Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,090 --> 00:00:06,023
Lisbon...
2
00:00:07,426 --> 00:00:10,594
It's over. It's done.
3
00:00:12,697 --> 00:00:14,932
I just want you to know
I'm okay.
4
00:00:16,635 --> 00:00:18,434
And I'm gonna miss you.
5
00:00:24,775 --> 00:00:26,408
And that's what police do.
6
00:00:26,410 --> 00:00:28,210
We help people
that are in trouble,
7
00:00:28,212 --> 00:00:30,513
and we stop people
from making trouble.
8
00:00:30,515 --> 00:00:32,048
It's a hard job sometimes,
9
00:00:32,050 --> 00:00:34,349
but I think it's
the best job there is.
10
00:00:34,351 --> 00:00:36,718
What about you?
Does anybody want to be
11
00:00:36,720 --> 00:00:38,954
a police officer
when they grow up?
12
00:00:40,589 --> 00:00:43,224
Well, there's time
to think about it.
13
00:00:43,226 --> 00:00:44,726
Any questions?
14
00:00:44,728 --> 00:00:47,929
Ooh, ooh, ooh! Ooh!
Ooh, ooh!
15
00:00:47,931 --> 00:00:49,930
Did you ever shoot
somebody?
16
00:00:49,932 --> 00:00:52,800
Well, actually, yes.
17
00:00:52,802 --> 00:00:54,501
Did they die?
18
00:00:54,503 --> 00:00:57,504
Point is, there are
bad people in the world.
19
00:00:57,506 --> 00:00:58,973
Not all, but some.
20
00:00:58,975 --> 00:01:00,604
And sometimes you have
to do things
21
00:01:00,605 --> 00:01:02,059
you don't want to do
22
00:01:02,060 --> 00:01:03,765
to make sure worse things
don't happen.
23
00:01:03,854 --> 00:01:04,764
Was there lots of blood?
24
00:01:04,789 --> 00:01:06,789
I'm afraid that's
all the time we have.
25
00:01:07,013 --> 00:01:12,050
- What do we say?
- Thank you, Chief Lisbon!
26
00:01:35,920 --> 00:01:37,219
Hey, Henry, what's up?
27
00:01:37,221 --> 00:01:39,353
There's a man here
wants to speak with you.
28
00:01:39,355 --> 00:01:40,988
An Agent Abbott,
29
00:01:40,990 --> 00:01:42,724
uh, with the F.B.I.
30
00:01:42,726 --> 00:01:45,359
Abbott?
That's what he said.
31
00:01:45,361 --> 00:01:47,595
Send him in.
Okay.
32
00:01:56,104 --> 00:01:58,004
Yes?
33
00:01:58,006 --> 00:01:59,773
Do you want me
to send him in now?
34
00:01:59,775 --> 00:02:01,007
Yes.
35
00:02:08,750 --> 00:02:09,882
Hi, Lisbon.
36
00:02:09,884 --> 00:02:11,684
Hmm.
37
00:02:14,788 --> 00:02:17,189
Well, you...
have a nice place.
38
00:02:18,291 --> 00:02:19,625
Hmm?
39
00:02:19,627 --> 00:02:21,293
You've been here, what,
18 months?
40
00:02:31,537 --> 00:02:33,104
Have you heard
from Jane?
41
00:02:33,106 --> 00:02:34,706
Nope.
42
00:02:34,708 --> 00:02:38,409
Nothing? No e-mail,
no phone call?
43
00:02:38,411 --> 00:02:39,911
No.
44
00:02:39,913 --> 00:02:41,812
Hmm.
45
00:02:41,814 --> 00:02:44,281
What about Rigsby
or Van Pelt?
46
00:02:44,283 --> 00:02:46,149
Have they heard anything?
47
00:02:46,151 --> 00:02:47,985
I'm having dinner
with them soon.
48
00:02:47,987 --> 00:02:50,220
Why don't you join us?
You could ask them yourself.
49
00:02:50,222 --> 00:02:52,490
Mm-hmm. And Cho?
50
00:02:52,492 --> 00:02:55,258
Haven't heard from him
in ages.
51
00:02:55,260 --> 00:02:58,761
I don't know where Jane is,
and frankly, I don't care.
52
00:02:58,763 --> 00:03:01,197
Well...
53
00:03:01,199 --> 00:03:03,666
You two were so close.
54
00:03:03,668 --> 00:03:06,068
It was a long time ago.
55
00:03:06,070 --> 00:03:07,770
Hmm.
56
00:03:07,772 --> 00:03:09,739
When are you guys gonna
give up chasing him?
57
00:03:09,741 --> 00:03:12,775
Oh, we're the F.B.I.
we don't give up.
58
00:03:12,777 --> 00:03:14,410
Hmm.
59
00:03:19,416 --> 00:03:22,551
That is a nice shell.
60
00:03:22,553 --> 00:03:25,021
It's a cowrie.
61
00:03:25,023 --> 00:03:26,588
Oh.
62
00:03:26,590 --> 00:03:27,689
May I?
63
00:03:27,691 --> 00:03:29,858
Sure.
64
00:03:34,297 --> 00:03:36,664
You know, they say a shell
always carries around
65
00:03:36,666 --> 00:03:38,466
the sound of the ocean
with it.
66
00:03:44,206 --> 00:03:45,206
Ahh.
67
00:04:11,798 --> 00:04:15,798
♪ The Mentalist 6x09 ♪
My Blue Heaven
Original Air Date on December 1, 2013
68
00:04:15,823 --> 00:04:20,823
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
69
00:05:10,387 --> 00:05:12,621
Dear Lisbon,
70
00:05:12,623 --> 00:05:14,557
I hope this finds you well.
71
00:05:16,492 --> 00:05:18,398
All's well here.
72
00:05:20,308 --> 00:05:22,015
I have my routines.
73
00:05:23,608 --> 00:05:24,996
Weather's finally turned.
74
00:05:24,997 --> 00:05:27,410
It's a little cooler.
75
00:05:27,892 --> 00:05:29,013
Far from cold.
76
00:05:31,651 --> 00:05:33,471
But the ocean's still warm
77
00:05:33,818 --> 00:05:38,126
and with the warm ocean currents,comes an abundance of sea life.
78
00:05:40,210 --> 00:05:42,779
Just yesterday I watcheda pod of dolphins
79
00:05:42,780 --> 00:05:45,370
play so close to shore...I could almost touch them.
80
00:05:47,394 --> 00:05:49,454
There the kind of things,I think you'd enjoy.
81
00:06:52,315 --> 00:06:53,782
Hmm...
