Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:06,210
(Love In Sync)
2
00:00:13,050 --> 00:00:15,520
(Kim Myung Soo)
3
00:00:19,660 --> 00:00:22,190
(Kang Min Ah)
4
00:00:41,910 --> 00:00:45,080
(Love In Sync)
5
00:00:46,920 --> 00:00:47,989
(All people, incidents, and backgrounds...)
6
00:00:47,990 --> 00:00:49,119
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
7
00:00:49,120 --> 00:00:50,320
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
8
00:00:52,690 --> 00:00:54,059
Ha Yul, we're out of time.
9
00:00:54,060 --> 00:00:58,800
Wash up quickly and wear the clothes Daddy laid out for you...
10
00:01:03,600 --> 00:01:04,970
Of course you wouldn't just put them on.
11
00:01:06,270 --> 00:01:08,510
Okay. Fine, good.
12
00:01:09,370 --> 00:01:10,640
Let's at least take off the crown.
13
00:01:10,910 --> 00:01:13,280
No. A princess has to wear a crown.
14
00:01:13,510 --> 00:01:16,580
Right now, you look more like a clown than a princess.
15
00:01:18,420 --> 00:01:19,780
Then at least take off the dress.
16
00:01:19,850 --> 00:01:21,620
Who goes to kindergarten dressed like this?
17
00:01:21,850 --> 00:01:25,590
- I do. - People will judge me.
18
00:01:25,820 --> 00:01:27,630
But I'm not the one they'll be judging.
19
00:01:33,670 --> 00:01:35,330
What's this? Is someone moving in across the hall?
20
00:01:35,770 --> 00:01:37,000
It's been empty for years.
21
00:01:38,870 --> 00:01:41,410
- Oh, I'm sorry. Are you okay? - Oh, I'm fine...
22
00:01:45,340 --> 00:01:47,650
- You're... - What are you doing here?
23
00:01:48,410 --> 00:01:50,780
Miss, where should I put this?
24
00:01:53,320 --> 00:01:55,350
Don't tell me you're moving in across the hall.
25
00:01:59,360 --> 00:02:01,530
Dad, what are you doing? We're late.
26
00:02:02,390 --> 00:02:03,430
Okay.
27
00:02:04,460 --> 00:02:05,500
Dad?
28
00:02:14,670 --> 00:02:17,410
Seriously? Of all the places in Seoul, why my neighbourhood?
29
00:02:17,940 --> 00:02:20,310
Why did it have to be right across the hall? This is so awkward.
30
00:02:27,650 --> 00:02:28,719
Dad, what are you doing?
31
00:02:28,720 --> 00:02:30,590
- We're late. - Dad?
32
00:02:31,360 --> 00:02:33,590
Who cares if she misunderstands?
33
00:02:33,830 --> 00:02:36,860
(Cha Eun Hwan)
34
00:02:39,930 --> 00:02:41,830
What? "Dad?"
35
00:02:43,470 --> 00:02:46,000
He's a married man, and he pretended to be single so perfectly...
36
00:02:49,740 --> 00:02:50,740
Well, he never actually said he was married.
37
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
Right.
38
00:02:57,280 --> 00:03:00,790
- Ji An, are you okay? - I can't breathe.
39
00:03:01,350 --> 00:03:02,620
Look at me. Look into my eyes.
40
00:03:03,090 --> 00:03:05,420
Okay, now just do what I do. All right?
41
00:03:05,490 --> 00:03:08,059
What's your deal, mister? Are you Yu Ji An's lawyer or something?
42
00:03:08,060 --> 00:03:09,790
No, I'm a counsellor.
43
00:03:19,900 --> 00:03:21,940
Why won't this box open?
44
00:03:33,080 --> 00:03:35,190
Oh my, you're here?
45
00:03:35,990 --> 00:03:37,590
Isn't today your hospital appointment?
46
00:03:38,060 --> 00:03:39,560
I wasn't feeling well, so I postponed it.
47
00:03:39,620 --> 00:03:40,630
But what brings you here?
48
00:03:41,960 --> 00:03:44,030
I thought I'd do some cleaning while you were out...
49
00:03:44,660 --> 00:03:46,630
I thought I asked you to leave this room alone.
50
00:03:46,900 --> 00:03:49,570
But I'm paid to do this, how can I not?
51
00:03:49,800 --> 00:03:52,970
I'll just tidy up a bit, so you get back to work.
52
00:04:02,010 --> 00:04:04,550
I searched everywhere, her room and her studio,
53
00:04:04,750 --> 00:04:07,590
but it looks like she's serious this time. It's completely clean.
54
00:04:08,090 --> 00:04:11,160
Not a single soju bottle, not even a cider bottle that looks like one.
55
00:04:11,420 --> 00:04:13,390
Really? That's a relief.
56
00:04:13,660 --> 00:04:15,429
So you can relax, sir.
57
00:04:15,430 --> 00:04:17,430
After all the trouble she went through for treatment,
58
00:04:18,030 --> 00:04:21,200
there's no way her darn drinking problem will relapse, right?
59
00:04:21,600 --> 00:04:24,700
Even if she didn't raise her, she's still her mother.
60
00:04:25,000 --> 00:04:26,940
She'll get through this for the kid's sake.
61
00:04:27,440 --> 00:04:28,910
Yes, but just in case,
62
00:04:29,240 --> 00:04:31,310
please keep checking on her from time to time.
63
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
Okay.
64
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
Yes.
65
00:04:42,150 --> 00:04:45,760
- Sir, mail's from the Association. - From the Association?
66
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Yes.
67
00:04:47,430 --> 00:04:48,460
I wasn't expecting anything.
68
00:04:52,800 --> 00:04:55,900
(Summons To Disciplinary Committee, Attendee: Cha Eun Hwan)
69
00:04:58,270 --> 00:05:00,710
Don't tell me you've been referred to the Disciplinary Committee.
70
00:05:01,040 --> 00:05:03,880
No, no. What could you have possibly done wrong, sir?
71
00:05:13,120 --> 00:05:15,420
The boiler's broken on the very first day?
72
00:05:16,320 --> 00:05:18,990
Gosh, this is driving me crazy.
73
00:05:19,920 --> 00:05:21,960
It's cold.
74
00:05:31,400 --> 00:05:32,670
I wonder if she finished moving in okay.
75
00:05:35,170 --> 00:05:36,410
It's none of my business.
76
00:05:45,950 --> 00:05:48,720
- Are you okay? Are you hurt? - It's cold.
77
00:05:50,250 --> 00:05:51,690
It's so cold.
