All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S03E13.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:03,636 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,638 --> 00:00:05,304 Ofelia? 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,473 She's alive, Daniel. 4 00:00:07,475 --> 00:00:12,011 In a few hours, this place is gonna be obliterated. 5 00:00:12,013 --> 00:00:15,781 No, no, no. 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,883 (GRUNTING) 7 00:00:17,885 --> 00:00:19,018 Aaah! 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,686 I was the one who wasn't supposed to die. 9 00:00:20,688 --> 00:00:24,523 - Oh, my God. - We got find a way 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,493 to save everyone you tried to kill. 11 00:00:27,495 --> 00:00:29,362 (ZOMBIES GROWLING) 12 00:00:31,198 --> 00:00:32,665 ♪♪ 13 00:00:32,667 --> 00:00:35,101 (INFECTED SNARLING, BANGING DOORS) 14 00:00:35,103 --> 00:00:37,403 (PEOPLE COUGHING) 15 00:00:37,405 --> 00:00:39,171 (SIGHS) 16 00:00:42,644 --> 00:00:45,444 - MAN: I got you. - (GROANING) 17 00:00:47,148 --> 00:00:49,148 - You okay? - I'm okay. 18 00:00:49,150 --> 00:00:51,917 - (INFECTED POUNDING DOORS) - (ALICIA BREATHING HEAVILY) 19 00:00:54,322 --> 00:00:56,155 Okay. 20 00:00:58,826 --> 00:01:00,326 MAN: Mom? 21 00:01:02,797 --> 00:01:04,130 Mom? 22 00:01:05,833 --> 00:01:08,034 Someone turn on the goddamn air! 23 00:01:10,938 --> 00:01:13,272 My wife... where's my wife? 24 00:01:14,809 --> 00:01:16,375 I don't... 25 00:01:26,854 --> 00:01:28,287 (SIGHS) 26 00:01:33,861 --> 00:01:35,294 OFELIA: Alicia. 27 00:01:38,032 --> 00:01:39,899 Hey, Alicia. 28 00:01:48,576 --> 00:01:50,910 We've got a problem. 29 00:01:50,912 --> 00:01:52,678 There's nothing coming through. 30 00:02:04,859 --> 00:02:07,326 This place is sealed. 31 00:02:07,328 --> 00:02:09,895 And it wasn't designed to house this many. 32 00:02:09,897 --> 00:02:11,764 There must be another way of getting air in here. 33 00:02:11,766 --> 00:02:14,367 That vent is the only way. 34 00:02:14,369 --> 00:02:16,202 Without that... 35 00:02:19,040 --> 00:02:20,539 We run out of air. 36 00:02:27,514 --> 00:02:30,990 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 37 00:02:42,405 --> 00:02:44,005 (CAR DOOR CLOSES) 38 00:02:44,007 --> 00:02:46,141 (INFECTED SNARLING IN DISTANCE) 39 00:02:47,523 --> 00:02:49,790 No time for that, Troy. 40 00:02:49,792 --> 00:02:51,625 - (ZIPPER ZIPS) - Gotta leave him. 41 00:02:53,562 --> 00:02:55,562 He was better than us. 42 00:02:57,299 --> 00:02:58,799 That's why he's gone. 43 00:03:01,203 --> 00:03:02,803 The good, they don't survive in this world. 44 00:03:02,805 --> 00:03:04,571 - Only killers... - NICK: Shut up, Troy. 45 00:03:04,573 --> 00:03:07,074 Your brother's dead because you brought a horde down on us. 46 00:03:07,076 --> 00:03:09,243 So, why don't you quit jerking off about the tragedy of it 47 00:03:09,245 --> 00:03:11,211 and help me do what Jake would've done 48 00:03:11,213 --> 00:03:13,480 or those people are gonna die. 49 00:03:13,482 --> 00:03:15,215 And if they do die, 50 00:03:15,217 --> 00:03:17,117 it's not because they were too good for this world, 51 00:03:17,119 --> 00:03:19,086 it's because we failed. 52 00:03:23,225 --> 00:03:25,993 BLAKE: The shaft runs all the way up past the barn. 53 00:03:25,995 --> 00:03:28,829 How long will it take dragging on our knees and elbows? 54 00:03:28,831 --> 00:03:30,664 About an hour to get there to clear the blockage. 55 00:03:30,666 --> 00:03:32,266 OFELIA: Right. Plus we need an hour back. 56 00:03:32,268 --> 00:03:34,268 There might not be enough air down here to last. 57 00:03:40,409 --> 00:03:41,809 We have maybe two hours 58 00:03:41,811 --> 00:03:44,278 before the carbon dioxide kills us. 59 00:03:49,618 --> 00:03:51,118 Okay. 60 00:03:51,120 --> 00:03:53,153 So, we move, right? 61 00:03:53,155 --> 00:03:55,322 An hour to the end... that's best-case scenario? 