 Sie. Ich habe hier einen Kollegen und das ist schön für mich. 170 00:13:49,060 --> 00:13:52,220 Und ob hier die ganze Sache ohne Blutvergießen zu Ende geht, das hängt 171 00:13:52,220 --> 00:13:53,199 ganz von Ihnen ab. 172 00:13:53,200 --> 00:13:57,220 Wenn ich irgendwas irgendwo in meiner Nähe sehe, was auch nur annähernder 173 00:13:57,220 --> 00:13:59,700 Polizei riecht, dann wird es dem Kollegen schlecht gehen. 174 00:14:00,270 --> 00:14:01,570 Ich hoffe, Sie haben mich verstanden. 175 00:14:04,150 --> 00:14:05,810 Ihre Chefin hat Sinn für Humor. 176 00:14:06,630 --> 00:14:09,330 Difterie. Was glauben Sie denn, was mit Ihnen los ist? 177 00:14:10,390 --> 00:14:11,390 Schauen Sie sich doch mal an. 178 00:14:13,330 --> 00:14:14,330 Mir geht's gut. 179 00:14:16,510 --> 00:14:17,850 Das glauben Sie doch selber nicht. 180 00:14:20,830 --> 00:14:23,330 Sind die anderen Patienten der Intensivstation detailliert worden? 181 00:14:23,650 --> 00:14:24,930 Der Netz kümmert sich darum. 182 00:14:25,670 --> 00:14:26,509 Hören Sie mal. 183 00:14:26,510 --> 00:14:27,690 Es wird alle untersucht. 184 00:14:28,220 --> 00:14:29,900 Seine Abteilung steht unter Quarantäne. 185 00:14:34,300 --> 00:14:37,420 Bis der Krisenstab eine Entscheidung getroffen hat, möchte ich das händische 186 00:14:37,420 --> 00:14:40,520 Kollegen sich zurückhalten. Mit diesem Van Herlen ist nicht zu sparen. 187 00:14:40,760 --> 00:14:41,760 Und das NDK? 188 00:14:42,360 --> 00:14:44,800 Informieren Sie den Einsatzleiter, er soll sich bereithalten. 189 00:14:45,020 --> 00:14:48,320 Aber solange der Gangster Semien seine Gewalt hat, ist sein Zugriff nicht 190 00:14:48,320 --> 00:14:52,280 gefährlich. Andrea, ich möchte wissen, was dieser Van Herlen vorhat. 191 00:14:52,620 --> 00:14:56,060 Bevor Sie den Verkriegter vielleicht finden, irgendwas, was uns weiterholt. 192 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Ja, mach es! 193 00:15:19,820 --> 00:15:20,799 Geht doch. 194 00:15:20,800 --> 00:15:23,460 Frag dich nur, wie lange der Motor noch mitspielt. 195 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 Quatsch. 196 00:15:30,540 --> 00:15:31,540 Das ist er. 197 00:15:31,980 --> 00:15:38,020 Schön ranbleiben. Jetzt ist der Kühler hin. 198 00:15:38,360 --> 00:15:39,440 Was ist das denn jetzt? 199 00:15:40,040 --> 00:15:42,100 Und ich sag noch, das ist kein Porsche. 200 00:15:42,340 --> 00:15:43,660 Das darf doch nicht wahr sein. 201 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 Na, herzlichen Dank. 202 00:15:49,819 --> 00:15:50,880 Okay. Geh rüber. 203 00:15:51,180 --> 00:15:52,500 Was? Ich steig aus. 204 00:15:52,780 --> 00:15:53,780 Schön dich dran fahren. 205 00:15:54,040 --> 00:15:55,320 Sind sie wahnsinnig geworden? 206 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Okay. 207 00:17:45,830 --> 00:17:46,830 Was hat er denn da? 208 00:18:17,139 --> 00:18:18,480 Hey Mann, was soll denn da? 209 00:18:18,680 --> 00:18:19,740 Karl, ich kippe Autobahn. 210 00:18:20,120 --> 00:18:21,560 Franzi, bitte den blauen CLK hinterher. 211 00:18:22,520 --> 00:18:23,520 Wie, was so? 212 00:18:23,560 --> 00:18:25,360 Bitte Franzi, ich möchte dich alles fünfmal erklären. 213 00:18:46,220 --> 00:18:48,740 Diphtherie beginnt zunächst wie ein grippaler Infekt. 