78
00:05:52,920 --> 00:05:53,930
Huh?
79
00:05:59,060 --> 00:06:00,800
First, let's go to my place.
80
00:06:09,470 --> 00:06:11,610
It's warm tea. Have some.
81
00:06:19,480 --> 00:06:22,390
So, while you were moving, the gas and the electricity...
82
00:06:22,650 --> 00:06:23,960
You didn't transfer all of them?
83
00:06:25,960 --> 00:06:27,460
It's not that I didn't know.
84
00:06:28,930 --> 00:06:30,190
I was so busy that I forgot.
85
00:06:33,200 --> 00:06:34,870
I thought she wasn't working these days.
86
00:06:38,600 --> 00:06:41,540
Publicly, that might be true, but personally, not at all.
87
00:06:42,010 --> 00:06:43,270
I've been incredibly busy.
88
00:06:44,280 --> 00:06:46,410
Getting fired from shows, getting scammed,
89
00:06:46,940 --> 00:06:47,950
and being humiliated.
90
00:06:50,310 --> 00:06:52,720
Can you hear my thoughts, by any chance?
91
00:06:54,150 --> 00:06:55,219
What?
92
00:06:55,220 --> 00:06:57,890
No, I'm sure I only thought that and didn't say it out loud.
93
00:06:58,260 --> 00:06:59,520
But you keep reading my mind.
94
00:07:02,660 --> 00:07:05,200
Well, actually, I also...
95
00:07:08,230 --> 00:07:10,430
Dad, I'm hungry.
96
00:07:11,070 --> 00:07:12,170
Ha Yul, you're awake?
97
00:07:17,510 --> 00:07:18,510
What are you staring at?
98
00:07:19,440 --> 00:07:21,750
What? Never seen a pretty girl before?
99
00:07:22,550 --> 00:07:23,550
Lady.
100
00:07:27,190 --> 00:07:28,190
Auntie.
101
00:07:29,550 --> 00:07:32,090
And now, the delicious curry is served.
102
00:07:37,360 --> 00:07:38,900
Are you sure you'll be okay not eating?
103
00:07:40,230 --> 00:07:43,170
I haven't eaten carbs after 6pm since I was 12.
104
00:07:43,770 --> 00:07:45,900
I'm more used to skipping meals than eating,
105
00:07:46,340 --> 00:07:47,740
so don't mind me and eat.
106
00:07:48,970 --> 00:07:51,110
But you should have something in your stomach when it's cold.
107
00:07:53,710 --> 00:07:56,310
- Well, should we dig in then? - Yes, Dad.
108
00:08:03,750 --> 00:08:04,760
Is it that bad?
109
00:08:11,560 --> 00:08:15,500
I wanted yummy curry. Yummy curry.
110
00:08:16,230 --> 00:08:17,440
You know, the thing about taste is,
111
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
it can just be that you're not used to it.
112
00:08:21,140 --> 00:08:22,810
If you keep getting to know a flavour,
113
00:08:23,070 --> 00:08:24,910
something you don't like can become delicious.
114
00:08:30,080 --> 00:08:31,650
How about...
115
00:08:34,490 --> 00:08:37,320
No, what if your auntie works some magic on the curry?
116
00:09:22,270 --> 00:09:25,240
How are you such a good cook when you barely eat?
117
00:09:26,540 --> 00:09:28,940
Because no one ever cooked for me.
118
00:09:30,310 --> 00:09:33,010
So I wanted to at least cook for myself.
119
00:09:36,350 --> 00:09:37,620
Even though I can't eat it.
120
00:09:46,460 --> 00:09:48,690
I thought you'd be late. You finished up early.
121
00:09:49,390 --> 00:09:52,260
She moved in across the hall today, but her boiler is broken.
122
00:09:53,330 --> 00:09:55,370
So I told her to warm up here until the repairman comes.
123
00:09:56,470 --> 00:09:57,470
Hello.
124
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Hi.
125
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
Cha Eun Hwan.
126
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
What is going on?
127
00:10:23,660 --> 00:10:26,200
Ji An, I'm sorry,
128
00:10:27,800 --> 00:10:29,030
but could you please leave now?
129
00:10:30,100 --> 00:10:33,440
- What? Not done with my drink... - Just...
130
00:10:35,210 --> 00:10:36,410
I'm just asking you to leave.
131
00:10:40,980 --> 00:10:43,980
Fine. I'll leave. Happy now?
132
00:11:00,560 --> 00:11:02,500
What's with him? He's the one who invited me in.
133
00:11:02,900 --> 00:11:03,970
How annoying.
134
00:11:12,810 --> 00:11:13,840
Yu Ji An?
135
00:11:14,510 --> 00:11:15,810
What is she doing in our house?
136
00:11:16,210 --> 00:11:17,210
I already told you.
137
00:11:17,680 --> 00:11:19,220
She moved in across the hall by coincidence.
138
00:11:19,480 --> 00:11:21,750
Coincidence? More like a curse.
139
00:11:22,550 --> 00:11:24,560
- Tell her to move out tomorrow. - Song Hwan.
140
00:11:24,620 --> 00:11:27,890
On second thought. Let's move. It'll be faster.
141
00:11:29,860 --> 00:11:30,860
Don't tell me...
142
00:11:32,330 --> 00:11:34,300
You don't expect me to live here and see her every day, do you?
143
00:11:35,170 --> 00:11:38,070
I can barely breathe just seeing her on TV for a second.
144
00:11:38,840 --> 00:11:41,010
I get so furious that I'm going to lose my mind.
145
00:11:41,640 --> 00:11:44,640
- Do you still resent her that much? - And you don't?
146
00:11:45,410 --> 00:11:48,550
It was just an accident. The kind that's nobody's fault.
147
00:11:48,610 --> 00:11:49,710
I know, I know.
148
00:11:50,610 --> 00:11:52,880
But that accident made us lose everything.
149
00:11:54,650 --> 00:11:57,560
If it hadn't been for her, if that accident hadn't happened,
150
00:11:58,990 --> 00:12:01,360
I wouldn't have been living like this.
151
00:12:05,960 --> 00:12:07,260
My misery...
152
00:12:08,500 --> 00:12:09,700
It feels like it's all her fault,
153
00:12:09,770 --> 00:12:11,240
and the injustice is driving me insane.
154
00:12:14,170 --> 00:12:15,570
It was my fault too.
155
00:12:18,740 --> 00:12:20,440
You must be tired. Get some rest.
156
00:12:21,350 --> 00:12:22,510
About the real estate office,
157
00:12:24,450 --> 00:12:26,080
I'll stop by when I have time.