82
00:06:55,085 --> 00:06:57,952
Hmm...
83
00:06:57,954 --> 00:07:00,721
Unbelievable.
84
00:07:00,723 --> 00:07:03,424
Cheaper than yesterday, but more
expensive than last week.
85
00:07:33,486 --> 00:07:35,487
Patrick! Patrick!
86
00:07:38,758 --> 00:07:39,891
Oh, really, guys?
87
00:07:44,230 --> 00:07:46,898
Ahh...
88
00:07:46,900 --> 00:07:49,467
Very persistent, I must say.
Very persistent.
89
00:07:56,408 --> 00:07:59,844
Huh? What have we got here?
90
00:07:59,846 --> 00:08:00,878
Yeah.
91
00:08:08,953 --> 00:08:10,019
¿Donde esta?
92
00:08:21,432 --> 00:08:22,898
Hey!
93
00:08:26,703 --> 00:08:27,803
Uhh!
94
00:08:27,805 --> 00:08:28,804
Hey!
95
00:08:33,176 --> 00:08:34,543
What are you looking at?
96
00:08:35,912 --> 00:08:37,746
Nothing.
97
00:08:45,789 --> 00:08:47,221
Buenas dias,Victor.
98
00:08:47,223 --> 00:08:50,425
Ah, señor Jane.
Buenas dias.
99
00:08:59,934 --> 00:09:02,469
No, no, no, no,
no, no.
100
00:09:13,346 --> 00:09:15,080
Cha... charre--charreteras?
101
00:09:15,082 --> 00:09:16,649
What--uh...
102
00:09:16,651 --> 00:09:19,652
Charreteras. Charreteras.
Charreteras. Sí.
103
00:09:19,654 --> 00:09:21,621
Come estas. Sí?
Ah. Epaulettes.
104
00:09:21,623 --> 00:09:23,923
Epaulettes. Charreteras.
105
00:09:28,761 --> 00:09:30,629
Sí, sí.
106
00:09:33,666 --> 00:09:35,300
Ah!
107
00:10:03,261 --> 00:10:05,829
Hey, Hugo.
108
00:10:05,831 --> 00:10:09,231
How you doing?
109
00:10:10,233 --> 00:10:12,668
Alfredo...
110
00:10:12,670 --> 00:10:14,235
Ah!
111
00:10:37,960 --> 00:10:39,326
Hi.
112
00:10:40,929 --> 00:10:42,563
Hello.
113
00:10:42,565 --> 00:10:44,164
From the U.S.?
114
00:10:44,166 --> 00:10:46,232
You weren't fooled by
my impeccable Spanish?
115
00:10:46,234 --> 00:10:48,935
No. Anyway...
116
00:10:48,937 --> 00:10:50,670
You're reading. Sorry.
117
00:10:56,911 --> 00:10:59,813
Thing is, uh,
I miss speaking English.
118
00:11:01,548 --> 00:11:03,248
Roger's the only other
English speaker,
119
00:11:03,250 --> 00:11:05,718
and he's--well, he's not
a great talker.
120
00:11:05,720 --> 00:11:09,187
Turns out being understood
is an underrated pleasure.
121
00:11:09,189 --> 00:11:11,256
I can imagine.
Mm.
122
00:11:11,258 --> 00:11:14,026
I'll leave you alone.
123
00:11:14,028 --> 00:11:15,995
No problem.
124
00:11:22,367 --> 00:11:24,468
Looks like you're
nearly finished.
125
00:11:24,470 --> 00:11:26,303
Do you want it
when I'm finished?
126
00:11:26,305 --> 00:11:28,339
I wouldn't mind it.
127
00:11:28,341 --> 00:11:31,108
It's not easy to get books
in English around here.
128
00:11:31,110 --> 00:11:32,943
Okay.
129
00:11:32,945 --> 00:11:34,811
Is it any good?
130
00:11:34,813 --> 00:11:36,212
You like murder mysteries?
131
00:11:37,815 --> 00:11:39,550
Not really.
132
00:11:39,552 --> 00:11:41,217
Then you probably
won't like it.
133
00:11:41,219 --> 00:11:42,753
Well, I'll take it anyway.
134
00:11:42,755 --> 00:11:44,487
Beggars can't be choosers,
can they?
135
00:11:44,489 --> 00:11:47,157
No, they can't.
136
00:11:49,325 --> 00:11:51,193
Do you want to join me?
137
00:11:52,228 --> 00:11:54,096
Sure.
138
00:11:55,966 --> 00:11:57,199
Patrick.
139
00:11:57,201 --> 00:11:58,901
Kim.
Hi.
140
00:12:01,471 --> 00:12:04,273
So you're from the, uh,
southeast?
141
00:12:04,275 --> 00:12:05,974
Virginia?
142
00:12:05,976 --> 00:12:07,341
Good ear.
Yeah.
143
00:12:07,343 --> 00:12:08,577
You?
144
00:12:08,579 --> 00:12:11,846
Well, I-I lived all over.
Right now I live here.
145
00:12:11,848 --> 00:12:13,582
I was on the other side
of the island,
146
00:12:13,584 --> 00:12:15,817
but people told me the beaches
on this side were better.
147
00:12:15,819 --> 00:12:18,219
That's true.
You here with your wife?
148
00:12:18,221 --> 00:12:20,055
No, just me.
149
00:12:20,057 --> 00:12:24,058
Oh, yeah, no.
My wife, uh...
150
00:12:24,060 --> 00:12:27,160
Uh... not married anymore.
151
00:12:27,162 --> 00:12:28,328
You?
152
00:12:28,330 --> 00:12:30,163
Me? No.
153
00:12:30,165 --> 00:12:31,899
Great.
154
00:12:31,901 --> 00:12:35,435
I mean, it's great if you...
If you like not being married--
155
00:12:35,437 --> 00:12:37,003
being single.
156
00:12:37,005 --> 00:12:38,537
I do.
Great.
157
00:12:38,539 --> 00:12:41,540
Ah, muchas gracias.
Sí. De nada.
158
00:13:06,402 --> 00:13:08,637
I came here to get away,
think about things.
159
00:13:08,964 --> 00:13:10,797
What are you thinking
about?
160
00:13:10,799 --> 00:13:13,099
I've been offered
a promotion at work,
161
00:13:13,101 --> 00:13:14,768
but I'm not sure
I want it.
162
00:13:14,770 --> 00:13:15,869
Why is that?
163
00:13:15,871 --> 00:13:18,471
Oh... it's more work.
164
00:13:18,473 --> 00:13:20,306
It's more hassle.