214 00:18:49,400 --> 00:18:51,600 Fieber, Halsschmerzen, Schluckbeschwerden usw. 215 00:18:51,920 --> 00:18:56,260 Dann verschlimmert sich der Zustand sehr schnell. Das Bakterium produziert 216 00:18:56,260 --> 00:19:00,700 Giftstoffe, die systematisch den Körper vergiften. Und zum Schluss kommt es dann 217 00:19:00,700 --> 00:19:02,820 zu einem sogenannten Multiorganversagen. 218 00:19:03,080 --> 00:19:07,680 Die größte Gefahr einer Epidemie. Im Gegensatz zu Risikogruppe 4 Erkrankungen 219 00:19:07,680 --> 00:19:11,360 wie Ebola oder Lassafieber wird Diphtherie durch Tröpfcheninfektion 220 00:19:11,360 --> 00:19:14,480 übertragen. Das heißt, ein herzhaftes Niesen genügt. 221 00:19:14,700 --> 00:19:19,020 um Dutzende von Menschen anzustecken. Und die Inkubationszeit beträgt nur zwei 222 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 Tage. 223 00:19:22,080 --> 00:19:23,080 Na endlich. 224 00:19:23,520 --> 00:19:24,520 Ja, tut mir leid. 225 00:19:25,020 --> 00:19:30,140 Anna Engelhardt, Leiterin der Kölner Autobahnpolizei. Dr. Riesmann, solcher 226 00:19:30,140 --> 00:19:31,280 Experte des Gesundheitsamtes. 227 00:19:31,540 --> 00:19:33,940 Meine Assistenten kennen Sie ja. Und das ist Herr Baumeister, unser 228 00:19:33,940 --> 00:19:38,060 Pressesprecher. Ich dachte, hier in Deutschland würde jedes Kind gegen 229 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 Listerie geimpft. 230 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 Jedes Kind ja. 231 00:19:40,980 --> 00:19:43,760 Aber ich wette 10 zu 1, dass keiner von Ihnen mehr... 232 00:19:44,030 --> 00:19:45,610 einen ausreichenden Impfschutz hat. 233 00:19:46,650 --> 00:19:49,510 Wissen wir denn, wo dieser Tedesco sich angesteckt hat? 234 00:19:49,750 --> 00:19:53,630 Sehr wahrscheinlich in seiner Heimat. Die Story kommt vor allem in Osteuropa 235 00:19:53,630 --> 00:19:54,169 noch vor. 236 00:19:54,170 --> 00:19:56,130 Herr Dr. Riedmann, was also schlagen Sie vor? 237 00:19:56,490 --> 00:20:00,010 Wir müssen unbedingt diesen Van Herlen aus dem Verkehr ziehen, bevor er noch 238 00:20:00,010 --> 00:20:03,850 weitere Leute infiziert und es zu einer unkontrollierbaren Ausbreitung kommt. 239 00:20:04,210 --> 00:20:05,210 Okay. 240 00:20:05,450 --> 00:20:08,470 Hauptkommissarin Engelhardt, da die Autobahn Ihr Ressort ist, übernehmen Sie 241 00:20:08,470 --> 00:20:09,490 die Leitung der Aktion. 242 00:20:10,370 --> 00:20:12,870 Informieren Sie bitte das STK. Ich möchte, dass dieser Bankräuber 243 00:20:12,870 --> 00:20:13,870 ausgeschaltet wird. 244 00:20:14,150 --> 00:20:15,150 Sofort. 245 00:20:16,090 --> 00:20:17,310 Das ist nicht so einfach. 246 00:20:17,910 --> 00:20:20,330 Van Herlen hat einer meiner Leute in seiner Gewalt. 247 00:20:20,630 --> 00:20:23,690 Und Sie können sich darauf verlassen, dass ich alles dafür tun werde, dass 248 00:20:23,690 --> 00:20:25,430 dieser auch wieder heil aus der Sache rauskommt. 249 00:20:25,630 --> 00:20:27,290 Wollen Sie sich meine Anordnung bitte setzen? 250 00:20:28,530 --> 00:20:32,370 Einer meiner besten Leute ist ihm auf den Fersen. Wir sind dran, sämtliche Auf 251 00:20:32,370 --> 00:20:35,930 - und Abfahrten der Autobahn zu sperren und die Rastplätze zu evakuieren. 252 00:20:36,670 --> 00:20:38,870 Van Herlen kann uns also nicht entkommen. 