62 00:03:55,324 --> 00:03:57,157 Unless lack of oxygen slows us up. 63 00:03:58,994 --> 00:04:01,028 (SIGHS) We need to even the odds. 64 00:04:01,030 --> 00:04:03,263 - OFELIA: It's this or nothing. - It's not worth the risk. 65 00:04:03,265 --> 00:04:05,365 - What other options do we have? - ALICIA: No, it's not. 66 00:04:05,367 --> 00:04:06,834 We can... 67 00:04:09,638 --> 00:04:11,205 we can buy some time. 68 00:04:18,180 --> 00:04:21,014 Fewer people, less carbon dioxide. 69 00:04:30,059 --> 00:04:32,292 We put down the bitten. 70 00:04:37,733 --> 00:04:39,566 - (QUIET CHATTERING) - (WOMAN COUGHING) 71 00:04:39,568 --> 00:04:41,668 CRAZY DOG: No one will admit it. 72 00:04:41,670 --> 00:04:43,570 OFELIA: It's just a matter of time before they show symptoms. 73 00:04:43,572 --> 00:04:45,472 We need to strip everyone down and search them for bites. 74 00:04:45,474 --> 00:04:47,708 OFELIA: They're not prisoners. You can't force them. 75 00:04:47,710 --> 00:04:49,076 Okay, look, we're all in this together. 76 00:04:49,078 --> 00:04:50,344 Then we're gonna die together. 77 00:04:50,346 --> 00:04:51,845 OFELIA: Hey, Alicia. 78 00:04:54,055 --> 00:04:55,900 Why don't we have the bitten go clean out the vents? 79 00:04:55,902 --> 00:04:57,184 We can't send someone sick. 80 00:04:57,186 --> 00:04:59,052 If they die in there, it'll just make everything worse. 81 00:04:59,054 --> 00:05:00,821 Well, that settles it. 82 00:05:00,823 --> 00:05:03,290 No, wait! 83 00:05:03,292 --> 00:05:05,025 (WHISPERS) They'll riot. 84 00:05:05,027 --> 00:05:06,660 They'll kill you for trying to kill them. 85 00:05:06,662 --> 00:05:07,694 They're already dead. 86 00:05:10,499 --> 00:05:14,034 (PEOPLE CHATTING QUIETLY) 87 00:05:16,605 --> 00:05:17,871 Everyone? 88 00:05:35,024 --> 00:05:36,690 I... I know you're scared. 89 00:05:36,692 --> 00:05:38,592 - We're all scared. - (COUGHS) 90 00:05:38,594 --> 00:05:40,627 We don't know what's going to happen out there 91 00:05:40,629 --> 00:05:43,163 and we're less sure what's going to happen here, 92 00:05:43,165 --> 00:05:45,799 but, uh, this is what we do know. 93 00:05:47,036 --> 00:05:48,902 The vent is broken. 94 00:05:48,904 --> 00:05:52,439 The only airway we have is blocked. 95 00:05:54,476 --> 00:05:58,078 Which means if we can't fix it, 96 00:05:58,080 --> 00:05:59,580 we suffocate. 97 00:05:59,582 --> 00:06:02,282 (ALL MURMURING) 98 00:06:02,284 --> 00:06:04,217 Right now, the enemy is not what's out there, 99 00:06:04,219 --> 00:06:06,420 it's actually time. 100 00:06:06,422 --> 00:06:09,590 And the more of us there are, the less time we have. 101 00:06:09,592 --> 00:06:12,159 MAN: What do we do? We've gotta do something. 102 00:06:13,629 --> 00:06:15,362 So, we're asking... 103 00:06:17,600 --> 00:06:21,335 for those of you who have been bitten 104 00:06:21,337 --> 00:06:23,604 to come forward. 105 00:06:23,606 --> 00:06:24,972 (WOMAN COUGHING) 106 00:06:37,620 --> 00:06:40,554 (WOMAN COUGHING) 107 00:06:40,556 --> 00:06:42,189 - I guess we do it the hard way. - (CLICKS) 108 00:06:42,191 --> 00:06:43,957 Stop. 109 00:06:53,869 --> 00:06:56,236 (WOMAN GASPS) 110 00:07:04,213 --> 00:07:06,446 No. Baby, no. 111 00:07:07,783 --> 00:07:09,616 It's okay. 112 00:07:11,186 --> 00:07:12,786 (WOMAN SOBBING) 113 00:07:17,693 --> 00:07:20,394 Don't do this. We don't know! 114 00:07:31,372 --> 00:07:34,040 - (INFECTED SNARLING) - NICK: Anyone alive's in the pantry. 115 00:07:34,042 --> 00:07:36,209 It's where they were headed. Locked themselves in. 116 00:07:36,211 --> 00:07:38,278 All right, so we drive through the dead to get to them. 117 00:07:38,280 --> 00:07:39,579 There's too many. We need to create 118 00:07:39,581 --> 00:07:41,347 a way through them or draw them away. 119 00:07:41,349 --> 00:07:43,283 Okay, we MOAB this shi 120 00:07:43,285 --> 00:07:44,951 We stored the fuel from the depot 121 00:07:44,953 --> 00:07:46,786 over on the other side of the ranch. 122 00:07:46,788 --> 00:07:48,421 We get to the gas, we torch it, 123 00:07:48,423 --> 00:07:50,390 and we make a break for the pantry. 124 00:07:50,392 --> 00:07:51,825 Distract them at least. 125 00:07:51,827 --> 00:07:53,560 If it's between that or do nothing... 