165
00:13:20,308 --> 00:13:23,410
Eh, more money,
but is it worth it?
166
00:13:23,412 --> 00:13:25,044
Well, sounds like you're
asking yourself
167
00:13:25,046 --> 00:13:26,746
the right questions.
168
00:13:26,748 --> 00:13:29,314
Must be strange
to live here.
169
00:13:29,316 --> 00:13:31,617
It's so beautiful.
I...
170
00:13:31,619 --> 00:13:33,819
I think if I were here
full-time,
171
00:13:33,821 --> 00:13:35,253
I'd feel like I was living
172
00:13:35,255 --> 00:13:36,822
in some kind of dream world,
you know?
173
00:13:36,824 --> 00:13:38,256
Ah, sometimes
it's like that.
174
00:13:38,258 --> 00:13:41,259
There's nothing wrong
with dream worlds, right?
175
00:13:41,261 --> 00:13:42,994
You're here to stay.
176
00:13:42,996 --> 00:13:44,829
Maybe.
177
00:13:44,831 --> 00:13:48,265
Man of mystery.
178
00:13:48,267 --> 00:13:49,934
Really?
179
00:13:49,936 --> 00:13:51,903
I don't mean to be
mysterious.
180
00:13:54,005 --> 00:13:56,641
My wife died.
181
00:13:56,643 --> 00:13:59,676
Some things happened,
I did some things, and...
182
00:14:01,045 --> 00:14:04,481
I don't really know
how to talk about it yet.
183
00:14:04,483 --> 00:14:07,150
I guess that's why
I still wear the ring.
184
00:14:07,152 --> 00:14:10,554
I'm just... not ready.
185
00:14:10,556 --> 00:14:13,757
I think I understand.
186
00:14:13,759 --> 00:14:16,258
Anyway,
that's why I'm here.
187
00:14:16,260 --> 00:14:18,461
It's not a bad place to be.
188
00:14:18,463 --> 00:14:20,830
Right? It's beautiful.
189
00:14:20,832 --> 00:14:22,364
It's paradise.
190
00:14:22,366 --> 00:14:24,199
Exactly.
191
00:14:33,976 --> 00:14:35,477
Hi.
Hi.
192
00:14:35,479 --> 00:14:36,711
Do you speak English?
193
00:14:36,713 --> 00:14:38,312
Yes, sir. I speak
very good, sir.
194
00:14:38,314 --> 00:14:39,681
Ah. Good.
What's your name?
195
00:14:39,683 --> 00:14:42,383
Morales.
Franklin Morales, sir.
196
00:14:42,385 --> 00:14:44,752
Morales, huh?
Mm.
197
00:14:44,754 --> 00:14:46,387
Have you seen this guy?
198
00:14:46,389 --> 00:14:48,221
No, sir.
199
00:14:49,290 --> 00:14:51,024
Okay then.
200
00:14:51,026 --> 00:14:53,360
If you see him...
Mm-hmm.
201
00:14:53,362 --> 00:14:55,161
You'll tell me, yes?
Yes, sir.
202
00:14:55,163 --> 00:14:57,498
All right.
Mm-hmm.
203
00:14:57,500 --> 00:14:59,132
Muchas gracias.
Mm-hmm.
204
00:14:59,134 --> 00:15:00,601
All right, fellas, let's get settled,
205
00:15:00,603 --> 00:15:02,068
then we'll go get
something to eat.
206
00:15:02,070 --> 00:15:04,269
Hey, Roger, what's up?
207
00:15:04,271 --> 00:15:06,338
Gracias.
Mm-hmm.
208
00:15:06,340 --> 00:15:08,975
Roger, Kim. Kim, Roger.
Hi.
209
00:15:08,977 --> 00:15:13,212
My eyes were...
fluid cobras.
210
00:15:13,214 --> 00:15:14,914
Yeah. Good to see you.
211
00:15:14,916 --> 00:15:17,617
How long
has he been here?
212
00:15:17,619 --> 00:15:19,851
Uh, not sure. Long time.
213
00:15:19,853 --> 00:15:21,753
You can tell.
214
00:15:21,755 --> 00:15:24,155
Un momento.
215
00:15:24,157 --> 00:15:25,156
Jane.
216
00:15:29,094 --> 00:15:30,896
Oh. Uh, excuse me.
217
00:15:34,199 --> 00:15:35,799
Hello?
218
00:15:35,801 --> 00:15:37,935
It's Franklin.
Hey, Franklin. What's up?
219
00:15:37,937 --> 00:15:39,904
Three big American police
checked in.
220
00:15:39,906 --> 00:15:41,438
Looking for you.
221
00:15:41,440 --> 00:15:44,575
Hmm. They're there now?
222
00:15:44,577 --> 00:15:45,543
Yes.
223
00:15:47,078 --> 00:15:48,812
Okay, well, see what else
you can find out.
224
00:15:48,814 --> 00:15:50,280
I'll be in touch, okay?
225
00:15:50,282 --> 00:15:51,714
Yes, of course.
226
00:15:51,716 --> 00:15:53,315
Bye.
227
00:16:00,357 --> 00:16:02,091
Is everything
all right?
228
00:16:02,093 --> 00:16:04,293
Uh, yeah. Fine.
Uh, just some--
229
00:16:04,295 --> 00:16:05,929
some people who want
to meet with me.
230
00:16:05,931 --> 00:16:07,329
Listen, I have to head
back up to town.
231
00:16:07,331 --> 00:16:08,764
Do you want to come
with me?
232
00:16:08,766 --> 00:16:10,298
Sure.
233
00:16:10,300 --> 00:16:11,733
See you around.
234
00:16:11,735 --> 00:16:14,803
I'm sure I will.
Bye.
235
00:16:33,956 --> 00:16:36,523
That's a nice shirt.
Thanks.
236
00:16:41,295 --> 00:16:44,097
Well, this was nice.
237
00:16:44,099 --> 00:16:46,232
I know you have
people to see.
238
00:16:46,234 --> 00:16:48,768
Yes, uh, unfortunately,
I do, yeah.
239
00:16:48,770 --> 00:16:52,505
No problem. Hey, um,
but I was wondering--
240
00:16:52,507 --> 00:16:55,608
do you, uh, know a good
place around here for dinner?
241
00:16:59,312 --> 00:17:01,513
Are you asking me out
for dinner?
242
00:17:01,515 --> 00:17:03,415
Yeah.
243
00:17:03,417 --> 00:17:05,951
I figure you'll know a good
place where the locals go.
244
00:17:05,953 --> 00:17:08,487
Yeah, uh, I do. Um...
245
00:17:08,489 --> 00:17:11,689
Yes, I do... know...