253 00:20:39,370 --> 00:20:43,550 Und wenn wir wissen, wo er hin will, dann, dann werden wir die entsprechenden 254 00:20:43,550 --> 00:20:46,150 Maßnahmen ergreifen. Aber dann ist es vielleicht zu spät. Also Ende der 255 00:20:46,150 --> 00:20:49,390 Diskussion. Stoppen Sie das Flugsfahrzeug und es ist mir egal, ob 256 00:20:49,390 --> 00:20:50,930 dieser von Herrn drauf geht oder nicht. 257 00:20:51,550 --> 00:20:52,550 Halten Sie mich auf dem Laufenden. 258 00:21:01,410 --> 00:21:04,750 Engelhardt, geben Sie mir den Leiter des SEK. 259 00:21:35,660 --> 00:21:36,960 Warte, ich lass meinen Kumpels erzählen. 260 00:21:37,600 --> 00:21:38,720 Verfolgung ist ja wie im Kino. 261 00:21:38,980 --> 00:21:40,580 Ich glaub's einfach nicht. 262 00:21:40,900 --> 00:21:42,460 Können Sie sich mal ein bisschen beruhigen? Können Sie sich ein bisschen 263 00:21:42,460 --> 00:21:43,940 auf die Straße konzentrieren, ja? Ja. 264 00:21:48,420 --> 00:21:50,920 Tom, ich hab jetzt die Akte von diesen Kanälen. 265 00:21:51,460 --> 00:21:52,660 Also geboren 1961. 266 00:21:52,940 --> 00:21:57,740 Von 81 bis 89 belgischer Berufssoldat. Teilweise in Deutschland stationiert. 267 00:21:58,280 --> 00:21:59,440 Spezialeinheit der Luftwaffe. 268 00:22:00,220 --> 00:22:00,899 und so weiter. 269 00:22:00,900 --> 00:22:04,080 Hat die Armee verlassen, als er aus dem aktiven Dienst ausgemustert wurde. 270 00:22:04,280 --> 00:22:05,880 Halbes Jahr später, erster Raubüberfall. 271 00:22:06,780 --> 00:22:09,640 Im Knast hat er dann diesen Kroaten kennengelernt, einen Zellengenossen. 272 00:22:09,920 --> 00:22:10,920 Gibt's da irgendeine Adresse? 273 00:22:11,360 --> 00:22:13,420 Ja, die letzte Eintragung ist aber drei Jahre alt. 274 00:22:13,780 --> 00:22:16,100 Irgendein Haus in Flandern, steht aber seit einem Jahr leer. 275 00:22:16,340 --> 00:22:19,040 Okay, dann, dann, dann, dann, dann, schau, nimm dir doch mal diese Akte von 276 00:22:19,040 --> 00:22:20,680 dem Tadesco, wir müssen noch rauskriegen, wo der hin will. 277 00:22:21,120 --> 00:22:23,240 Okay, ich melde mich, sobald ich was hab, ja? Ja, ciao. 278 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 Ja? 279 00:22:27,360 --> 00:22:30,220 Der Regierungspräsident hat einen sofortigen Zugriff befohlen, Tom. 280 00:22:30,780 --> 00:22:32,220 Das SEK ist schon unterwegs. 281 00:22:32,800 --> 00:22:36,780 Ist der jetzt völlig durchgeknallt? Ist der sich unklar, dass es ihm das Leben 282 00:22:36,780 --> 00:22:40,540 kosten kann, wenn das SEK den Gehwag von der Autobahn abschießt? Tja, ich 283 00:22:40,540 --> 00:22:42,120 fürchte, das interessiert ihn nicht sonderlich. 284 00:22:42,700 --> 00:22:46,240 Seiner Meinung nach haben wir es mit der Gefahr einer landesweiten Epidemie zu 285 00:22:46,240 --> 00:22:49,400 tun. Und in einem solchen Fall spielen persönliche Interessen eine 286 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 untergeordnete Rolle. 287 00:22:51,180 --> 00:22:55,130 Tom, sehen wir es dann erst... Ein erstklassiger Polizist, der weiß, was er 288 00:22:55,130 --> 00:22:56,810 in einer solchen Situation zu tun hat. 289 00:22:57,310 --> 00:22:59,930 Chefin, Sie, mir ist nicht nur ein erstklassiger Polizist, er ist auch mein 290 00:22:59,930 --> 00:23:03,470 Partner. Und ich vergesse meine gute Kinderstube, wenn ihr mal zustößt. Haben 291 00:23:03,470 --> 00:23:04,470 Sie eine bessere Idee? 292 00:23:04,830 --> 00:23:10,190 Ja, aber die Chefin... Der muss runter von der Straße, der muss irgendwie... 