126 00:07:53,562 --> 00:07:55,628 (EXHALES) it's gotta be that. 127 00:07:59,134 --> 00:08:01,134 ♪♪ 128 00:08:02,237 --> 00:08:03,770 (CLICKS) 129 00:08:07,375 --> 00:08:08,908 Sure you're gonna be okay down here? 130 00:08:08,910 --> 00:08:10,577 Sure you're gonna be okay up there? 131 00:08:13,415 --> 00:08:15,081 Let's get this over with. 132 00:08:47,182 --> 00:08:49,249 Triage painkiller. 133 00:08:50,452 --> 00:08:53,086 The dose will knock you out. 134 00:08:53,088 --> 00:08:54,854 (WOMAN COUGHS) 135 00:08:54,856 --> 00:08:56,789 And then what? 136 00:09:01,196 --> 00:09:03,296 Then you'll be taken care of. 137 00:09:03,298 --> 00:09:07,166 There's not enough ammunition to shoot us all. 138 00:09:10,505 --> 00:09:12,171 You're gonna stab us? 139 00:09:19,981 --> 00:09:21,714 (WHIMPERING) 140 00:09:21,716 --> 00:09:25,618 (SHUDDERS) Maybe we should, uh, wait this out a bit longer. 141 00:09:25,620 --> 00:09:27,720 Dax, you're not gonna survive what's in your blood now. 142 00:09:27,722 --> 00:09:29,856 You know, I don't feel so bad. 143 00:09:29,858 --> 00:09:32,325 Maybe the bite didn't go that deep. 144 00:09:32,327 --> 00:09:33,693 BLAKE: You're feeling it, Stan. I can see. 145 00:09:33,695 --> 00:09:35,828 I need more time. Just one more hour. 146 00:09:35,830 --> 00:09:37,630 - We don't have an hour. - This isn't how it's supposed to end. 147 00:09:37,632 --> 00:09:39,999 - My son needs me. - Enough. 148 00:09:41,136 --> 00:09:42,902 It's morphine. 149 00:09:42,904 --> 00:09:46,372 It's the best goddamn feeling in the world. 150 00:09:46,374 --> 00:09:48,374 You'll be in heaven before you get there. 151 00:10:00,989 --> 00:10:03,356 I'll go. 152 00:10:03,358 --> 00:10:06,526 (PEOPLE CRYING, COUGHING) 153 00:10:38,293 --> 00:10:40,226 (EXHALES) 154 00:10:51,740 --> 00:10:52,772 You ready? 155 00:10:55,377 --> 00:10:57,443 Yes. 156 00:11:02,717 --> 00:11:04,751 (SQUIRTS) 157 00:11:17,899 --> 00:11:19,132 (SIGHS) 158 00:11:23,338 --> 00:11:25,304 (BREATHING HEAVILY) 159 00:11:36,985 --> 00:11:39,919 - (SHUDDERING BREATH) - (FLESH SQUELCHES) 160 00:11:54,502 --> 00:11:56,969 (HEAVY BREATHING) 161 00:12:02,711 --> 00:12:05,211 (PANTING) 162 00:12:11,486 --> 00:12:14,120 (CRYING) 163 00:12:27,936 --> 00:12:29,402 Here. 164 00:12:31,740 --> 00:12:33,539 I know it's hell. 165 00:12:34,843 --> 00:12:38,044 But those people have done their part. 166 00:12:38,046 --> 00:12:39,879 You need to do yours. 167 00:12:41,216 --> 00:12:43,850 They need you. 168 00:12:43,852 --> 00:12:47,086 They need you because you're strong. 169 00:12:49,057 --> 00:12:51,157 Don't break on them now. 170 00:13:02,269 --> 00:13:04,103 (WIND HOWLING) 171 00:13:06,608 --> 00:13:09,575 (INFECTED SNARLING IN DISTANCE) 172 00:13:09,577 --> 00:13:12,645 TROY: We'll create a scene and get to the stable, 173 00:13:12,647 --> 00:13:14,714 blow the fuel reserve. 174 00:13:14,716 --> 00:13:16,916 All right, be ready. 175 00:13:19,754 --> 00:13:21,954 ♪♪ 176 00:13:26,928 --> 00:13:28,995 (SNARLING) 177 00:13:28,997 --> 00:13:30,997 (GRENADE LAUNCHER CLICKS) 178 00:13:41,309 --> 00:13:43,509 - (ENGINE STARTS) - All right, drive. 179 00:13:53,254 --> 00:13:56,589 - Oh! (LAUGHS) - Shit! 180 00:14:02,030 --> 00:14:03,996 (GROWLING) 181 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Holy shit, man. 182 00:14:17,445 --> 00:14:19,145 Come on, come on, run, run. 183 00:14:21,916 --> 00:14:23,416 (INFECTED SNARLING) 184 00:14:23,418 --> 00:14:24,417 (BODY THUDS) 185 00:14:30,191 --> 00:14:31,391 Come on, come on! 186 00:14:40,235 --> 00:14:42,335 (LAUGHS) 187 00:14:42,337 --> 00:14:45,138 - Ah, shit. - (LAUGHING) 188 00:14:55,483 --> 00:14:57,784 BLAKE: Come on. 189 00:14:57,786 --> 00:14:59,552 Just give me a minute. 190 00:15:00,722 --> 00:15:02,488 It's time. 191 00:15:04,993 --> 00:15:08,895 Alicia, we need to do this now. 192 00:15:45,867 --> 00:15:48,301 (CRYING) 193 00:15:50,572 --> 00:15:53,706 I'm sorry for what I did. 194 00:15:53,708 --> 00:15:55,908 For all those people. 195 00:15:57,278 --> 00:15:58,778 I'm sorry. 