246
00:17:11,691 --> 00:17:14,525
Well, why don't
we meet here at, uh...
247
00:17:14,527 --> 00:17:17,095
Oh, I don't know... 8:00?
248
00:17:17,097 --> 00:17:18,830
Deal.
Okay.
249
00:17:18,832 --> 00:17:20,131
8:00.
250
00:17:20,133 --> 00:17:22,934
See ya then.
251
00:17:22,936 --> 00:17:25,703
The man who asks about you
is Abbott.
252
00:17:25,705 --> 00:17:27,505
That is the name
on the register.
253
00:17:27,507 --> 00:17:29,806
Hmm. Where is he now?
254
00:17:29,808 --> 00:17:31,775
Eating. The other two men
are with him,
255
00:17:31,777 --> 00:17:34,145
but they leave.
Ahh. Thank you.
256
00:17:34,147 --> 00:17:35,546
Mm-hmm.
Thank you.
257
00:17:35,548 --> 00:17:37,047
Who's that guy?
258
00:17:37,049 --> 00:17:38,849
Danny Otero.
259
00:17:38,851 --> 00:17:40,117
Sells drugs.
260
00:17:40,119 --> 00:17:42,686
Comes here to buy heroin
from Vietnamese.
261
00:17:42,688 --> 00:17:44,454
Bad business.
262
00:17:44,456 --> 00:17:48,358
How you say? Um...
lousy tipper.
263
00:17:48,360 --> 00:17:49,526
Lousy tipper.
264
00:17:49,528 --> 00:17:51,461
Yeah. Yeah.
265
00:17:51,463 --> 00:17:54,764
Lousy tipper.
266
00:17:57,068 --> 00:17:58,801
Abbott.
267
00:17:58,803 --> 00:18:01,170
How the heck are you?
268
00:18:03,740 --> 00:18:06,275
And here we thought
we were gonna have to turn over
269
00:18:06,277 --> 00:18:08,410
every rock on this island
to find you.
270
00:18:08,412 --> 00:18:10,912
I heard you were here.
271
00:18:10,914 --> 00:18:13,182
Well, it's only polite
to stop by and say hi.
272
00:18:13,184 --> 00:18:14,650
Hmm.
273
00:18:14,652 --> 00:18:16,950
Oh, how was the flight?
274
00:18:16,952 --> 00:18:19,587
Bumpy.
275
00:18:19,589 --> 00:18:22,523
Pretty confident of you
to front up like this.
276
00:18:22,525 --> 00:18:24,425
The extradition laws
are on my side.
277
00:18:24,427 --> 00:18:25,893
I know you can't touch me.
278
00:18:25,895 --> 00:18:27,928
Who said I wanted
to touch you?
279
00:18:27,930 --> 00:18:30,731
I'm here to make you an offer.
Oh.
280
00:18:30,733 --> 00:18:32,432
The powers-that-be
281
00:18:32,434 --> 00:18:37,237
decided that you
could be valuable to the F.B.I.
282
00:18:37,239 --> 00:18:40,473
The Bureau is willing to drop
all the charges against you
283
00:18:40,475 --> 00:18:42,242
if you come and work
for us.
284
00:18:42,244 --> 00:18:44,177
For the F.B.I.?
285
00:18:44,179 --> 00:18:45,679
That's right.
286
00:18:50,717 --> 00:18:52,718
There are the terms.
287
00:18:52,720 --> 00:18:55,321
You know, I want to be
very clear.
288
00:18:55,323 --> 00:18:57,523
I don't like this deal.
289
00:18:57,525 --> 00:18:59,325
If it were up to me,
you would be headed home
290
00:18:59,327 --> 00:19:02,194
in a cargo plane
with a sack over your head.
291
00:19:02,196 --> 00:19:04,395
But, hey, I'm just
the messenger.
292
00:19:04,397 --> 00:19:07,732
Interesting proposition.
I'm not buying it.
293
00:19:07,734 --> 00:19:09,867
No?
294
00:19:12,471 --> 00:19:16,241
Whatever my feelings are
about it...
295
00:19:16,243 --> 00:19:18,075
This is a good deal, Jane.
296
00:19:18,077 --> 00:19:20,611
You really need
to consider it.
297
00:19:22,146 --> 00:19:25,282
I am done with that life.
298
00:19:25,284 --> 00:19:28,118
I did what I had to do,
299
00:19:28,120 --> 00:19:29,786
and I've moved on.
300
00:19:29,788 --> 00:19:33,390
That life was a job
that you were very good at.
301
00:19:36,526 --> 00:19:39,295
If you come back, you can
help a lot of people.
302
00:19:39,297 --> 00:19:40,529
You have a gift.
303
00:19:40,531 --> 00:19:43,866
It's not a gift.
304
00:19:43,868 --> 00:19:46,702
Whatever it is, it'll
get you off this island,
305
00:19:46,704 --> 00:19:48,404
and you can start
your life again.
306
00:19:48,406 --> 00:19:51,340
I have. Thank you.
307
00:19:53,243 --> 00:19:54,809
Okay.
308
00:20:00,417 --> 00:20:03,050
We'll be here for another day
if you change your mind.
309
00:20:03,052 --> 00:20:05,687
How'd you find me?
310
00:20:06,722 --> 00:20:08,955
The letters to your
girlfriend Lisbon.
311
00:20:08,957 --> 00:20:11,958
You know, it was pretty smart
312
00:20:11,960 --> 00:20:13,494
to send them
to your carny friends
313
00:20:13,496 --> 00:20:16,463
and have them sneak them
over to her.
314
00:20:16,465 --> 00:20:18,766
Just not quite smart enough.
315
00:20:21,102 --> 00:20:24,870
So I finally managed
to hack through the firewall,
316
00:20:24,872 --> 00:20:27,707
and it turns out
the cyber mastermind
317
00:20:27,709 --> 00:20:30,410
stealing credit card numbers is
an 11-year-old from Minneapolis.
318
00:20:30,412 --> 00:20:31,778
What?
319
00:20:31,780 --> 00:20:33,813
Yeah. He was
selling them to his friends
320
00:20:33,815 --> 00:20:36,148
so they could buy
limited-edition sneakers.
321
00:20:36,150 --> 00:20:38,150
Did he get arrested?
I don't know.
322
00:20:38,152 --> 00:20:40,019
We turned the information
over to the Minneapolis P.D.
323
00:20:40,021 --> 00:20:41,986
Actually, they did.
I checked.
324
00:20:41,988 --> 00:20:43,422
And he's gonna be tried
as a juvenile.