293 00:23:10,190 --> 00:23:11,270 Was ist mit der Raststätte? 294 00:23:12,530 --> 00:23:14,750 Raststätte Eiffeltor, Kilometer 102, na klar. 295 00:23:15,530 --> 00:23:19,750 Ja, das sind doch gut 40 Kilometer, da hat das Etika dicke Zeit, da eine Falle 296 00:23:19,750 --> 00:23:21,250 aufzubauen. Ja. 297 00:23:21,640 --> 00:23:24,580 Das ist mit Sicherheit besser als Zugriff hier auf der Autobahn. 298 00:23:24,820 --> 00:23:28,060 Chefin, jetzt müssen Sie sich nur noch etwas einfallen lassen, um Sie mir dahin 299 00:23:28,060 --> 00:23:29,060 zu lotsen. 300 00:23:29,140 --> 00:23:30,900 Oh, nur noch irgendwie. 301 00:23:31,980 --> 00:23:32,980 Mensch, gar nicht. 302 00:23:34,280 --> 00:23:37,560 Wenn diese Aktion daneben geht, dann wird mich der Regierungspräsident 303 00:23:37,560 --> 00:23:40,540 vierteilen. Oh, Chefin, das ist doch viel zu zäh zu, ja? 304 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 Wenig Verkehr, was? 305 00:23:51,070 --> 00:23:52,450 Was glauben Sie wohl, an wem das liegt? 306 00:23:53,650 --> 00:23:55,510 Ah, an der Seuche, habe ich ganz vergessen. 307 00:23:56,850 --> 00:24:00,530 Meine Herren, hier spricht noch einmal Hauptkommissarin Engelhardt. 308 00:24:01,190 --> 00:24:02,610 Schön, Ihre Stimme zu hören. 309 00:24:03,530 --> 00:24:06,150 Warten Sie auf, ich habe mit der Staatsanwaltschaft gesprochen. 310 00:24:06,990 --> 00:24:10,570 Unter Berücksichtigung der besonderen Umstände... Sollten Sie nicht so einen 311 00:24:10,570 --> 00:24:14,670 Scheiß erzählen. Wir sind ungefähr einer Stunde am Flughafen Düsseldorf. 312 00:24:15,470 --> 00:24:17,950 Ich will, dass Sie mir dort eine Cessna bereitstellen. 313 00:24:18,270 --> 00:24:21,850 Vollgetankt, Hangar 26 und mit sofortiger Starterlaubnis. 314 00:24:22,110 --> 00:24:23,850 Aber der Flughafen, der ist voller Menschen. 315 00:24:24,670 --> 00:24:28,430 Eben, deswegen sollten Sie nicht versuchen, Zeit zu schinden. Eine Stunde 316 00:24:28,430 --> 00:24:29,430 und keine Minute länger. 317 00:24:29,690 --> 00:24:31,770 Und vergessen Sie nicht, wer neben mir sitzt. 318 00:24:32,330 --> 00:24:36,990 Bei uns in der Eifel, da gibt es ein Sprichwort, das heißt... Ein Tor ist, 319 00:24:37,350 --> 00:24:40,190 wer das Tor zur letzten Chance zuschlägt. 320 00:24:41,030 --> 00:24:43,210 Das hat sich schön gesagt, Frau Engelhardt. 321 00:24:45,179 --> 00:24:47,200 Ja, die Chefin hat eine künstlerische Ader, was? 322 00:24:49,780 --> 00:24:51,000 Sie bastelt auch gern. 323 00:24:54,860 --> 00:24:57,760 Ja, Gott, jetzt mach doch den Weg frei. Pum, pum, pum. 324 00:24:58,800 --> 00:24:59,800 Mann, 325 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 ich bin im Einsatz. 326 00:25:41,100 --> 00:25:46,240 Ich muss mal aufs Klo. 327 00:25:52,400 --> 00:25:54,940 Ja, aber ohne Sprit wird es ein bisschen schwer, den Flughafen zu erreichen. 