196 00:15:58,780 --> 00:16:01,080 (SOBBING) 197 00:16:02,050 --> 00:16:03,282 It's okay. 198 00:16:09,891 --> 00:16:11,791 It's gonna be okay. 199 00:16:25,440 --> 00:16:28,307 (MORPHINE SQUIRTS) 200 00:16:31,646 --> 00:16:34,947 (EXHALING) 201 00:16:37,652 --> 00:16:40,119 ♪♪ 202 00:16:43,858 --> 00:16:46,292 (PEOPLE WHISPERING) 203 00:16:52,400 --> 00:16:55,434 (WHISPERING CONTINUES) 204 00:17:10,585 --> 00:17:11,584 (GRUNTS) 205 00:17:13,588 --> 00:17:15,354 Shit! 206 00:17:15,356 --> 00:17:17,790 - CRAZY DOG: What? - There's a drop. 207 00:17:17,792 --> 00:17:21,327 Okay, we're gonna have to turn around 208 00:17:21,329 --> 00:17:23,596 and go down feet first, okay? 209 00:17:23,598 --> 00:17:25,531 (SNIFFLES) 210 00:17:29,404 --> 00:17:31,404 (GRUNTING) 211 00:17:33,875 --> 00:17:37,176 (BOTH GRUNTING) 212 00:17:46,487 --> 00:17:49,655 - (METAL CREAKING) - (STRAINING) 213 00:17:53,027 --> 00:17:55,861 (PANTING) 214 00:17:55,863 --> 00:17:58,164 (STRAINING, PANTING) 215 00:17:58,166 --> 00:17:59,398 More. 216 00:18:04,839 --> 00:18:06,572 (SCREAMS) 217 00:18:06,574 --> 00:18:08,708 - God damn it, gah! - Lee. 218 00:18:08,710 --> 00:18:10,343 - (SHOUTING) - Hey! 219 00:18:10,345 --> 00:18:12,244 - (PANTING) - Hey. 220 00:18:12,246 --> 00:18:13,879 Stop, you're gonna hyperventilate. 221 00:18:13,881 --> 00:18:16,349 Listen to me. Listen to me. 222 00:18:16,351 --> 00:18:18,217 I need you to breathe, okay? 223 00:18:18,219 --> 00:18:21,687 Inhale, two, three, four. 224 00:18:21,689 --> 00:18:25,257 Exhale, two, three, four. 225 00:18:25,259 --> 00:18:26,392 Come on, do it with me. 226 00:18:26,394 --> 00:18:27,994 Inhale. 227 00:18:27,996 --> 00:18:33,432 - One, two, three, four. - (BREATHING SLOWS) 228 00:18:36,671 --> 00:18:39,105 (MAN COUGHING) 229 00:18:39,107 --> 00:18:41,207 I shouldn't have brought them here. 230 00:18:48,883 --> 00:18:51,384 You know, my husband 231 00:18:51,386 --> 00:18:54,053 was in the first Tower when it fell. 232 00:18:56,791 --> 00:19:00,760 I tried calling his cell over and over. 233 00:19:00,762 --> 00:19:03,462 I must've called it a thousand times. 234 00:19:06,300 --> 00:19:08,601 Because then there was a chance. 235 00:19:10,038 --> 00:19:13,773 A chance I might hear him again. 236 00:19:17,011 --> 00:19:21,013 (SNIFFLES) Even when you're hopeless, 237 00:19:21,015 --> 00:19:24,083 hope is all you have. 238 00:19:25,453 --> 00:19:29,088 You've given us a few precious hours. 239 00:19:29,090 --> 00:19:31,557 There's no shame in that. 240 00:19:37,498 --> 00:19:38,931 I met my second husband 241 00:19:38,933 --> 00:19:41,967 at a support group for the families. 242 00:19:41,969 --> 00:19:45,071 Jerry was a paramedic. 243 00:19:45,073 --> 00:19:47,440 First responder. 244 00:19:47,442 --> 00:19:50,076 (LAUGHS) 245 00:19:50,078 --> 00:19:53,779 God, he used to make me laugh. 246 00:19:53,781 --> 00:19:57,583 They have to make you laugh. 247 00:19:57,585 --> 00:20:01,954 I mean, good sex and all that, sure, 248 00:20:01,956 --> 00:20:05,758 but if they're not funny, forget it. 249 00:20:05,760 --> 00:20:07,093 (CHUCKLES) 250 00:20:09,197 --> 00:20:10,930 What brought you here? 251 00:20:12,533 --> 00:20:16,535 Jerry was convinced that the Towers falling 252 00:20:16,537 --> 00:20:18,437 was the beginning of the end. 253 00:20:19,640 --> 00:20:23,509 And I started to believe him. 254 00:20:23,511 --> 00:20:28,380 So, when we heard about Otto and the ranch, 255 00:20:28,382 --> 00:20:31,617 it just felt like a perfect fit. 256 00:20:33,221 --> 00:20:34,720 You were right. 257 00:20:34,722 --> 00:20:37,790 (CHUCKLES) Were we? 258 00:20:39,293 --> 00:20:41,393 I'm not sure. 259 00:20:42,897 --> 00:20:45,264 We spent our last years 260 00:20:45,266 --> 00:20:48,000 hiding from the world... 261 00:20:49,837 --> 00:20:54,874 when we could've been out there exploring it. 262 00:21:01,649 --> 00:21:04,116 Promise me 263 00:21:04,118 --> 00:21:07,686 you'll never make decisions based on fear. 264 00:21:15,396 --> 00:21:17,563 That hasn't happened in a while. 265 00:21:18,900 --> 00:21:21,233 I didn't think it'd be a problem. 