325
00:20:43,424 --> 00:20:44,889
Oh, well, there you go.
326
00:21:08,146 --> 00:21:10,981
So the digital surveillance
company is going well, huh?
327
00:21:10,983 --> 00:21:12,549
Yeah. We've been
up and running now
328
00:21:12,551 --> 00:21:15,318
for, uh, 15 months,
and...
329
00:21:15,320 --> 00:21:17,286
Already turning a tidy profit,
believe it or not.
330
00:21:17,288 --> 00:21:18,621
Yeah.
Nice.
331
00:21:18,623 --> 00:21:20,423
How are things here?
332
00:21:20,425 --> 00:21:24,026
Same. You know, it's mostly
D.U.I.s, stolen bikes...
333
00:21:24,028 --> 00:21:26,563
But I like it that way.
334
00:21:26,565 --> 00:21:28,130
It's nice and quiet.
335
00:21:28,132 --> 00:21:30,632
It's the babysitter.
Excuse me. Hello?
336
00:21:32,068 --> 00:21:33,736
Maddy's got a slight fever.
337
00:21:33,738 --> 00:21:35,237
Ahh.
338
00:21:35,239 --> 00:21:37,373
Grace worries. I try
and tell her it's nothing,
339
00:21:37,375 --> 00:21:39,541
but first baby, you know?
Sure.
340
00:21:41,311 --> 00:21:43,178
Can I ask you something, Wayne?
Mm.
341
00:21:45,681 --> 00:21:48,483
Do you ever miss CBI?
Hmm.
342
00:21:49,618 --> 00:21:51,652
Sure. Sometimes.
343
00:21:51,654 --> 00:21:53,488
I mean, Grace and I
are so busy,
344
00:21:53,490 --> 00:21:55,656
I don't really have much time
to think about it.
345
00:21:55,658 --> 00:21:57,892
Things are so hectic.
Hmm.
346
00:21:58,927 --> 00:22:02,195
I used to miss it,
but not anymore.
347
00:22:02,197 --> 00:22:04,765
Yeah. Everything here's
good.
348
00:22:04,767 --> 00:22:07,133
You know, it's just--
it's good.
349
00:22:07,135 --> 00:22:08,568
That's great, boss.
350
00:22:08,570 --> 00:22:10,871
I am not your boss
anymore.
351
00:22:10,873 --> 00:22:13,540
She says her fever's
up to 102.7.
352
00:22:13,542 --> 00:22:15,475
Oh. I'm sorry.
We're out of here.
353
00:22:15,477 --> 00:22:17,342
I'm so sorry.
No, it's fine.
354
00:22:17,344 --> 00:22:18,944
But I'll walk you
to your car.
355
00:22:20,314 --> 00:22:22,981
So... those people
that wanted to meet with you,
356
00:22:22,983 --> 00:22:24,383
did you meet with them?
357
00:22:24,385 --> 00:22:26,485
Yeah.
358
00:22:26,487 --> 00:22:28,153
How'd it go?
359
00:22:29,289 --> 00:22:30,989
Uh, it was interesting.
360
00:22:30,991 --> 00:22:32,990
They made me a job offer.
361
00:22:32,992 --> 00:22:34,292
Hmm?
362
00:22:35,461 --> 00:22:37,595
Basically, if I go
and work for them,
363
00:22:37,597 --> 00:22:40,097
then I can go back
to the U.S.
364
00:22:40,099 --> 00:22:41,466
Sounds good.
365
00:22:41,468 --> 00:22:44,068
Not really.
366
00:22:44,070 --> 00:22:46,037
I've kind of moved on.
367
00:22:46,039 --> 00:22:48,872
It would be going
backwards.
368
00:22:50,809 --> 00:22:53,109
And I don't think
that's healthy.
369
00:22:54,546 --> 00:22:58,281
What is it that you... do,
anyway?
370
00:22:58,283 --> 00:23:00,250
What do I do?
Yeah.
371
00:23:00,252 --> 00:23:01,251
Hmm.
372
00:23:03,354 --> 00:23:06,456
I, uh... I look for people.
373
00:23:06,458 --> 00:23:07,457
Sounds intriguing.
374
00:23:07,459 --> 00:23:10,159
It is. Was
375
00:23:10,161 --> 00:23:12,161
it was fun.
376
00:23:12,163 --> 00:23:15,297
Still, you get to go home.
377
00:23:15,299 --> 00:23:16,865
Aren't there things
that you miss?
378
00:23:16,867 --> 00:23:18,700
Sure, of course.
379
00:23:22,638 --> 00:23:25,140
Thank you for this.
380
00:23:25,142 --> 00:23:26,508
I needed the company.
381
00:23:26,510 --> 00:23:29,844
I didn't think I did,
but, uh...
382
00:23:29,846 --> 00:23:33,181
Ah, it turns out
that... I ..
383
00:23:34,616 --> 00:23:36,417
Who doesn't?
384
00:23:41,991 --> 00:23:43,591
You want to go dancing?
385
00:23:44,692 --> 00:23:46,259
Yeah.
386
00:24:37,642 --> 00:24:39,743
It's a beautiful night.
387
00:24:39,745 --> 00:24:41,912
It is.
388
00:24:43,715 --> 00:24:46,116
I feel like somebody's
following us.
389
00:24:47,954 --> 00:24:49,821
I'll just go and talk to them.
No!
390
00:24:49,823 --> 00:24:51,689
Patrick, come on.
No, it's okay. It's fine.
391
00:24:51,691 --> 00:24:54,191
I speak the lingo.
It's...
392
00:24:54,193 --> 00:24:56,494
Excuse me. Uh, hey--
393
00:24:56,496 --> 00:24:58,763
I don't want trouble--
394
00:24:58,765 --> 00:25:00,364
Oh, my God.
395
00:25:00,366 --> 00:25:02,667
Mind your business!
396
00:25:05,498 --> 00:25:07,098
Patrick?
397
00:25:21,761 --> 00:25:23,494
Ahh...
398
00:25:23,496 --> 00:25:25,363
That feels good.
399
00:25:26,766 --> 00:25:28,366
You smell nice.
400
00:25:29,768 --> 00:25:31,435
You should see a doctor.
401
00:25:31,437 --> 00:25:33,804
No... no.
402
00:25:33,806 --> 00:25:35,906
You could have a concussion.
403
00:25:35,908 --> 00:25:39,476
Nah, I just...
just need to rest.
404
00:26:34,863 --> 00:26:37,864
I was very, uh,
drunk last night.
405
00:26:37,866 --> 00:26:39,833
Yes.
406
00:26:39,835 --> 00:26:41,334
What happened?
