All language subtitles for Our.Brand.Is.Crisis.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,713 We'll start in, what, 30 seconds? 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,924 We good for 30? Thanks. Um... 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,593 - So, uh-- - STUDIO ENGINEER: Move your lav up 4 00:00:09,844 --> 00:00:10,928 just a little bit for me, if you could, please? 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,596 INTERVIEVVERI Move if up? 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,891 Where is it? 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,226 on, I got it. 8 00:00:18,394 --> 00:00:20,604 - Is that better? - Thank you. 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,732 Is... ls the sound for both of us good? 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,608 - It's good. Thank you. - Okay. 11 00:00:24,859 --> 00:00:27,236 Right, well, um, when you're ready, shall we start? 12 00:00:27,445 --> 00:00:29,113 r r 13 00:00:30,906 --> 00:00:32,116 Jane, good morning. 14 00:00:32,366 --> 00:00:33,909 Good morning. 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,622 Since your early days as a political strategist, 16 00:00:38,873 --> 00:00:41,292 you've been known by a certain name, 17 00:00:41,459 --> 00:00:42,626 Calamity Jane. 18 00:00:42,793 --> 00:00:45,379 Yeah, I've, I've been called a lot of names. 19 00:00:45,588 --> 00:00:47,965 Did you ever work for a politician you did not believe in? 20 00:00:48,299 --> 00:00:51,302 Oh, sure. I could, I could convince myself of anything if the price was right. 21 00:00:55,389 --> 00:00:57,933 There is no coming back from a shot like that. 22 00:00:58,142 --> 00:00:59,727 She is on fire. I'll tell you, 23 00:00:59,935 --> 00:01:02,229 her opponents are scrambling to keep up with her momentum. 24 00:01:02,438 --> 00:01:03,731 How important is honesty? 25 00:01:03,939 --> 00:01:05,649 Well, truth is relative in politics. 26 00:01:05,900 --> 00:01:08,110 The truth is what I tell the electorate the truth is. 27 00:01:09,737 --> 00:01:11,405 In politics, money does talk, 28 00:01:11,614 --> 00:01:12,907 and it's about to do a lot more talking. 29 00:01:13,115 --> 00:01:14,158 The U.S. Supreme Court now 30 00:01:14,408 --> 00:01:16,410 has lifted limits on campaign contributions, 31 00:01:16,827 --> 00:01:19,330 ushering in a new era of unfettered political spending. 32 00:01:19,622 --> 00:01:22,833 When you began your career, you must've had heroes, role models? 33 00:01:23,125 --> 00:01:24,502 Who are my heroes? 34 00:01:25,336 --> 00:01:27,171 Well, when I first started in this business, 35 00:01:27,338 --> 00:01:29,840 my heroes were politicians and leaders, 36 00:01:30,925 --> 00:01:32,426 and then I met them. 37 00:01:33,677 --> 00:01:35,513 Look, the bottom line is they have created 38 00:01:35,763 --> 00:01:37,765 an inherently corrupt system here. 39 00:01:38,140 --> 00:01:40,643 We're talking about a woman who is combative at heart. 40 00:01:40,976 --> 00:01:42,520 She's, uh... She's belligerent, she's entitled, 41 00:01:42,770 --> 00:01:44,814 and when she doesn't get her way, she makes noise. 42 00:01:45,147 --> 00:01:47,149 She's a strategist who can't be trusted. 43 00:01:47,525 --> 00:01:49,026 I say give her a glass of wine, 44 00:01:49,193 --> 00:01:51,320 and she might spill the truth for once. 45 00:01:51,529 --> 00:01:54,323 You had some personal missteps that became very public. 46 00:01:54,782 --> 00:01:57,827 I mean, it's almost like car races. No one watches a car race to see who wins. 47 00:01:58,327 --> 00:02:01,539 They watch the car race to see who wrecks, 48 00:02:02,706 --> 00:02:05,167 who goes up in flames. 49 00:02:05,376 --> 00:02:07,044 ...in the wake of serious political scandals. 50 00:02:07,294 --> 00:02:09,463 She resigned on Monday after they, uh, filed a criminal complaint 51 00:02:09,672 --> 00:02:12,341 accusing her of, get this, violating election laws. 52 00:02:12,550 --> 00:02:15,010 She's obviously at the center of a firestorm 53 00:02:15,219 --> 00:02:16,512 and huge controversy. 54 00:02:17,179 --> 00:02:19,181 No longer idealistic? 55 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 You know, you need to be idealistic 56 00:02:21,517 --> 00:02:24,228 to get into this thing, to keep going, but... 57 00:02:25,020 --> 00:02:27,148 You know, once that is gone, 58 00:02:28,232 --> 00:02:31,026 there's... There's no getting that back. 59 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 You know? 60 00:02:34,071 --> 00:02:36,824 No matter how hard you try. You can't. 61 00:02:42,663 --> 00:02:45,332 You stepped away from your professional and political success 62 00:02:45,541 --> 00:02:49,044 for a fight that might not be winnable in this lifetime. 63 00:02:50,004 --> 00:02:51,672 How did you get here? 64 00:02:52,840 --> 00:02:54,216 What happened? 65 00:03:04,268 --> 00:03:06,061 Where the hell are we, Nell? 66 00:03:06,270 --> 00:03:07,771 Ready for a deer to jump out. 67 00:03:07,938 --> 00:03:09,106 BEN". This makes no sense. 68 00:03:09,273 --> 00:03:11,942 Who lives out here? How long has she been out here? 69 00:03:12,443 --> 00:03:13,611 I don't know. Six years, I guess. 70 00:03:13,777 --> 00:03:16,405 Six years? She hasn't run a campaign in six years? 71 00:03:17,364 --> 00:03:19,241 You know she's lost her last four elections. 72 00:03:19,450 --> 00:03:21,285 And there's the haphephobia. 73 00:03:21,535 --> 00:03:22,786 The what? 74 00:03:23,287 --> 00:03:24,622 - Don't touch her. - Oh. 75 00:03:24,872 --> 00:03:26,707 She doesn't like to be touched. 76 00:03:27,750 --> 00:03:29,210 Well, you said you wanted different. 77 00:03:29,418 --> 00:03:31,795 - No, I said "unconventional," but... - Oh. 78 00:03:32,296 --> 00:03:34,256 I mean, this is a presidential campaign. 79 00:03:34,924 --> 00:03:36,550 Ever heard of a disposable? 80 00:03:37,801 --> 00:03:39,887 No, what's a disposable? 81 00:03:40,095 --> 00:03:43,974 It's what the CIA call an agent who's expendable and deniable. 82 00:03:44,892 --> 00:03:47,102 She has no kids, no family, no life. 83 00:03:47,311 --> 00:03:50,231 I've seen her take a dead horse and bring in a landslide. 84 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 - Hmm. - So, if she turns this thing around, 85 00:03:55,152 --> 00:03:57,279 well, we did it together. 86 00:03:57,988 --> 00:03:59,323 And if she messes it up, 87 00:03:59,573 --> 00:04:02,284 that'll be Calamity Jane. 88 00:04:14,088 --> 00:04:16,674 It's a presidential campaign in South America, Jane. 89 00:04:16,924 --> 00:04:18,968 Bolivia. Very interesting. 90 00:04:19,176 --> 00:04:22,471 Uh, economy in real trouble, fragile democracy. 91 00:04:22,680 --> 00:04:23,806 It's challenging. 92 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 Our main opposition is Victor Rivera. 93 00:04:26,183 --> 00:04:28,602 He's a deputy in the lower house of Congress, 94 00:04:28,811 --> 00:04:30,187 representing Potosi. 95 00:04:31,438 --> 00:04:34,817 He's an opportunist. He's a populist, 96 00:04:35,025 --> 00:04:37,653 and, well, he's... He's leading the field. 97 00:04:37,861 --> 00:04:39,863 I like that hair. 98 00:04:40,698 --> 00:04:43,867 Now, our candidate is Pedro Castillo. 99 00:04:44,034 --> 00:04:45,661 Born in Bolivia, raised in America. 100 00:04:45,995 --> 00:04:48,872 He was actually elected president 15 years ago. 101 00:04:49,123 --> 00:04:51,208 Privatized some industries, 102 00:04:51,375 --> 00:04:53,043 and wasn't a popular move for him. 103 00:04:53,294 --> 00:04:56,213 Mmm. So it was a gringo stickin' it to the Indians. 104 00:04:56,463 --> 00:04:58,048 - Right? - Right. 105 00:04:58,299 --> 00:05:00,384 - Moving on. - How far are you behind? 106 00:05:02,052 --> 00:05:03,220 Twenty-eight points. 107 00:05:06,473 --> 00:05:08,851 Where you gonna find someone to take on that shit basket? 108 00:05:09,560 --> 00:05:10,728 - Hey, Jane. - Yeah? 109 00:05:10,978 --> 00:05:12,646 Did you make this? 110 00:05:13,564 --> 00:05:15,065 - This, uh, arts and crafts kind of thing? - Yeah. 111 00:05:15,316 --> 00:05:16,984 Yep. It's a medicine bowl. 112 00:05:17,192 --> 00:05:19,194 It's based on a Mohawk design. 113 00:05:19,403 --> 00:05:22,906 This whole... This whole area was, uh... Was Native territory. 114 00:05:23,157 --> 00:05:24,325 Take one. 115 00:05:24,533 --> 00:05:25,743 They have protective powers. 116 00:05:25,909 --> 00:05:27,911 It's supposed to ward off the evil spirits. 117 00:05:28,871 --> 00:05:30,581 Most people use 'em for fruit. 118 00:05:31,373 --> 00:05:32,416 That's, um... 119 00:05:32,750 --> 00:05:34,585 Let me have the bowl. 120 00:05:40,424 --> 00:05:42,217 Well, this is quite a setup. 121 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 I quit smoking, Nell. Can you believe it? 122 00:05:44,762 --> 00:05:46,013 Ooh. WOW. 123 00:05:46,680 --> 00:05:49,933 Haven't had a drink in three... Three years. 124 00:05:50,225 --> 00:05:51,602 - Oh. - I sleep nights. 125 00:05:51,852 --> 00:05:53,937 Some days, I can almost look myself in the eye. 126 00:05:55,397 --> 00:05:56,523 You' re “EDDY? 127 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 Oh, I'm better than happy. lam calm. 128 00:05:59,443 --> 00:06:00,569 You're a fighter, Jane. 129 00:06:00,778 --> 00:06:02,780 Can you look me in the eye and tell me you don't miss it? 130 00:06:03,030 --> 00:06:04,031 Don't miss what? 131 00:06:04,365 --> 00:06:06,075 Candidates who can't think unless we think for them? 132 00:06:07,534 --> 00:06:08,702 No, ma'am. No. 133 00:06:09,078 --> 00:06:10,704 You know what it did to me, Nell, that whole world. 134 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 - Oh, blah, blah, blah. - It's not good for me. Okay. 135 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 Yeah, well, they're paying very well. 136 00:06:14,458 --> 00:06:15,584 I'm sure they are. 137 00:06:15,793 --> 00:06:16,960 I know you're struggling. 138 00:06:17,127 --> 00:06:19,588 I mean, we're talking a couple of months in La Paz. 139 00:06:19,797 --> 00:06:22,216 Oh, well, I get altitude sickness. 140 00:06:22,424 --> 00:06:24,093 - Oh, yeah? Well, you live on a mountain. - Yeah. 141 00:06:24,301 --> 00:06:26,428 No, ma'am. I live between mountains. 142 00:06:35,062 --> 00:06:37,064 I know. I saw it. Remember, I said he had good hair? 143 00:06:37,356 --> 00:06:39,817 Mmm-hmm. Look behind the hair. 144 00:06:40,484 --> 00:06:43,779 There's one detail that Ben neglected to mention. 145 00:06:43,987 --> 00:06:46,824 The opposition has hired their own American. 146 00:06:49,743 --> 00:06:50,994 Pat Candy. 147 00:06:55,916 --> 00:06:57,668 God, you guys are amazing. 148 00:06:57,918 --> 00:06:59,837 Amazing. Unbelievable. 149 00:07:00,087 --> 00:07:01,922 What? Oh, come on. 150 00:07:02,423 --> 00:07:04,591 He didn't beat you. You beat yourself. 151 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 And I'm giving you another shot at the title. 152 00:07:07,010 --> 00:07:08,846 -- Light the fire, honey. 153 00:07:09,680 --> 00:07:11,265 You wanna go out? Go out. 154 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 But go out a winner. 155 00:07:12,933 --> 00:07:14,435 Damn it, Nell. 156 00:07:15,686 --> 00:07:18,021 Castillo is a self-made millionaire. 157 00:07:18,272 --> 00:07:20,190 He's known as a conservative senator 158 00:07:20,357 --> 00:07:21,859 and a voice for globalization. 159 00:07:22,025 --> 00:07:24,528 Sure, there were some problems the last time he was president, 160 00:07:24,778 --> 00:07:28,365 but he is back with a new, positive attitude. 161 00:07:28,615 --> 00:07:30,451 Just keep that fucking hippopotamus away from me. 162 00:07:30,701 --> 00:07:32,369 - No problem. - Okay. 163 00:07:33,203 --> 00:07:35,289 It's all about extremes in Bolivia. 164 00:07:35,539 --> 00:07:38,208 It's the highest, most isolated country in South America. 165 00:07:38,625 --> 00:07:40,210 You know, you got a wealthy urban elite 166 00:07:40,461 --> 00:07:43,046 who have been dominating political and economic life for centuries, 167 00:07:43,213 --> 00:07:45,382 but the vast majority of the population are dirt poor. 168 00:07:45,632 --> 00:07:47,384 Now, they've had decades of military juntas, 169 00:07:47,634 --> 00:07:49,470 bloody coups, tanks on the street. 170 00:07:49,720 --> 00:07:51,305 I mean, it's no joke down there. 171 00:07:51,555 --> 00:07:54,558 During your presidency, there was a lot of social unrest. 172 00:07:54,808 --> 00:07:58,562 So if you could go back in time, what would you change? 173 00:08:01,148 --> 00:08:02,566 ls there something wrong with her? 174 00:08:02,816 --> 00:08:04,067 - You okay, Jane? - Okay, so what is it? 175 00:08:04,318 --> 00:08:05,652 What did... What did he do? 176 00:08:05,903 --> 00:08:09,907 Try and think. Perhaps all the people who died during the protests? 177 00:08:10,157 --> 00:08:12,409 Yes, I... I don't know. 178 00:08:16,872 --> 00:08:18,499 AUDIENCE; AWW! 179 00:08:24,379 --> 00:08:25,422 Hola. 180 00:08:25,923 --> 00:08:28,592 ...close together. I'm just trying to get off the damn plane. 181 00:08:28,842 --> 00:08:30,177 Hi, thank you. Nice to see you. 182 00:08:30,427 --> 00:08:31,428 Looking sharp, Buckley. 183 00:08:32,930 --> 00:08:34,014 - Oh! - You okay? 184 00:08:34,264 --> 00:08:35,599 Honey, honey, honey. Easy, easy. 185 00:08:35,849 --> 00:08:37,017 Probably the altitude sickness. 186 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 We're so high up here, you get low partial pressure of oxygen. 187 00:08:39,686 --> 00:08:40,938 Very common with the visitors. 188 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 - She can't breathe. - She'll be all right. 189 00:08:42,773 --> 00:08:44,274 Tell us more about our candidate. 190 00:08:44,441 --> 00:08:46,610 Well, Castillo's carrying a lot of history, 191 00:08:46,860 --> 00:08:48,362 a lot of bad associations. 192 00:08:48,612 --> 00:08:50,113 So the job here, basically, 193 00:08:50,364 --> 00:08:52,783 is to take a candidate that the electorate doesn't like, 194 00:08:53,033 --> 00:08:55,953 rebrand him, and then sell him, sell him, sell him. 195 00:08:56,203 --> 00:08:57,955 Shouldn't be too difficult. 196 00:08:58,622 --> 00:08:59,790 Look at those camels. 197 00:09:00,040 --> 00:09:01,875 They're not camels. They're, um, llamas. 198 00:09:02,125 --> 00:09:03,544 Looks a lot like a camel to me. 199 00:09:03,794 --> 00:09:04,795 BEN". They are in the camel family. 200 00:09:04,962 --> 00:09:07,381 Llamas, alpacas, camels, they're in the same family. 201 00:09:07,631 --> 00:09:08,465 Yeah, those are baby hairy camels. 202 00:09:08,715 --> 00:09:09,633 Can I put my bag here? It's okay? 203 00:09:09,883 --> 00:09:11,134 Can we just go, please? 204 00:09:11,385 --> 00:09:13,804 Yeah, but do you want, uh... Can you open your window? 205 00:09:13,971 --> 00:09:15,806 - I want you to not speak for a second. - All right. Okay. 206 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 Sir? Uh, a little heat, please? 207 00:09:31,905 --> 00:09:34,741 Ben, how do you pronounce these, uh, indigenous, uh, people? 208 00:09:34,992 --> 00:09:36,159 - The. .. Yes. - The Quechua? 209 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 - Aymara. Guarani. - Guaranl'. 210 00:09:38,579 --> 00:09:41,415 Constantly protesting. They're pretty much the majority here. 211 00:09:41,665 --> 00:09:45,919 I mean, imagine... Imagine there was 200 million Apache back home. 212 00:09:46,169 --> 00:09:48,422 Gives you some kind of idea. 213 00:09:48,672 --> 00:09:49,631 Excuse me? 214 00:09:57,014 --> 00:09:59,349 Please call him "Senator." NELL". "Senator"? 215 00:09:59,600 --> 00:10:00,684 That's what's most respectful. 216 00:10:00,934 --> 00:10:03,437 And are we trying the buenos dias thing? 217 00:10:03,854 --> 00:10:04,938 Um, you know, lw0uldn't. 218 00:10:05,188 --> 00:10:07,858 Just keep it very American. Pardon me, Jane. 219 00:10:08,025 --> 00:10:11,528 The aide always introduces you, so let's just smile and shake hands. 220 00:10:11,778 --> 00:10:13,530 Yeah. Don't salute or anything like that. 221 00:10:13,780 --> 00:10:14,948 I'm not gonna salute anyone. 222 00:10:15,282 --> 00:10:17,159 - Buenos... Buenos dias. - Buenos dias. 223 00:10:22,956 --> 00:10:23,957 Hugo. Ben Sawyer. 224 00:10:24,207 --> 00:10:26,209 - Ben Sawyer. Nice to finally meet you. - This is my team. 225 00:10:26,460 --> 00:10:27,461 - Hugo Barco. - Richard Buckley. 226 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 - Nice to meet you. - Ben. 227 00:10:28,879 --> 00:10:30,547 - Nice meeting you. - Nell Talby. Such a pleasure. 