328 00:25:58,520 --> 00:26:01,420 Okay. Aber wenn du nur einen Mucks machst, dann lege ich dich um. 329 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Was ist das da? 330 00:26:11,840 --> 00:26:12,840 Mensch, okay. 331 00:26:13,380 --> 00:26:15,460 Das ist die Vollsperrung, von der meine Chefin erzählt hat. 332 00:26:16,180 --> 00:26:18,320 Lass mir nicht nochmal sagen, dass ich zu spät komme. Kommen wir da rechts 333 00:26:18,320 --> 00:26:19,320 vorbei? Ja, du. 334 00:26:20,100 --> 00:26:21,100 Okay, dann los. 335 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Oh. 336 00:26:25,820 --> 00:26:26,820 Au. 337 00:26:48,270 --> 00:26:49,270 Guten Tag, kann ich Ihnen helfen? 338 00:26:50,190 --> 00:26:51,190 Volltanken bitte. 339 00:26:52,130 --> 00:26:53,770 Solle ich darf das Öl kontrollieren? 340 00:26:54,090 --> 00:26:55,090 Volltanken hat er gesagt. 341 00:26:59,430 --> 00:27:01,470 Kann ich jetzt mal auf die Toilette gehen? 342 00:27:02,450 --> 00:27:04,030 Okay, aber denken Sie an die Pistole. 343 00:27:04,690 --> 00:27:05,690 Nehmen Sie das hier. 344 00:27:06,530 --> 00:27:07,890 Es gibt so viel Gewindel. 345 00:27:09,450 --> 00:27:10,450 Schlechte Welt. 346 00:27:11,910 --> 00:27:12,910 Langsam. 347 00:27:52,490 --> 00:27:54,030 Die Zielperson betritt gerade die... 348 00:27:54,030 --> 00:28:15,270 Was 349 00:28:15,270 --> 00:28:20,350 glauben Sie denn, was Sie sich da eingefangen haben? 350 00:28:25,520 --> 00:28:26,520 als normale Grippe. 351 00:28:29,840 --> 00:28:32,820 Sind die Kohle so viel wert, dass wir dafür ihr Leben riskieren wollen? 352 00:28:33,420 --> 00:28:35,540 Ist nicht das ganze Leben ein Risiko? 353 00:28:36,940 --> 00:28:38,860 Wir könnten es auch ein bisschen ruhiger haben. 354 00:28:39,720 --> 00:28:41,460 So habe ich das auch geglaubt. 355 00:28:41,780 --> 00:28:46,600 Ganze Quatsch, Gerechtigkeit, Pflichterfüllung, die gesamte Palette. 356 00:28:47,460 --> 00:28:48,820 Sie waren doch Polizist? 357 00:28:52,140 --> 00:28:53,680 Dienstgruß, Belgisch, Vaterland. 358 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 Berufssoldat. 359 00:28:56,020 --> 00:28:57,020 Luftwaffe. 360 00:28:58,180 --> 00:28:59,180 Was ist denn passiert? 361 00:29:00,880 --> 00:29:02,780 Was immer passiert, wird trotzdem notwendig. 362 00:29:04,000 --> 00:29:07,600 Und dann merkst du, dass der ganze Kram, an den du geglaubt hast, nun scheißwert 363 00:29:07,600 --> 00:29:11,040 ist. Und wenn du dir nicht einen Teil vom Leben nimmst, dann landest du im 364 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 Dreck. 365 00:29:13,040 --> 00:29:14,340 Genau da will ich dich hin. 366 00:29:25,420 --> 00:29:26,700 Versammelt! Einsatzleitung bestreut! 367 00:29:27,200 --> 00:29:28,200 Hochgranaten krabbern! 368 00:29:45,000 --> 00:29:49,040 Hilfersohn hat Geiseln in seiner Gewalt! Erbitten Anweisung! Er hat die Geiseln! 369 00:29:49,100 --> 00:29:51,200 Ich wiederhole es! Zugriff! Sofort abbrechen! 370 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 Den Schlüssel her. 371 00:30:19,680 --> 00:30:20,860 Ja, nun machen Sie es schon. 372 00:30:21,440 --> 00:30:22,440 Schlüssel her. 373 00:30:22,580 --> 00:30:23,580 Waffe weg. 374 00:30:24,120 --> 00:30:29,460 Wo geht es da rein? 375 00:30:30,940 --> 00:30:32,100 Da bringt doch nichts. 376 00:30:32,320 --> 00:30:33,320 Da rein habe ich gesagt. 377 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Verschwinde. 