407
00:26:41,336 --> 00:26:44,104
You got beat up. Here.
408
00:26:44,106 --> 00:26:46,405
Thank you.
409
00:26:54,682 --> 00:26:56,882
Oh, that is so good.
410
00:26:58,118 --> 00:26:59,518
How are you feeling?
411
00:26:59,520 --> 00:27:03,288
Better now, after this.
412
00:27:03,290 --> 00:27:04,823
You make good tea.
413
00:27:04,825 --> 00:27:07,291
Thank you.
414
00:27:07,293 --> 00:27:10,227
I got a text this morning.
415
00:27:10,229 --> 00:27:12,596
My work.
I have to go back today.
416
00:27:12,598 --> 00:27:15,867
I have a midday flight,
and I have to pack, and...
417
00:27:15,869 --> 00:27:18,970
Yeah, I understand.
You got to go back.
418
00:27:18,972 --> 00:27:20,772
Yeah. Sorry.
419
00:27:20,774 --> 00:27:24,240
Oh, no, it's--
it's fine.
420
00:27:24,242 --> 00:27:25,876
Thanks for everything.
421
00:27:30,815 --> 00:27:32,082
Oh...
422
00:27:35,586 --> 00:27:38,187
I really had a wonderful time
with you, Patrick.
423
00:27:38,189 --> 00:27:39,955
Mm.
424
00:27:39,957 --> 00:27:41,657
Anyway...
425
00:28:10,418 --> 00:28:12,319
Hugo!
426
00:28:28,135 --> 00:28:29,802
Alfredo?
427
00:28:42,448 --> 00:28:43,448
What happened?
428
00:28:54,761 --> 00:28:56,161
Pow.
429
00:29:31,360 --> 00:29:33,361
Hey.
430
00:29:33,363 --> 00:29:34,663
Hi.
431
00:29:34,665 --> 00:29:36,498
I was hoping
I'd find you here.
432
00:29:36,500 --> 00:29:38,833
I wanted to give you
something.
433
00:29:38,835 --> 00:29:40,468
Oh, thank you.
434
00:29:40,470 --> 00:29:43,137
No, thank you--
for dinner and everything.
435
00:29:43,139 --> 00:29:45,373
I...
You're right.
436
00:29:45,375 --> 00:29:48,910
Being understood
is an underrated pleasure.
437
00:29:50,145 --> 00:29:52,613
Let me give you my home
phone number...
438
00:29:52,615 --> 00:29:56,116
In case you ever
make it back to the states.
439
00:29:56,118 --> 00:29:58,018
You never know.
440
00:29:58,020 --> 00:30:00,954
You might wanna
give me a call.
441
00:30:00,956 --> 00:30:02,189
I might.
442
00:30:04,660 --> 00:30:06,993
Good-bye, Patrick.
443
00:30:06,995 --> 00:30:09,329
Good luck
with your decision.
444
00:30:09,331 --> 00:30:10,896
You know, one thing--
445
00:30:10,898 --> 00:30:13,499
going back doesn't have to
mean going backwards.
446
00:30:13,501 --> 00:30:15,134
It can mean moving on.
447
00:31:26,503 --> 00:31:27,904
Abbott.
448
00:31:27,906 --> 00:31:30,338
Hey, g-man.
449
00:31:30,340 --> 00:31:32,040
I'm ready to come home.
450
00:31:32,042 --> 00:31:35,243
Wow. That is good news.
451
00:31:35,245 --> 00:31:38,013
But on my terms.
Is that clear?
452
00:31:38,015 --> 00:31:39,714
And when we get back
to the U.S.,
453
00:31:39,716 --> 00:31:41,783
I want a meeting with
whatever powers-that-be
454
00:31:41,785 --> 00:31:44,619
to make clear that those
are the terms.
455
00:31:44,621 --> 00:31:46,486
I'm sure we can work out
something like that.
456
00:31:46,488 --> 00:31:48,188
And I want Lisbon there.
Why?
457
00:31:48,190 --> 00:31:51,225
Lisbon's there,
or I don't do it.
458
00:31:51,227 --> 00:31:53,193
And if you say she's gonna
be there and she's not,
459
00:31:53,195 --> 00:31:55,896
I will make it clear
to your bosses that I will work
460
00:31:55,898 --> 00:31:59,099
with any F.B.I. agent
except you.
461
00:31:59,101 --> 00:32:01,234
You'll have done all the work
to get me,
462
00:32:01,236 --> 00:32:03,369
and get nothing for it.
463
00:32:03,371 --> 00:32:04,870
Do we have an understanding?
464
00:32:04,872 --> 00:32:07,440
What time do you want us
to pick you up?
465
00:32:07,442 --> 00:32:09,075
I'll let you know.
466
00:32:09,077 --> 00:32:11,077
I got something
I got to do first.
467
00:32:13,448 --> 00:32:15,781
- Franklin?
- Patrick? How are you?
468
00:32:15,783 --> 00:32:18,083
Good. I'm very good.
Uh, I need your help.
469
00:32:18,085 --> 00:32:19,985
You said that Danny Otero
was buying some heroin
470
00:32:19,987 --> 00:32:21,987
from some Vietnamese dealers.
471
00:32:21,989 --> 00:32:24,189
You should have nothing to do
with Danny Otero.
472
00:32:24,191 --> 00:32:26,291
Me? No, of course not.
I'm not going anywhere near him.
473
00:32:26,293 --> 00:32:28,460
Do you know if he's already
made the buy?
474
00:32:28,462 --> 00:32:31,596
No. No, Vietnamese guests
only check in this morning.
475
00:32:31,598 --> 00:32:35,099
Excellent. I need you to
find out three things for me.
476
00:32:35,101 --> 00:32:37,101
I can find out
anything.
477
00:32:37,103 --> 00:32:39,636
First, when will
the deal happen?
478
00:32:39,638 --> 00:32:42,173
Second, what room
will they be in?
479
00:32:42,175 --> 00:32:43,274
What else?
480
00:32:43,276 --> 00:32:44,508
Uh, yes.
481
00:32:44,510 --> 00:32:46,344
Uh, when the Vietnamese
will be eating.
482
00:32:46,346 --> 00:32:49,412
No problem. They never eat.
Always in the bar.
483
00:32:49,414 --> 00:32:52,349
Excellent, Franklin.
You're very good.
484
00:32:52,351 --> 00:32:54,217
Very, very good.
485
00:32:54,219 --> 00:32:55,651
Thank you.
486
00:33:02,827 --> 00:33:05,294
No, just...
487
00:33:13,537 --> 00:33:15,937
Good afternoon.