228 00:10:33,300 --> 00:10:35,135 - You okay there? - This is our, uh, specialist, 229 00:10:35,385 --> 00:10:36,386 - Jane Bodine. - Are you okay? 230 00:10:36,553 --> 00:10:38,221 Jane Bodine. Hugo Barco. Nice to meet you. 231 00:10:38,472 --> 00:10:39,556 Senator Castillo, Jane Bodine. 232 00:10:39,806 --> 00:10:40,974 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 233 00:10:41,224 --> 00:10:42,559 Have a seat. 234 00:10:44,061 --> 00:10:46,396 We read the report. It was depressing. 235 00:10:46,647 --> 00:10:48,398 So, what's the biopsy? 236 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 Is it... Is it terminal? 237 00:10:49,900 --> 00:10:52,235 Well, if we thought that, we wouldn't have come all the way here, right? 238 00:10:52,402 --> 00:10:54,071 We think you could win this thing, Senator. 239 00:10:54,321 --> 00:10:56,740 What we'd like to do is start with some focus groups, 240 00:10:56,907 --> 00:10:59,576 get an idea of what people are thinking about you, get... 241 00:11:00,077 --> 00:11:01,161 Keep going. Keep going. 242 00:11:01,411 --> 00:11:03,246 Really, really, really get people in here. 243 00:11:03,497 --> 00:11:04,915 You know, go out to the streets, 244 00:11:05,082 --> 00:11:08,168 listen to what the people have to say, and tell you. Okay? 245 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 We are the conduit. 246 00:11:09,753 --> 00:11:14,091 We're the syringe that injects the people's voice into your campaign. 247 00:11:14,341 --> 00:11:16,176 Meanwhile, I'll be headin' up, uh, media. 248 00:11:16,426 --> 00:11:18,929 Online awareness, outreach, TV ads, and so forth. 249 00:11:19,096 --> 00:11:20,180 Nell? 250 00:11:20,430 --> 00:11:23,767 What we can say now for sure is that the opposition is going 251 00:11:24,017 --> 00:11:27,270 to play you as the oligarch. The elitist. 252 00:11:27,521 --> 00:11:30,273 So, what we're going to do is invert that. 253 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 We're gonna show the people that, 254 00:11:32,025 --> 00:11:35,112 in fact, you are not the stooge of the corporation, 255 00:11:35,278 --> 00:11:36,363 but one of them. 256 00:11:36,613 --> 00:11:40,617 We want to show the people the warm, likable Castillo. 257 00:11:40,867 --> 00:11:42,953 And that's why we've brought our strategist in, 258 00:11:43,203 --> 00:11:44,287 the great Jane Bodine, 259 00:11:44,454 --> 00:11:46,957 to give us some insight on how we'd do that. 260 00:11:49,292 --> 00:11:52,462 Uh, Jane, you wanna share some of your, uh, ideas on how we would... 261 00:11:53,463 --> 00:11:55,632 - I mean, there are many ways. We can... - Uh... Yeah. Um... 262 00:11:55,882 --> 00:11:57,217 - You can see here-- - Hold on, hold on, just... 263 00:11:57,467 --> 00:11:58,802 Just a second. 264 00:11:59,052 --> 00:12:02,639 When we were on the plane, she said to me, uh, you know, 265 00:12:02,806 --> 00:12:05,642 "Shakespeare once said, 'If you take a great man... 266 00:12:05,892 --> 00:12:08,061 "'lf you take a great man and cut off one of his hands..."' 267 00:12:08,270 --> 00:12:09,604 She is okay? Would you like some water? 268 00:12:09,813 --> 00:12:12,274 Okay. I need to, um... 269 00:12:12,607 --> 00:12:14,067 I need... I'll be right... 270 00:12:15,569 --> 00:12:17,654 She's not... It's... It's the altitude sickness. 271 00:12:17,904 --> 00:12:19,156 - Soroche. - Soroche, yes. 272 00:12:19,406 --> 00:12:21,241 - Let's go on. - So let's continue. Um... 273 00:12:23,577 --> 00:12:24,828 Uh... 274 00:12:29,124 --> 00:12:30,917 - How 'bout some water? Mmm-mmm. 275 00:12:31,585 --> 00:12:33,336 I think you should hold off on those chips a little bit, honey. 276 00:12:33,587 --> 00:12:35,338 - He's not a winner. - What? 277 00:12:35,589 --> 00:12:37,132 Castillo. He is not a winner. 278 00:12:37,340 --> 00:12:39,426 You can smell a winner, same as me, and he's not one. 279 00:12:39,634 --> 00:12:40,802 Oh. Well, not yet. 280 00:12:41,011 --> 00:12:43,346 But that's why we're here. 281 00:13:31,686 --> 00:13:34,189 It's gotta feel like you've lost everything, 282 00:13:34,397 --> 00:13:35,982 that you have nothing more to live for. 283 00:13:36,191 --> 00:13:38,401 And we find you, right in the guts of the favelas, 284 00:13:38,652 --> 00:13:41,822 among the disenfranchised and hopeless. Okay? 285 00:13:42,030 --> 00:13:44,407 - Does she speak English? No? - Uh,no. 286 00:13:44,658 --> 00:13:48,662 Tell the little girl that she stands in front of the slum thing there. 287 00:13:48,995 --> 00:13:50,580 And the effect is all fake. 288 00:13:50,831 --> 00:13:52,833 She falls backwards through the sky. 289 00:13:53,041 --> 00:13:54,376 Castillo catches her. 290 00:13:55,001 --> 00:13:56,169 Okay? Okay. 291 00:13:59,506 --> 00:14:01,216 What? What'd she say? 292 00:14:01,424 --> 00:14:04,010 She say that she doesn't think that he will catching her. 293 00:14:04,219 --> 00:14:05,428 He's gonna... He'll catch you. 294 00:14:05,679 --> 00:14:07,722 Why would... Why would he not catch you? 295 00:14:08,265 --> 00:14:10,183 Why would he not catch you? 296 00:14:10,433 --> 00:14:11,768 Oh, my God. Let's go again! 297 00:14:12,018 --> 00:14:14,104 Your secret weapon. So secret I forgot she was there. 298 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 - Suck a duck, Hugo. - You suck a duck. 299 00:14:15,856 --> 00:14:16,857 BEN". Why'd you make the little girl cry? 300 00:14:17,065 --> 00:14:18,275 I can't work under these conditions. 301 00:14:18,441 --> 00:14:20,443 You know? And what is she doing? 302 00:14:20,694 --> 00:14:21,695 I mean, I've hardly even seen her. 303 00:14:21,903 --> 00:14:23,947 She shows up and she's sunbathing? Really? 304 00:14:24,197 --> 00:14:26,449 Rich is right. This what Castillo paid for? This is strategy? 305 00:14:26,700 --> 00:14:29,369 - This looks unprofessional. - She hasn't lit the fire, Ben. 306 00:14:29,578 --> 00:14:31,788 - Well, somebody light the fire, then. - Would you just give her a beat? 307 00:14:32,038 --> 00:14:33,248 Light a fire. 308 00:14:34,040 --> 00:14:35,959 - What? - She don't go do it, mister. 309 00:14:36,209 --> 00:14:37,627 What do you mean? No, he's going to catch her. 310 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 I promise you. 311 00:14:39,129 --> 00:14:40,589 And then she can have some candy. 312 00:14:40,797 --> 00:14:42,799 - Tranquilo, is that... - Yeah, that's it. 313 00:14:43,049 --> 00:14:44,467 Tranquilo. 314 00:14:44,718 --> 00:14:46,803 We're going to shoot the commercial, por favor. 315 00:14:47,053 --> 00:14:48,096 That was good. 316 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 lsee you! 317 00:14:51,266 --> 00:14:52,267 We QOt you! 318 00:14:58,440 --> 00:15:00,734 Our proposal will give Bolivia a brighter future. 319 00:15:00,942 --> 00:15:02,193 Oh, my God. 320 00:15:02,402 --> 00:15:04,195 I know that il' Will be hard, 321 00:15:04,613 --> 00:15:07,741 but together we will triumph. 322 00:15:14,289 --> 00:15:18,376 Uh-huh. They have two people that are talking against him. 323 00:15:18,585 --> 00:15:21,546 They're saying that he's not trustworthy, 324 00:15:21,755 --> 00:15:22,797 he's not reliable. 325 00:15:23,048 --> 00:15:25,926 His commercial is horrible. It's technically embarrassing. 326 00:15:26,301 --> 00:15:29,054 Basically, he doesn't relate to the Bolivian people. 327 00:15:29,262 --> 00:15:31,306 In my opinion, it's totally wrong. 328 00:15:31,932 --> 00:15:34,059 - It is unanimous, yes. - So, are we hearing this? 329 00:15:34,267 --> 00:15:36,645 Unanimous, finding it a joke, the... The floating down. 330 00:15:36,895 --> 00:15:37,979 Well, I had to make it look Bolivian, 331 00:15:38,229 --> 00:15:39,940 and like I said, we had a low budget on the effects. 332 00:15:40,190 --> 00:15:41,191 Comical. 333 00:15:41,441 --> 00:15:44,569 You have to do something to make this guy seem more likable to human beings. 334 00:15:44,778 --> 00:15:46,112 BUCKLEY". It's his smile. 335 00:15:46,321 --> 00:15:47,739 - His smile is weird. It's off. - Where is my strategist? 336 00:15:47,948 --> 00:15:50,492 - Come on, man. -It's not happenin', you know? 337 00:15:50,742 --> 00:15:52,243 It's like the Bush smile. The smirk. 338 00:15:52,452 --> 00:15:53,912 BEN". He won. Twice. 339 00:15:54,120 --> 00:15:56,164 - Karl Rove had to beat that out of him. - And my strategist? 340 00:15:57,290 --> 00:15:59,417 Where is my strategist? 341 00:15:59,626 --> 00:16:03,004 - She's not-- - The commercial doesn't work, obviously. 342 00:16:04,005 --> 00:16:06,091 Falling out of the sky doesn't work. 343 00:16:06,299 --> 00:16:08,843 - My smile is obviously not good. Mmm-hmm. 344 00:16:09,427 --> 00:16:10,595 So where is she? 345 00:16:11,972 --> 00:16:14,307 I'm looking forward to hearing her plan, 346 00:16:14,516 --> 00:16:17,185 perhaps before the election is over. 347 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 What are you doin' out here? 348 00:16:25,026 --> 00:16:26,820 Oh, it's the nausea. 349 00:16:27,320 --> 00:16:29,698 I don't wanna keep vomiting every time I see him. 350 00:16:29,948 --> 00:16:32,158 Can't be good for his morale. 351 00:16:33,284 --> 00:16:35,495 - Um, we're strugglin'. - Mmm-hmm. 352 00:16:35,704 --> 00:16:37,706 - Nothing's working. - Nope. 353 00:16:38,540 --> 00:16:39,833 - That's it? - Hmm. 354 00:16:40,041 --> 00:16:42,293 Because if you've got some kind of trick up your sleeve, 355 00:16:42,502 --> 00:16:44,004 now is the time to pull it out. 356 00:16:44,838 --> 00:16:47,507 This actually kinda matters, Jane. 357 00:16:48,299 --> 00:16:49,968 I mean, this country could go under. 358 00:16:50,176 --> 00:16:52,178 We're talkin' about people's lives, you know? 359 00:16:52,971 --> 00:16:55,849 You don't think there's something kinda odd about him? 360 00:16:56,057 --> 00:16:58,560 Sort of checked out? 361 00:16:59,686 --> 00:17:02,522 I think he's a client who's paying you to be his strategist. 362 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 Oh, okay. 363 00:17:04,190 --> 00:17:05,191 Do we have a problem? 364 00:17:05,400 --> 00:17:07,152 Because if we do, you need to tell me. 365 00:17:07,360 --> 00:17:10,196 If there's a problem, Ben, I will tell you. 366 00:17:10,905 --> 00:17:13,867 It is unacceptable that our natural resources 367 00:17:14,200 --> 00:17:18,872 continue to be looted and exploited illegally. 368 00:17:19,205 --> 00:17:22,000 This is something I am determined to stop. 369 00:17:22,208 --> 00:17:23,918 They cannot keep stealing from us. 370 00:17:31,009 --> 00:17:33,428 My priority is jobs, 371 00:17:33,762 --> 00:17:37,390 which I believe is the priority of all Bolivians. 372 00:17:38,058 --> 00:17:41,519 Jobs, jobs, jobs. 373 00:17:42,062 --> 00:17:46,399 Jobs building roads and building schools, 374 00:17:46,733 --> 00:17:49,235 which the Bolivian people desperately need. 375 00:17:50,570 --> 00:17:52,614 I'm sure that my esteemed opponents 376 00:17:52,864 --> 00:17:54,741 could argue all night long... 377 00:17:56,785 --> 00:17:58,536 CANDY". There she is. 378 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Jane Bodine. 379 00:18:00,455 --> 00:18:01,581 How are ya, honey? 380 00:18:05,710 --> 00:18:07,462 - Pat - So, what are you doin' here? 381 00:18:07,712 --> 00:18:09,589 I thought you retired or gave up or somethin'. 382 00:18:10,048 --> 00:18:13,426 No, not retired. Working. 383 00:18:13,635 --> 00:18:15,553 Yeah. Okay. 384 00:18:15,762 --> 00:18:16,888 - Here lending a hand. - Mmm. 385 00:18:17,097 --> 00:18:18,098 Nice. 386 00:18:18,306 --> 00:18:19,307 You'? 387 00:18:19,724 --> 00:18:22,894 Same thing, yeah. I'm just doin' a favor, you know? 388 00:18:23,103 --> 00:18:25,271 Yeah, but I'll probably be going home tomorrow, 389 00:18:25,480 --> 00:18:26,815 so I won't stay around too long. 390 00:18:27,065 --> 00:18:28,900 - No? Yeah, me either. - Mmm-mmm. 391 00:18:29,109 --> 00:18:31,402 - Probably gonna get outta here. Yeah. - Mmm. 392 00:18:31,611 --> 00:18:32,987 But you good otherwise? 393 00:18:33,279 --> 00:18:34,614 Couldn't be better. Yeah. JANE". Yeah? 394 00:18:34,948 --> 00:18:38,785 - Enjoying this dog and pony show? - I'm not one for crowds. 395 00:18:38,993 --> 00:18:41,621 - People suck, don't they? - Yeah, sometimes. 396 00:18:41,955 --> 00:18:42,997 Yeah. 397 00:18:43,289 --> 00:18:45,500 You look tired. 398 00:18:45,750 --> 00:18:48,419 - You okay? - I think so. I think I'm good. Why? 399 00:18:48,628 --> 00:18:50,755 I don't know. You just look a little beat. 400 00:18:51,089 --> 00:18:52,507 What do you think of Rivera? 401 00:18:52,757 --> 00:18:54,926 - I don't speak Spanish. - Yeah, me either. 402 00:18:55,135 --> 00:18:56,302 - He looks good, though. - Yeah. 403 00:18:56,511 --> 00:18:58,763 Yeah. Presidential timber. How about your horse? 404 00:19:00,306 --> 00:19:02,100 Seems like a stuck-up little asshole to me. 405 00:19:02,350 --> 00:19:03,977 Hmm? Hmm. 406 00:19:04,435 --> 00:19:08,314 Anyway, enjoy yourself as much as you possibly can. 407 00:19:08,523 --> 00:19:10,775 - I will try. - And, uh... Yeah. 408 00:19:11,276 --> 00:19:13,027 - So maybe later, huh? - Maybe. 409 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 - Yeah? - Mmm-hmm. 410 00:19:14,988 --> 00:19:16,614 You know what I mean, right? 411 00:19:17,157 --> 00:19:18,199 I can only assume. 412 00:19:18,491 --> 00:19:20,869 - Yeah, honey. Okay. Bye. - Yeah. 413 00:19:23,621 --> 00:19:24,831 Fuck! 414 00:19:26,291 --> 00:19:28,710 Fuck.Fuck! 415 00:19:32,672 --> 00:19:34,048 ♪ ♪ 416 00:20:26,059 --> 00:20:27,101 Oh, my God! 417 00:21:01,386 --> 00:21:02,929 Well, you're kinda late. I don't know if you've heard, 418 00:21:03,137 --> 00:21:05,098 -but we've pretty much gone belly up. - Don't touch me. 419 00:21:05,306 --> 00:21:06,474 Are you guys drafting an apology? 420 00:21:06,724 --> 00:21:08,393 - Yeah. - Uh, yeah. I... I don't know. 421 00:21:08,601 --> 00:21:10,395 Have any of you ever fought against Mr. Candy? 422 00:21:10,603 --> 00:21:12,230 No, I know his reputation. He's one of the best. 423 00:21:12,438 --> 00:21:13,439 Oh, yeah, well, it was him. It was him. 424 00:21:13,773 --> 00:21:15,066 The guy that threw the egg, it was just a put-up job. 425 00:21:15,275 --> 00:21:16,901 - Whoa, whoa, what? - It was a put-up job. 426 00:21:17,110 --> 00:21:18,319 I know Candy. This is Sun Tzu. 427 00:21:18,569 --> 00:21:20,738 "If your opponent is of choleric temperament, provoke him." 428 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 Do not send out an apology. 429 00:21:22,740 --> 00:21:23,741 Jane, I don't know if you missed it, 430 00:21:23,950 --> 00:21:26,577 -but Castillo hit someone in the face. - Okay, it was self-defense. 431 00:21:26,786 --> 00:21:28,246 - He was attacked. -It was an egg. 432 00:21:28,454 --> 00:21:31,082 "Attack your enemy where he is unprepared. Appear where you are unexpected." 433 00:21:31,291 --> 00:21:32,417 - it's Sun Tzu again. - I know. 434 00:21:32,625 --> 00:21:34,294 I'm just not a big fan of Art of War quotes. 435 00:21:34,502 --> 00:21:37,088 - Oh, yeah? Why... Why not? - Because you can use them anywhere. 436 00:21:37,297 --> 00:21:38,673 And I don't think that modern democracy 437 00:21:38,923 --> 00:21:40,717 has anything to do with ancient Chinese warfare. 438 00:21:40,925 --> 00:21:43,303 Yeah, well, no disrespect, Ben, but that's why you're 30 points behind. 439 00:21:43,511 --> 00:21:45,638 Okay? And right now the enemy's expecting you to apologize. 440 00:21:45,847 --> 00:21:47,974 Well, I don't think of the opposition as the enemy, Calamity. 441 00:21:48,182 --> 00:21:49,350 Well, no disrespect, Ben, 442 00:21:49,600 --> 00:21:51,019 but that's another reason you're 30 points behind. 443 00:21:51,269 --> 00:21:52,812 And the third reason you're 30 points behind 444 00:21:53,021 --> 00:21:55,690 is 'cause you guys have Castillo pretending to be somebody he's not. 445 00:21:55,940 --> 00:21:59,319 He's not a great actor. Being warm isn't him, smiling isn't him, 446 00:21:59,527 --> 00:22:00,820 and apologizing isn't him. 447 00:22:01,029 --> 00:22:03,072 But punching someone in the face, that... That's him? 448 00:22:03,281 --> 00:22:04,699 Yes, that's him. 449 00:22:04,949 --> 00:22:05,950 - Oh, come on, Jane. - Yes. She has a point. 450 00:22:06,159 --> 00:22:07,577 Fine. For the sake of argument, 451 00:22:07,785 --> 00:22:10,246 Castillo is considered arrogant, unapproachable, 452 00:22:10,455 --> 00:22:12,957 - and out of touch with people's lives. Mmm-hmm. 453 00:22:13,166 --> 00:22:15,043 So, what would you have done differently, Jane? 454 00:22:15,293 --> 00:22:16,586 Well... 455 00:22:16,794 --> 00:22:19,130 "A man's strengths flow from the same well as his weaknesses." 456 00:22:19,464 --> 00:22:20,465 Okay. 457 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 You don't change the man to fit the narrative. 