158
00:12:41,330 --> 00:12:43,400
(Exclusive Management Contract)
159
00:12:44,870 --> 00:12:47,540
Those are the best terms our company can offer.
160
00:12:48,040 --> 00:12:50,740
They don't exactly seem like the best.
161
00:12:51,980 --> 00:12:53,740
I hear things, you know.
162
00:12:55,480 --> 00:12:59,520
Why is it that the "best" for me and the "best" for Yu Ji An...
163
00:13:00,890 --> 00:13:02,089
are in completely different leagues?
164
00:13:02,090 --> 00:13:03,450
That's pretty upsetting.
165
00:13:06,990 --> 00:13:07,990
Yi Jin.
166
00:13:09,830 --> 00:13:13,560
Does any fool risk their life to win a neighbourhood soccer game?
167
00:13:14,370 --> 00:13:16,600
You save that for the international tournaments.
168
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
Right?
169
00:13:20,700 --> 00:13:22,710
So you're saying I'm not in that league yet?
170
00:13:31,820 --> 00:13:35,620
Fine. I'll sign the contract, Mr. Kim. But...
171
00:13:36,350 --> 00:13:38,220
I have one more condition.
172
00:13:40,020 --> 00:13:42,730
There isn't a single person in this industry...
173
00:13:43,330 --> 00:13:45,100
who would sign you unless they are completely insane.
174
00:13:45,630 --> 00:13:48,170
Who's going to want an actress whose reputation is in shambles?
175
00:13:50,200 --> 00:13:52,300
If no one else will love me,
176
00:13:53,170 --> 00:13:55,240
then I'll just have to love myself.
177
00:13:57,640 --> 00:13:59,740
What? A one-person agency?
178
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
Yes.
179
00:14:02,510 --> 00:14:05,250
I've been stuck in one place for years anyway.
180
00:14:05,650 --> 00:14:08,490
So, both as Yu Ji An the person and as Yu Ji An the actress,
181
00:14:09,490 --> 00:14:12,020
I've been feeling a little stagnant.
182
00:14:12,690 --> 00:14:14,429
Now that things have turned out this way,
183
00:14:14,430 --> 00:14:17,090
I want to use my own strength and my unique style...
184
00:14:17,330 --> 00:14:20,660
- to restart my acting career. - I see.
185
00:14:21,270 --> 00:14:23,830
The honour of joining me for that brilliant new beginning...
186
00:14:24,540 --> 00:14:25,740
I'm giving it to you.
187
00:14:30,140 --> 00:14:31,140
- What? - What?
188
00:14:32,480 --> 00:14:35,180
What? Are you just so overjoyed that you're speechless?
189
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
No, it's just...
190
00:14:38,320 --> 00:14:40,380
Hey, you say it first.
191
00:14:41,290 --> 00:14:43,750
You started it, so you go first.
192
00:14:43,890 --> 00:14:46,090
- You go first. - Ever heard of ladies first?
193
00:14:51,100 --> 00:14:53,100
In these uncertain times,
194
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
it's a bit much to ask us to switch companies just on your word.
195
00:14:56,500 --> 00:14:58,740
For stylists like us, our resumes are built...
196
00:14:58,800 --> 00:15:00,470
on the celebrities we work with.
197
00:15:01,010 --> 00:15:03,910
You know I'm the breadwinner in my family, right?
198
00:15:04,540 --> 00:15:09,150
I'm the sole provider for my mom back home and sibling's tuition...
199
00:15:09,750 --> 00:15:10,810
I'm sorry.
200
00:15:57,930 --> 00:16:00,330
- Sir, you can't do that. - What do you mean, I can't?
201
00:16:01,330 --> 00:16:03,130
Buy 1, get 1 free, right?
202
00:16:03,400 --> 00:16:06,500
- Why can't you give me the other? - The sale ended yesterday.
203
00:16:06,570 --> 00:16:08,040
Then you should've taken the sign down.
204
00:16:08,540 --> 00:16:10,510
Anyway, it's your mistake, so I'm taking this.
205
00:16:10,570 --> 00:16:12,710
- Sir, you can't. - What do you mean, I can't?
206
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
Excuse me.
207
00:16:14,410 --> 00:16:16,650
- Look over here. - What?
208
00:16:16,710 --> 00:16:20,580
- Sir, you know who I am, right? - How would I know who you are?
209
00:16:22,220 --> 00:16:23,920
They say fame is fleeting.
210
00:16:25,860 --> 00:16:28,860
You're Yu Ji An, right? Oh, my gosh.
211
00:16:29,230 --> 00:16:32,430
- Yes. It's me. - Oh, the bullying one?
212
00:16:32,830 --> 00:16:37,430
Of course I do. The Nation's Brat. In this day and age,
213
00:16:37,500 --> 00:16:39,670
how dare you go on bullying? Jeez.
214
00:16:39,740 --> 00:16:42,569
You know that well, but why are you acting this way?
215
00:16:42,570 --> 00:16:44,379
- What? - Well...
216
00:16:44,380 --> 00:16:46,580
You want me to pass the "bullying" title on to you?
217
00:16:47,880 --> 00:16:50,980
My popularity may have dropped, but I still have all my followers.
218
00:16:51,050 --> 00:16:52,150
The second I post this video,
219
00:16:52,220 --> 00:16:54,490
I can make you the next bullying star of the nation.
220
00:16:57,720 --> 00:16:58,790
Darn it.
221
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
Just one.
222
00:17:02,160 --> 00:17:03,360
Gosh.
223
00:17:12,370 --> 00:17:13,600
Thank you so much.
224
00:17:16,070 --> 00:17:18,110
Don't get me wrong. It's not fair for one person...
225
00:17:18,180 --> 00:17:20,640
to get 2 for the same price while another only gets 1.
226
00:17:21,410 --> 00:17:24,350
I can tolerate injustice, but I can't tolerate being shortchanged.
227
00:17:40,660 --> 00:17:44,370
Of course I know that bullying woman.
228
00:17:45,000 --> 00:17:46,240
The Nation's Brat.
229
00:18:26,480 --> 00:18:29,010
- Are you okay? - Yes.
230
00:18:29,710 --> 00:18:30,850
Well, that's a relief.
231
00:18:33,250 --> 00:18:34,250
All right then.
232
00:18:35,550 --> 00:18:36,620
Excuse me.
233
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
Yes?
234
00:18:40,490 --> 00:18:42,460
Aren't you hungry?
235
00:18:44,390 --> 00:18:47,060
No, I'm not.