378 00:31:16,650 --> 00:31:17,650 Verflucht an mit! 379 00:31:18,050 --> 00:31:21,690 Die Idioten wollen nach Straßensperre. In Deutschland, wo sind die? In Roter 380 00:31:21,690 --> 00:31:22,690 Volvo. 381 00:31:23,190 --> 00:31:24,630 KMH 3436. 382 00:31:41,550 --> 00:31:44,650 Die meisten Organe sind bereits von den Giftstoffen überschwemmt. Leber und 383 00:31:44,650 --> 00:31:46,170 Nieren arbeiten nicht mehr einwandfrei. 384 00:31:46,490 --> 00:31:47,490 Ja, ja. 385 00:31:47,750 --> 00:31:50,770 Und was ist mit den anderen Kontaktpersonen? Unser eigentliches 386 00:31:50,770 --> 00:31:53,590 Problem ist die Dunkelziffer. Die Personen, welche bereits vor längerer 387 00:31:53,590 --> 00:31:55,830 Zeit infiziert wurden. Oder noch infiziert werden. 388 00:31:56,210 --> 00:31:58,410 Der Zeitfaktor spielt die alles entscheidende Rolle. 389 00:31:58,630 --> 00:32:02,490 Je länger dieser infizierte Bankräuber da draußen rumläuft. Ich denke, das 390 00:32:02,490 --> 00:32:03,890 Problem werden wir bald gelöst haben. 391 00:32:27,630 --> 00:32:30,550 Das SEK hat auf einem Ratsplatz eine Falle aufgebaut. Irgendwie ist es dem 392 00:32:30,550 --> 00:32:31,550 Kerl gelungen abzuhauen. 393 00:32:33,990 --> 00:32:37,330 Was zum Teufel soll das, Frau Engelhardt? Die Anweisung war eindeutig. 394 00:32:37,330 --> 00:32:40,470 Ich habe angeordnet, dass dieser Fall Herrn aus dem Verkehr gezogen wird. Egal 395 00:32:40,470 --> 00:32:43,950 wie. Zuerst bin immer noch ich zuständig für die Polizeiaktion. 396 00:32:44,290 --> 00:32:48,030 Und zum anderen geht es dabei auch um eine meiner Leute. Falsch. Es geht hier 397 00:32:48,030 --> 00:32:49,090 um nationale Interessen. 398 00:32:49,350 --> 00:32:53,210 Dieser Tedesco ist gerade gestorben. Und was Ihre Zuständigkeit betrifft, das 399 00:32:53,210 --> 00:32:54,550 kann auf der Stelle geändert werden. 400 00:32:55,630 --> 00:32:58,290 Ich entziehe Ihnen hiermit das Kommando, Frau Engelhardt. 401 00:32:58,550 --> 00:32:59,550 Sie sind draußen. 402 00:33:02,950 --> 00:33:04,390 Geben Sie mir den Leiter des SEK. 403 00:33:10,630 --> 00:33:13,890 Deine Chefin schaltet ja nicht besonders zu mögen. Was hättest du denn an ihrer 404 00:33:13,890 --> 00:33:16,190 Stelle getan? Die haben den Schoß gelegt, gewarnt wird alles vorbei. 405 00:33:17,450 --> 00:33:19,530 Wenn das eine Grippe sein soll, hättest du die Bäume verschwunden von 406 00:33:19,530 --> 00:33:22,210 Hundproblemen. Ja, jetzt maul ich und nachdenke. Was gibt's da noch 407 00:33:22,210 --> 00:33:25,250 nachzudenken? Du willst gewinnen! Eins, zwei, drei, vier, sieben, sechs, sieben, 408 00:33:25,410 --> 00:33:27,790 sechs, sieben, sechs, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, 409 00:33:27,790 --> 00:33:28,450 sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, 410 00:33:28,450 --> 00:33:28,530 sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, 411 00:33:28,530 --> 00:33:28,530 sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, 412 00:33:28,530 --> 00:33:28,929 sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, sieben, 413 00:33:28,930 --> 00:33:37,670 sieben, 414 00:33:38,710 --> 00:33:45,580 sieben, sieben, sieben Passen Sie auf, ungefähr 10 Kilometer 415 00:33:45,580 --> 00:33:49,740 hinter der Raststätte ist eine langgezogene Rechtskurve. Und am Ende 416 00:33:49,740 --> 00:33:52,220 dieser Rechtskurve wird das SEK den Wagen stoppen. 