458 00:22:23,176 --> 00:22:25,011 You change the narrative to fit the man. 459 00:22:25,803 --> 00:22:27,805 - That's excellent. - Thank you, Nell. 460 00:22:28,014 --> 00:22:29,098 How can a narrative fit a man? 461 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 Just take it in a minute, will you? 462 00:22:31,142 --> 00:22:32,393 Exactly. 463 00:22:39,233 --> 00:22:40,860 "People forget what you say, 464 00:22:41,069 --> 00:22:43,071 "but they remember how you make them feel." 465 00:22:43,363 --> 00:22:44,572 Warren Beatty. 466 00:22:45,156 --> 00:22:48,326 And right now you make people feel like you're gonna shoot them. 467 00:22:48,826 --> 00:22:50,912 People don't like you. But that's okay. 468 00:22:51,579 --> 00:22:54,457 "Since love and fear can hardly exist together, 469 00:22:54,665 --> 00:22:56,125 "if we must choose between them, 470 00:22:56,334 --> 00:22:59,754 "it is far safer to be feared than loved." 471 00:23:00,004 --> 00:23:02,173 That's Warren Beatty as well. 472 00:23:03,341 --> 00:23:04,717 No, it's not. it's Machiavelli. 473 00:23:04,926 --> 00:23:06,344 Sorry. I was just totally kidding. 474 00:23:06,552 --> 00:23:08,596 Fear. Let's talk about fear. 475 00:23:09,514 --> 00:23:12,266 The most effective political spot ever made, 476 00:23:12,517 --> 00:23:13,518 "Daisy." 477 00:23:13,851 --> 00:23:17,563 Pretty much won the election for Johnson, and it was shown once. 478 00:23:18,022 --> 00:23:19,315 Basically, this ad suggested 479 00:23:19,524 --> 00:23:21,526 that if Goldwater got in instead of Johnson, 480 00:23:21,734 --> 00:23:23,236 the crazy bastard would unleash 481 00:23:23,444 --> 00:23:25,947 a nuclear holocaust that would just blow up the world. 482 00:23:26,197 --> 00:23:28,366 So now this became a choice between 483 00:23:28,574 --> 00:23:30,243 saving the world and dying. 484 00:23:30,451 --> 00:23:34,080 You see, when voters are looking for hope, they always go for the new guy. 485 00:23:34,288 --> 00:23:35,748 But when they're scared, 486 00:23:36,791 --> 00:23:38,793 they look for a wartime leader. 487 00:23:39,210 --> 00:23:40,711 They look for a guy who, 488 00:23:40,920 --> 00:23:42,630 when you come at him with an egg, 489 00:23:42,880 --> 00:23:44,674 he doesn't have time for fun and games. 490 00:23:44,882 --> 00:23:48,052 No, he's gonna put you down, and he's gonna punch you in the face! 491 00:23:48,302 --> 00:23:50,888 So let me tell you what our little movie is gonna be about. 492 00:23:51,139 --> 00:23:56,352 Our story is Bolivia is facing the worst period in its turbulent history. 493 00:23:56,561 --> 00:23:59,439 We are at a crossroads, and Bolivians face a choice. 494 00:23:59,647 --> 00:24:01,691 They have Rivera, a man of no substance, 495 00:24:01,899 --> 00:24:04,652 a man of no experience, an everyman opportunist, 496 00:24:04,902 --> 00:24:08,906 who will stand by and watch as this nation falls apart, 497 00:24:09,115 --> 00:24:11,742 or they can choose Castillo. 498 00:24:12,243 --> 00:24:13,494 You might not like him. 499 00:24:13,744 --> 00:24:16,164 You might think he's an arrogant son of a bitch. 500 00:24:16,414 --> 00:24:18,332 But he is a fighter. 501 00:24:18,583 --> 00:24:20,877 He has grit, he has experience, 502 00:24:21,085 --> 00:24:23,880 and he's got balls, and he is the only choice. 503 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 The only choice to save the day. 504 00:24:26,132 --> 00:24:27,592 These are the stakes. 505 00:24:27,800 --> 00:24:31,220 We are trying to save people's lives, okay? 506 00:24:31,429 --> 00:24:33,681 But this is no longer an election. 507 00:24:35,850 --> 00:24:37,643 This is a crisis. 508 00:24:39,437 --> 00:24:40,938 And our brand, 509 00:24:42,106 --> 00:24:43,941 what we are selling, 510 00:24:46,944 --> 00:24:48,196 crisis. 511 00:24:49,822 --> 00:24:50,948 Hmm. 512 00:24:54,785 --> 00:24:56,329 If this phone rings, do not answer. 513 00:24:56,621 --> 00:24:59,457 Everything changes tonight, and this is the tipping point. 514 00:24:59,665 --> 00:25:02,001 We have every single major outlet in La Paz-- 515 00:25:02,210 --> 00:25:03,628 - Right outside the door. - All eyes on you. 516 00:25:03,961 --> 00:25:06,088 Do not apologize. 517 00:25:06,297 --> 00:25:08,216 But you do regret the incident. 518 00:25:08,466 --> 00:25:11,177 And you regret that it's drawn the focus away from the issues 519 00:25:11,385 --> 00:25:13,304 that we should be speaking about. 520 00:25:13,679 --> 00:25:18,017 The struggle to save our country from the social and economic crisis. 521 00:25:18,226 --> 00:25:19,352 - Crisis. - Crisis. 522 00:25:23,648 --> 00:25:25,483 Man, can I bum one of these? Can I... Can I take... 523 00:25:25,816 --> 00:25:27,818 Gracias. Just... Thank you. 524 00:25:28,486 --> 00:25:29,695 Mmm. 525 00:25:33,699 --> 00:25:35,535 Fuck. 526 00:25:35,743 --> 00:25:37,995 Oh, my God. Is this a cigarette? 527 00:25:38,246 --> 00:25:39,330 So bad for you. 528 00:25:39,539 --> 00:25:41,165 Hey. Excuse me. Hola. 529 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 - Do you speak English? - Yes. 530 00:25:43,876 --> 00:25:46,337 Are you the guy thatjumped in front of, uh, Castillo after the debate? 531 00:25:46,879 --> 00:25:49,423 - Uh, yes. - No, no, no. You're quick. You're quick. 532 00:25:49,840 --> 00:25:51,634 - What's your name again? - Eduardo Camacho. 533 00:25:51,842 --> 00:25:54,303 - Eduardo... That's a lot of name. 534 00:25:54,720 --> 00:25:58,140 Yes, whatever. Eddie, how about we just... We'll call you Eddie. There you go. 535 00:25:58,349 --> 00:25:59,684 You're employee of the month. 536 00:25:59,892 --> 00:26:03,271 That's steak sauce. It's really good. I bring it everywhere I go. 537 00:26:03,688 --> 00:26:05,565 That one says steaks, but you can use it on all the meats. 538 00:26:05,856 --> 00:26:07,275 This guy is George Bush? 539 00:26:08,192 --> 00:26:09,944 No, that's, um, Paul Newman, the actor. 540 00:26:10,194 --> 00:26:12,572 You know. Fast Eddie. Fast Eddie, like you. 541 00:26:12,863 --> 00:26:14,532 Keep it up, okay? 542 00:26:15,616 --> 00:26:17,493 And that alone is another fight. 543 00:26:17,702 --> 00:26:18,744 "Another fight"? Really? 544 00:26:18,953 --> 00:26:20,413 Just cut "another." "This is a fight." 545 00:26:20,621 --> 00:26:22,373 That's a fight that you will embrace. 546 00:26:24,542 --> 00:26:26,502 Gotta go. Take the jacket off and roll up your... 547 00:26:26,711 --> 00:26:28,296 Uh, Ingrid, you'll take that jacket, please. 548 00:26:28,546 --> 00:26:29,880 Senator, roll up your sleeves. 549 00:26:30,089 --> 00:26:33,801 Once again, indigenous protestors paralyze the capital, 550 00:26:34,093 --> 00:26:36,554 demanding constitutional reforms 551 00:26:36,762 --> 00:26:39,890 that would give them adequate representation. 552 00:28:14,151 --> 00:28:16,320 Candy moved into the room opposite me. 553 00:28:16,529 --> 00:28:19,115 Tryin' to get in my head. Which is a mistake. 554 00:28:19,323 --> 00:28:21,075 My head being one place you don't wanna get into. 555 00:28:21,325 --> 00:28:23,411 Jane, how many times have you gone against Candy? 556 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Uh, three or four times. 557 00:28:25,871 --> 00:28:27,206 How many times has he beat you? 558 00:28:27,415 --> 00:28:29,166 Uh, three or four times. 559 00:28:29,834 --> 00:28:31,210 Don't make this personal, okay? 560 00:28:31,419 --> 00:28:33,504 It's just a job, Ben. It's just a job. 561 00:28:38,384 --> 00:28:40,344 Shirt sleeves rolled up, Senator. 562 00:28:42,847 --> 00:28:43,848 Senator. 563 00:28:51,689 --> 00:28:54,275 - Thank you. - Yeah, yeah. You're welcome. 564 00:28:54,734 --> 00:28:57,194 - I don't think we've met before. - Almost up, Senator. 565 00:28:58,571 --> 00:29:00,281 Eduardo Camacho, sir. 566 00:29:02,283 --> 00:29:05,286 Actually, we met before, sir. 567 00:29:05,619 --> 00:29:10,040 A long time ago, when, uh, they made you president. 568 00:29:10,249 --> 00:29:12,126 Plaza Murillo. I was there. 569 00:29:12,376 --> 00:29:13,335 - Ah. - I came to see you. 570 00:29:13,544 --> 00:29:16,881 - You remember that? - Yes, sir. I remember. 571 00:29:17,214 --> 00:29:20,259 I was very little, and I couldn't see anything. 572 00:29:20,468 --> 00:29:22,762 And you came and you picked me up. 573 00:29:24,430 --> 00:29:26,432 That was a happy day. 574 00:29:28,893 --> 00:29:30,728 It will be again soon. 575 00:29:32,813 --> 00:29:34,815 No. Keep those for me, will you? 576 00:29:52,917 --> 00:29:56,420 to say that we have a plan 577 00:29:56,629 --> 00:29:59,089 to combat this crisis, 578 00:29:59,423 --> 00:30:01,342 to overcome this crisis. 579 00:30:01,634 --> 00:30:04,929 That's why I'm asking all of you to join me 580 00:30:05,930 --> 00:30:07,097 in this fight. 581 00:30:07,807 --> 00:30:08,808 For Bolivia, 582 00:30:09,099 --> 00:30:10,267 with Castillo! 583 00:30:15,689 --> 00:30:17,399 And let me tell you, Bodine is right. 584 00:30:17,608 --> 00:30:19,151 The crisis message works. 585 00:30:19,360 --> 00:30:20,486 I can feel it with an audience. 586 00:30:20,694 --> 00:30:23,322 Maybe with the people here today, but not with the working class. 587 00:30:23,531 --> 00:30:25,991 You say "crisis" to them, they hear "tax raise" and we lose them. 588 00:30:26,200 --> 00:30:29,495 It absolutely kills me to say it, but that's not a bad point. 589 00:30:29,703 --> 00:30:30,996 All right, we can't get comfortable. 590 00:30:31,205 --> 00:30:33,624 Don't forget agriculture and... And key industry angles 591 00:30:33,833 --> 00:30:35,042 the other candidates are hitting hard. 592 00:30:35,292 --> 00:30:36,460 How do we attract votes from people 593 00:30:36,669 --> 00:30:38,379 who aren't gonna show up to your urban support rallies? 594 00:30:38,629 --> 00:30:39,630 - Exactly. - Look at me. 595 00:30:39,964 --> 00:30:42,049 We need to appeal to them through advertising. 596 00:30:42,299 --> 00:30:43,801 So I have some storyboards that I've sketched up 597 00:30:44,009 --> 00:30:45,010 that I wanna run through with you 598 00:30:45,219 --> 00:30:46,387 -as soon as we get back to the office. - Senator. 599 00:30:46,637 --> 00:30:48,138 There you are. My cuff links. 600 00:30:48,347 --> 00:30:50,641 You know, I think you gave me luck today. 601 00:30:51,559 --> 00:30:53,185 What did you say your name is again? 602 00:30:54,144 --> 00:30:55,437 Eduardo Camacho. 603 00:30:55,646 --> 00:30:58,148 Eduardo Camacho. It's a pleasure. 604 00:30:58,899 --> 00:31:01,026 Sir, your car's downstairs. 605 00:31:03,654 --> 00:31:06,198 I raise him from he was a baby. 606 00:31:06,407 --> 00:31:07,408 Here we go again. 607 00:31:07,658 --> 00:31:09,785 I name him Marco after my father. 608 00:31:09,994 --> 00:31:12,121 He doesn't look anything like he did in the photograph. 609 00:31:12,329 --> 00:31:15,040 He's a far more beautiful creature in person. 610 00:31:15,249 --> 00:31:16,917 I mean, his posture's striking. 611 00:31:17,167 --> 00:31:18,752 He seems very affectionate, too. 612 00:31:19,086 --> 00:31:21,171 Excuse me. Can we get on with the filmings? 613 00:31:21,380 --> 00:31:22,965 I have more important things to do. 614 00:31:23,173 --> 00:31:24,842 - Dude. Excuse me. - Thank you. 615 00:31:25,175 --> 00:31:28,012 More important than harnessing the sentiment of the working class? 616 00:31:28,220 --> 00:31:29,138 I don't think so. 617 00:31:29,346 --> 00:31:30,556 Sir, I'm sorry. 618 00:31:30,764 --> 00:31:31,724 - Rich's process is to get... - Wow. 619 00:31:31,932 --> 00:31:33,100 more intimate with the animals. 620 00:31:33,350 --> 00:31:34,935 - But it's getting late. - No, but once you see the animals-- 621 00:31:35,185 --> 00:31:36,478 Just warming up the llama for you, Senator. 622 00:31:36,687 --> 00:31:38,272 ...you'll be more of the collective creative process. 623 00:31:38,522 --> 00:31:41,233 Once we start shooting, you'll see it'll move faster, so... 624 00:31:41,525 --> 00:31:42,526 BUCKLEYI Walk With me. 625 00:31:42,860 --> 00:31:44,403 Rich, why don't you show him some of your shots? 626 00:31:44,695 --> 00:31:46,697 So, what I'm thinking is that we open on his face. 627 00:31:46,906 --> 00:31:47,865 Gracias. 628 00:31:48,073 --> 00:31:50,743 Is that for the headache? The Senator might... 629 00:31:50,951 --> 00:31:54,204 And then we do a slow dissolve to you feeding the llama, 630 00:31:54,413 --> 00:31:57,499 and then you say, "Llamas supply--" 631 00:31:57,708 --> 00:32:01,545 "Llamas. They supply us with meat, with wool, with milk. 632 00:32:01,754 --> 00:32:03,547 "With new scientific farming methods, 633 00:32:03,756 --> 00:32:07,009 "they can provide the key to Bolivia's economic recovery. 634 00:32:07,217 --> 00:32:08,260 "Key to jobs. 635 00:32:08,469 --> 00:32:11,055 "For centuries, the llamas led us through the mountains. 636 00:32:11,263 --> 00:32:14,391 "Now this animal would lead us to prosperity." 637 00:32:14,600 --> 00:32:16,602 - No, that's good. I like it. - That's good. Yeah, I like it, too. 638 00:32:16,810 --> 00:32:18,979 Uh, but you'll be saying that walking towards camera, 639 00:32:19,229 --> 00:32:20,981 arms slightly away from your hips for empowerment. 640 00:32:21,231 --> 00:32:22,149 - Yeah. - And right down the barrel 641 00:32:22,358 --> 00:32:23,484 of the lens as you walk. 642 00:32:23,817 --> 00:32:25,653 Llamas. They will provide us 643 00:32:25,903 --> 00:32:28,781 with meat, with wool, with milk. 644 00:32:29,740 --> 00:32:32,159 - Huh? Is that good? - More wrist twits, like a gorilla. 645 00:32:32,409 --> 00:32:33,369 Llamas. 646 00:32:33,577 --> 00:32:34,662 - You must be kidding. - No, serious. 647 00:32:34,912 --> 00:32:37,164 - This is how we win elections. - No. 648 00:32:37,414 --> 00:32:39,083 That's how you appeal to the working class. 649 00:32:39,291 --> 00:32:41,585 It's fantasy. As if, you know, you're giving them a future. 650 00:32:41,835 --> 00:32:42,753 Oh. 651 00:32:42,962 --> 00:32:44,755 - What the hell was that? - Was that Marco? 652 00:32:45,005 --> 00:32:46,340 Holy shit. Marco! 653 00:32:46,590 --> 00:32:48,258 Marco, no! No, no, no, Marco! 654 00:32:48,467 --> 00:32:50,511 Marco! Oh, my God! Shit! 655 00:32:51,929 --> 00:32:55,683 It's like he killed himself rather than be in one of our commercials. 656 00:32:57,184 --> 00:32:58,435 Poor thing. 657 00:32:59,687 --> 00:33:01,146 We are rich in petroleum. We have lithium. 658 00:33:01,438 --> 00:33:02,815 Uh-huh. Yes. Yes. 659 00:33:03,023 --> 00:33:04,650 We have compressed natural gas. 660 00:33:05,025 --> 00:33:08,362 What I'm saying is, Bolivia is an immensely rich country. 661 00:33:08,612 --> 00:33:10,197 Trying out the crisis message in the polls, sir, 662 00:33:10,447 --> 00:33:12,574 there are a lot of people who are saying 663 00:33:12,783 --> 00:33:16,120 that you are the only one who understands how bad things are. 664 00:33:16,453 --> 00:33:17,746 The message is working. 665 00:33:17,955 --> 00:33:20,207 Or, at least, it's stopping the free fall. 666 00:33:20,457 --> 00:33:22,418 So I say, now we bet the house on it. 667 00:33:22,626 --> 00:33:25,170 We say it on the stump, we say it in our spots, 668 00:33:25,379 --> 00:33:26,755 we say it to the press. 669 00:33:26,964 --> 00:33:29,341 We own crisis. 670 00:33:30,384 --> 00:33:31,385 Crisis. 671 00:33:31,635 --> 00:33:33,345 Now, what do you think, Ms. Bodine? 672 00:33:34,138 --> 00:33:36,306 Uh, I think you won't win. 673 00:33:36,557 --> 00:33:37,558 What? 674 00:33:37,808 --> 00:33:40,269 I think you're lookin' at mid-20s. Not enough to win. 675 00:33:40,477 --> 00:33:41,854 You're gonna have to make everyone else lose. 676 00:33:42,062 --> 00:33:44,064 That is, keeping them under 24%. 677 00:33:44,314 --> 00:33:45,315 You gotta go negative. 678 00:33:45,524 --> 00:33:48,444 No. No, no. In the last campaign, we used attack ads, and it hurt us badly. 679 00:33:48,652 --> 00:33:50,988 And that is why I brought my oppo out. 680 00:33:51,321 --> 00:33:52,281 Sarah LeBlanc. 681 00:33:52,489 --> 00:33:55,367 Nobody asked you to do that. We already have our own team. 682 00:33:55,576 --> 00:33:57,870 Oh, not like LeBlanc. She's the best. 683 00:33:58,078 --> 00:34:01,498 No offense, Jane, but if she's the best, how come I've never heard of her? 684 00:34:01,707 --> 00:34:03,876 Uh, maybe because she's the best. 685 00:34:04,209 --> 00:34:05,586 And who is this people's person? 686 00:34:05,836 --> 00:34:10,049 That person is someone who can do as much, or as little, as needed. 687 00:34:10,257 --> 00:34:12,634 Listen, Ms. Bodine, I know what it's like in America. 688 00:34:12,843 --> 00:34:14,011 I know what you guys do. 689 00:34:14,219 --> 00:34:15,220 But here in Bolivia, 690 00:34:15,429 --> 00:34:18,015 the people do not like negative campaigns. If we-- 691 00:34:18,223 --> 00:34:19,433 Ben? 692 00:34:19,683 --> 00:34:21,852 Sir, negative ads move the numbers. 