266 00:21:23,437 --> 00:21:26,539 - Sorry. - No need to apologize. 267 00:21:29,877 --> 00:21:31,877 You were in Iraq, right? 268 00:21:35,283 --> 00:21:36,615 Yeah. 269 00:21:40,621 --> 00:21:43,122 There was stuff my dad saw. 270 00:21:45,059 --> 00:21:47,793 It haunted him until the very end. 271 00:21:50,198 --> 00:21:51,697 I guess that's the price you pay. 272 00:21:51,699 --> 00:21:53,866 (SIGHS) 273 00:21:53,868 --> 00:21:55,835 Part of it at least. 274 00:21:57,471 --> 00:21:59,939 I lost it once. 275 00:21:59,941 --> 00:22:01,740 In front of my son. 276 00:22:04,846 --> 00:22:07,146 He was terrified of me. 277 00:22:09,183 --> 00:22:12,651 That was one of the last times I saw him. 278 00:22:12,653 --> 00:22:15,454 He was living with his mom when everything went to... 279 00:22:17,458 --> 00:22:19,124 (SIGHS) 280 00:22:21,996 --> 00:22:23,963 I wasn't there to save him. 281 00:22:38,246 --> 00:22:40,112 You ready to do this? 282 00:22:41,749 --> 00:22:44,016 (SIGHS) Yeah. 283 00:22:50,024 --> 00:22:55,261 CHRISTINE: Ripping my bra off at Woodstock. 284 00:22:55,263 --> 00:23:00,332 Pink's with Dad after school. 285 00:23:00,334 --> 00:23:03,669 CHRISTINE: Bridge jumping in Montana. 286 00:23:06,974 --> 00:23:09,441 (LAUGHS) 287 00:23:09,443 --> 00:23:13,445 "This Land is Your Land" at Camp Big Cove. 288 00:23:13,447 --> 00:23:15,214 (CHRISTINE INHALES) 289 00:23:15,216 --> 00:23:19,852 - Drinking wine in Central Park. - (LAUGHING) 290 00:23:19,854 --> 00:23:23,289 Sun on your face, just lying there. 291 00:23:23,291 --> 00:23:25,357 (LAUGHING) 292 00:23:26,961 --> 00:23:28,994 That amusing, huh? 293 00:23:28,996 --> 00:23:33,899 No, no, it's just... stupid. 294 00:23:35,236 --> 00:23:37,569 We were at this summer camp 295 00:23:37,571 --> 00:23:38,837 up in the Sierras. 296 00:23:38,839 --> 00:23:41,573 I was nine. 297 00:23:41,575 --> 00:23:44,009 And there was this performance on the last day. 298 00:23:44,011 --> 00:23:47,012 Talent show. The whole camp watched. 299 00:23:48,883 --> 00:23:52,751 And I was supposed to sing "This Land is Your Land." 300 00:23:54,155 --> 00:23:56,655 So, I get up on stage... 301 00:23:58,326 --> 00:24:00,225 and the music starts. 302 00:24:00,227 --> 00:24:03,929 One of the counselors playing on a Casio. (CHUCKLES) 303 00:24:05,399 --> 00:24:07,833 And I freeze. I... 304 00:24:07,835 --> 00:24:12,271 I can't remember a single word. 305 00:24:12,273 --> 00:24:15,941 And I'm standing there staring out at the audience... 306 00:24:17,745 --> 00:24:21,880 when I see Nick's face, looking at me in horror 307 00:24:21,882 --> 00:24:25,751 like he's living it with me or something. 308 00:24:25,753 --> 00:24:28,954 So, he runs up on stage... 309 00:24:30,358 --> 00:24:34,426 but then he forgets everything, too. 310 00:24:34,428 --> 00:24:37,730 So, he just starts blasting, 311 00:24:37,732 --> 00:24:42,067 ♪ This land is your land, this land is your land ♪ 312 00:24:42,069 --> 00:24:45,137 ♪ This land is your land... ♪ over and over. 313 00:24:45,139 --> 00:24:47,673 (LAUGHING) 314 00:24:47,675 --> 00:24:53,078 Like, after, like, the 20th time, 315 00:24:53,080 --> 00:24:57,449 he... he takes this giant bow 316 00:24:57,451 --> 00:25:00,586 and everyone applauds. 317 00:25:00,588 --> 00:25:01,954 (CHUCKLES) 318 00:25:03,090 --> 00:25:05,057 It was a standing ovation. 319 00:25:10,064 --> 00:25:12,464 Everybody loved Nick. 320 00:25:13,634 --> 00:25:17,169 You're close, you and your brother? 321 00:25:17,171 --> 00:25:20,339 When we were kids. 322 00:25:20,341 --> 00:25:22,107 But it changed. 323 00:25:28,649 --> 00:25:31,350 I really looked up to him when I was young. 324 00:25:33,821 --> 00:25:35,421 More than anyone. 325 00:25:35,423 --> 00:25:37,790 ♪♪ 326 00:25:37,792 --> 00:25:39,925 More than my dad, even. 327 00:26:06,153 --> 00:26:08,220 No. 328 00:26:08,222 --> 00:26:09,922 Christine. 329 00:26:09,924 --> 00:26:13,058 Christine, wake up. 330 00:26:13,060 --> 00:26:15,561 Christine. 331 00:26:15,563 --> 00:26:17,663 Hey, Christine. 332 00:26:17,665 --> 00:26:19,498 Christine. 