Sorry for the interruption.
488
00:33:15,939 --> 00:33:19,375
Uh, I assume one of you
speaks English.
489
00:33:21,010 --> 00:33:22,176
I do.
490
00:33:22,178 --> 00:33:24,512
Patrick Jane.
Pleased to meet you.
491
00:33:24,514 --> 00:33:27,382
What's this about?
492
00:33:27,384 --> 00:33:30,184
I know you're drug dealers.
I don't judge.
493
00:33:30,186 --> 00:33:32,887
I'm wanted for homicide
myself in the U.S.
494
00:33:32,889 --> 00:33:35,589
What I want to discuss
is a mutual acquaintance--
495
00:33:35,591 --> 00:33:37,357
Danny Otero.
496
00:33:37,359 --> 00:33:40,960
What about him?
497
00:33:40,962 --> 00:33:43,030
Well, I thought I should
warn you. He's flipped.
498
00:33:43,032 --> 00:33:45,932
He's working as an informer
to the police.
499
00:33:45,934 --> 00:33:49,669
He's teamed up with an F.B.I.
agent named Abbott.
500
00:33:53,806 --> 00:33:55,241
How do you know this?
501
00:33:55,243 --> 00:33:56,975
Well, I'm working
with Abbott myself
502
00:33:56,977 --> 00:33:58,477
on a different deal.
503
00:33:58,479 --> 00:34:00,046
That's how Otero's name
came up.
504
00:34:00,048 --> 00:34:03,049
If you have any business
with Danny Otero,
505
00:34:03,051 --> 00:34:04,450
word to the wise--
506
00:34:04,452 --> 00:34:05,951
you might want to be
careful.
507
00:34:09,588 --> 00:34:10,888
See ya.
508
00:34:15,828 --> 00:34:17,328
Abbott.
509
00:34:17,330 --> 00:34:20,598
I'll be in room 1443
in 15 minutes.
510
00:34:20,600 --> 00:34:21,999
Here in the hotel?
511
00:34:22,001 --> 00:34:23,368
I'm having a little
good-bye drink
512
00:34:23,370 --> 00:34:24,769
with some friends.
513
00:34:24,771 --> 00:34:26,603
Just identify yourself
at the door,
514
00:34:26,605 --> 00:34:27,971
and they'll come get me.
515
00:34:40,485 --> 00:34:42,485
Yes?
516
00:34:42,487 --> 00:34:45,088
Abbott. F.B.I.
517
00:34:45,090 --> 00:34:47,056
Excuse me?
518
00:34:47,058 --> 00:34:48,524
Abbott, F.B.I.
519
00:34:48,526 --> 00:34:50,166
Didn't Patrick Jane
tell you I was coming?
520
00:34:51,928 --> 00:34:53,896
One moment.
521
00:35:05,875 --> 00:35:08,643
Did you sell us to the police?
What?
522
00:35:08,645 --> 00:35:10,445
Did you sell us to the police?
523
00:35:10,447 --> 00:35:12,814
No, no, no--
524
00:35:12,816 --> 00:35:15,882
The feds are right outside.
525
00:35:15,884 --> 00:35:17,651
You think you can get away
with this?
526
00:35:17,653 --> 00:35:19,786
The hell with this.
All right...
527
00:35:19,788 --> 00:35:22,689
I'm telling you, I'm not--
F.B.I.! Don't move! Don't move!
528
00:35:22,691 --> 00:35:25,226
Put your hands on your head.
529
00:35:25,228 --> 00:35:27,461
Put the gun down.
530
00:35:27,463 --> 00:35:29,930
Dejo esa. Ahora.
531
00:35:32,767 --> 00:35:33,900
Good job. All right,
532
00:35:33,902 --> 00:35:35,335
now everybody get down
on the ground.
533
00:35:35,337 --> 00:35:37,237
Down on the ground.
534
00:35:37,239 --> 00:35:40,273
Al suelo.
535
00:35:40,275 --> 00:35:42,142
En El estómago.
536
00:35:42,144 --> 00:35:44,277
Huh?
537
00:35:46,179 --> 00:35:49,048
Ah, that's nice.
538
00:35:49,050 --> 00:35:51,517
Very nice.
539
00:35:51,519 --> 00:35:54,286
The only question is...
540
00:35:54,288 --> 00:35:57,589
where's Patrick Jane?
541
00:36:07,000 --> 00:36:09,067
Abbott, what happened?
542
00:36:12,539 --> 00:36:14,105
You set this up.
543
00:36:14,107 --> 00:36:16,908
You're the one
who knocked on the door.
544
00:36:16,910 --> 00:36:18,543
My terms.
545
00:36:18,545 --> 00:36:21,812
I need you to read them
and sign it.
546
00:36:29,020 --> 00:36:30,454
We can work with this.
547
00:36:30,456 --> 00:36:31,922
Excellent. Sign it, please.
548
00:36:36,994 --> 00:36:38,395
All right.
549
00:36:38,397 --> 00:36:39,829
Five more copies.
550
00:36:39,831 --> 00:36:42,365
Sign those, too, please.
551
00:36:42,367 --> 00:36:44,000
They're for you.
552
00:36:44,002 --> 00:36:45,402
I keep the original.
553
00:36:49,607 --> 00:36:51,773
All right. Let's go.
Ah, one second.
554
00:36:59,350 --> 00:37:00,882
Now we can go.
555
00:37:08,291 --> 00:37:09,824
Mr. Jane!
556
00:38:37,591 --> 00:38:39,425
Jane.
557
00:38:39,427 --> 00:38:40,961
Cho.
558
00:38:41,963 --> 00:38:43,030
Ha!
559
00:38:43,032 --> 00:38:45,766
You never cease
to amaze me.
560
00:38:45,768 --> 00:38:48,101
I got him
from here, guys.
561
00:38:50,004 --> 00:38:51,837
So you joined
the F.B.I., huh?
562
00:38:51,839 --> 00:38:53,338
Yeah.
563
00:38:53,340 --> 00:38:56,042
Finished training
at Quantico five months ago.
564
00:38:56,044 --> 00:38:58,610
Wow. Look at you.
565
00:38:58,612 --> 00:38:59,912
Congratulations.
566
00:38:59,914 --> 00:39:01,380
Thanks.
567
00:39:01,382 --> 00:39:02,381
Yeah.
568
00:39:04,017 --> 00:39:05,084
It's this way.
569
00:39:05,086 --> 00:39:06,451
Okay.
570
00:39:10,456 --> 00:39:12,623
Where are your socks?
571
00:39:12,625 --> 00:39:15,694
Uh... I don't know.