693 00:34:22,061 --> 00:34:24,021 But it's like settin' off a bomb. 694 00:34:24,229 --> 00:34:25,606 You'll take votes from Rivera, 695 00:34:25,856 --> 00:34:27,733 but you have no idea where those votes'll go. 696 00:34:29,860 --> 00:34:32,029 Let your friend see what she can find. 697 00:34:32,738 --> 00:34:34,114 Okay. Will do. 698 00:34:35,407 --> 00:34:37,993 Oh, and I'd also like for her to do a vulnerability study on you, sir. 699 00:34:38,202 --> 00:34:39,244 I've already been through that. 700 00:34:39,453 --> 00:34:40,537 Not with LeBlanc you haven't, sir. 701 00:34:40,746 --> 00:34:42,831 You've been doing so badly, no one's been looking too hard. 702 00:34:43,040 --> 00:34:45,000 But if you start doing better, the press will start digging. 703 00:34:45,209 --> 00:34:46,960 And last-minute surprises will kill. 704 00:34:47,211 --> 00:34:49,421 I'm not going to pay someone to investigate me. 705 00:34:49,630 --> 00:34:52,049 I already know about me. There's nothing to find out. 706 00:34:52,299 --> 00:34:53,884 Oh, there's always something to find out, sir. 707 00:34:54,093 --> 00:34:55,385 And that's final. 708 00:34:56,220 --> 00:34:58,889 Okay. You are the boss. 709 00:35:05,896 --> 00:35:07,064 Do him first. 710 00:35:07,564 --> 00:35:10,234 If I can finish this, if you look at this last graph, 711 00:35:10,442 --> 00:35:11,568 it shows the three polls-- 712 00:35:11,777 --> 00:35:13,445 Listen up, everybody. 713 00:35:13,654 --> 00:35:15,405 Can I have your attention, please? 714 00:35:15,614 --> 00:35:16,865 Everyb0dy! 715 00:35:18,408 --> 00:35:19,743 - What'd you just say? - Listen to you. 716 00:35:19,952 --> 00:35:21,578 Everyone, we're... Oh. 717 00:35:25,082 --> 00:35:26,792 We are gonna do something to Rivera 718 00:35:27,000 --> 00:35:29,461 that no politician wants to have done to them. 719 00:35:29,670 --> 00:35:31,547 We are going to define him. 720 00:35:31,755 --> 00:35:33,632 The attack line is that he's a crook, 721 00:35:33,841 --> 00:35:36,301 he's corrupt, he's inexperienced, 722 00:35:36,510 --> 00:35:38,053 and he lies. 723 00:35:38,262 --> 00:35:40,931 Every day, we are going to ring the big feet, 724 00:35:41,140 --> 00:35:43,058 El Diario, La Razén, La Prensa, 725 00:35:43,267 --> 00:35:46,186 and we are going to spoon-feed them their Rivera story. 726 00:35:46,436 --> 00:35:48,397 We're gonna go through every quote he's ever given, 727 00:35:48,605 --> 00:35:50,607 every person he's ever met, every vote he's ever made, 728 00:35:50,816 --> 00:35:53,861 and we are gonna look for ways of using it against him. 729 00:35:54,111 --> 00:35:55,946 Eddie! Where's Eddie? Eddie! 730 00:35:56,947 --> 00:35:58,740 Where are you? There you are. You're my tracker. Okay? 731 00:35:58,949 --> 00:36:02,369 Every event that Rivera attends, every speech, you tape it. 732 00:36:02,619 --> 00:36:05,622 If security beats you up, you are doing your job right. 733 00:36:05,831 --> 00:36:07,249 And get that beating on tape. 734 00:36:07,457 --> 00:36:09,877 And if anyone has any qualms about this, 735 00:36:10,127 --> 00:36:12,212 thinks it's wrong in some way, 736 00:36:12,462 --> 00:36:14,006 you come and talk to me, okay? 737 00:36:14,214 --> 00:36:15,924 I will rent you a nice set of balls. 738 00:36:16,133 --> 00:36:18,343 Because there's only one wrong in this. 739 00:36:18,552 --> 00:36:20,888 Only one, and that is losing. 740 00:36:21,180 --> 00:36:24,808 There's only one wrong, losing. 741 00:36:30,814 --> 00:36:33,692 Maybe check and see if anyone understood that. 742 00:36:34,151 --> 00:36:36,028 Raise your hand if you speak English. 743 00:36:39,072 --> 00:36:42,075 Now tell them to tell the people that didn't understand what I just said. 744 00:36:42,868 --> 00:36:44,786 Explain it to the others, please. 745 00:36:44,995 --> 00:36:47,539 Gracias. Gracias. 746 00:37:05,349 --> 00:37:07,559 My God, his hair. It is amazing. 747 00:37:07,768 --> 00:37:09,937 Look, it doesn't move. 748 00:37:11,313 --> 00:37:12,606 - Close-up. - Yeah. 749 00:37:18,278 --> 00:37:19,655 No, no, no, no, that's great. Keep diggin'. 750 00:37:19,863 --> 00:37:22,491 It's in there. All these guys have something to hide. 751 00:37:22,699 --> 00:37:23,951 I'm sure he's had an affair. 752 00:37:24,159 --> 00:37:25,410 I don't know about him, but Castillo did. 753 00:37:25,619 --> 00:37:26,828 JANE". Well, then let's use that, okay? 754 00:37:27,037 --> 00:37:29,122 But don't make it from us. It can't be connected to us. 755 00:37:29,331 --> 00:37:31,083 Make it a grassroots something or other. 756 00:37:31,291 --> 00:37:34,127 Castillo affair? 757 00:37:41,301 --> 00:37:43,011 Rivera! Rivera! 758 00:37:44,638 --> 00:37:45,973 Two years ago, Rivera's office 759 00:37:46,181 --> 00:37:50,018 purchased 27 Ford Explorers for official use by the district. 760 00:37:50,227 --> 00:37:51,728 Sales price was 35K each. 761 00:37:51,937 --> 00:37:53,981 These are photocopies of the actual receipts. 762 00:37:54,189 --> 00:37:55,607 They claimed 40,000 each. 763 00:37:55,816 --> 00:38:00,070 That is $135,000 of taxpayers' money 764 00:38:00,279 --> 00:38:01,905 going into someone's pocket. 765 00:38:02,114 --> 00:38:04,574 Bad, bad boy. You actually are a crook. 766 00:38:05,284 --> 00:38:06,326 - Synchronicity. Mmm-hmm. 767 00:38:06,535 --> 00:38:08,704 It'd be great if we got shots of his people driving these things, 768 00:38:08,912 --> 00:38:10,998 picking up their groceries or pickin' up hookers or something. 769 00:38:11,206 --> 00:38:13,208 Wait. Where did you get these receipts? 770 00:38:13,417 --> 00:38:14,418 It's a black box op, Buckley. 771 00:38:14,626 --> 00:38:17,504 Scooch. Scooch, scooch. 772 00:38:19,256 --> 00:38:20,549 NELL". Page after page after page. 773 00:38:20,757 --> 00:38:23,010 Yeah. All the documentation is there. 774 00:38:23,218 --> 00:38:24,553 NELL". Did you see it? Here, look at these. 775 00:38:24,761 --> 00:38:25,804 SO about HOW, 776 00:38:26,013 --> 00:38:28,265 I imagine you've decided that your horse can't win. 777 00:38:28,473 --> 00:38:29,599 You brought in that little waif 778 00:38:29,808 --> 00:38:32,311 of a high school Valedictorian to do all your work for ya. 779 00:38:32,519 --> 00:38:35,480 And now you're getting ready to smear shit all over us. 780 00:38:35,689 --> 00:38:36,982 Switch your TV on, sweetheart. 781 00:38:37,190 --> 00:38:38,608 Hey! Someone turn on the TV. 782 00:38:38,817 --> 00:38:41,611 What's wrong with you? What happened? 783 00:38:42,988 --> 00:38:44,031 NELL'. Oh, God. 784 00:38:44,531 --> 00:38:46,616 Twin boys. I've seen 'em. Just adorable. 785 00:38:46,992 --> 00:38:49,411 I mean, if you're into little pink bags of shit. 786 00:38:49,619 --> 00:38:51,204 But you know what I always say, 787 00:38:51,413 --> 00:38:53,498 children are a blessing from God, 788 00:38:53,707 --> 00:38:55,667 and Rivera has been doubly blessed. 789 00:38:55,876 --> 00:39:00,047 Children are a blessing from God, and I have been doubly blessed. 790 00:39:00,255 --> 00:39:01,256 LEBLANC'. So full Of Shit. 791 00:39:01,465 --> 00:39:03,759 A father wants his children to be proud of him. 792 00:39:03,967 --> 00:39:08,472 That's why I promise the Bolivian people that I will run a positive campaign. 793 00:39:08,680 --> 00:39:09,556 Of course. 794 00:39:10,057 --> 00:39:11,183 What's the urgency? 795 00:39:11,391 --> 00:39:12,851 It's the oldest trick in the book, sir. 796 00:39:13,060 --> 00:39:14,895 It's Candy's work again. They know we have a shot if we go negative. 797 00:39:15,103 --> 00:39:16,146 They're just trying to block us. 798 00:39:16,355 --> 00:39:17,564 You are not the one out here, Ms. Bodine. 799 00:39:17,773 --> 00:39:19,608 If we go negative now, we're going to get the Senator lynched. 800 00:39:19,816 --> 00:39:21,068 "He who is not courageous enough 801 00:39:21,276 --> 00:39:23,362 "to take risks will accomplish nothing in life." 802 00:39:23,570 --> 00:39:25,489 Oh, look. Come on, we don't wanna hear any more Sun Tzu. 803 00:39:25,697 --> 00:39:27,199 It is not Sun Tzu. It's Muhammad Ali. 804 00:39:27,407 --> 00:39:30,118 Sir, if you wanna win, we're gonna have to take risks. 805 00:39:30,327 --> 00:39:31,912 We're gonna have to slash and burn. 806 00:39:32,120 --> 00:39:34,956 If you do not go negative, you do not win. 807 00:39:35,832 --> 00:39:37,250 Hugo is right. 808 00:39:37,459 --> 00:39:38,502 We don't go negative. 809 00:39:39,544 --> 00:39:40,962 I've made my decision. 810 00:39:44,758 --> 00:39:46,259 - Hey, Jane, one more thing. - What? 811 00:39:46,468 --> 00:39:47,719 I think I might have something. 812 00:39:47,928 --> 00:39:49,805 Rivera was in the army when he was young. 813 00:39:50,013 --> 00:39:52,849 There's a newspaper article that references a photograph of him in uniform. 814 00:39:53,058 --> 00:39:55,560 I could try and track it down if you think there might be something there. 815 00:39:55,769 --> 00:39:56,770 Never mind Rivera. 816 00:39:56,978 --> 00:39:59,064 Give me everything you have on Castillo, okay? 817 00:40:08,031 --> 00:40:09,866 JANE". Give me something else that's weird. 818 00:40:10,075 --> 00:40:11,618 Hey, hey, hey, I think he found it. 819 00:40:11,827 --> 00:40:12,828 - Jane. - Act normal. 820 00:40:13,036 --> 00:40:14,830 We got a problem. Kind of a major problem. 821 00:40:16,039 --> 00:40:18,458 Leaflet says Castillo had an affair with this woman for three years. 822 00:40:18,667 --> 00:40:19,751 - What? - Yeah. 823 00:40:19,960 --> 00:40:21,128 Louisa in accounting said they were distributing these 824 00:40:21,336 --> 00:40:23,130 all over her neighborhood in Miraflores. 825 00:40:23,338 --> 00:40:24,923 Then, at the bottom, it says, 826 00:40:25,132 --> 00:40:26,216 "Is this the behavior 827 00:40:26,425 --> 00:40:28,301 - "of a horonable man?" - "Honorable." 828 00:40:28,510 --> 00:40:29,636 "Is this the behavor 829 00:40:29,845 --> 00:40:31,221 -"of an honorable man?" - There ya go. 830 00:40:31,430 --> 00:40:34,641 "Is this the prehavior of a president?" 831 00:40:38,186 --> 00:40:39,604 What does that say? 832 00:40:42,399 --> 00:40:43,442 "it's time for a change." 833 00:40:43,650 --> 00:40:45,068 What does that even mean? 834 00:40:45,527 --> 00:40:47,612 It's Rivera's campaign slogan. 835 00:40:49,990 --> 00:40:51,366 It must be Rivera. 836 00:40:52,534 --> 00:40:54,161 How're we gonna fix this? 837 00:40:55,120 --> 00:40:56,830 Gotta go talk to Castillo. 838 00:40:57,038 --> 00:40:58,081 What're you gonna say? 839 00:40:58,498 --> 00:40:59,541 I don't know yet. 840 00:41:01,585 --> 00:41:04,421 - Do we have a plan? - I said I don't know yet. 841 00:41:05,839 --> 00:41:08,383 This is the last thing I need. 842 00:41:09,050 --> 00:41:11,344 Unbelievable. Really? 843 00:41:11,553 --> 00:41:13,930 I'm sorry to bother your breakfast, sir, but I have to ask you. 844 00:41:14,139 --> 00:41:16,308 Is this real? Does your wife know about this affair? 845 00:41:16,516 --> 00:41:17,851 My wife lives in America, and she knows. 846 00:41:18,059 --> 00:41:19,978 - Well, that's not good enough, sir. - This is all part of the past. 847 00:41:20,187 --> 00:41:21,813 - That's not good enough, sir. - This does not make sense. 848 00:41:22,022 --> 00:41:23,648 Why would they go negative now? They're 20 points ahead. 849 00:41:23,857 --> 00:41:25,442 Pat Candy can't help himself. He doesn't care about winning. 850 00:41:25,650 --> 00:41:26,818 He cares about destroying the enemy. 851 00:41:27,027 --> 00:41:28,111 He is not his enemy. You can't-- 852 00:41:28,320 --> 00:41:30,280 Yes, it is, Ben! Wake up! This is war! 853 00:41:30,489 --> 00:41:31,490 Enough! JANE". Okay? 854 00:41:33,074 --> 00:41:34,618 Sir, I need you to understand this. 855 00:41:34,826 --> 00:41:36,453 This flyer makes it real. 856 00:41:36,661 --> 00:41:38,914 Okay? With this stamp and these people, 857 00:41:39,122 --> 00:41:40,749 you have to understand that the perception of this 858 00:41:40,957 --> 00:41:42,209 is that you are an adulterer. 859 00:41:42,417 --> 00:41:44,044 It's all about the perception, sir. 860 00:41:53,762 --> 00:41:55,096 Your call, Jane. 861 00:42:09,444 --> 00:42:10,445 JANE". Sir, I think if you-- 862 00:42:10,654 --> 00:42:12,322 Are you sure it's from them? 863 00:42:13,156 --> 00:42:16,201 "La Paz Grassroots Organization"? I seriously doubt that exists. 864 00:42:16,409 --> 00:42:17,661 And if you look at the... 865 00:42:17,869 --> 00:42:20,330 If you look at the bottom, it says, "Es hora de un cambio. " 866 00:42:20,539 --> 00:42:22,624 "it's time for change." It's their slogan, sir. 867 00:42:22,832 --> 00:42:24,000 They are denying it. 868 00:42:24,209 --> 00:42:27,671 But as far as the public is concerned, sir, they threw the first punch. 869 00:42:38,890 --> 00:42:40,058 All right. 870 00:42:41,851 --> 00:42:42,894 Do it. 871 00:42:43,520 --> 00:42:44,729 Okay. 872 00:42:47,482 --> 00:42:48,858 As deputy of Potosi, 873 00:42:49,067 --> 00:42:54,155 Victor Rivera used taxpayers' money to buy twenty-seven SUVs. 874 00:42:54,447 --> 00:42:59,244 But he took enough of your money to buy thirty and a half. 875 00:42:59,828 --> 00:43:01,746 Where did the rest of your money go? 876 00:43:02,038 --> 00:43:04,040 Is Victor Rivera helping you? 877 00:43:05,417 --> 00:43:07,252 Or is he helping himself? 878 00:43:14,593 --> 00:43:16,052 So I'm lookin' for a club 879 00:43:16,261 --> 00:43:19,055 with the girls that put on a good ping-pong show, you know? 880 00:43:19,264 --> 00:43:21,224 You know, somethin' fun to do. 881 00:43:21,433 --> 00:43:23,476 I don't know if it's 'cause of the altitude here or what, 882 00:43:23,685 --> 00:43:24,978 but I guess it affects the, uh... 883 00:43:25,520 --> 00:43:27,606 I don't know what... I guess the twat muscles. 884 00:43:27,814 --> 00:43:28,857 Pelvic floor? 885 00:43:29,065 --> 00:43:32,360 Right. I guess it puts your pussy in a pickle. 886 00:43:32,569 --> 00:43:34,321 So, uh, in my travels, 887 00:43:34,529 --> 00:43:37,324 I found this great little club. They got a Bolivian Elvis. 888 00:43:37,532 --> 00:43:39,534 What do you say you come dancing with me? 889 00:43:40,577 --> 00:43:42,912 I mean, come on, honey. We can hate each other tomorrow. 890 00:43:43,246 --> 00:43:46,207 It seems your candidate has lost $135,000 891 00:43:46,416 --> 00:43:48,084 of taxpayers' money. 892 00:43:49,044 --> 00:43:51,212 Any idea where that might've gone? 893 00:43:52,130 --> 00:43:53,923 It's hard to say, sweetheart. 894 00:43:54,132 --> 00:43:55,842 Mmm. 895 00:43:58,178 --> 00:43:59,888 - Are you taking a leak? - Yeah. 896 00:44:00,096 --> 00:44:03,016 Ever since I've been here, I go like 10 times a day. 897 00:44:03,725 --> 00:44:07,562 I gotta say, I'm really impressed that you're hangin' on in there, Bodine. 898 00:44:08,438 --> 00:44:10,690 I mean, Ben and Nell must've gone to pretty much 899 00:44:10,899 --> 00:44:12,359 every consultant inside the Beltway 900 00:44:12,567 --> 00:44:14,069 trying to find somebody 901 00:44:14,277 --> 00:44:15,654 to help 'em with this turd. 902 00:44:15,904 --> 00:44:17,155 Mmm. 903 00:44:22,911 --> 00:44:24,913 Nobody wanted to touch it. 904 00:44:27,415 --> 00:44:29,209 It's like he's got leprosy. 905 00:44:30,168 --> 00:44:33,046 You know how come they eventually came to your door? 906 00:44:34,631 --> 00:44:36,341 - I suggested you. 907 00:44:37,509 --> 00:44:39,636 Through friends of friends, of course. 908 00:44:40,637 --> 00:44:42,555 Anonymous recommendation. 909 00:44:44,140 --> 00:44:45,558 You know why? 910 00:44:46,810 --> 00:44:48,478 I'm training you up. 911 00:44:49,229 --> 00:44:50,855 So come dancing. 912 00:44:57,904 --> 00:44:59,406 It isn't me, is it, Bodine? 913 00:45:01,366 --> 00:45:04,160 You don't wanna go to a crowded bar, do you? 914 00:45:05,870 --> 00:45:10,625 You're scared if you spend too much time with our flea-infested electorate here, 915 00:45:10,834 --> 00:45:13,211 you'll, uh, have to admit to yourself 916 00:45:13,420 --> 00:45:16,131 that you have nothing but contempt for the people 917 00:45:16,339 --> 00:45:17,924 that you're supposed to be serving. 918 00:45:19,259 --> 00:45:22,846 You'll be on your way home before the last vote's even counted. 919 00:45:23,638 --> 00:45:26,891 Me, I don't... I don't see the conflict, really. 920 00:45:27,308 --> 00:45:29,018 It's shepherds and sheep, honey. 921 00:45:30,478 --> 00:45:31,980 So have it your way. 922 00:45:32,397 --> 00:45:33,898 We'll stay in tonight. 923 00:45:36,901 --> 00:45:38,695 It's a beautiful night. 924 00:46:05,305 --> 00:46:08,141 Stop. Stop. Stop! Stop, pull over. 925 00:46:08,349 --> 00:46:09,392 Eddie! 926 00:46:09,934 --> 00:46:11,060 Eddie. 927 00:46:11,394 --> 00:46:13,521 Hey. What are you doing? 