236
00:18:49,730 --> 00:18:51,100
Well, I am.
237
00:19:11,360 --> 00:19:12,560
But you said you were hungry?
238
00:19:14,360 --> 00:19:17,030
If I ate every time I was hungry, I couldn't maintain this figure.
239
00:19:17,190 --> 00:19:18,200
So?
240
00:19:19,530 --> 00:19:21,670
You want me to eat all of this by myself?
241
00:19:23,070 --> 00:19:24,430
Can't you just eat it?
242
00:19:27,170 --> 00:19:30,840
When I see someone in front of me enjoying their food,
243
00:19:30,970 --> 00:19:32,510
it makes me feel good.
244
00:19:33,940 --> 00:19:35,350
I guess it's a kind of vicarious satisfaction.
245
00:19:38,650 --> 00:19:42,750
To be honest, I'm feeling a bit down and bitter today.
246
00:19:46,660 --> 00:19:48,860
And since I happen to be a therapist,
247
00:19:48,930 --> 00:19:51,130
I can't stand to see someone so down.
248
00:19:55,300 --> 00:19:58,640
Okay. Which one? This one?
249
00:20:05,980 --> 00:20:07,980
Feeling any better?
250
00:20:09,050 --> 00:20:10,150
A little.
251
00:20:11,110 --> 00:20:12,850
Come on, you should have some too.
252
00:20:13,350 --> 00:20:15,790
Direct satisfaction is much better than vicarious satisfaction.
253
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
Don't you think?
254
00:20:21,530 --> 00:20:22,990
If I cross that line,
255
00:20:24,190 --> 00:20:25,730
I'm afraid I really won't be able to go back.
256
00:20:36,070 --> 00:20:38,410
This is as far as I'll stray today.
257
00:20:45,650 --> 00:20:47,450
You don't need to pity me.
258
00:20:50,390 --> 00:20:51,390
Who does?
259
00:20:52,120 --> 00:20:53,290
Me? When?
260
00:20:53,990 --> 00:20:55,630
Oh, come on. You do.
261
00:20:58,130 --> 00:21:00,000
It's like you can feel exactly what I'm feeling...
262
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
I know.
263
00:21:06,070 --> 00:21:07,840
It really feels like I can.
264
00:21:08,610 --> 00:21:09,610
What?
265
00:21:10,240 --> 00:21:11,740
That's ridiculous.
266
00:21:14,850 --> 00:21:16,780
It's almost like I can really hear it.
267
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
What?
268
00:21:24,290 --> 00:21:26,260
I have to go. Something urgent came up.
269
00:21:26,360 --> 00:21:27,389
To celebrate the reunion with Ji An,
270
00:21:27,390 --> 00:21:29,560
the beef tartare is on the house. Go on in.
271
00:21:32,230 --> 00:21:34,160
Hey, what's with her?
272
00:21:34,500 --> 00:21:37,800
Hey. What the hell did you do to make our Ji An bolt like that?
273
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
I don't know.
274
00:21:40,440 --> 00:21:43,770
Hey, but do you think she can read minds?
275
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
Read minds?
276
00:21:47,010 --> 00:21:49,050
It's weird. She keeps guessing what I'm thinking.
277
00:21:51,980 --> 00:21:53,350
So,
278
00:21:53,520 --> 00:21:57,620
you're saying you keep hearing other people's voices?
279
00:21:58,460 --> 00:21:59,760
Strictly speaking,
280
00:22:00,260 --> 00:22:02,430
it's not multiple unspecified people.
281
00:22:03,060 --> 00:22:04,060
It's a specific person.
282
00:22:05,430 --> 00:22:07,300
Whenever I'm with this one man,
283
00:22:07,930 --> 00:22:10,830
it sometimes feels like I can hear his words directly,
284
00:22:11,130 --> 00:22:12,900
and other times, it's like...
285
00:22:13,140 --> 00:22:17,610
his feelings are being conveyed to me vaguely.
286
00:22:21,780 --> 00:22:22,850
Sounds strange, doesn't it?
287
00:22:25,980 --> 00:22:29,050
You've been under a lot of stress lately, haven't you?
288
00:22:29,450 --> 00:22:32,420
When you're suffering from extreme stress,
289
00:22:32,660 --> 00:22:34,730
you can sometimes experience auditory hallucinations.
290
00:22:34,990 --> 00:22:37,760
Okay, calming your mind and body is most important.
291
00:22:37,830 --> 00:22:41,200
- I'll prescribe you medication. - Could it be...
292
00:22:42,630 --> 00:22:44,400
that you can hear them because you like him?
293
00:22:45,340 --> 00:22:46,640
It's not something like that, is it?
294
00:22:47,600 --> 00:22:50,470
- Excuse me? - It's absolutely not like that.
295
00:22:50,970 --> 00:22:53,340
I may be a brat, but I still have a sense of ethics.
296
00:22:54,480 --> 00:22:55,580
I would never look at...
297
00:22:56,150 --> 00:22:58,180
another woman's man.
298
00:23:01,650 --> 00:23:02,690
Okay.
299
00:23:08,760 --> 00:23:11,700
Yes, I wouldn't believe me either.
300
00:23:13,130 --> 00:23:15,770
Feeling someone else's emotions? Gosh, that's insane.
301
00:23:22,010 --> 00:23:23,870
(Han Ji Hoon, CEO, Lumibella Cosmetics)
302
00:23:28,910 --> 00:23:32,750
(Complaint P: Han Ji-Hoon, CEO, D: Yu Ji An, Claim For Indemnity)
303
00:23:37,650 --> 00:23:38,820
I said let go.
304
00:23:43,760 --> 00:23:45,400
(CEO Kim Jun Sik)
305
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
What is this?
306
00:23:46,860 --> 00:23:48,170
What do you mean a claim for indemnification?
307
00:23:48,500 --> 00:23:50,130
Don't tell me you're asking because you don't know what it means.
308
00:23:50,370 --> 00:23:53,670
Are you kidding me? You told me when we signed the contract,
309
00:23:53,740 --> 00:23:56,739
- the company would be responsible. - That's what I said.
310
00:23:56,740 --> 00:23:58,980
Then why the hell did I get served these papers?
311
00:24:02,210 --> 00:24:03,380
Look, Ji An.
312
00:24:03,950 --> 00:24:05,450
Like I always told you,
313
00:24:06,080 --> 00:24:08,720
you have to read contracts carefully.
314
00:24:09,420 --> 00:24:11,420
Regarding all penalty fees and legal disputes caused...