333 00:26:20,701 --> 00:26:22,801 No. 334 00:26:22,803 --> 00:26:25,304 The air in here. 335 00:26:25,306 --> 00:26:28,107 The air... no. 336 00:26:28,109 --> 00:26:32,845 (PANTING) No. No. No. 337 00:26:42,823 --> 00:26:44,990 (PANTING) 338 00:27:07,862 --> 00:27:09,763 (INFECTED GROWLING) 339 00:27:11,367 --> 00:27:13,267 ♪♪ 340 00:27:16,005 --> 00:27:18,372 All right. 341 00:27:18,374 --> 00:27:20,207 - You know what you're doing, Nick? - No idea. 342 00:27:20,209 --> 00:27:22,243 How do you turn the rotors on? 343 00:27:22,245 --> 00:27:24,511 It's that one. It's that one there! Nick. 344 00:27:24,513 --> 00:27:26,046 - Here? - That's it. 345 00:27:26,048 --> 00:27:27,748 (WHIRRING) 346 00:27:31,220 --> 00:27:33,887 - All right! - Yeah! 347 00:27:35,124 --> 00:27:36,957 (POWERS DOWN) 348 00:27:38,461 --> 00:27:40,594 Of all the places to die, Nick, huh? 349 00:27:40,596 --> 00:27:42,796 No, you're not dying here 'cause I'm not dying here. 350 00:27:45,935 --> 00:27:47,368 TROY: This is it, Nick! 351 00:27:47,370 --> 00:27:50,437 - This is it. - (INFECTED SNARLING) 352 00:27:52,174 --> 00:27:55,442 ♪ This land is your land ♪ 353 00:27:55,444 --> 00:27:58,612 ♪ This land is my land ♪ 354 00:27:58,614 --> 00:28:01,915 ♪ From California ♪ 355 00:28:01,917 --> 00:28:04,918 ♪ To New York Island ♪ 356 00:28:04,920 --> 00:28:07,454 ♪ From redwood forest ♪ 357 00:28:10,793 --> 00:28:13,794 ♪ Gulf Stream waters ♪ 358 00:28:13,796 --> 00:28:18,666 ♪ This land was made for you and... ♪ 359 00:28:21,704 --> 00:28:23,971 (PANTING) 360 00:28:39,488 --> 00:28:40,921 - (BUCKET CLATTERS) - Hey. 361 00:28:40,923 --> 00:28:43,290 (SNARLING) 362 00:28:51,000 --> 00:28:52,132 (GRUNTS) 363 00:29:09,385 --> 00:29:11,852 (PANTING) 364 00:29:25,334 --> 00:29:28,001 (SNARLING) 365 00:29:37,847 --> 00:29:40,080 (BOTH PANTING) 366 00:29:56,532 --> 00:29:58,665 - (PANTING) - (INFECTED SNARLING) 367 00:30:00,069 --> 00:30:01,068 (SNARLING) 368 00:30:11,046 --> 00:30:13,213 - OFELIA: There it is. - (GRUNTS) 369 00:30:28,798 --> 00:30:30,864 Help me up there. 370 00:30:33,469 --> 00:30:35,035 Okay. 371 00:30:43,646 --> 00:30:45,612 (GRUNTS) 372 00:30:47,883 --> 00:30:49,516 - OFELIA: Almost there. - (INFECTED SNARLING) 373 00:30:53,055 --> 00:30:55,856 - (COCKS GUN) - Ofelia. 374 00:30:55,858 --> 00:30:57,424 (GRUNTS) 375 00:30:57,426 --> 00:30:59,793 (SCREAMING) 376 00:30:59,795 --> 00:31:02,162 - (SNARLING) - (SCREAMING) 377 00:31:08,003 --> 00:31:09,970 (GUN COCKS) 378 00:31:09,972 --> 00:31:12,973 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (MUFFLED SOUND ECHOING) 379 00:31:15,478 --> 00:31:17,611 (FAN WHIRRING) 380 00:31:24,153 --> 00:31:26,320 (GASPS) Come on. 381 00:31:26,322 --> 00:31:27,821 (GRUNTS) 382 00:31:30,359 --> 00:31:32,526 (AIR WHOOSHING) 383 00:31:40,870 --> 00:31:42,469 (GASPS) 384 00:31:44,773 --> 00:31:48,008 (MUNCHING) 385 00:31:53,182 --> 00:31:55,716 - (GRUNTS) - (GROWLING) 386 00:31:57,453 --> 00:31:59,453 (GRUNTS) 387 00:31:59,455 --> 00:32:01,855 (SNARLING) 388 00:32:08,531 --> 00:32:09,897 Christine. 389 00:32:09,899 --> 00:32:11,999 (GRUNTS) 390 00:32:12,001 --> 00:32:13,534 (GRUNTS) 391 00:32:14,537 --> 00:32:16,703 (PANTING) 392 00:32:16,705 --> 00:32:19,172 (INFECTED SNARLING) 393 00:32:20,743 --> 00:32:23,477 ♪♪ 394 00:32:25,381 --> 00:32:26,847 (SNARLING) 395 00:32:43,666 --> 00:32:44,831 (SNARLING) 396 00:32:56,445 --> 00:32:58,412 Come on. 397 00:33:01,717 --> 00:33:02,716 (CLICKS) 398 00:33:08,090 --> 00:33:09,756 (INFECTED GROWLS) 399 00:33:09,758 --> 00:33:10,991 TROY: This is it! 400 00:33:10,993 --> 00:33:13,060 I saved one bullet. 401 00:33:13,062 --> 00:33:16,029 It's you or me. You choose. 402 00:33:16,031 --> 00:33:19,866 - Go on. - (EXPLOSION) 403 00:33:19,868 --> 00:33:21,868 (EXPLOSION) 404 00:33:21,870 --> 00:33:23,737 ♪♪ 405 00:33:23,739 --> 00:33:26,373 (INFECTED SNARLING) 406 00:33:36,919 --> 00:33:39,620 (GUN CLICKING) 407 00:33:39,622 --> 00:33:40,754 (GRUNTS) 408 00:33:43,626 --> 00:33:44,992 (GRUNTS) 409 00:33:46,128 --> 00:33:49,863 ♪♪ 410 00:33:53,268 --> 00:33:54,935 (GUNSHOTS) 411 00:33:54,937 --> 00:33:57,904 Alicia, we're here. Come on. 412 00:33:57,906 --> 00:34:00,107 - Mom? - VICTOR: We don't have much time. 413 00:34:00,109 --> 00:34:02,476 - (PANTING) - Alicia? 