417 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 Alles klar. 418 00:34:15,949 --> 00:34:19,230 Ich dachte, wir hätten Abmachung gehabt, Frau Engelhardt. Noch ein so ein Ding... 419 00:34:19,230 --> 00:34:20,949 Frau Gerner und ihr Freund, Herr Wendt ist tot. 420 00:34:21,270 --> 00:34:24,330 So nehmen Sie doch endlich Vernunft an. Es geht schon längst nicht mehr um 421 00:34:24,330 --> 00:34:25,870 diesen bescheuerten Banküberfall. 422 00:34:26,110 --> 00:34:27,730 Wie blöd halten Sie mich eigentlich? 423 00:34:27,989 --> 00:34:31,050 Selbst wenn Ihre alberne Geschichte stimmt, ich habe hier genug Kohle, um 424 00:34:31,050 --> 00:34:32,790 mir den besten Arzt Europas kaufen zu können. 425 00:34:33,150 --> 00:34:34,150 Zum letzten Mal. 426 00:34:34,610 --> 00:34:37,389 Wenn das Flugzeug nicht in einer Stunde bereitsteht, dann ist Schluss mit 427 00:34:37,389 --> 00:34:38,389 lustig. 428 00:34:39,449 --> 00:34:41,230 Glaubst du wirklich, Sie werden mich zum Flughafen lassen? 429 00:34:42,429 --> 00:34:44,530 Sie werden deinem Charme schwer widerstehen können. 430 00:34:45,109 --> 00:34:47,690 Ist denen scheißegal, ob du in die Polizei geisen lässt. Nicht, wenn die 431 00:34:47,690 --> 00:34:48,690 Gefahr von einer Epidemie besteht. 432 00:34:49,010 --> 00:34:49,968 Fahr da rein. 433 00:34:49,969 --> 00:34:52,810 Was? Ich hab gesagt, fahr da rein, sonst lege ich dich um. 434 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 machen zum Zugriff. 435 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 Wir haben sie mir verloren. 436 00:35:50,660 --> 00:35:51,660 Warten wir. 437 00:35:54,760 --> 00:36:01,740 Warum sagst du mir nicht endlich, wo es hingehen 438 00:36:01,740 --> 00:36:03,020 soll? Wart's einfach ab! 439 00:36:04,860 --> 00:36:06,580 Was ist mit dem Flughafen, was du hier erfindest? 440 00:36:07,000 --> 00:36:07,999 Nicht ganz. 441 00:36:08,000 --> 00:36:10,200 Wir fahren doch nicht dahin, wo deine Kollegen uns erwarten. 442 00:36:15,790 --> 00:36:19,990 Du, hör mal, dieser Van Halen, der war doch belgischer Soldat. Du, warte mal. 443 00:36:22,330 --> 00:36:25,510 Ich glaube, die Stelle, wo die abgefahren sind, vorne im Rhein, der 444 00:36:25,510 --> 00:36:27,530 sind ja Kilometer 165. 445 00:36:30,630 --> 00:36:36,050 Du, was ich nicht verstehe, die wollten zum Düsseldorfer Flughafen. 446 00:36:36,530 --> 00:36:38,750 Das begreife ich nicht, weil Bonn liegt doch viel näher. 447 00:36:39,750 --> 00:36:43,410 Mensch, der war doch Luftwaffenoffizier. Ja, genau, der war doch in Deutschland 448 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 stationiert. 449 00:36:44,760 --> 00:36:47,600 Da können vom Bomber bis der Tschechner alle fliegen. 450 00:36:47,840 --> 00:36:50,480 Andrea, dann check doch mal, ob es irgendwo belgische Kasernen an der Nähe 451 00:36:50,480 --> 00:36:51,780 gibt. Okay, ich kümmere mich drum. 452 00:36:53,620 --> 00:36:55,960 Halt an, hab ich gesagt. 453 00:37:00,080 --> 00:37:01,140 Jetzt. Halt 454 00:37:01,140 --> 00:37:08,100 an. 455 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 Fällt mir die Methode. 