928 00:46:13,730 --> 00:46:16,107 Are you headin' home? Yeah? 929 00:46:16,399 --> 00:46:18,234 Well, come on. We'll give you... We'll give you a ride. 930 00:46:18,443 --> 00:46:19,569 This is not good idea. 931 00:46:19,778 --> 00:46:22,030 Why is that not a good idea? What? 932 00:46:22,238 --> 00:46:23,239 NELL". You don't know where he lives. 933 00:46:23,448 --> 00:46:24,532 Well, he's getting ready to tell us. 934 00:46:24,741 --> 00:46:26,701 - Snuggle up. - Watch the purse, Eddie. 935 00:46:53,228 --> 00:46:54,729 Pepe! 936 00:46:57,941 --> 00:46:59,067 Bye-bye. Have a good night. 937 00:46:59,234 --> 00:47:00,985 - See you Monday. - Yes, very good. 938 00:47:01,236 --> 00:47:02,487 BUCKLEY'. What a shithole. 939 00:47:02,737 --> 00:47:04,072 Be well. Okay, let's go. 940 00:47:04,280 --> 00:47:05,448 - Thank you. - All right. Take care. 941 00:47:05,657 --> 00:47:06,658 Death to the Yankees! 942 00:47:06,908 --> 00:47:08,409 Thank you, thank you. 943 00:47:08,618 --> 00:47:09,828 What's up, buddy? 944 00:47:10,411 --> 00:47:12,121 Those are the Americans that work for Castillo. 945 00:47:12,330 --> 00:47:13,456 I've seen them before. 946 00:47:13,915 --> 00:47:16,084 They're the enemy and you bring them here? 947 00:47:16,251 --> 00:47:18,169 She's the one who gave me the steak sauce. 948 00:47:18,503 --> 00:47:21,673 Next time, tell her to give us the fucking steak. 949 00:47:24,092 --> 00:47:25,134 Who's winning? 950 00:47:27,095 --> 00:47:28,930 - Jane? Wait. - Oh, Jane! 951 00:47:30,181 --> 00:47:31,349 Honey, where are you going? 952 00:47:31,599 --> 00:47:32,600 BEN". Jane, get back in the car. 953 00:47:32,809 --> 00:47:33,852 Eddie. 954 00:47:34,102 --> 00:47:37,272 This is... This is your neighborhood? It's where you... Where you live? 955 00:47:37,689 --> 00:47:38,773 Here? 956 00:47:39,482 --> 00:47:40,608 Yeah. 957 00:47:52,453 --> 00:47:53,454 Is this your father? 958 00:47:53,955 --> 00:47:54,956 Mmm. 959 00:47:55,123 --> 00:47:56,791 He died, uh... 960 00:47:57,709 --> 00:47:59,002 He and my mother, 961 00:48:00,211 --> 00:48:02,630 they died two years ago. 962 00:48:02,797 --> 00:48:04,215 In a car crash. 963 00:48:07,385 --> 00:48:08,386 Look. 964 00:48:11,222 --> 00:48:13,308 Is that Castillo? And that's... - it's me. 965 00:48:13,516 --> 00:48:14,809 - That's you? - Mmm-hmm. 966 00:48:18,229 --> 00:48:20,023 So you guys are on your own? 967 00:48:23,818 --> 00:48:25,486 Good for you. Uh... 968 00:48:26,321 --> 00:48:28,072 I'm sure your father was proud of you. 969 00:48:28,489 --> 00:48:29,908 - Huh? Yeah? - Yes. 970 00:48:30,199 --> 00:48:33,369 He was very proud that out of all the children, 971 00:48:33,578 --> 00:48:36,205 the President pick me up. 972 00:48:36,748 --> 00:48:38,249 He was a big supporter of Don Castillo. 973 00:48:39,834 --> 00:48:42,211 He said he was the only man who would, uh, run the country. 974 00:48:44,672 --> 00:48:45,924 You're a fucking suck-up. 975 00:48:47,008 --> 00:48:50,345 You don't know what you're talking about. You don't know anything about politics. 976 00:48:50,553 --> 00:48:51,596 You're fucking lame. 977 00:48:51,846 --> 00:48:53,723 Castillo, he wants to bring in the IMF. 978 00:48:53,932 --> 00:48:55,850 You know, the International Monetary Fund. 979 00:48:56,059 --> 00:48:58,728 They lend him money. They bail him out. That's what they do. 980 00:48:59,187 --> 00:49:01,522 He would never do that. You don't know Castillo. 981 00:49:01,689 --> 00:49:05,735 It's like inviting in the embargadores into your house. 982 00:49:05,944 --> 00:49:07,528 You know? The lenders. 983 00:49:07,695 --> 00:49:09,072 They tell him exactly what to do. 984 00:49:09,280 --> 00:49:11,366 They privatize what's... What's ours. 985 00:49:11,574 --> 00:49:12,742 They tax the people 986 00:49:12,951 --> 00:49:14,035 and we don't have any say on that. 987 00:49:14,243 --> 00:49:16,120 Only an idiot would trust Castillo. 988 00:49:16,371 --> 00:49:17,455 What did you say? 989 00:49:17,747 --> 00:49:19,874 - You heard me. - Fuck, you're talking about your father. 990 00:49:20,041 --> 00:49:21,584 Shut your mouth, have more respect. 991 00:49:21,793 --> 00:49:24,087 - You heard me. - Shut up. 992 00:49:29,384 --> 00:49:32,053 - I'm sorry. - No, it's fine. 993 00:49:33,054 --> 00:49:34,097 You know, different... 994 00:49:34,973 --> 00:49:36,599 Different approaches. 995 00:49:43,439 --> 00:49:44,565 Mmm. 996 00:49:49,904 --> 00:49:51,823 What're you guys doin' tonight? 997 00:49:56,744 --> 00:49:58,496 That's how "Calamity Jane" happened, 998 00:49:58,746 --> 00:49:59,914 and it has stuck ever since. 999 00:50:00,123 --> 00:50:01,124 And "Calamity" is... 1000 00:50:01,332 --> 00:50:03,001 It means that, you know, I'm like a disaster. 1001 00:50:03,251 --> 00:50:04,794 Like I bring a degree of chaos. 1002 00:50:05,003 --> 00:50:06,421 - A tornado going through. - Yes. 1003 00:50:06,587 --> 00:50:09,507 This is my underage, judgmental friend LeBlanc. 1004 00:50:09,757 --> 00:50:10,758 She's not real. 1005 00:50:10,967 --> 00:50:14,303 And, apparently, she doesn't have a first or a last name either. It's just LeBlanc. 1006 00:50:14,595 --> 00:50:15,930 How old are you, LeBlanc? 1007 00:50:16,097 --> 00:50:18,766 Come on, tell me how old you are. I'll tell you how old I am. 1008 00:50:18,933 --> 00:50:19,976 I know how old you are. 1009 00:50:20,184 --> 00:50:21,978 I know everything about you. 1010 00:50:22,979 --> 00:50:25,773 That's creepy. Why would she say that? 1011 00:50:25,982 --> 00:50:28,026 Sometimes a leader has to do what's good for the country, 1012 00:50:28,276 --> 00:50:29,610 whether the people want it or not. 1013 00:50:29,777 --> 00:50:32,822 Now, whether you want it or not, okay, globalization is good. 1014 00:50:33,156 --> 00:50:34,866 Market economics is good. 1015 00:50:35,116 --> 00:50:37,952 It's the only thing that'll take you outta poverty. Right? 1016 00:50:38,161 --> 00:50:39,203 The invisible hand. 1017 00:50:39,454 --> 00:50:40,455 What? 1018 00:50:40,621 --> 00:50:41,664 The invisible hand. 1019 00:50:41,956 --> 00:50:43,458 - No, I know, but-- - The invisible hand. 1020 00:50:43,624 --> 00:50:44,709 Adam Smith, laissez-faire economics. 1021 00:50:44,959 --> 00:50:46,294 - Oh! Yeah, yeah, yeah. - That's right. 1022 00:50:46,502 --> 00:50:47,962 See, exactly. The invisible hand. 1023 00:50:48,171 --> 00:50:51,466 You know what the invisible hand gives us? 1024 00:50:52,967 --> 00:50:55,053 That's good. You win. You win. 1025 00:50:55,303 --> 00:50:56,512 I rest my case. I rest my case. 1026 00:50:56,721 --> 00:50:57,847 You win. All right, okay. 1027 00:50:58,056 --> 00:51:00,058 - No, thank you. No, thank you. - It's coca. 1028 00:51:00,308 --> 00:51:02,143 No, no, I know what it is. No, thank you. 1029 00:51:02,310 --> 00:51:03,561 We have to work, so we probably should be 1030 00:51:03,811 --> 00:51:05,146 -leaving soon anyway. - I think that's a good idea. 1031 00:51:05,480 --> 00:51:06,731 Chicha! 1032 00:51:07,482 --> 00:51:08,900 What's this? 1033 00:51:09,192 --> 00:51:10,651 It's chicha. It's corn. 1034 00:51:10,860 --> 00:51:12,653 BEN". Let's do one round. Then we'll leave. 1035 00:51:12,820 --> 00:51:14,155 I don't know about that. 1036 00:51:14,530 --> 00:51:15,823 Salud! 1037 00:51:17,742 --> 00:51:19,410 - A Pachamama! - A Pachamama! 1038 00:51:20,661 --> 00:51:22,663 Hey, punch your mama. Punch your mama. 1039 00:51:22,830 --> 00:51:24,665 ♪ ♪ 1040 00:52:02,411 --> 00:52:05,540 Hola. I want to... I want to order dinner for four... 1041 00:52:05,748 --> 00:52:07,083 Four people, please. 1042 00:52:07,375 --> 00:52:08,376 Bola pe... 1043 00:52:08,543 --> 00:52:10,378 Yes, hairy balls, delicious. 1044 00:52:14,715 --> 00:52:17,135 ♪ ♪ 1045 00:52:22,390 --> 00:52:25,226 It's gonna be funny. No, just... Just rip the elastic out. 1046 00:52:25,768 --> 00:52:26,894 - The what? - Elastic. 1047 00:52:27,103 --> 00:52:28,479 JANE". Elastica. 1048 00:52:28,729 --> 00:52:30,148 No, no, no. That's all we need. 1049 00:52:30,398 --> 00:52:31,899 - Are you a good man? - I am a good man. 1050 00:52:32,066 --> 00:52:33,609 - Are you a good man? - He's a great man. 1051 00:52:33,818 --> 00:52:35,319 - Eddie. Eddie. - You're a good man. 1052 00:52:35,570 --> 00:52:37,822 Are you a good man? You're a good man. Right? 1053 00:52:38,990 --> 00:52:39,991 Reload. 1054 00:52:40,408 --> 00:52:41,617 Psst! Reload. 1055 00:52:41,909 --> 00:52:43,077 Shh. 1056 00:52:43,578 --> 00:52:44,620 Okay, reload, reload. 1057 00:52:46,414 --> 00:52:47,498 All right. 1058 00:52:49,417 --> 00:52:50,585 Okay. Four klicks to the left. 1059 00:52:50,793 --> 00:52:53,087 - East. That way. - Which? Okay. 1060 00:52:53,254 --> 00:52:55,131 - Get further back. - Okay. 1061 00:52:55,339 --> 00:52:56,424 One, 1062 00:52:56,757 --> 00:52:57,842 two... 1063 00:52:58,176 --> 00:53:00,761 Oh, shit. Oh, shit. He's at the window. Don't. 1064 00:53:00,928 --> 00:53:02,430 Abort it. Abort it. Don't do it. Don't. 1065 00:53:02,597 --> 00:53:04,765 0h, shit. 0h, shit, shit, shit, shit! 1066 00:53:06,517 --> 00:53:08,519 Stop it. 1067 00:53:08,811 --> 00:53:09,979 Okay, he's gone. 1068 00:53:19,363 --> 00:53:22,700 Say hello to my little friend, Rivera. 1069 00:53:24,160 --> 00:53:25,453 Oh, shit! 1070 00:53:29,957 --> 00:53:32,210 Uh, could you please call the police for me? 1071 00:53:32,835 --> 00:53:34,629 I'd like to report an assault. 1072 00:53:35,296 --> 00:53:36,464 Gracias. 1073 00:53:38,549 --> 00:53:40,468 Wait, this is my fault! Listen to me. It's my fault. 1074 00:53:58,319 --> 00:53:59,487 Jane Bodine. 1075 00:54:02,490 --> 00:54:04,367 "We understand that Sefiorita Bodine 1076 00:54:04,575 --> 00:54:07,161 "has received treatment for psychosis in the past. 1077 00:54:07,703 --> 00:54:10,039 "Could this explain her behavior of last night? 1078 00:54:10,248 --> 00:54:11,916 "A source close to Rivera's campaign has said..." 1079 00:54:12,166 --> 00:54:14,752 I drank so much more alcohol than you guys. 1080 00:54:15,002 --> 00:54:16,921 "Jane has received--" No, "was," I think this says, 1081 00:54:17,171 --> 00:54:19,006 "connected up to jump cables before"? 1082 00:54:19,173 --> 00:54:21,175 - That's Pat Candy. - He's such a pig. 1083 00:54:21,509 --> 00:54:24,220 Oh, Jane. Honey, I am so sorry. Listen. 1084 00:54:24,428 --> 00:54:26,264 If they want you to go over this, I go, too. 1085 00:54:26,514 --> 00:54:28,683 Oh, that's such sweet bullshit, Nell. Thank you so much. 1086 00:54:29,517 --> 00:54:31,060 The Senator would like to see you. 1087 00:54:31,269 --> 00:54:32,270 I'm sure he would. 1088 00:54:32,520 --> 00:54:34,188 BUCKLEY'. Jeez. This thing With Candy. 1089 00:54:34,355 --> 00:54:37,024 It's like they got some Sicilian blood feud goin' on. 1090 00:54:37,191 --> 00:54:38,526 I mean, did they use to work together or something? 1091 00:54:38,693 --> 00:54:40,444 I mean, how does somethin' like this get started? 1092 00:54:40,695 --> 00:54:41,862 He fucked her. 1093 00:54:43,864 --> 00:54:46,242 Do you mean that literally or figuratively? 1094 00:54:46,450 --> 00:54:49,745 There was a mayoral campaign years ago. One of Jane's first. 1095 00:54:49,954 --> 00:54:51,539 Pat Candy ran the opposition. 1096 00:54:51,706 --> 00:54:53,207 A story started circulating 1097 00:54:53,416 --> 00:54:56,419 that Pat's candidate's daughter was a coke addict. 1098 00:54:56,627 --> 00:54:59,880 The poor girl couldn't take it and committed suicide. 1099 00:55:00,089 --> 00:55:02,216 Everyone assumed Jane started the rumor. 1100 00:55:02,425 --> 00:55:04,427 Press turned against her and her candidate, 1101 00:55:04,635 --> 00:55:06,220 and it was over. Finished. 1102 00:55:06,429 --> 00:55:08,306 Oh... That's awful. 1103 00:55:09,598 --> 00:55:12,435 At one point in my life, 1104 00:55:12,643 --> 00:55:17,481 I spent time, six months, in a psychiatric hospital. 1105 00:55:18,983 --> 00:55:20,735 Uh, they gave me ECT. 1106 00:55:21,569 --> 00:55:25,614 And I have an ongoing battle with depression. 1107 00:55:26,741 --> 00:55:28,409 Hypomanic episodes. 1108 00:55:29,285 --> 00:55:30,661 Thought it was obvious. 1109 00:55:31,078 --> 00:55:33,164 Only a lunatic would take this job, right? 1110 00:55:36,459 --> 00:55:38,753 - You are a liability. - Yeah. 1111 00:55:39,837 --> 00:55:41,630 If you want me to go, I'll go. 1112 00:55:42,798 --> 00:55:45,092 But I think it would be a mistake. 1113 00:55:47,428 --> 00:55:49,430 I have what you need now. 1114 00:55:53,476 --> 00:55:54,935 It's personal. 1115 00:55:56,437 --> 00:55:58,105 And I am pissed. 1116 00:56:00,983 --> 00:56:05,529 Thank you, my beloved Bolivian family. Thank you for receiving me here today. 1117 00:56:06,155 --> 00:56:09,325 A president must be sensitive. 1118 00:56:09,700 --> 00:56:14,038 A president must travel the whole country, listening to his people. 1119 00:56:14,455 --> 00:56:18,793 That's why I'm starting this journey today: to listen to those in need, 1120 00:56:19,335 --> 00:56:21,504 to those who hope for a better future. 1121 00:56:23,506 --> 00:56:27,301 I spoke to a boy the other day, seven years old... 1122 00:56:35,559 --> 00:56:36,727 Jane. 1123 00:56:37,061 --> 00:56:38,229 Pat. 1124 00:56:39,647 --> 00:56:41,232 I see you're still here. 1125 00:56:41,857 --> 00:56:43,734 Just come to see you off. 1126 00:56:44,985 --> 00:56:47,321 Hey, I liked that, uh, leaflet thing you pulled. 1127 00:56:47,530 --> 00:56:50,157 La Paz Grassroots Organization. 1128 00:56:51,075 --> 00:56:53,035 So simple, so bad. 1129 00:56:53,369 --> 00:56:55,496 - Pretty good. - I meant to ask. 1130 00:56:55,871 --> 00:56:58,582 How'd you manage to run over our llama? 1131 00:56:58,874 --> 00:57:00,334 Hmm? 1132 00:57:00,835 --> 00:57:02,837 I promise you that when I am president of Bolivia, 1133 00:57:03,254 --> 00:57:04,755 this will not happen. 1134 00:57:05,172 --> 00:57:08,342 I want this boy to go to school and have a future. 1135 00:57:08,843 --> 00:57:10,511 Did you ever tap for maple syrup, Jane? 1136 00:57:10,678 --> 00:57:11,595 Mmm-mmm. 1137 00:57:11,846 --> 00:57:14,223 You gotta pick the right tree, pick the right time. 1138 00:57:15,391 --> 00:57:18,352 And then, if you get that spile in real good 1139 00:57:19,186 --> 00:57:20,729 and real deep, 1140 00:57:22,606 --> 00:57:25,276 that syrup comes running out so sweet. 1141 00:57:27,069 --> 00:57:29,572 I'm gonna strip the bark off you, Bodine. 1142 00:57:33,033 --> 00:57:34,618 I'll see ya out there. 1143 00:57:49,717 --> 00:57:51,802 I want to dedicate this song 1144 00:57:52,011 --> 00:57:53,596 to my beloved Bolivian people. 1145 00:57:55,639 --> 00:57:58,184 Some say love, 1146 00:57:59,768 --> 00:58:02,605 It is a river 1147 00:58:02,855 --> 00:58:04,857 Hey! Hey! 1148 00:58:05,774 --> 00:58:06,775 We're done. 1149 00:58:07,276 --> 00:58:08,777 Let's go, thank you. 1150 00:58:09,028 --> 00:58:11,197 Some say love, 1151 00:58:11,655 --> 00:58:13,157 It is a hunger 1152 00:58:14,700 --> 00:58:16,035 What the fuck? 1153 00:58:16,952 --> 00:58:18,245 Pablo! Give me that! 1154 00:58:18,454 --> 00:58:19,663 Stop the train. 1155 00:58:19,872 --> 00:58:23,250 Where are you? I said, where are you? 1156 00:58:23,834 --> 00:58:25,419 You were supposed to wait till after the song. 1157 00:58:25,711 --> 00:58:26,712 What's going on? 1158 00:58:26,921 --> 00:58:28,047 What the fuck are you doing there? 1159 00:58:28,255 --> 00:58:29,590 I was just about to cry! 1160 00:58:29,798 --> 00:58:32,676 Well, I told you to stay with the fucking driver. 1161 00:58:32,885 --> 00:58:33,928 Yes! 1162 00:58:34,428 --> 00:58:35,596 Good afternoon, ladies. 1163 00:58:36,305 --> 00:58:39,350 I came to tell you that we have a crisis in Bolivia. 1164 00:58:39,558 --> 00:58:43,229 social, economic, and political. 1165 00:58:44,438 --> 00:58:47,399 This is a socioeconomic crisis. 1166 00:58:47,608 --> 00:58:48,901 We need action 1167 00:58:49,276 --> 00:58:51,654 and not empty words! 1168 00:58:52,196 --> 00:58:53,280 What do you think? 1169 00:58:55,366 --> 00:58:56,867 This is a crisis of corruption, 1170 00:58:57,368 --> 00:59:00,746 corruption that's becoming hyper-corru ption. 1171 00:59:00,955 --> 00:59:02,039 I'm here 1172 00:59:03,290 --> 00:59:04,917 to fight against the corruption. 1173 00:59:07,211 --> 00:59:08,629 Pedro Ignacio Castillo, 1174 00:59:08,837 --> 00:59:12,091 he's been our president before, and today he's a new man. 1175 00:59:12,299 --> 00:59:13,634 We need action 1176 00:59:13,884 --> 00:59:16,095 and not empty words. 1177 00:59:16,303 --> 00:59:18,597 But fighting together side by side, 1178 00:59:18,806 --> 00:59:21,392 we can save Bolivia from this crisis. 1179 00:59:40,828 --> 00:59:42,538 No, no, no. You don't understand. 1180 00:59:42,830 --> 00:59:44,999 In this part of Bolivia, people are uneducated. 