414 00:34:02,478 --> 00:34:04,277 - (GUNSHOT) - We gotta go. 415 00:34:04,279 --> 00:34:06,013 - (INFECTED GROWLING) - (GUN COCKS) 416 00:34:07,916 --> 00:34:10,884 (GUNSHOTS) 417 00:34:10,886 --> 00:34:11,952 They're here. We gotta go. 418 00:34:11,954 --> 00:34:14,287 (GUNFIRE CONTINUES) 419 00:34:17,426 --> 00:34:19,092 (GUNFIRE CONTINUES) 420 00:34:19,094 --> 00:34:20,827 WALKER: Madison, we gotta go. 421 00:34:20,829 --> 00:34:22,329 If we don't go now, we'll be trapped in here. 422 00:34:22,331 --> 00:34:24,598 She's coming. Come on. 423 00:34:24,600 --> 00:34:26,166 I'm sorry. 424 00:34:26,168 --> 00:34:27,334 (FLESH SQUELCHES) 425 00:34:31,173 --> 00:34:33,507 (GUNFIRE CONTINUES) 426 00:34:52,241 --> 00:34:54,109 (INSECTS CHIRPING) 427 00:35:02,786 --> 00:35:04,719 MADISON: It could've worked. 428 00:35:07,125 --> 00:35:08,891 It really could've worked. 429 00:35:14,499 --> 00:35:16,966 So you got to the fuel reserves before we did. 430 00:35:16,968 --> 00:35:18,968 There was enough to make an impact. 431 00:35:18,970 --> 00:35:20,870 And then some. 432 00:35:20,872 --> 00:35:24,173 We have enough fuel to get us where we need to go. 433 00:35:24,175 --> 00:35:25,942 Where's that? 434 00:35:25,944 --> 00:35:28,478 Make the trading post by nightfall, supply up. 435 00:35:28,480 --> 00:35:30,113 Dam by morning. 436 00:35:46,998 --> 00:35:48,598 MADISON: Did you tell her? 437 00:35:50,468 --> 00:35:52,368 WALKER: She's still in shock. 438 00:35:53,671 --> 00:35:55,605 Tell me what? 439 00:35:58,576 --> 00:36:02,211 Ofelia, your father... 440 00:36:03,181 --> 00:36:05,381 He's alive, Ofelia. 441 00:36:06,784 --> 00:36:08,718 He's alive. 442 00:36:09,854 --> 00:36:12,655 He's asked us to bring you to him. 443 00:36:12,657 --> 00:36:14,991 It's true. 444 00:36:14,993 --> 00:36:16,859 I saw him myself. 445 00:36:16,861 --> 00:36:19,362 - He thought you were dead. - (CRYING) 446 00:36:19,364 --> 00:36:21,330 He's desperate to see you. 447 00:36:23,902 --> 00:36:25,401 (WHISPERS) Thank you. 448 00:36:31,643 --> 00:36:33,209 We need to move. 449 00:36:33,211 --> 00:36:35,511 The explosion's already attracting more. 450 00:36:53,198 --> 00:36:55,665 (CHATTERING) 451 00:37:18,556 --> 00:37:20,056 (KISSES) 452 00:37:29,200 --> 00:37:30,199 Where's Jake? 453 00:37:33,304 --> 00:37:35,104 (SIGHS) 454 00:37:43,047 --> 00:37:44,780 (CRYING) 455 00:37:46,985 --> 00:37:48,718 How? 456 00:37:48,720 --> 00:37:52,121 - NICK: He was trying to stop this. - How? 457 00:37:52,123 --> 00:37:53,889 TROY: He got bit. 458 00:37:56,794 --> 00:37:58,628 I put him down. 459 00:38:05,637 --> 00:38:07,637 Where'd the horde come from? 460 00:38:11,776 --> 00:38:15,077 Troy, uh... saw it coming, 461 00:38:15,079 --> 00:38:18,214 came to warn us, but it was too late. 462 00:38:29,193 --> 00:38:31,360 We're leaving soon. 463 00:38:31,362 --> 00:38:33,863 - We found Daniel at the dam. - Stop. Just... 464 00:38:33,865 --> 00:38:35,153 It's safe, it's supplied. 465 00:38:35,155 --> 00:38:38,200 Stop pretending any place is safe. It's not. 466 00:38:38,202 --> 00:38:41,304 We keep searching for something that doesn't exist. 467 00:38:41,306 --> 00:38:43,639 We kill for it and die for it. 468 00:38:43,641 --> 00:38:45,574 - Alicia. - You know better than anyone. 469 00:38:45,576 --> 00:38:47,643 - Don't say otherwise. - Kind of short on options. 470 00:38:47,645 --> 00:38:50,846 It doesn't mean I have to choose that! 471 00:38:50,848 --> 00:38:53,049 The dam has water and walls. 472 00:38:53,051 --> 00:38:54,884 - It's the best we're gonna get. - WALKER: We should go. 473 00:38:54,886 --> 00:38:56,852 While there's still sunlight. 474 00:39:03,895 --> 00:39:05,394 Where's the dam? 475 00:39:05,396 --> 00:39:08,297 - MADISON: What? - Show me on a map. 476 00:39:08,299 --> 00:39:10,399 It's close. We're gonna be there by morning. 477 00:39:11,536 --> 00:39:12,968 No. 478 00:39:14,806 --> 00:39:16,305 I'm not going. 