572
00:39:17,163 --> 00:39:19,164
Did they put a chip
in your neck?
573
00:39:19,166 --> 00:39:21,499
Not that I know of.
Why do you ask?
574
00:39:21,501 --> 00:39:23,834
Ah, you just don't seem
too happy to see me.
575
00:39:23,836 --> 00:39:25,468
I am happy to see you.
576
00:39:25,470 --> 00:39:26,645
I just wish it was under
different circumstances.
577
00:39:26,670 --> 00:39:27,706
Why is that?
578
00:39:27,707 --> 00:39:29,807
I don't think you and the F.B.I.
are gonna get along very well.
579
00:39:29,809 --> 00:39:31,408
I don't think they really
understand how you operate.
580
00:39:31,410 --> 00:39:34,311
Ah. They'll loosen up
once they get to know me.
581
00:39:34,313 --> 00:39:35,445
Mm-hmm.
582
00:39:35,447 --> 00:39:37,081
Second door on the left.
583
00:39:48,859 --> 00:39:50,526
Hey.
584
00:39:50,528 --> 00:39:51,660
Hello.
585
00:39:53,030 --> 00:39:54,396
Nice beard.
586
00:39:54,398 --> 00:39:55,798
Thank you.
587
00:39:55,800 --> 00:39:57,766
Thank you for the letters.
588
00:39:57,768 --> 00:39:59,401
Oh, I missed you.
589
00:39:59,403 --> 00:40:01,103
I missed you, too.
590
00:40:05,409 --> 00:40:07,776
What's going on, huh?
Why am I here?
591
00:40:07,778 --> 00:40:09,945
You'll see. It's gonna be great.
What?
592
00:40:09,947 --> 00:40:11,580
Trust me.
593
00:40:13,182 --> 00:40:15,550
All right, let's get this started.
594
00:40:20,557 --> 00:40:23,491
Jane... these are
the charges
595
00:40:23,493 --> 00:40:25,360
pending against you--
596
00:40:25,362 --> 00:40:27,428
homicide, obstruction
of justice,
597
00:40:27,430 --> 00:40:31,831
aggravated assault,
grand theft auto, etcetera.
598
00:40:31,833 --> 00:40:34,033
You're looking
at 20 to life.
599
00:40:34,035 --> 00:40:37,604
But all of that can go away
if you agree
600
00:40:37,606 --> 00:40:39,939
to serve as a consultant
for the F.B.I.
601
00:40:39,941 --> 00:40:41,941
for at least five years.
602
00:40:41,943 --> 00:40:44,577
You will be under
my supervision,
603
00:40:44,579 --> 00:40:46,211
on federal parole,
604
00:40:46,213 --> 00:40:50,349
which may be revoked
at any time at my discretion.
605
00:40:50,351 --> 00:40:54,287
You screw up, run away,
do anything that I don't like,
606
00:40:54,289 --> 00:40:56,455
and you'll be
in the jailhouse.
607
00:40:59,293 --> 00:41:00,958
Sign, and we have a deal.
608
00:41:02,328 --> 00:41:03,695
Interesting.
609
00:41:03,697 --> 00:41:05,430
Hmm.
610
00:41:05,432 --> 00:41:07,499
As you're aware,
611
00:41:07,501 --> 00:41:11,403
you have already agreed
to some terms.
612
00:41:11,405 --> 00:41:15,039
I didn't agree to those.
613
00:41:15,041 --> 00:41:17,341
I signed indicating
that I read them.
614
00:41:17,343 --> 00:41:19,610
Same difference.
No, it's not, believe me.
615
00:41:19,612 --> 00:41:22,846
Firstly, no parole.
I'm a free man.
616
00:41:22,848 --> 00:41:25,783
And secondly,
Lisbon has to work with me.
617
00:41:25,785 --> 00:41:27,685
Hey, hello?
Well, you won't need Lisbon.
618
00:41:27,687 --> 00:41:29,186
I've already assembled a team
to work with you.
619
00:41:29,188 --> 00:41:31,488
Oh, that's not negotiable.
I have a job, okay?
620
00:41:31,490 --> 00:41:32,955
I'm not gonna drop everything
621
00:41:32,957 --> 00:41:34,624
just because you suddenly
decided to come back.
622
00:41:34,626 --> 00:41:36,892
W-we'll talk. There are
some other stipulations--
623
00:41:36,894 --> 00:41:38,894
easy stuff.
I'm sure we can figure them out.
624
00:41:38,896 --> 00:41:41,497
But none of this applies.
This--
625
00:41:41,499 --> 00:41:45,635
I don't think
you're hearing me, Jane.
626
00:41:45,637 --> 00:41:47,870
You are on U.S. soil now,
627
00:41:47,872 --> 00:41:50,071
I am the federal government,
and I am telling you
628
00:41:50,073 --> 00:41:52,240
that that is a napkin.
629
00:41:53,876 --> 00:41:55,043
This...
630
00:41:55,045 --> 00:41:56,745
is the deal.
631
00:41:56,747 --> 00:41:58,880
Take it...
632
00:41:58,882 --> 00:42:00,114
or leave it.
633
00:42:02,218 --> 00:42:03,518
I'll leave it.
634
00:42:03,520 --> 00:42:05,219
Oh, that's too bad.
635
00:42:05,221 --> 00:42:06,987
You made a mistake,
but, hey...
636
00:42:06,989 --> 00:42:08,656
Kim?
637
00:42:09,691 --> 00:42:10,924
Agent Fischer.
638
00:42:10,926 --> 00:42:11,992
Kim?
639
00:42:11,994 --> 00:42:14,294
Agent Fischer.
640
00:42:16,365 --> 00:42:18,899
Agent Fischer.
641
00:42:18,901 --> 00:42:20,900
Mr. Jane
642
00:42:20,902 --> 00:42:23,670
will be going
to a detention suite.
643
00:42:23,672 --> 00:42:26,239
I'm sorry to hear that.
I'll make the arrangements.
644
00:42:26,241 --> 00:42:28,107
Oh, yeah, I'm not fussy.
645
00:42:28,109 --> 00:42:29,876
If you have one with a view,
I'll take it.
646
00:42:29,878 --> 00:42:31,611
If not, uh, whatever,
647
00:42:31,613 --> 00:42:33,946
as long as I can make
some tea.
648
00:42:35,249 --> 00:42:37,416
Who is she,
and what is a detention suite?
649
00:42:37,418 --> 00:42:39,818
Don't worry, Lisbon.
It's all under control.
650
00:46:03,068 --> 00:46:08,068
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
43196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.