1181 00:59:45,207 --> 00:59:46,333 They are not political. 1182 00:59:46,542 --> 00:59:47,543 You have to hammer the same thing 1183 00:59:47,751 --> 00:59:48,877 - over and over and over again! - Yes and no. 1184 00:59:49,086 --> 00:59:50,588 - It's how the message-- - I can't take this anymore. 1185 00:59:50,796 --> 00:59:51,797 What, you gonna walk away like a 6-year-old? 1186 00:59:52,006 --> 00:59:53,966 - Yes, I am going to walk away. - That's fine. Fine with me. 1187 00:59:54,174 --> 00:59:55,759 What is with her hat? 1188 00:59:55,968 --> 00:59:58,637 She got it from a feisty cholita in the clink. 1189 00:59:59,597 --> 01:00:01,265 - I don't believe this. - What? 1190 01:00:01,473 --> 01:00:03,517 I don't believe it! That's Candy's bus. 1191 01:00:03,726 --> 01:00:05,561 You see that bus? You see la busa? 1192 01:00:05,769 --> 01:00:06,770 Overtake that bus. Overtake that bus. 1193 01:00:06,979 --> 01:00:08,022 - Wait, Jane. - No. 1194 01:00:08,230 --> 01:00:09,648 How do you say "overtake"? How do you say "overtake"? 1195 01:00:10,524 --> 01:00:12,276 Péselo a la izquierda! 1196 01:00:12,484 --> 01:00:13,652 Yes. Péselo a Ia izquierda! 1197 01:00:14,987 --> 01:00:16,405 BEN". Jane, this isn't safe, all right? 1198 01:00:16,614 --> 01:00:17,781 No, come on now. 1199 01:00:17,990 --> 01:00:20,117 Jane, what're you gonna do when you catch him? 1200 01:00:22,745 --> 01:00:23,787 Come on. Come on, come on. No, no, no, don't be safe. 1201 01:00:23,996 --> 01:00:25,080 You can do this. You'll be fine. 1202 01:00:25,289 --> 01:00:26,665 Yes, yes, yes! 1203 01:00:28,125 --> 01:00:29,168 Come on! 1204 01:00:29,376 --> 01:00:30,377 - Yes! Yes! - Jane! 1205 01:00:33,047 --> 01:00:34,006 Jane, this is not a game. 1206 01:00:35,466 --> 01:00:36,550 Hey! Hey! 1207 01:00:37,259 --> 01:00:39,345 Hey, fuckface! How you doin'? 1208 01:00:40,012 --> 01:00:41,889 Six points. Six points, you went down. 1209 01:00:42,556 --> 01:00:43,974 - I'm so sorry! 1210 01:00:44,183 --> 01:00:45,976 But good job, everyone. Keep up the good work! 1211 01:00:48,228 --> 01:00:50,189 No, no, no! Go, go, go! 1212 01:00:51,940 --> 01:00:54,860 Please slow the bus down, or let me out! 1213 01:00:55,069 --> 01:00:57,237 Yes! Very dangerous. Yes. 1214 01:00:58,572 --> 01:01:01,408 Watch the bridge! Watch the bridge! Watch the bridge! 1215 01:01:06,038 --> 01:01:07,748 Everybody, hold on! 1216 01:01:11,794 --> 01:01:13,087 - Yes! - What're you doing? 1217 01:01:13,295 --> 01:01:14,546 Oh, God. 1218 01:01:15,047 --> 01:01:17,007 Let me out of this bus! 1219 01:01:17,216 --> 01:01:18,926 Don't let him do that. You see him? 1220 01:01:19,134 --> 01:01:20,594 You cannot let him get ahead! 1221 01:01:21,637 --> 01:01:23,889 Hey, how much would it cost for you to pass that bus? 1222 01:01:24,098 --> 01:01:25,891 Fuck them. Now overtake that bus! 1223 01:01:26,141 --> 01:01:27,935 - Péselo. - Here. Here! Go, go, go! 1224 01:01:28,185 --> 01:01:29,728 - Vémonos! - Go! Go! Go! 1225 01:01:39,321 --> 01:01:41,365 No, no! He's saying "a cliff." 1226 01:01:41,573 --> 01:01:43,409 No cliff! No, no, no! No cliff! 1227 01:01:44,284 --> 01:01:46,078 Go, go, go! Yes. Go, go, go! 1228 01:01:47,454 --> 01:01:48,539 Take it. Yes! 1229 01:01:49,957 --> 01:01:50,999 Holy shit! 1230 01:01:55,921 --> 01:01:57,297 You want something? 1231 01:01:59,133 --> 01:02:00,175 Put your foot down! Come on! 1232 01:02:01,343 --> 01:02:02,428 Candy Can! 1233 01:02:06,682 --> 01:02:07,808 Jesus Christ. 1234 01:02:15,357 --> 01:02:18,235 - All right! - I give you Calamity Jane! 1235 01:02:25,951 --> 01:02:27,077 NELL". I'm gonna vomit. 1236 01:02:27,286 --> 01:02:29,121 BUCKLEY". Jane's got a great ass! 1237 01:02:53,687 --> 01:02:54,855 H9)'- 1238 01:02:55,355 --> 01:02:56,607 H9)'- 1239 01:02:58,442 --> 01:02:59,985 What's with the, uh, Chinese breakfast? 1240 01:03:00,194 --> 01:03:01,737 - Japanese. - Oh. 1241 01:03:02,362 --> 01:03:04,907 I lived in Japan for a little while, and I got used to it. 1242 01:03:05,115 --> 01:03:06,658 And what were you doing in Japan? 1243 01:03:06,867 --> 01:03:08,327 - You'll laugh. - No, I won't. 1244 01:03:08,702 --> 01:03:11,121 I lived in a Buddhist monastery. 1245 01:03:11,538 --> 01:03:13,791 See? Thanks a lot. I appreciate it. 1246 01:03:14,500 --> 01:03:16,335 I was doing some work with Free Tibet. 1247 01:03:17,294 --> 01:03:20,589 I got interested in Buddhism, so I was thinkin' about becoming a monk. 1248 01:03:20,798 --> 01:03:22,132 Oh. What happened? 1249 01:03:22,341 --> 01:03:26,720 After carryin' shit for three months and sittin' on my knees five hours a day, 1250 01:03:27,262 --> 01:03:30,599 I was persuaded to come back to the world and, uh, do some good. 1251 01:03:31,099 --> 01:03:32,601 Let me know how that goes. Okay? 1252 01:03:32,810 --> 01:03:34,102 Right. I Will. 1253 01:03:35,270 --> 01:03:37,898 What about you? How'd you get wrapped up in all this? 1254 01:03:38,106 --> 01:03:40,442 I was helping my father. 1255 01:03:41,276 --> 01:03:42,361 That's right. 1256 01:03:42,569 --> 01:03:45,364 Nell told me you ran a mayoral against Candy, right? 1257 01:03:45,572 --> 01:03:47,282 Mmm-hmm. Joe Shore. Decent guy. 1258 01:03:47,491 --> 01:03:51,078 He, uh... He looked like Robert Redford. We were gonna save America. 1259 01:03:51,286 --> 01:03:53,789 Until Pat Candy arrived for the opposition. 1260 01:03:54,164 --> 01:03:57,709 First thing he did was have this shady local developer 1261 01:03:57,918 --> 01:04:00,045 make a $2,000 donation to us. 1262 01:04:00,546 --> 01:04:01,588 Dirty money. 1263 01:04:01,797 --> 01:04:03,590 Dirty money. Dirty money. Yep. 1264 01:04:03,799 --> 01:04:05,050 Then Candy leaked the story 1265 01:04:05,259 --> 01:04:08,971 about his own candidate's daughter being a coke addict, right? 1266 01:04:09,263 --> 01:04:10,472 Mmm. 1267 01:04:12,391 --> 01:04:14,935 It was the last time it was about politics for me. 1268 01:04:15,602 --> 01:04:17,104 What's it about now? 1269 01:04:18,355 --> 01:04:22,901 Stayin' away from the crowds, and tryin' not to get my hands dirty. 1270 01:04:23,110 --> 01:04:24,444 Know what I mean? 1271 01:04:26,488 --> 01:04:27,990 It's understandable. 1272 01:04:28,282 --> 01:04:29,283 Shit. 1273 01:04:29,992 --> 01:04:31,201 We gotta go. 1274 01:04:31,451 --> 01:04:32,619 Hey, Nell. How's it goin'? 1275 01:04:32,828 --> 01:04:34,746 Uh, we have a matter of some concern here 1276 01:04:34,955 --> 01:04:36,665 - regarding Castillo. - Okay. 1277 01:04:36,874 --> 01:04:39,084 Apparently some flyers are being circulated 1278 01:04:39,293 --> 01:04:40,878 from the Church of the Cosmic Sun. 1279 01:04:41,128 --> 01:04:42,462 - Wind. - Cosmic Wind. 1280 01:04:42,671 --> 01:04:45,674 They believe that the leader, Bruce Loomis, 1281 01:04:45,883 --> 01:04:48,719 can cure them or protect them from... What is it? 1282 01:04:48,969 --> 01:04:51,930 Basically the flyer's implying that Castillo is a member of a cult. 1283 01:04:52,139 --> 01:04:53,307 - Really? - And it says that the leader of the cult 1284 01:04:53,515 --> 01:04:56,602 can teach his followers how to fly, that he can predict the future, 1285 01:04:56,810 --> 01:04:58,395 that he can read minds, and it says, 1286 01:04:58,645 --> 01:05:01,648 "This is what Castillo believes in. How can we believe in him?" 1287 01:05:01,857 --> 01:05:05,277 But the best part is that they're in white robes and he's standing there-- 1288 01:05:05,485 --> 01:05:06,653 - There's a picture. - What? 1289 01:05:06,862 --> 01:05:08,739 ...next to this, you know, hippie guru, 1290 01:05:08,989 --> 01:05:10,574 kinda Willie Nelson lookin' guy. 1291 01:05:10,824 --> 01:05:15,037 And there's pyramids all over and hielogryphlic... Hieroglyphorics. 1292 01:05:15,245 --> 01:05:17,331 - How do you say that? - Hierogryphlic. 1293 01:05:17,831 --> 01:05:19,708 He says there's a flyer going around of Castillo 1294 01:05:19,917 --> 01:05:21,710 with some cult, wearing white robes. 1295 01:05:21,919 --> 01:05:23,754 - What? Who's it from? - Who's it from? 1296 01:05:24,004 --> 01:05:26,131 It's the La Paz Grassroots Organization. 1297 01:05:26,340 --> 01:05:28,091 The La Paz Grassroots Organization? 1298 01:05:28,342 --> 01:05:29,635 - What? - The same as the last one, 1299 01:05:29,843 --> 01:05:31,386 the La Paz Grassroots Organization. 1300 01:05:31,595 --> 01:05:33,305 Oh, my God. Oh, my God. 1301 01:05:33,513 --> 01:05:35,349 He's so good. He's so good. 1302 01:05:35,557 --> 01:05:39,978 - And also, Ben, the Wi-Fi is down. - What? 1303 01:05:40,187 --> 01:05:41,271 Well, we need it. What're you talking about? 1304 01:05:41,521 --> 01:05:42,773 Ben's not gonna fix the Wi-Fi. 1305 01:05:43,023 --> 01:05:44,650 Let me call you back. 1306 01:05:45,025 --> 01:05:46,318 - What are you thinking? - It's Candy. 1307 01:05:46,526 --> 01:05:48,737 - No, it's not. How can you say that? - It is. I know. 1308 01:05:50,197 --> 01:05:51,907 I know you don't want to talk about this, 1309 01:05:52,115 --> 01:05:53,742 but just to make it clear to the audience, 1310 01:05:53,951 --> 01:05:57,120 are you a member of the Cult of the Cosmic Wind? 1311 01:05:57,371 --> 01:05:58,330 I was visiting my son. 1312 01:05:58,538 --> 01:06:00,165 I heard he'd joined this group in California. 1313 01:06:00,374 --> 01:06:02,042 I was worried. I went to visit him. That's all. 1314 01:06:02,250 --> 01:06:03,627 "That's all"? Senator, you were standing 1315 01:06:03,877 --> 01:06:05,629 under a pyramid and you were wearing robes. 1316 01:06:05,879 --> 01:06:07,297 Everyone visiting had to wear them. 1317 01:06:07,547 --> 01:06:09,633 I know you don't wanna talk about it, but we have to make it clear 1318 01:06:09,883 --> 01:06:11,426 that you are not a member of the Church of the Cosmic Wind 1319 01:06:11,635 --> 01:06:12,719 and that you do not think you can fly. 1320 01:06:12,970 --> 01:06:14,638 I am not doing a talk show. 1321 01:06:14,888 --> 01:06:15,889 - Sir... - This is ridiculous. 1322 01:06:16,098 --> 01:06:17,849 We have important issues to debate-- 1323 01:06:18,058 --> 01:06:20,602 Sir, I realize that, but you have to have a sense of humor about this, okay? 1324 01:06:20,811 --> 01:06:22,145 You have to show them that. 1325 01:06:22,729 --> 01:06:24,481 No, lam not a member. 1326 01:06:24,731 --> 01:06:26,066 And you don't think you can fly? 1327 01:06:26,566 --> 01:06:27,651 No. 1328 01:06:28,110 --> 01:06:31,238 If you look at the polls, you'll see I can't fly. 1329 01:06:32,114 --> 01:06:34,241 Is your son a member of this church? 1330 01:06:36,785 --> 01:06:39,413 And the truth is, it was your son who was a member. 1331 01:06:39,621 --> 01:06:41,790 I already said that is something I don't want to talk about. 1332 01:06:41,999 --> 01:06:44,459 Shut up! But that is why we are here, sir. 1333 01:06:44,668 --> 01:06:46,461 To face the truth, to face the people. 1334 01:06:47,629 --> 01:06:48,672 Yes. 1335 01:06:50,007 --> 01:06:52,426 I know you don't want to go into this topic, 1336 01:06:52,634 --> 01:06:54,302 but let's start with this: 1337 01:06:54,594 --> 01:06:56,805 Why don't you want to talk about your son? 1338 01:06:57,014 --> 01:06:59,266 The truth is when you're a politician, you are a legitimate target. 1339 01:06:59,474 --> 01:07:01,184 People around you aren't necessarily involved. 1340 01:07:01,435 --> 01:07:03,145 They don't want to be involved. And you do not... 1341 01:07:03,478 --> 01:07:05,856 I believe that when you're in politics, 1342 01:07:06,148 --> 01:07:07,399 you're an easy target. 1343 01:07:07,607 --> 01:07:09,234 He's saying, as a politician, there's a target on his back. 1344 01:07:09,443 --> 01:07:10,652 But not all of the people who are close to you 1345 01:07:10,986 --> 01:07:12,362 want to be participants. 1346 01:07:12,612 --> 01:07:13,905 But there shouldn't be for the people around him. 1347 01:07:14,114 --> 01:07:15,532 And that's Why I think that 1348 01:07:16,825 --> 01:07:19,619 they shouldn't be involved in campaigns. 1349 01:07:19,828 --> 01:07:22,080 Where is Eduardo? I told him I wanted a choice of ties. 1350 01:07:22,289 --> 01:07:25,292 I don't know, sir. But your son, your son has had his own life. 1351 01:07:25,500 --> 01:07:28,295 He's had his difficulties. But you love him very much. 1352 01:07:28,503 --> 01:07:30,589 I will not talk about this. 1353 01:07:30,797 --> 01:07:33,050 My son has his private life 1354 01:07:35,886 --> 01:07:37,345 with highs and lows. 1355 01:07:37,971 --> 01:07:39,639 Difficulties with drugs? 1356 01:07:43,810 --> 01:07:44,811 Yes. 1357 01:07:46,354 --> 01:07:47,689 But... 1358 01:07:49,149 --> 01:07:51,651 He's a very private person, and... 1359 01:07:54,321 --> 01:07:56,531 I don't want to... I don't want to talk about this. 1360 01:07:56,740 --> 01:07:58,033 HOW do I say this? 1361 01:07:58,241 --> 01:08:01,536 Uh, if you should feel something during the interview, like an emotion... 1362 01:08:03,163 --> 01:08:07,250 If you have some tears, could you just turn towards 1363 01:08:07,501 --> 01:08:08,835 the camera? 1364 01:08:09,377 --> 01:08:10,504 Just“ 1365 01:08:13,882 --> 01:08:15,717 Are you close to your son? 1366 01:08:22,557 --> 01:08:23,683 No. 1367 01:08:25,852 --> 01:08:28,855 Not as much as I'd like to be, no. 1368 01:08:30,899 --> 01:08:32,818 - Whoa, whoa, whoa. Look at him. - This is it. 1369 01:08:36,363 --> 01:08:38,198 Oh, my God. Turn, turn, turn. 1370 01:08:44,121 --> 01:08:46,706 - Yes! Yes. - Oh, my... 1371 01:08:49,543 --> 01:08:51,920 That was touching. 1372 01:08:52,254 --> 01:08:55,549 I need some hands, people. I need some hands. Yes. 1373 01:09:00,554 --> 01:09:02,430 Five points up! 1374 01:09:02,639 --> 01:09:05,433 Five points up! 1375 01:09:06,309 --> 01:09:08,645 That's how we do! Five points up! 1376 01:09:08,895 --> 01:09:11,815 Ben! Buckley! Nell! Five points up! 1377 01:09:25,078 --> 01:09:26,496 Ladies and gentlemen, 1378 01:09:27,414 --> 01:09:30,792 the next president of Bolivia! 1379 01:09:35,255 --> 01:09:37,674 We have come a long way in a short time, 1380 01:09:38,592 --> 01:09:40,760 but we still have so much further to go. 1381 01:09:41,678 --> 01:09:44,306 With you, the people of Bolivia, behind me, 1382 01:09:44,514 --> 01:09:47,601 I know that no one can stop us! 1383 01:09:50,937 --> 01:09:55,108 Castillo! Castillo! Castillo! 1384 01:10:03,158 --> 01:10:04,284 It's Nell, yes. 1385 01:10:21,384 --> 01:10:24,763 What if I were to tell you that there's a photograph of Victor Rivera 1386 01:10:24,971 --> 01:10:26,973 standing next to that man? 1387 01:10:27,349 --> 01:10:28,350 Oh, my God. 1388 01:10:28,558 --> 01:10:30,060 - Who is that? - It's Klaus Barbie. 1389 01:10:30,310 --> 01:10:31,394 - Klaus Barbie. - Wait, wait, wait. 1390 01:10:31,645 --> 01:10:35,232 Butcher of Lyon. Nazi war criminal. Murderer of thousands. 1391 01:10:35,565 --> 01:10:38,902 You have a picture of Victor Rivera standing next to Klaus Barbie? 1392 01:10:39,236 --> 01:10:41,529 - Well... - I'm confused. So, what's the link? 1393 01:10:41,738 --> 01:10:43,031 That they both live in the same fucking city? 1394 01:10:43,240 --> 01:10:44,950 We're not saying there is a link. We're not saying anything. 1395 01:10:45,158 --> 01:10:47,827 There's no fingerprints on this. This is just rumors floating out in the world. 1396 01:10:48,036 --> 01:10:50,413 Just some unsettling images. We have Rivera in uniform, 1397 01:10:50,664 --> 01:10:52,540 and in the darkness, somewhere in the background, 1398 01:10:52,749 --> 01:10:53,959 there's a Nazi war criminal. 1399 01:10:54,167 --> 01:10:56,878 - Is there a link? I don't know. - We can't call Rivera a Nazi. 1400 01:10:57,087 --> 01:10:58,672 - Nobody is gonna buy that. - God, okay, you know what? 1401 01:10:58,880 --> 01:11:00,006 Lyndon Johnson was running for Congress-- 1402 01:11:00,215 --> 01:11:01,341 - Lyndon Johnson was-- - Nell, zip it. 1403 01:11:01,549 --> 01:11:03,969 Lyndon Johnson was running for Congress and he tells his campaign manager 1404 01:11:04,177 --> 01:11:05,929 to start a rumor that his opponent fucks pigs. 1405 01:11:06,179 --> 01:11:08,139 And the manager said, "Nobody's gonna believe that." 1406 01:11:08,348 --> 01:11:11,685 And he says, "I know. I just wanna hear him deny it." 1407 01:11:13,520 --> 01:11:15,230 I never knew Klaus Barbie. 1408 01:11:15,522 --> 01:11:19,442 They are desperate because we're climbing in the polls, 1409 01:11:20,193 --> 01:11:23,196 and we won't stop until we pass fifty percent. 1410 01:11:23,405 --> 01:11:24,781 One more thing, polls show 1411 01:11:25,031 --> 01:11:26,741 you've dropped another three points. 