315
00:24:11,490 --> 00:24:13,520
by the artist during the contract period,
316
00:24:14,120 --> 00:24:15,890
the company will be fully responsible for them.
317
00:24:15,960 --> 00:24:18,960
Meaning, until when? During the contract period.
318
00:24:23,900 --> 00:24:27,340
Our contract ended on December 13, 2025,
319
00:24:27,440 --> 00:24:30,370
and the abuse of power controversy broke on December 24.
320
00:24:30,940 --> 00:24:32,580
So, about all the penalty fees and legal costs...
321
00:24:32,640 --> 00:24:33,910
that have come up since then,
322
00:24:34,080 --> 00:24:36,010
the company has no responsibility for them, right?
323
00:24:37,550 --> 00:24:40,880
That's why you should have just done it when I was trying...
324
00:24:40,950 --> 00:24:42,020
to persuade you to sign the renewal.
325
00:24:42,850 --> 00:24:44,860
Then you wouldn't have been left holding the bag like this.
326
00:24:45,960 --> 00:24:47,520
But you had to be stubborn, saying there was no rush.
327
00:24:49,930 --> 00:24:53,430
This amount is quite large. Can you handle it on your own?
328
00:24:54,760 --> 00:24:55,870
If it's too much,
329
00:24:56,330 --> 00:24:58,870
maybe you should try calling your mother in the States.
330
00:24:59,300 --> 00:25:01,500
After all, you're the one who earned all that money for her.
331
00:25:03,340 --> 00:25:06,010
You can spare me the fake sympathy.
332
00:25:06,310 --> 00:25:08,480
If you refuse, there's nothing I can do.
333
00:25:09,610 --> 00:25:11,280
If we're done here, would you please leave?
334
00:25:11,650 --> 00:25:13,650
I have a prior engagement. All right?
335
00:25:18,860 --> 00:25:20,020
Why are you here?
336
00:25:23,390 --> 00:25:25,000
And why are they standing next to her?
337
00:25:25,600 --> 00:25:26,960
Say hello.
338
00:25:29,130 --> 00:25:31,370
She's our company's new top star.
339
00:25:33,270 --> 00:25:37,170
And next to her is our company's elite team to support our new face.
340
00:25:44,980 --> 00:25:46,020
Ji An.
341
00:25:53,690 --> 00:25:54,720
Thanks.
342
00:25:57,090 --> 00:25:58,260
You know, I've been getting stabbed...
343
00:25:58,330 --> 00:25:59,700
in the back so much these past few days.
344
00:26:00,000 --> 00:26:01,600
I was losing my mind.
345
00:26:02,970 --> 00:26:05,500
But getting betrayed one last time like this...
346
00:26:06,670 --> 00:26:09,470
has snapped me back to my senses.
347
00:26:10,940 --> 00:26:12,780
You think I'm finished, don't you?
348
00:26:15,180 --> 00:26:16,380
As if.
349
00:26:17,250 --> 00:26:18,680
I'm Yu Ji An.
350
00:26:21,050 --> 00:26:22,920
Take a good look at me now.
351
00:26:23,750 --> 00:26:26,590
Because this is the last time you'll ever see me looking this pathetic.
352
00:26:29,230 --> 00:26:30,360
I'll be seeing you.
353
00:26:57,150 --> 00:26:58,460
(Ward A)
354
00:26:58,560 --> 00:27:00,290
That bastard isn't even 40,
355
00:27:00,460 --> 00:27:02,930
and he has 13 priors for fraud. That rotten bastard.
356
00:27:03,190 --> 00:27:04,690
A guy like that should be in prison,
357
00:27:04,760 --> 00:27:06,560
but an innocent person is locked up instead.
358
00:27:08,030 --> 00:27:10,129
He's in room 1501 at Anjun Hospital.
359
00:27:10,130 --> 00:27:12,000
It's a disgusting task, but what can you do?
360
00:27:12,400 --> 00:27:13,800
You'll just have to persuade him in a sweet manner.
361
00:27:15,370 --> 00:27:16,540
You psycho.
362
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
Who the hell are you?
363
00:27:25,580 --> 00:27:26,680
So you're the one...
364
00:27:27,150 --> 00:27:29,920
who made me get stabbed through crappy counselling.
365
00:27:31,650 --> 00:27:33,690
You're that son of a gun counsellor.
366
00:27:35,030 --> 00:27:36,090
Hey, you bastard.
367
00:27:36,460 --> 00:27:39,000
If you're going to give advice, you should at least do it right.
368
00:27:39,160 --> 00:27:40,730
You had to go gaslighting some fool,
369
00:27:40,800 --> 00:27:42,230
talking about revenge and whatnot,
370
00:27:42,300 --> 00:27:44,770
and an innocent guy like me got stabbed because of it. Look.
371
00:27:45,170 --> 00:27:48,940
- Any idea how much this hurts? - Oh my, it must have hurt a lot.
372
00:27:49,240 --> 00:27:51,209
I mean, have you ever been stabbed?
373
00:27:51,210 --> 00:27:53,780
Man, this thing hurts so... Gosh. What the hell?
374
00:27:54,180 --> 00:27:56,910
Hey, you psycho. Hey. My stomach. Mom.
375
00:27:57,180 --> 00:27:58,550
What a shame.
376
00:27:59,220 --> 00:28:03,020
- What? - You almost took a fall.
377
00:28:03,150 --> 00:28:05,620
Jeez, seriously. Hey, what's your deal?
378
00:28:05,790 --> 00:28:07,620
Who the hell are you to come here and start trouble?
379
00:28:09,690 --> 00:28:11,560
I hear you refused to settle with Lee Young Ji.
380
00:28:11,690 --> 00:28:12,730
Of course I did.
381
00:28:12,860 --> 00:28:15,770
You think I'm crazy enough to settle with the gun who stabbed me?
382
00:28:16,170 --> 00:28:17,930
It's not like I'd get anything from her.
383
00:28:19,770 --> 00:28:20,770
I see.
384
00:28:21,940 --> 00:28:25,040
You're here to ask me to settle.
385
00:28:25,380 --> 00:28:28,450
But you're the one in a bind. So why the cocky attitude?
386
00:28:28,710 --> 00:28:30,010
It is about a settlement,
387
00:28:31,280 --> 00:28:32,450
but I'm not here to ask.
388
00:28:33,620 --> 00:28:34,620
It's a threat.
389
00:28:35,320 --> 00:28:37,020
What? A threat?
390
00:28:41,660 --> 00:28:45,530
You started with scams involving used goods at 18, and now you're 39.