456 00:37:25,800 --> 00:37:30,040 Ja? Tom, du hast recht gehabt. Von Herrn war von 85 bis 87 in der belgischen 457 00:37:30,040 --> 00:37:33,340 Kaserne bei Bischofswinkel stationiert. Das ist bei euch ganz in der Nähe. Das 458 00:37:33,340 --> 00:37:34,820 ist ungefähr 12 Kilometer entfernt. 459 00:37:35,360 --> 00:37:38,060 96 haben sie die Kaserne dicht gemacht. Moment, ich verstehe kein Wort. 460 00:37:38,260 --> 00:37:41,620 Was ist mit der Kaserne? Von Herrn wollte nie zum Düsseldorfer Flughafen. 461 00:37:41,620 --> 00:37:43,560 Mensch, er hat uns die ganze Zeit an der Nase rumgeführt. 462 00:37:43,780 --> 00:37:44,780 Ich informiere sofort. 463 00:37:44,900 --> 00:37:45,900 Lassen Sie mich das machen. 464 00:37:47,080 --> 00:37:48,680 Wenn er die Karte von uns fährt, dann gibt es ein Blutbad. 465 00:37:50,700 --> 00:37:51,700 Chefin? 466 00:38:19,340 --> 00:38:21,900 Du musst zum Arzt! Du musst zum Arzt! 467 00:38:51,720 --> 00:38:52,900 Ganz langsam rauskommen. Rauskommen. 468 00:38:54,220 --> 00:38:55,220 Langsam, langsam. 469 00:38:56,260 --> 00:38:57,420 Was mit dem Sack? Stell ihn weg. 470 00:38:58,060 --> 00:38:59,060 Weg damit. 471 00:39:02,100 --> 00:39:03,100 Ja, 472 00:39:10,480 --> 00:39:11,480 ich brauche eine Krankenbahn. 473 00:39:43,670 --> 00:39:44,670 Ich bin okay. Was ist mit dir? 474 00:39:45,190 --> 00:39:46,190 Machst du mich los? 475 00:39:47,370 --> 00:39:48,710 Na, hast du dich um mich gesorgt? 476 00:39:48,970 --> 00:39:50,430 Ich habe zu viel um die Uhr nicht begreift. 477 00:40:21,190 --> 00:40:23,490 Willst du einfach nicht durch, du? Ja, ich will einfach nicht durch! 478 00:40:38,090 --> 00:40:39,090 Vorsicht! 479 00:40:58,250 --> 00:41:01,570 Die Dinger unter Verwandten verarschen! 480 00:41:14,760 --> 00:41:17,140 Wenn er es zum See schafft, dann hängt er uns ab. Das werden wir sehen. 481 00:41:18,140 --> 00:41:20,300 Kommt mal ein bisschen dichter ran. Ich versuche, in den Motorweg zu schießen. 482 00:41:20,400 --> 00:41:21,400 Okay. 483 00:41:23,400 --> 00:41:26,120 Hält doch mal die Karre ruhig, so schaffe ich es nicht. Das geht nicht, 484 00:41:26,140 --> 00:41:27,740 das ruckelt hier doch. Wie soll ich denn ruhig halten? 485 00:41:49,250 --> 00:41:50,590 Komm, jetzt halt uns die Dinger ab! 486 00:41:56,130 --> 00:41:57,830 Zieh auf die Autobahn, geh rein und zieh mal aus! 487 00:42:01,950 --> 00:42:02,950 Komm! 488 00:42:12,730 --> 00:42:14,350 Pass auf, der hat die Waffe noch! 489 00:42:15,000 --> 00:42:16,800 Okay, ich nehm die Linke, Leute. 490 00:44:11,280 --> 00:44:14,860 Ein paar Tage müsst ihr es miteinander schon noch aushalten. Aber pünktlich zu 491 00:44:14,860 --> 00:44:17,120 Beginn des Ferienstaus. Seid wieder draußen. 492 00:44:24,260 --> 00:44:31,020 Übrigens, gestern, ähm... Als ich dich so angemacht hab, das, äh... 493 00:44:31,020 --> 00:44:32,020 Was denn? 494 00:44:32,940 --> 00:44:34,500 Das war nicht so gemein, es tut mir leid. 495 00:44:38,740 --> 00:44:40,000 Weißt du, was ich ihm verstanden hab? 496 00:44:41,630 --> 00:44:42,970 Dann muss ich wohl verhört haben. 497 00:44:45,470 --> 00:44:46,570 Das ist doch verrückt, du. 498 00:44:47,590 --> 00:44:50,410 Dann muss man auf eine Seuchenstation eine Entschuldigung von sich meckern, 499 00:44:50,630 --> 00:44:51,630 kannst du bekommen. 500 00:44:51,930 --> 00:44:53,510 Aber dafür hat es sich ja gelohnt. 41554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.