1412 01:11:33,373 --> 01:11:35,417 I love 'em. They feel good on the skin. 1413 01:11:35,625 --> 01:11:38,628 - Do they make them out of tortoise shells? - JANE". No, I don't know what they do. 1414 01:11:38,878 --> 01:11:41,047 - They are unisex, though, right? - I have no idea. 1415 01:11:41,756 --> 01:11:44,050 I need to get me a pair of those. Amazon? 1416 01:11:44,259 --> 01:11:46,386 - What? - Did you order them on Amazon? 1417 01:11:46,594 --> 01:11:49,389 I don't remember where I got them. I honestly don't. 1418 01:11:49,597 --> 01:11:51,266 Those pants, too. 1419 01:11:52,892 --> 01:11:54,019 Thank... 1420 01:11:58,064 --> 01:11:59,733 What is this? What is it? 1421 01:12:08,074 --> 01:12:10,952 What are you doing? Don't stop. Drive through them. 1422 01:12:12,412 --> 01:12:13,496 - Don't stop the bus! - I told you. 1423 01:12:13,747 --> 01:12:15,999 I said we cancel these stops. This is dangerous country. 1424 01:12:16,249 --> 01:12:17,625 We're not gonna convince these people. 1425 01:12:17,834 --> 01:12:20,003 "These people" make up 60% of the population, 1426 01:12:20,253 --> 01:12:21,338 so you may have a bit of an issue there. 1427 01:12:21,588 --> 01:12:22,630 - Turn around. - Don't think that an American 1428 01:12:22,839 --> 01:12:24,174 can lecture me on racial equality. 1429 01:12:24,466 --> 01:12:26,301 Where is he going? No. Stop him from... 1430 01:12:26,509 --> 01:12:27,844 Stop him. Where's he going? 1431 01:12:28,094 --> 01:12:29,971 Where are the police? Why aren't the police here? 1432 01:12:30,180 --> 01:12:31,931 - Open the door, please. - Senator! 1433 01:12:34,476 --> 01:12:36,269 Please calm down. Stop throwing rocks 1434 01:12:36,478 --> 01:12:38,104 because you've already broken my windshield. 1435 01:12:38,313 --> 01:12:40,148 I'm not going out! I'm not going out. 1436 01:12:42,025 --> 01:12:43,526 Why are you protesting? 1437 01:12:43,985 --> 01:12:46,863 We're asking for constitutional reform 1438 01:12:47,113 --> 01:12:48,156 so that our people have-- 1439 01:12:48,365 --> 01:12:50,158 We have the same jacket. 1440 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 --Adequate representation. 1441 01:12:51,993 --> 01:12:53,495 Senator, you must come with me. 1442 01:12:53,703 --> 01:12:56,206 They're just saying they want constitutional reform. Blah, blah, blah. 1443 01:12:56,456 --> 01:12:57,874 That he's a professor of economics. 1444 01:12:58,166 --> 01:13:00,168 Then talk to me, please. I want to listen. 1445 01:13:00,377 --> 01:13:01,544 Are you thinking about 1446 01:13:01,795 --> 01:13:03,129 bringing in the International Monetary Fund 1447 01:13:03,338 --> 01:13:04,631 like President Lozada did? 1448 01:13:04,839 --> 01:13:06,299 Well, that's a question of-- 1449 01:13:06,508 --> 01:13:07,884 - We're dead. We're all dead. - Hold on. Hold on. 1450 01:13:08,134 --> 01:13:10,678 If you truly believe in democracy, 1451 01:13:10,970 --> 01:13:13,807 then practice it here with my people, ask questions. 1452 01:13:14,015 --> 01:13:16,142 But I do want to listen! I want to listen! 1453 01:13:16,351 --> 01:13:18,686 He's saying that they want a referendum on the IMF, 1454 01:13:18,895 --> 01:13:20,688 that they don't want him to call on the IMF 1455 01:13:20,897 --> 01:13:22,482 without talking to the people first. 1456 01:13:22,690 --> 01:13:26,236 Because the poorest people are the people who are going to suffer the most. 1457 01:13:26,486 --> 01:13:27,987 I've learned from Lozada. 1458 01:13:28,196 --> 01:13:30,407 I won't bring in the IMF without a referendum first. 1459 01:13:30,657 --> 01:13:32,325 He's saying he's not going to bring in the IMF, 1460 01:13:32,534 --> 01:13:34,035 that he's gonna have an IMF referendum. 1461 01:13:34,244 --> 01:13:35,995 No. Jane, he can't make these promises. 1462 01:13:36,204 --> 01:13:37,664 What's he doing? What was that? 1463 01:13:37,872 --> 01:13:39,541 It's the other side of him. 1464 01:13:39,749 --> 01:13:43,002 Because if you defend democracy, you are the voice of the people. 1465 01:13:46,005 --> 01:13:47,257 If I win the election, I promise-- 1466 01:13:47,507 --> 01:13:49,175 The people will be watching. 1467 01:13:49,551 --> 01:13:51,261 We'd like to pass through with our bus now. 1468 01:13:51,553 --> 01:13:52,679 Go ahead, continue. This is a free country. 1469 01:13:52,887 --> 01:13:54,347 Thank you very much. 1470 01:13:55,598 --> 01:13:58,017 For freedom and democracy, long live Bolivia! 1471 01:13:59,769 --> 01:14:01,855 - We're going to be watching. - Thank you very much. 1472 01:14:02,730 --> 01:14:05,275 And that jacket, I tell you, is very nice. 1473 01:14:11,030 --> 01:14:13,575 - That's a huge mistake. - Well done, Senator. 1474 01:14:24,127 --> 01:14:25,420 ls there any coffee left? 1475 01:14:37,223 --> 01:14:38,266 Are you okay? 1476 01:14:41,478 --> 01:14:43,062 You know what, Eddie? 1477 01:14:43,271 --> 01:14:46,399 A leader must be a father to his people. 1478 01:14:46,608 --> 01:14:48,401 I've always believed that. 1479 01:14:50,153 --> 01:14:52,906 Sometimes a father has to be strict with his children 1480 01:14:53,114 --> 01:14:54,824 for their own good. 1481 01:14:55,450 --> 01:14:57,243 The people back there, 1482 01:14:57,827 --> 01:14:59,746 they don't understand that. 1483 01:15:03,416 --> 01:15:06,669 Whatever happens, sir, whatever happens, 1484 01:15:06,920 --> 01:15:09,339 I'm very proud to be working for you. 1485 01:15:13,301 --> 01:15:14,719 Gracias. 1486 01:15:42,956 --> 01:15:44,624 I've spent my life listening to voters 1487 01:15:44,832 --> 01:15:46,793 from different backgrounds, different countries, 1488 01:15:47,001 --> 01:15:49,879 and I've learned that they show tremendous wisdom 1489 01:15:50,129 --> 01:15:51,798 about the choices facing them. 1490 01:15:52,006 --> 01:15:55,843 You give them the information, and they'll make the rational choice. 1491 01:15:56,386 --> 01:15:58,137 I think that the people already know 1492 01:15:58,346 --> 01:15:59,847 - what they have to pay attention to. 1493 01:16:00,056 --> 01:16:02,183 You ever hear such a load of shit? 1494 01:16:03,184 --> 01:16:05,353 You know, when Adlai Stevenson was running for president, 1495 01:16:05,562 --> 01:16:10,149 a woman came up to him after a rally one night and said, 1496 01:16:10,358 --> 01:16:13,361 "Every thinking person will be voting for you." 1497 01:16:13,861 --> 01:16:16,906 And Stevenson said, "Madam, that's not enough. 1498 01:16:17,240 --> 01:16:18,866 "I need a majority." 1499 01:16:22,078 --> 01:16:24,747 Reason doesn't come into it, does it? 1500 01:16:25,373 --> 01:16:26,541 Am I right? 1501 01:16:30,837 --> 01:16:32,672 You know, I'm forever hearing stories 1502 01:16:32,880 --> 01:16:36,175 concerning myself and my Mephistophelian ways. 1503 01:16:38,011 --> 01:16:39,929 I heard this one a while ago. 1504 01:16:40,763 --> 01:16:44,601 It was about a mayoral election I ran, way back when. 1505 01:16:46,269 --> 01:16:47,937 According to the story, 1506 01:16:48,688 --> 01:16:50,857 I started a poison whisper 1507 01:16:51,065 --> 01:16:54,569 about the daughter of my own candidate being a drug addict, 1508 01:16:55,236 --> 01:16:57,739 just so I could blame it on the opposition. 1509 01:16:59,866 --> 01:17:01,367 Can you imagine? 1510 01:17:03,077 --> 01:17:05,413 'Course I never set the record straight. 1511 01:17:07,248 --> 01:17:09,751 You like to pretend you're not one of us. 1512 01:17:12,420 --> 01:17:14,922 But we both know who really started that story 1513 01:17:15,131 --> 01:17:17,717 and ended that young girl's life, don't we? 1514 01:17:22,430 --> 01:17:25,558 "If you fight with monsters for too long, 1515 01:17:26,142 --> 01:17:28,061 "you become a monster. 1516 01:17:30,605 --> 01:17:33,316 "And if you stare into the abyss too long..." 1517 01:17:34,442 --> 01:17:37,654 Whatever the fuckin' rest of it is. I don't know. 1518 01:17:48,956 --> 01:17:51,918 Rivera's down to his core. Those voters'll never vote for us. 1519 01:17:52,126 --> 01:17:54,921 Then we gotta disperse the votes. Get them to vote for somebody else. 1520 01:17:55,129 --> 01:17:56,464 What about Velasco? 1521 01:17:56,673 --> 01:17:58,633 No, Velasco's stuck. He's topped off. 1522 01:17:59,092 --> 01:18:00,426 Only way you're gonna get him more votes 1523 01:18:00,635 --> 01:18:02,804 is to go out and start campaigning for him yourself. 1524 01:18:03,012 --> 01:18:04,972 Well, what would that look like, exactly? 1525 01:18:05,181 --> 01:18:06,599 We'd have to wear masks. 1526 01:18:06,808 --> 01:18:08,768 If I lose to Candy now, I'm gonna kill myself. 1527 01:18:08,976 --> 01:18:11,020 I swear to God. I'm not kidding. 1528 01:18:16,359 --> 01:18:17,944 You're connected, Nell. And now is the time for us 1529 01:18:18,152 --> 01:18:19,445 to call upon those contacts, 1530 01:18:19,654 --> 01:18:21,531 those creatures of the political underbelly 1531 01:18:21,781 --> 01:18:22,824 that make things happen. 1532 01:18:23,032 --> 01:18:25,368 So, what do you want? You want to take a hit out on Rivera? 1533 01:18:25,618 --> 01:18:27,036 Oh, God damn it, you people drive me crazy. 1534 01:18:27,286 --> 01:18:28,454 You pretend like you're this normal person, 1535 01:18:28,663 --> 01:18:30,623 this lovable mother, this working wife and shit, 1536 01:18:30,832 --> 01:18:32,208 and that's what makes you so dangerous. 1537 01:18:32,458 --> 01:18:34,961 - I don't know what you're talking about. - Of course you do. Of course you do. 1538 01:18:35,169 --> 01:18:37,964 Blackmail, manipulation, sex, embezzlement, extortion, racketeering, 1539 01:18:38,172 --> 01:18:40,299 all that white-collar crap that you cut with a smile 1540 01:18:40,508 --> 01:18:41,968 while you make cupcakes for the PTA. 1541 01:18:42,176 --> 01:18:43,177 - Hey, Jane. - What? 1542 01:18:43,386 --> 01:18:44,512 Fuck you. 1543 01:18:45,555 --> 01:18:46,556 What do you want? 1544 01:18:47,223 --> 01:18:49,684 I just wanna utilize your skill set, Nell. 1545 01:18:49,892 --> 01:18:51,477 You've used me for what you need. 1546 01:18:51,686 --> 01:18:53,730 And now I'm being very straightforward with you about what I need. 1547 01:18:53,980 --> 01:18:57,984 And what I need from you is for you to use your connections. 1548 01:18:58,526 --> 01:18:59,861 Your other friends. 1549 01:19:00,695 --> 01:19:02,029 What friends? 1550 01:19:03,990 --> 01:19:05,491 State Department. 1551 01:19:07,076 --> 01:19:08,202 You see, Nell, 1552 01:19:08,828 --> 01:19:11,330 if your enemies' forces are united, 1553 01:19:11,873 --> 01:19:13,875 you need to separate them. 1554 01:19:16,502 --> 01:19:21,424 The U.S. Ambassador to Bolivia spoke today about Salvador Velasco. 1555 01:19:21,674 --> 01:19:25,928 In a speech he gave yesterday, Salvador Velasco repeated his promise 1556 01:19:26,262 --> 01:19:30,016 that he would stop the U.S. anti-coca program 1557 01:19:30,224 --> 01:19:31,392 if he was elected. 1558 01:19:31,726 --> 01:19:34,353 I want to remind Bolivians that we will take 1559 01:19:34,562 --> 01:19:38,065 every step necessary to eliminate the importation of cocaine. 1560 01:19:38,357 --> 01:19:40,860 - What is he doing? -...and if Sefior Velasco is elected, 1561 01:19:41,068 --> 01:19:43,237 the United States will be forced to act accordingly. 1562 01:19:43,446 --> 01:19:45,448 I mean, is this idiot trying to get Velasco elected? 1563 01:19:45,698 --> 01:19:47,533 He's appealing to the anti-American sentiment. 1564 01:19:47,742 --> 01:19:48,868 - Velasco's going sky-high. 1565 01:19:49,076 --> 01:19:50,203 I was going to vote for Rivera, 1566 01:19:50,411 --> 01:19:51,704 but they're trying to tell me what to do, 1567 01:19:51,913 --> 01:19:53,372 and now I'm voting for Velasco. 1568 01:19:53,581 --> 01:19:56,876 Maybe I should hire him to be my campaign manager. 1569 01:19:57,126 --> 01:19:59,629 If he keeps talking like that, I'll be more than happy. 1570 01:19:59,962 --> 01:20:01,881 Jesus, Jane. What if he gets too many votes? 1571 01:20:02,089 --> 01:20:03,466 Did you ever think about that? 1572 01:20:11,974 --> 01:20:13,976 But I have learned so much from my experiences. 1573 01:20:14,227 --> 01:20:16,229 - Too slow. Too slow. Pace it up. - And that includes my mistakes-- 1574 01:20:16,437 --> 01:20:18,940 You're on a roll, but you don't wanna lose your foothold. Come on. 1575 01:20:20,316 --> 01:20:21,651 And that includes my mistakes. 1576 01:20:21,901 --> 01:20:24,403 And experience is important because the problem-- 1577 01:20:24,612 --> 01:20:26,072 Because the problem is that you're slouching. 1578 01:20:26,280 --> 01:20:28,783 Stand up. On the level. Come on. Youth. Vigor. 1579 01:20:31,244 --> 01:20:33,788 Because the problems we face are social and economic, 1580 01:20:33,996 --> 01:20:35,748 and they are extremely complicated. 1581 01:20:35,957 --> 01:20:39,335 Okay. Instead of being "too complicated," let's try "too urgent." 1582 01:20:39,585 --> 01:20:41,254 That turns the question back to our frame. 1583 01:20:41,462 --> 01:20:43,506 All right. There's a crisis. There's no time. 1584 01:20:43,756 --> 01:20:45,007 That's what we've been saying, okay? 1585 01:20:45,258 --> 01:20:46,759 Who gives a shit about what they're askin'? 1586 01:20:46,968 --> 01:20:49,345 The point is, is how quickly can you turn it around 1587 01:20:49,595 --> 01:20:52,139 to what you want to talk about? 1588 01:20:52,348 --> 01:20:54,267 Okay? What do you wanna talk about? 1589 01:20:54,475 --> 01:20:57,478 Rich, new question. Senator, how do you respond to people 1590 01:20:57,687 --> 01:21:00,857 who are calling for constitutional reform and greater representation 1591 01:21:01,148 --> 01:21:03,526 for the indigenous peoples of Bolivia? 1592 01:21:03,985 --> 01:21:06,863 Well, you do not use a blunt knife for surgery. 1593 01:21:07,363 --> 01:21:09,282 These people are not educated-- 1594 01:21:09,490 --> 01:21:11,325 I'm sorry, I'm sorry. "These people"? 1595 01:21:12,451 --> 01:21:16,038 -"These people"? Are you kidding me? - Enough! I've had enough of you. 1596 01:21:16,289 --> 01:21:19,125 - What the fuck? Have we slid backwards? - Let's take five. Everybody out. 1597 01:21:19,333 --> 01:21:20,459 - Did you hire me? - I'm sorry? 1598 01:21:20,668 --> 01:21:22,128 - Did you hire me? I hired you. - No. 1599 01:21:22,336 --> 01:21:24,463 Nobody hired me. I cannot be hired. 1600 01:21:24,672 --> 01:21:26,674 Unless you mean in the... You know, the technical sense. 1601 01:21:26,883 --> 01:21:28,009 Then, yes, I probably was hired. 1602 01:21:28,217 --> 01:21:29,802 - Let me make this clear to you. - Please do. 1603 01:21:30,011 --> 01:21:31,470 I am the one running for president. 1604 01:21:31,679 --> 01:21:32,972 - Okay. - I am the one in charge. 1605 01:21:33,180 --> 01:21:35,558 - Do you understand? - No, no. See, you're not in charge. 1606 01:21:35,808 --> 01:21:38,811 You're not in charge. I'm not in charge. Okay? Why can't you understand that? 1607 01:21:39,020 --> 01:21:41,230 - What did you just say? - Maybe nobody's in charge! 1608 01:21:41,480 --> 01:21:43,024 Maybe we're all just rollin' down a fucking hill, 1609 01:21:43,232 --> 01:21:44,817 and there's no one at the wheel. I don't know! 1610 01:21:45,026 --> 01:21:48,404 Sir, why can you not say what you're supposed to say? 1611 01:21:48,613 --> 01:21:50,197 - Where is there a problem? - Because I'm not just a puppet 1612 01:21:50,406 --> 01:21:52,074 -for you to play with! - Of course you are! 1613 01:21:52,325 --> 01:21:53,701 Of course you're a puppet! 1614 01:21:53,910 --> 01:21:55,328 As am I! 1615 01:21:55,536 --> 01:21:57,371 We're just... We're just pawns. 1616 01:21:57,580 --> 01:22:00,166 My God. To think I took a chance with you. 1617 01:22:00,374 --> 01:22:03,002 - To think that I believed-- - No! I took the chance on you. 1618 01:22:03,210 --> 01:22:06,380 - You are nasty. You are a terrible person. - No. lam a good person. 1619 01:22:06,589 --> 01:22:08,507 But the means justifying the ends, 1620 01:22:08,716 --> 01:22:10,509 and the nasty, terrible things that I've done, 1621 01:22:10,718 --> 01:22:12,178 I have done for people like you. 1622 01:22:12,386 --> 01:22:13,554 So now you owe me. 1623 01:22:13,763 --> 01:22:15,681 I am this close to winning this thing, 1624 01:22:15,890 --> 01:22:18,434 and I'm not gonna stand here and watch you ruin it. 1625 01:22:18,684 --> 01:22:19,894 I'm not! 1626 01:22:21,020 --> 01:22:24,357 You need help. You need professional help. 1627 01:22:54,136 --> 01:22:55,930 - Jane. - Pat 1628 01:22:57,098 --> 01:22:58,724 - What are you reading? - Goethe. 1629 01:22:59,100 --> 01:23:00,559 Oh, the German theme. 1630 01:23:00,768 --> 01:23:02,561 - How is the Fuhrer? - He's good. 1631 01:23:02,770 --> 01:23:04,397 Yeah? Thought he'd be at home 1632 01:23:04,605 --> 01:23:06,273 injecting the twins with smallpox or something, 1633 01:23:06,482 --> 01:23:08,484 ready for the next media blitz. 