391
00:28:46,060 --> 00:28:47,360
You've done scams involving crypto,
392
00:28:47,430 --> 00:28:48,930
gift cards, employment, and real estate.
393
00:28:49,970 --> 00:28:51,700
You have quite the colourful resume.
394
00:28:52,770 --> 00:28:56,040
Well, I get bored easily.
395
00:28:57,340 --> 00:29:00,510
You have 13 priors. If we count the times you got away with it,
396
00:29:00,780 --> 00:29:03,150
the number of victims...
397
00:29:04,080 --> 00:29:07,520
is enough to fill an entire school field, right?
398
00:29:08,950 --> 00:29:11,820
So, what's your point?
399
00:29:13,420 --> 00:29:16,530
From now on, I'm going to track down every single one of your victims,
400
00:29:16,660 --> 00:29:21,260
and I'm going to counsel them. Just like I did with Lee Young Ji.
401
00:29:24,530 --> 00:29:27,570
Get angry. Don't hold back.
402
00:29:30,110 --> 00:29:31,140
Make him pay.
403
00:29:32,980 --> 00:29:36,280
If I keep that up, maybe a few of those "fools," as you called them,
404
00:29:36,850 --> 00:29:38,850
will end up being gaslighted by me too, don't you think?
405
00:29:44,650 --> 00:29:46,220
You got lucky this time,
406
00:29:47,890 --> 00:29:50,430
but there's no guarantee you'll be lucky every time, is there?
407
00:29:51,290 --> 00:29:53,530
You... You bastard.
408
00:29:54,260 --> 00:29:56,900
So if you don't want to get stabbed to death,
409
00:29:59,040 --> 00:30:00,370
you'd better think carefully.
410
00:30:05,280 --> 00:30:06,710
Hey, you son of a gun. Are you crazy?
411
00:30:08,280 --> 00:30:09,650
I heard you're facing the Disciplinary Committee.
412
00:30:10,450 --> 00:30:12,150
And that they're holding a hearing?
413
00:30:12,650 --> 00:30:15,080
If word gets out about what you did today, you're...
414
00:30:18,560 --> 00:30:19,590
Are you insane?
415
00:30:20,520 --> 00:30:22,389
You said you're not legally responsible,
416
00:30:22,390 --> 00:30:24,160
so why are you going nuts over this?
417
00:30:27,830 --> 00:30:29,970
I may not be legally responsible,
418
00:30:30,570 --> 00:30:32,940
but my conscience is killing me.
419
00:30:34,400 --> 00:30:36,240
A so-called counsellor...
420
00:30:37,010 --> 00:30:38,980
Because a counsellor did such a shitty job,
421
00:30:39,080 --> 00:30:41,410
an innocent person is going to jail.
422
00:30:42,650 --> 00:30:44,250
If my conscience didn't bother me, would I even be human?
423
00:30:46,780 --> 00:30:50,120
A bastard who uses people's emotions for his own success.
424
00:30:52,390 --> 00:30:53,920
How can I call myself a counsellor?
425
00:30:57,260 --> 00:30:58,360
Still, man.
426
00:30:59,030 --> 00:31:00,130
After all,
427
00:31:01,230 --> 00:31:04,070
there's no counsellor more sincere with their clients than you.
428
00:31:05,440 --> 00:31:07,100
You empathize more than anyone,
429
00:31:07,740 --> 00:31:09,210
and comfort them more than anyone.
430
00:31:10,970 --> 00:31:13,440
I can vouch for that. I know what I'm talking about.
431
00:31:13,910 --> 00:31:15,110
Don't be discouraged.
432
00:31:16,250 --> 00:31:17,310
You're doing great.
433
00:31:25,150 --> 00:31:26,190
I'm leaving.
434
00:31:29,530 --> 00:31:32,430
That poor bastard.
435
00:31:44,940 --> 00:31:47,810
Right. Pride won't pay the bills.
436
00:31:58,790 --> 00:32:03,490
CEO, I hope you're doing well. It's Ji An.
437
00:32:05,630 --> 00:32:08,060
What do you mean, "which one?" Yu Ji An, of course.
438
00:32:08,430 --> 00:32:11,930
You once said you wanted to sign a contract with me.
439
00:32:12,500 --> 00:32:14,240
You even said you'd pay my penalty.
440
00:32:14,300 --> 00:32:16,910
Sorry. I'm just so busy right now...
441
00:32:17,670 --> 00:32:19,340
Busy?
442
00:32:19,710 --> 00:32:21,680
Right, right. Okay, then I'll call you some other time...
443
00:32:31,890 --> 00:32:35,760
Director, hi. It's Ji An.
444
00:32:36,090 --> 00:32:37,160
Who is this?
445
00:32:37,790 --> 00:32:39,530
Excuse me, who are you?
446
00:32:41,500 --> 00:32:43,300
What? Did he change his number?
447
00:32:44,930 --> 00:32:45,940
The number you dialled is unavailable.
448
00:32:49,670 --> 00:32:52,840
Director, this is Ji An.
449
00:32:53,040 --> 00:32:55,280
Please call me back when you get a chance.
450
00:33:01,020 --> 00:33:04,620
- Hello? - Gosh. Writer Oh.
451
00:33:06,990 --> 00:33:08,560
Thank you, Writer Oh.
452
00:33:09,230 --> 00:33:11,429
Of the 100 people in my contacts,
453
00:33:11,430 --> 00:33:14,700
you're the only one who agreed to see me.
454
00:33:16,430 --> 00:33:18,069
You know this industry is all about...
455
00:33:18,070 --> 00:33:20,170
using people and tossing them aside, right?
456
00:33:24,040 --> 00:33:26,540
Still, I never thought it'd be this bad.
457
00:33:27,010 --> 00:33:30,010
I know. You should've been nicer when you were on top.
458
00:33:30,180 --> 00:33:32,480
An abuse of power controversy? How embarrassing.
459
00:33:33,950 --> 00:33:36,590
Is that video real?
460
00:33:37,550 --> 00:33:38,920
Did you really go on bullying like that?
461
00:33:39,790 --> 00:33:40,920
I...
462
00:33:43,630 --> 00:33:45,800
I don't even know anymore.
463
00:33:46,660 --> 00:33:51,330
Well, regardless of the video, I know who you are.
464
00:33:52,000 --> 00:33:56,670
And when I was struggling before my debut, you saw one of my scripts,
465
00:33:56,770 --> 00:33:58,910
picked me, and helped me debut, so I could be successful like this.
466
00:33:59,440 --> 00:34:02,550
Of course, after that, with all your demands,
467
00:34:02,610 --> 00:34:04,680
you made my life a living hell.