479 00:39:16,307 --> 00:39:19,709 Alicia, look, you're in shock, okay? 480 00:39:19,711 --> 00:39:21,777 What you've just been through? 481 00:39:21,779 --> 00:39:25,414 - I can't even ima... - No, m not. I'm not in shock. 482 00:39:25,416 --> 00:39:28,084 I'm seeing things more clearly now 483 00:39:28,086 --> 00:39:30,186 than I ever have. 484 00:39:30,188 --> 00:39:32,688 Your way doesn't work. It won't ever work. 485 00:39:32,690 --> 00:39:35,057 - And I can't do it anymore. - We're safer together. 486 00:39:35,059 --> 00:39:38,728 We die as quickly together as we do apart. 487 00:39:38,730 --> 00:39:42,031 I need to find a way to live for myself. 488 00:39:43,201 --> 00:39:45,735 And I can't do that running in fear. 489 00:39:48,239 --> 00:39:50,039 I can't do that with any of you. 490 00:39:51,609 --> 00:39:53,175 I can't just let you walk... 491 00:39:53,177 --> 00:39:55,578 I'm not asking you, Mom. I'm telling you. 492 00:39:57,915 --> 00:40:00,750 You can't force me on that truck. 493 00:40:02,587 --> 00:40:05,921 With rations, a weapon, I can survive. 494 00:40:05,923 --> 00:40:07,623 You know I can. 495 00:40:10,294 --> 00:40:12,928 - Where would you go? - Jake showed me a place. 496 00:40:12,930 --> 00:40:14,530 I'll show you where it is. 497 00:40:14,532 --> 00:40:17,299 But I need to go there alone. 498 00:40:25,143 --> 00:40:26,876 (ENGINE STARTS) 499 00:40:39,390 --> 00:40:42,591 Why don't I follow her, make sure she gets where she's going? 500 00:40:42,593 --> 00:40:45,060 No, I can't lose both of you. 501 00:40:45,062 --> 00:40:48,030 Think of it as a scout. We'll see what else might be out there. 502 00:40:48,032 --> 00:40:50,366 You'll know she's safe, and I'll meet you back at the dam. 503 00:40:50,368 --> 00:40:51,934 You're not losing anyone. 504 00:40:54,906 --> 00:40:56,472 Take Troy. 505 00:40:57,909 --> 00:40:59,475 Walker won't want him with us. 506 00:40:59,477 --> 00:41:01,444 He's a fighter. You might need him. 507 00:41:03,014 --> 00:41:05,448 Promise me you'll come back. 508 00:41:05,450 --> 00:41:06,849 Yeah. 509 00:41:06,851 --> 00:41:09,852 ("This Land is Your Land" playing) 510 00:41:11,189 --> 00:41:14,890 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 511 00:41:14,892 --> 00:41:17,293 (CAR DEPARTS) 512 00:41:26,971 --> 00:41:29,371 ♪ I roamed and rambled ♪ 513 00:41:29,373 --> 00:41:31,674 ♪ And I followed my footsteps ♪ 514 00:41:31,676 --> 00:41:36,645 ♪ To the sparkling sands of her diamond deserts ♪ 515 00:41:36,647 --> 00:41:38,614 ♪ All around me ♪ 516 00:41:38,616 --> 00:41:41,517 ♪ A voice was sounding ♪ 517 00:41:41,519 --> 00:41:45,387 ♪ This land was made for you and me ♪ 518 00:41:47,525 --> 00:41:49,859 ♪ When the sun comes shining ♪ 519 00:41:49,861 --> 00:41:52,228 ♪ Then I was strolling ♪ 520 00:41:52,230 --> 00:41:54,497 ♪ And the wheat fields waving ♪ 521 00:41:54,499 --> 00:41:57,833 ♪ And the dust clouds rolling ♪ 522 00:41:57,835 --> 00:42:00,035 ♪ The voice was chanting ♪ 523 00:42:00,037 --> 00:42:03,072 ♪ As the fog was lifting ♪ 524 00:42:03,074 --> 00:42:07,209 ♪ This land was made for u and me ♪ 525 00:42:08,913 --> 00:42:10,913 ♪ This land is your land ♪ 526 00:42:10,915 --> 00:42:13,349 ♪ And this land is my land ♪ 527 00:42:13,351 --> 00:42:15,551 ♪ From California ♪ 528 00:42:15,553 --> 00:42:17,753 ♪ To the New York Island ♪ 529 00:42:17,755 --> 00:42:20,022 ♪ From redwood forest ♪ 530 00:42:20,024 --> 00:42:22,925 ♪ To the Gulf Stream waters ♪ 531 00:42:22,927 --> 00:42:27,530 ♪ This land was made for you and me ♪ 532 00:42:27,532 --> 00:42:29,798 ♪ When the sun comes shining ♪ 533 00:42:29,800 --> 00:42:32,067 ♪ Then I was strolling ♪ 534 00:42:32,069 --> 00:42:34,270 ♪ And the wheat fields waving ♪ 535 00:42:34,272 --> 00:42:36,572 ♪ And the dust clouds rolling ♪ 536 00:42:36,574 --> 00:42:38,674 ♪ The voice come chanting ♪ 537 00:42:38,676 --> 00:42:41,744 ♪ And the fog was lifting ♪ 538 00:42:41,746 --> 00:42:45,247 ♪ This land was made for you and me. ♪ 35462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.