1634 01:23:08,734 --> 01:23:13,114 No, he's just getting ready to beat your guy tonight in the debate 1635 01:23:13,781 --> 01:23:15,741 and assume the presidency. 1636 01:23:17,118 --> 01:23:20,454 But I have to say, you've really done something amazing here, Jane. 1637 01:23:20,663 --> 01:23:23,290 I mean, you took a people who were looking for hope, 1638 01:23:23,499 --> 01:23:25,626 desperate for change, something new... 1639 01:23:26,002 --> 01:23:27,962 The strongest brand there is. 1640 01:23:29,630 --> 01:23:31,799 And you've got 'em turning back to some old guy 1641 01:23:32,008 --> 01:23:34,677 who had 'em shot the last time he was in office. 1642 01:23:38,973 --> 01:23:40,307 Something good? 1643 01:23:42,643 --> 01:23:45,771 "It may be possible to hold power based on guns. 1644 01:23:45,980 --> 01:23:49,817 "It is far better to win the heart of a nation." 1645 01:23:51,318 --> 01:23:52,653 That's nice. 1646 01:23:54,280 --> 01:23:55,489 So listen. 1647 01:23:56,282 --> 01:23:59,618 When this is all over, I mean, no matter which way it goes, 1648 01:24:01,120 --> 01:24:02,663 when we get back home, 1649 01:24:03,164 --> 01:24:04,999 I'm gonna spend hours pleasuring myself, 1650 01:24:05,207 --> 01:24:06,625 thinking about you. 1651 01:24:06,834 --> 01:24:07,835 Hmm. 1652 01:24:09,628 --> 01:24:12,006 That would be an honor, Pat. Thank you very much. 1653 01:24:25,853 --> 01:24:27,396 Let me tell you one thing: 1654 01:24:28,147 --> 01:24:30,191 With age comes wisdom. 1655 01:24:31,317 --> 01:24:33,569 To run a country like this, with all its problems, 1656 01:24:33,819 --> 01:24:35,696 with all its complexities, 1657 01:24:36,030 --> 01:24:39,492 to put this country in the hands of the inexperienced, 1658 01:24:39,867 --> 01:24:41,494 it's a fatal error. 1659 01:24:43,579 --> 01:24:46,373 What you see here this evening is, indeed, 1660 01:24:47,083 --> 01:24:50,586 what you always see in the course of this campaign: 1661 01:24:51,545 --> 01:24:54,840 candidates who are more interested in fighting with each other 1662 01:24:55,883 --> 01:24:59,345 instead of fighting the crisis that is destroying our country. 1663 01:24:59,553 --> 01:25:01,305 What do you think? 1664 01:25:01,722 --> 01:25:06,185 I think Rivera went to a charm school that we've never heard of, 1665 01:25:06,393 --> 01:25:08,270 because he's got the whole package. 1666 01:25:08,521 --> 01:25:11,690 He's relaxed, he stays in control, he connects. 1667 01:25:11,899 --> 01:25:14,068 Castillo? Just not his thing. 1668 01:25:14,276 --> 01:25:16,529 A great man once said, 1669 01:25:17,530 --> 01:25:20,074 "it may be possible to hold power based on guns, 1670 01:25:20,282 --> 01:25:23,869 but it is far better to win the heart of a nation." 1671 01:25:24,537 --> 01:25:27,456 Great quote. All right, I need a Vicodin. That was awful. 1672 01:25:27,915 --> 01:25:30,543 Let's go start spinning some cotton candy. 1673 01:25:31,085 --> 01:25:33,546 Even the tenor of his voice, do you know? 1674 01:25:33,754 --> 01:25:35,464 - Let's go. - This is like a... 1675 01:25:35,756 --> 01:25:39,051 - What do you think, Jane? - I'm gonna catch the end. 1676 01:25:39,260 --> 01:25:40,344 But, listen, when you go to press, 1677 01:25:40,553 --> 01:25:41,887 will you do me a favor and put them right on something? 1678 01:25:42,096 --> 01:25:43,222 I made a mistake. 1679 01:25:43,430 --> 01:25:47,893 I told Candy that that last quote was from Goethe. 1680 01:25:48,102 --> 01:25:49,395 Who was it from? 1681 01:25:49,603 --> 01:25:51,438 Uh... Joseph Goebbels. 1682 01:25:53,941 --> 01:25:56,318 - Who's Gribbles? - Goebbels. 1683 01:25:56,569 --> 01:25:59,989 Hitler's closest associate, the Minister of Nazi Propaganda. 1684 01:26:04,743 --> 01:26:05,911 Well played. 1685 01:26:36,650 --> 01:26:38,027 Election day has arrived, 1686 01:26:38,277 --> 01:26:40,696 and record voter turnout is expected. 1687 01:26:40,946 --> 01:26:43,782 Can you just translate? Make sure you're giving us a kind of... 1688 01:26:43,991 --> 01:26:47,119 Yeah. They said they're expecting a record turnout. 1689 01:26:47,328 --> 01:26:49,121 Saying there are three significant contenders, 1690 01:26:49,330 --> 01:26:51,790 which we know. Castillo, Rivera, and Velasco. 1691 01:26:53,334 --> 01:26:56,295 The Bolivian people are continuing to vote with enthusiasm. 1692 01:26:56,503 --> 01:26:58,297 Looks like it might go to Rivera. 1693 01:26:58,505 --> 01:27:01,383 He's waiting with prayer and contemplation. 1694 01:27:01,634 --> 01:27:03,636 We've gotta look at the big picture. 1695 01:27:03,844 --> 01:27:06,388 Rivera and Velasco supporters, they're talking about how 1696 01:27:06,639 --> 01:27:10,392 they've formed a strategic alliance in order to battle colonialism. 1697 01:27:10,643 --> 01:27:13,187 She says they might divide the voters who seek actual change. 1698 01:27:13,395 --> 01:27:15,898 ...reporting live from the Presidential Palace here in La Paz. 1699 01:27:16,148 --> 01:27:18,067 Until weeks ago, the election in Bolivia 1700 01:27:18,317 --> 01:27:21,904 appeared to be a landslide in the hands of Victor Rivera. 1701 01:27:22,863 --> 01:27:25,574 But recent polls show a massive surge of popularity 1702 01:27:25,824 --> 01:27:27,493 of former president Pedro Ignacio Castillo, 1703 01:27:27,701 --> 01:27:29,662 who brings an aggressive global economic... 1704 01:27:29,870 --> 01:27:31,080 It closes in two hours. 1705 01:27:31,330 --> 01:27:32,748 Pando hasn't come in yet, either. 1706 01:27:32,998 --> 01:27:35,084 What about Sucre? Do you have it? 1707 01:27:35,501 --> 01:27:36,502 HUGO". Rivera. 1708 01:27:39,546 --> 01:27:42,091 I'm voting for Castillo, no matter what my family says. 1709 01:27:42,341 --> 01:27:43,509 I like him. 1710 01:27:43,717 --> 01:27:45,344 Muchas gracias, sefior. 1711 01:27:47,221 --> 01:27:49,181 The Rivera camp is getting really nervous right now. 1712 01:27:49,390 --> 01:27:52,226 The polls are coming in, and Castillo is in the lead. 1713 01:27:52,726 --> 01:27:55,104 Bad news for Rivera and Velasco. 1714 01:28:01,610 --> 01:28:03,028 - 27%. - Yes! 1715 01:28:03,237 --> 01:28:06,240 - Yeah, yeah, yeah. Wait, wait. Yep. - Good, good. 1716 01:28:14,039 --> 01:28:15,416 That's us. That's us. That's us! 1717 01:28:15,624 --> 01:28:18,377 - That's us! That is us! -It's 0.2%, 0.2%. 1718 01:28:18,585 --> 01:28:21,130 - Wait. What does that second one say? - That's it, right? 1719 01:28:21,380 --> 01:28:22,715 That's us! That's us! 1720 01:28:28,971 --> 01:28:29,972 Yes! 1721 01:28:43,944 --> 01:28:45,779 Castillo! Castillo! Castillo! 1722 01:29:30,991 --> 01:29:32,284 What makes you his best friend? 1723 01:29:32,493 --> 01:29:33,702 Why are you a good best friend? 1724 01:29:33,952 --> 01:29:35,954 Because he believes the same things I believe. 1725 01:29:36,163 --> 01:29:37,164 JANE". Which are? 1726 01:29:37,373 --> 01:29:38,999 We have to take care of ourselves, 1727 01:29:39,333 --> 01:29:40,501 take care of the poor... 1728 01:29:40,709 --> 01:29:41,794 - Yes! - Hey. 1729 01:29:42,002 --> 01:29:43,128 - ...make some change. - Hey. 1730 01:29:43,379 --> 01:29:44,380 What's up? 1731 01:29:45,005 --> 01:29:47,299 Just wanted to say congratulations. 1732 01:29:47,883 --> 01:29:51,011 Nell said you were the best, and I should have believed her. 1733 01:29:52,388 --> 01:29:54,973 I think she said I was a disposable, didn't she? 1734 01:29:57,393 --> 01:29:59,645 Doesn't matter. It's all good. 1735 01:30:00,562 --> 01:30:02,064 It's all good. 1736 01:30:02,398 --> 01:30:05,734 Just as long as Castillo doesn't backslide. 1737 01:30:08,821 --> 01:30:10,572 - Well, I thought you'd heard. - Heard what? 1738 01:30:13,075 --> 01:30:14,076 What? 1739 01:30:47,776 --> 01:30:49,111 Good afternoon, sir! 1740 01:30:49,445 --> 01:30:50,446 Excuse me. 1741 01:30:51,613 --> 01:30:52,614 Is the Senator in? 1742 01:30:52,865 --> 01:30:55,033 The President-elect is in a meeting. 1743 01:30:55,367 --> 01:30:56,368 Ah. 1744 01:31:00,038 --> 01:31:01,748 I have this little gift. 1745 01:31:03,625 --> 01:31:05,127 You can leave it with me. 1746 01:31:06,920 --> 01:31:08,088 I'd like to wait. 1747 01:31:08,422 --> 01:31:10,048 I can just wait there quietly. 1748 01:31:10,257 --> 01:31:11,925 Our visitors will be staying another day. 1749 01:31:12,134 --> 01:31:13,427 Can you check flights for tomorrow night? 1750 01:31:15,220 --> 01:31:16,930 IMF MANI I'll be flying 110 New York. 1751 01:31:17,139 --> 01:31:18,140 New York City. 1752 01:31:27,608 --> 01:31:28,609 IMF. 1753 01:31:28,984 --> 01:31:30,277 IMF. 1754 01:31:56,762 --> 01:31:57,763 H9)'- 1755 01:31:57,971 --> 01:31:59,181 BEN". Hey, Jane, the car's comin'. 1756 01:31:59,431 --> 01:32:02,601 Yeah, they say there's some kinda protest downtown, 1757 01:32:03,101 --> 01:32:05,020 snarlin' up traffic pretty bad. 1758 01:32:05,687 --> 01:32:06,688 You Okay? 1759 01:32:06,939 --> 01:32:08,190 Yeah, I'm fine. 1760 01:32:09,107 --> 01:32:10,275 Okay. 1761 01:32:22,621 --> 01:32:24,039 I saw Castillo. 1762 01:32:26,208 --> 01:32:29,044 - Hmm. Yeah. - He was talking to the IMF. 1763 01:32:29,711 --> 01:32:30,963 I heard. 1764 01:32:31,964 --> 01:32:34,800 He said a referendum. 1765 01:32:35,133 --> 01:32:36,301 - Mmm-hmm. - He promised. 1766 01:32:36,468 --> 01:32:39,972 Yeah. Yeah, he did. He lied. 1767 01:32:44,393 --> 01:32:45,978 That's the world. That's politics. 1768 01:32:46,228 --> 01:32:47,229 That's how it works. 1769 01:32:47,479 --> 01:32:50,148 It starts outwith big promises and ends up with jack shit happening. 1770 01:32:50,399 --> 01:32:52,734 But like the man said, 1771 01:32:52,985 --> 01:32:55,821 "if voting changed anything, they'd make it illegal." 1772 01:33:00,158 --> 01:33:01,326 Do you want me to stay here with you 1773 01:33:01,577 --> 01:33:03,829 and pretend like I can take care of every tiny little problem? 1774 01:33:04,079 --> 01:33:05,831 Is that what you want me to do? 1775 01:33:06,164 --> 01:33:07,833 I don't decide the man's policies. 1776 01:33:08,083 --> 01:33:10,168 I cannot monitor his behavior after the election. 1777 01:33:10,419 --> 01:33:12,254 That is not my job. 1778 01:33:13,005 --> 01:33:14,840 Can't make him a good man. 1779 01:33:18,176 --> 01:33:19,177 People will get hurt. 1780 01:33:19,428 --> 01:33:20,512 JANE". Well, you know what? 1781 01:33:20,679 --> 01:33:24,516 Getting hurt is unavoidable if you wanna play this game. 1782 01:33:25,267 --> 01:33:27,269 It's just what happens. 1783 01:33:33,025 --> 01:33:36,111 You say all these things that people say, Jane. 1784 01:33:37,529 --> 01:33:39,031 But what do you do? 1785 01:33:47,122 --> 01:33:48,707 What are you gonna do? 1786 01:34:01,470 --> 01:34:02,721 IMF MAN 1; "Third item. 1787 01:34:03,055 --> 01:34:07,726 Uh, "lnterest rates, um, to be raised to 18%. 1788 01:34:07,976 --> 01:34:10,395 "This to be one of the conditions 1789 01:34:10,646 --> 01:34:14,066 "before a loan request can be put to the executive board." 1790 01:34:14,483 --> 01:34:15,901 Whoa, wait a minute. Wait a minute. 1791 01:34:16,068 --> 01:34:17,736 It starts with their currency as well, 1792 01:34:17,986 --> 01:34:19,738 but also diversification. 1793 01:34:19,988 --> 01:34:21,239 I mean, it's really just a show of confidence... 1794 01:34:33,001 --> 01:34:34,419 Well, how long is it gonna take? 1795 01:34:36,421 --> 01:34:37,589 - Hey, Rich! - Yeah. 1796 01:34:37,756 --> 01:34:40,592 Said he's stuck in traffic. They can't get across San Antonio. 1797 01:34:41,176 --> 01:34:42,928 - Really? - Yeah. 1798 01:34:43,178 --> 01:34:45,097 Castillo didn't waste a second pissing people off. 1799 01:34:45,347 --> 01:34:46,515 It's a shit show. 1800 01:34:46,848 --> 01:34:48,517 Yeah, looks pretty hairy down there. 1801 01:34:48,767 --> 01:34:51,269 What, are they doin' a demonstration or something? 1802 01:34:51,520 --> 01:34:53,939 - Whole city's grindin' to a halt. - Yeah, yeah, yeah. Fuck off. 1803 01:34:54,106 --> 01:34:56,692 If you guys are lookin' for a lift to the airport, hop in with me. 1804 01:34:56,942 --> 01:34:58,026 That's all right. Thank you. 1805 01:34:58,276 --> 01:34:59,861 Seriously, I got room. 1806 01:35:00,195 --> 01:35:03,365 Otherwise, you're gonna get mixed up in a bad situation, dude. Come on. 1807 01:35:03,615 --> 01:35:05,784 - We've got five. Can you fit us? - Yeah, I'm good. Come on. 1808 01:35:06,034 --> 01:35:06,952 No, we are not riding with Candy. 1809 01:35:07,202 --> 01:35:09,204 - Rich! Over here. - What? 1810 01:35:09,621 --> 01:35:12,040 Oh, my God. Get me outta this godforsaken town. 1811 01:35:19,047 --> 01:35:21,049 So, what's next for you, Ben? Israel, right? 1812 01:35:21,299 --> 01:35:22,801 Yeah, Israel's next. 1813 01:35:23,051 --> 01:35:25,220 Jesus Christ. Not me, I'm too sensitive. 1814 01:35:25,470 --> 01:35:26,888 Where are you headed next? 1815 01:35:27,139 --> 01:35:28,140 CANDY". I got the Brits. 1816 01:35:28,390 --> 01:35:30,726 At least the Brits don't block the goddamn road. 1817 01:35:45,741 --> 01:35:46,908 Pepe! 1818 01:35:48,910 --> 01:35:49,995 Pepe! 1819 01:36:41,129 --> 01:36:45,050 My condo has got all new clickers for the front gate, 1820 01:36:45,217 --> 01:36:47,219 and now I'm gonna be gettin' home at midnight, 1821 01:36:47,385 --> 01:36:49,721 and I'm not gonna be able to get in the damn house. 1822 01:36:49,971 --> 01:36:51,056 This is perfect. 1823 01:36:51,306 --> 01:36:52,808 - What do we want? - Change! 1824 01:36:53,058 --> 01:36:54,726 - When do we want it? - Now! 1825 01:37:11,326 --> 01:37:14,412 When we get home, we should talk about maybe partnering up. 1826 01:37:14,663 --> 01:37:16,665 You know, you and me working together. 1827 01:37:16,915 --> 01:37:19,000 Could end up with a one-party state. 1828 01:37:49,281 --> 01:37:50,448 What the fuck is going on? 1829 01:37:50,615 --> 01:37:52,450 NELL". Why are we stopping? 1830 01:37:52,701 --> 01:37:54,202 I'm thinking this is a mistake. 1831 01:37:54,452 --> 01:37:55,453 CANDY". I guess you can't blame 'em. 1832 01:37:55,704 --> 01:37:57,789 I mean, you know, they have nothing to lose. 1833 01:37:58,039 --> 01:37:59,958 ls there any other way we can go here? 1834 01:38:00,208 --> 01:38:02,377 - My hands are so dry. - I don't think so. 1835 01:38:02,627 --> 01:38:03,962 So this is the only way out of town? 1836 01:38:04,129 --> 01:38:05,213 Do you have any lotion? 1837 01:38:05,463 --> 01:38:07,132 It's the best way. Believe it or not. 1838 01:38:07,382 --> 01:38:08,967 NELL". This is obviously not gonna work. 1839 01:38:29,487 --> 01:38:31,239 - Jane! - What's going on? 1840 01:38:31,489 --> 01:38:33,658 Wait, Jane! Jane! 1841 01:38:33,825 --> 01:38:35,076 NELL". Ben, go out and get her. 1842 01:38:45,253 --> 01:38:47,255 BEN". Hey, Jane, get in the car! 1843 01:38:58,767 --> 01:39:00,185 What are you doin'? 1844 01:39:09,861 --> 01:39:11,112 Okay. 1845 01:39:12,530 --> 01:39:14,199 Let me know how that goes. 1846 01:39:23,124 --> 01:39:24,125 Thank you. 1847 01:39:37,472 --> 01:39:38,974 JANE". Is it soul-stealing? 1848 01:39:39,557 --> 01:39:41,309 Yeah, it's soul-stealing. 1849 01:39:42,227 --> 01:39:43,645 It's advertising. 1850 01:39:44,896 --> 01:39:46,898 You convince people of something they don't need, 1851 01:39:47,065 --> 01:39:48,817 and then you give it to 'em, 1852 01:39:50,235 --> 01:39:51,987 and then you profit from it. 1853 01:39:53,238 --> 01:39:55,407 I mean, this streamlines the process. 1854 01:39:55,573 --> 01:39:57,909 Yeah, we're talking about a lot of risk here. 1855 01:39:58,159 --> 01:39:59,577 IMF MAN 11 IS he okay? 1856 01:39:59,828 --> 01:40:00,996 MALE STAFFER". Everything, we are good. 1857 01:40:01,246 --> 01:40:02,580 We worked it out, just 18%? 1858 01:40:05,083 --> 01:40:06,084 You know, we want the money and the power 1859 01:40:06,334 --> 01:40:07,335 JANE BODINE OUTREACH COORDINATOR 1860 01:40:07,585 --> 01:40:08,586 LATIN AMERICAN SOLIDARITY NETWORK 1861 01:40:08,753 --> 01:40:10,088 and we wanna grab that brass ring. 1862 01:40:11,673 --> 01:40:13,425 You know where that comes from, don't you? 1863 01:40:13,675 --> 01:40:17,012 The brass ring, that's from carousel rides. 1864 01:40:17,262 --> 01:40:21,099 That was the prize that you could grab, so you could keep goin' around. 1865 01:40:22,183 --> 01:40:23,351 And that's exactly what I was doin'. 1866 01:40:23,601 --> 01:40:26,104 I just kept going round and round and round. 1867 01:40:29,524 --> 01:40:30,942 So I got out. 1868 01:40:33,611 --> 01:40:34,863 I got off the carousel. 1869 01:41:35,090 --> 01:41:36,758 It's like someone said. 1870 01:41:39,344 --> 01:41:41,513 If you don't like the road you're on, 1871 01:41:43,932 --> 01:41:46,184 start paving another one. 1872 01:47:25,648 --> 01:47:26,649 English - SDH 147096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.