468
00:34:07,120 --> 00:34:10,890
But if there's one thing about me, I remember the favours I'm owed,
469
00:34:11,020 --> 00:34:14,320
and I hold grudges. I always pay people back.
470
00:34:16,390 --> 00:34:17,430
My new project.
471
00:34:20,300 --> 00:34:22,199
It's scheduled to air in the first half of next year,
472
00:34:22,200 --> 00:34:23,270
and we're casting now.
473
00:34:24,300 --> 00:34:26,940
Thank you, Writer Oh. I'll never forget this.
474
00:34:29,940 --> 00:34:31,270
(Kang Hee)
475
00:34:31,340 --> 00:34:33,840
Oh my, the character Kang Hee is amazing.
476
00:34:34,040 --> 00:34:35,950
She has that "girl crush" vibe that's so popular now.
477
00:34:37,750 --> 00:34:38,880
Not Kang Hee.
478
00:34:40,680 --> 00:34:44,190
- What? - You've got the wrong idea.
479
00:34:44,850 --> 00:34:47,190
Not Kang Hee. This one, Hee Joo.
480
00:34:50,990 --> 00:34:54,100
Not the main character, Kang Hee,
481
00:34:55,200 --> 00:34:56,800
but the supporting role, Hee Joo?
482
00:34:57,300 --> 00:34:59,140
You're still looking for a leading role in this situation?
483
00:34:59,670 --> 00:35:01,800
You still haven't grasped your situation, have you?
484
00:35:06,140 --> 00:35:07,380
If you don't want it, then forget it.
485
00:35:09,050 --> 00:35:10,050
I'll do it.
486
00:35:12,380 --> 00:35:13,380
Hee Joo.
487
00:35:15,220 --> 00:35:17,390
But it's not confirmed yet.
488
00:35:18,890 --> 00:35:20,420
The director's a bit picky.
489
00:35:20,760 --> 00:35:23,130
With the controversy and all, he's not too keen on you.
490
00:35:23,530 --> 00:35:25,230
He'll make the final decision after seeing...
491
00:35:25,290 --> 00:35:26,930
your character analysis and your acting.
492
00:35:27,660 --> 00:35:29,330
So don't get your hopes up.
493
00:35:30,970 --> 00:35:32,870
I know exactly how skilled you are.
494
00:35:45,150 --> 00:35:46,220
Who are you?
495
00:35:48,250 --> 00:35:49,290
What is this?
496
00:35:50,090 --> 00:35:51,690
Don't tell me you ran away from home at your age...
497
00:35:53,360 --> 00:35:56,760
- You live alone. - From today until the audition,
498
00:35:57,430 --> 00:35:58,790
we're having a training camp.
499
00:35:59,800 --> 00:36:04,300
Who is? Me? Why? And says who?
500
00:36:04,370 --> 00:36:07,170
What good is a teacher who won't help? Just help me this once.
501
00:36:07,240 --> 00:36:09,310
I'm really desperate this time.
502
00:36:13,880 --> 00:36:14,880
Right.
503
00:36:15,280 --> 00:36:17,780
I was just trying to survive, doing this and that,
504
00:36:17,850 --> 00:36:19,280
and this is where I ended up.
505
00:36:19,350 --> 00:36:22,420
How about reading it with a bit more emotion, a little more naturally?
506
00:36:23,290 --> 00:36:25,420
- Right. This is where I ended up. - One more time.
507
00:36:43,540 --> 00:36:44,910
(Not "What Would I Do?" But "What Would Hee Joo Do?")
508
00:36:55,750 --> 00:36:57,490
(Visitation Room)
509
00:36:57,590 --> 00:36:59,390
(CCTV Recording In Progress)
510
00:36:59,460 --> 00:37:01,420
(Ministry Of Justice)
511
00:37:05,130 --> 00:37:06,400
Visitor for Lee Young Ji?
512
00:37:26,150 --> 00:37:28,950
I heard from the detective.
513
00:37:29,450 --> 00:37:32,190
That you hired a lawyer for me with your own money, Mr. Cha.
514
00:37:32,820 --> 00:37:34,460
And that you went to that bastard...
515
00:37:35,460 --> 00:37:36,830
and got him to agree to a settlement.
516
00:37:38,160 --> 00:37:40,360
Why would you go that far?
517
00:37:42,100 --> 00:37:43,470
For someone like me.
518
00:37:45,100 --> 00:37:46,170
I'm sorry.
519
00:37:49,870 --> 00:37:52,440
I'm sorry. It was because of my greed.
520
00:37:54,840 --> 00:37:56,210
I'm so sorry.
521
00:38:00,080 --> 00:38:01,150
I'm sorry.
522
00:38:05,550 --> 00:38:06,720
I'm sorry.
523
00:38:22,610 --> 00:38:24,710
Hey, I heard from you, but I couldn't...
524
00:38:24,770 --> 00:38:26,910
believe it. The great Yu Ji An is actually here...
525
00:38:26,980 --> 00:38:28,639
for a meeting about a supporting role.
526
00:38:28,640 --> 00:38:30,480
She must be really desperate, right?
527
00:38:30,680 --> 00:38:32,549
What's your problem? She can hear what you are saying here.
528
00:38:32,550 --> 00:38:33,550
Fine.
529
00:38:38,190 --> 00:38:40,590
- Hello. - Yes, hello.
530
00:38:48,260 --> 00:38:49,570
So, you've read the script?
531
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
Yes.
532
00:38:51,930 --> 00:38:54,840
Let's see if you've actually analysed the character correctly.
533
00:38:56,840 --> 00:38:58,710
Episode 1, scene 35.
534
00:38:59,280 --> 00:39:00,410
Go ahead.
535
00:39:01,680 --> 00:39:02,680
Okay.
536
00:39:02,750 --> 00:39:04,680
(Season Of God, Episode 1)
537
00:39:07,920 --> 00:39:09,649
On today's Culture Walk,
538
00:39:09,650 --> 00:39:11,049
we're meeting with the couple artists...
539
00:39:11,050 --> 00:39:12,490
who recently held a solo exhibition in the US,
540
00:39:12,590 --> 00:39:16,529
- Song Jin Ho and Kim Yoo Jung. - Hello.
541
00:39:16,530 --> 00:39:18,960
You guys are such a handsome couple.
542
00:39:19,400 --> 00:39:21,600
You were voted 1 of the top 10 couples...
543
00:39:21,660 --> 00:39:23,770
envied by those in their 20s and 30s. You knew that, right?
544
00:39:24,000 --> 00:39:25,130
What's the secret?
545
00:39:26,170 --> 00:39:29,070
I think it's because we were each other's support system...
546
00:39:29,140 --> 00:39:30,540
during a very difficult time.
547
00:39:31,370 --> 00:39:35,240
When I met her, I was going through a tough time.
548
00:39:35,980 --> 00:39:39,920
During that time, she was on my side and told me that I wasn't wrong.
549
00:39:40,280 --> 00:39:41,280
And most importantly,
550
00:39:42,120 --> 00:39:44,320
she was always smiling.
551
00:39:44,750 --> 00:39:47,020
Gosh, that's so romantic.
552
00:39:49,230 --> 00:39:50,329
According to this file,
553
00:39:50,330 --> 00:39:53,730
your counselling sessions have always been quite aggressive.
554
00:39:53,830 --> 00:39:57,230
Didn't you expect that a problem like this would eventually occur?
555
00:39:57,530 --> 00:40:01,370
So you were doing so well you got arrogant? Is that it?
556
00:40:02,100 --> 00:40:03,240
That's not what I meant.
557
00:40:03,840 --> 00:40:05,070
As you all know,
558
00:40:05,740 --> 00:40:07,810
negative emotions like anger and resentment...
559
00:40:08,440 --> 00:40:10,910
are psychological motivators of human behaviour.
560
00:40:11,350 --> 00:40:13,520
I believe that rather than simply suppressing these emotions,
561
00:40:13,820 --> 00:40:16,550
rechannelling them into a useful, motivational energy source...
562
00:40:17,520 --> 00:40:20,790
- is more effective for my clients. - And what good did that do?
563
00:40:21,090 --> 00:40:24,860
- This still happened in the end. - The nerve.
564
00:40:25,290 --> 00:40:27,860
Do you have any idea how much our reputation...
565
00:40:27,930 --> 00:40:29,670
has plummeted because of you?
566
00:40:38,610 --> 00:40:40,880
What did the Association say? Did you get the results of the hearing?
567
00:40:48,420 --> 00:40:49,750
Why are you so...
568
00:40:50,350 --> 00:40:52,319
- Where are you now? - Auntie.
569
00:40:52,320 --> 00:40:53,890
She's having another episode.
570
00:41:02,260 --> 00:41:03,630
Have you ever sacrificed anything...
571
00:41:03,700 --> 00:41:05,870
for anyone in your life, Yu Ji An?
572
00:41:07,170 --> 00:41:11,010
But this character, Hee Joo, is your polar opposite.
573
00:41:11,470 --> 00:41:15,240
She's so afraid her sadness will hurt the ones she loves...
574
00:41:15,580 --> 00:41:18,010
that she can't even bring herself to cry or grieve,
575
00:41:18,080 --> 00:41:21,020
and forces herself into this painful smile.
576
00:41:22,620 --> 00:41:25,119
Having spent her whole life sacrificing for others,
577
00:41:25,120 --> 00:41:27,360
she even sacrifices her own feelings after all.
578
00:41:29,430 --> 00:41:30,590
Yu Ji An,
579
00:41:30,990 --> 00:41:34,330
do you have any idea what a pained, heartbreaking smile even is?
580
00:41:35,830 --> 00:41:36,900
Ji An, I'm sorry.
581
00:41:37,400 --> 00:41:38,670
Let's work together next time.
582
00:41:51,510 --> 00:41:52,520
What's this?
583
00:41:53,020 --> 00:41:54,180
This belongs to the person across the hall.
584
00:42:00,120 --> 00:42:01,120
Excuse me.
585
00:42:03,690 --> 00:42:05,130
I wonder why he is running in such a hurry.
586
00:42:12,070 --> 00:42:15,840
- Gosh, what took you so long? - Dad.
587
00:42:17,040 --> 00:42:19,310
It's okay, Ha Yul. Daddy's here. It's okay.
588
00:42:21,210 --> 00:42:22,710
She'd been quiet for a while,
589
00:42:22,780 --> 00:42:24,580
but her drinking problem flared up again.
590
00:42:25,950 --> 00:42:27,150
Auntie, can you watch Ha Yul for a bit?
591
00:42:27,580 --> 00:42:31,290
I'll just take her over to my place. Ha Yul, let's go to Grandma's house.
592
00:42:41,560 --> 00:42:42,700
Why only me...
593
00:42:43,230 --> 00:42:45,430
Why do I have to be the only one who's miserable? Why?
594
00:42:51,940 --> 00:42:53,610
We have to stop this. Okay?
595
00:42:54,810 --> 00:42:56,110
You'll collapse again if you keep this up.
596
00:42:58,680 --> 00:43:00,450
This is all your fault.
597
00:43:01,350 --> 00:43:03,720
I'm like this because of you.
598
00:43:12,230 --> 00:43:13,400
Please, stop.
599
00:43:16,970 --> 00:43:18,130
Just stop it.
600
00:43:19,670 --> 00:43:22,400
Fine, I'm sorry. It was my fault.
601
00:43:23,510 --> 00:43:26,480
- So, for today... - If it hadn't been for you...
602
00:43:28,210 --> 00:43:29,210
Why...
603
00:43:30,280 --> 00:43:31,350
I just wish...
604
00:43:33,180 --> 00:43:35,820
I wish it had been you instead.
605
00:43:41,590 --> 00:43:44,730
I know. I wish I had been the one who got hurt.
606
00:43:46,660 --> 00:43:47,900
It would've been better.
607
00:44:00,980 --> 00:44:02,010
Please.
608
00:44:02,780 --> 00:44:03,780
Song Hwan.
609
00:44:04,810 --> 00:44:05,810
I...
610
00:44:06,650 --> 00:44:08,080
I'm having a really hard time too.
611
00:44:11,020 --> 00:44:14,760
She's so afraid her sadness will hurt the ones she loves...
612
00:44:15,420 --> 00:44:17,830
that she can't even bring herself to cry or grieve,
613
00:44:17,960 --> 00:44:20,760
and forces herself into this painful smile.
614
00:44:22,060 --> 00:44:23,230
Yu Ji An,
615
00:44:23,670 --> 00:44:27,040
do you have any idea what a pained, heartbreaking smile even is?
616
00:44:29,070 --> 00:44:32,610
I don't think I'm the one who's crying. I think it's you.
617
00:44:33,010 --> 00:44:34,780
It really feels like I can.
618
00:44:35,180 --> 00:44:36,950
It's almost like I can really hear it.
619
00:44:37,010 --> 00:44:41,320
It's like his feelings are being conveyed to me.
44049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.