All language subtitles for The.Kitchen.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,571 --> 00:00:53,994 HELL'S KITCHEN, NEW YORK TAMMIKUU 1978 2 00:00:57,206 --> 00:00:59,291 - Ymmärsitkö? - Miten teen tämän? 3 00:00:59,458 --> 00:01:01,668 Kaksi samanlaista asiaa. 4 00:01:01,835 --> 00:01:03,337 Siinä on järkeä. 5 00:01:07,883 --> 00:01:10,219 - Sain tehtävän. - Selvä. 6 00:01:24,316 --> 00:01:27,319 Teet siitä ison numeron. Anna se tänne. 7 00:01:27,402 --> 00:01:28,987 Anna se minulle. 8 00:01:30,948 --> 00:01:32,741 Helvetin jäätä. 9 00:01:46,755 --> 00:01:49,383 Mikä tuo on? Piti olla Schiltziä. 10 00:01:49,466 --> 00:01:50,551 Se oli loppu. 11 00:01:50,634 --> 00:01:52,427 Olet helvetin laiska. 12 00:01:54,012 --> 00:01:57,641 Huomenna kävele vähän pidemmälle ja hae oikeaa olutta. 13 00:02:34,803 --> 00:02:35,888 Miksi et kirjoita? 14 00:02:36,054 --> 00:02:38,891 Olemme täällä, eikä mitään tapahdu. 15 00:02:39,057 --> 00:02:40,726 Hoidamme juttua. 16 00:02:44,646 --> 00:02:48,817 Irlantilaisilla on vain Hell's Kitchen. Ole varovainen. 17 00:02:49,443 --> 00:02:51,612 Koettelemme onneamme täällä. 18 00:02:53,280 --> 00:02:54,573 Jimmy, mitä sanoit? 19 00:02:54,656 --> 00:02:57,326 Irkut lähtevät. Uusia muuttaa tilalle. 20 00:02:57,409 --> 00:03:01,371 Meillä ei ole valtaa. Tässä on kyse hengissä säilymisestä. 21 00:03:01,455 --> 00:03:03,999 - On saatava rahaa. - Kuulin, Rob. 22 00:03:04,082 --> 00:03:06,001 Tiedän, rahaa. Jeesus! 23 00:03:06,168 --> 00:03:08,504 Teemme viimeisen keikan. Yksi keikka. 24 00:03:08,587 --> 00:03:10,255 Saamme rahat, ja uusi alku. 25 00:03:11,298 --> 00:03:12,508 Yksi keikka, Jimmy. 26 00:03:12,591 --> 00:03:14,927 Jeesus, mennään. 27 00:03:16,970 --> 00:03:18,263 Onko sovittu? 28 00:03:18,889 --> 00:03:21,391 Hoidetaan homma. 29 00:03:38,534 --> 00:03:40,327 Kädet ylös, kusipää. 30 00:03:40,494 --> 00:03:42,371 Avaa hiton kassa! 31 00:03:43,455 --> 00:03:45,457 Vauhtia. Avaa kassa! 32 00:03:48,794 --> 00:03:52,589 Agentti Martinez pyytää apua. Cash ja Carry 11th Avenuella. 33 00:03:54,258 --> 00:03:55,307 Hei! 34 00:03:55,425 --> 00:03:56,718 FBI! Polvillenne! 35 00:03:58,136 --> 00:03:59,555 Mene hitto polvillesi! 36 00:04:00,722 --> 00:04:02,266 Mitä te haluatte? 37 00:04:02,349 --> 00:04:03,398 Painu helvettiin! 38 00:04:09,940 --> 00:04:12,067 Sinäkö määräät? Et määrää mitään. 39 00:04:12,151 --> 00:04:14,027 - Me määräämme. - Pysy maassa. 40 00:04:16,905 --> 00:04:18,073 Mennään, Kevin! 41 00:04:18,240 --> 00:04:19,289 Näpit irti! 42 00:04:24,079 --> 00:04:25,205 Oletko kunnossa? 43 00:04:25,289 --> 00:04:26,338 Seis heti. 44 00:04:26,373 --> 00:04:27,422 Välittömästi. 45 00:04:27,457 --> 00:04:28,834 Laskekaa aseet. 46 00:04:30,460 --> 00:04:31,962 Kädet pään taakse! 47 00:04:36,300 --> 00:04:38,135 - Mitä helvettiä? - Rikersiin. 48 00:04:38,218 --> 00:04:39,595 Olkaa hiljaa. 49 00:04:39,678 --> 00:04:41,430 - Mennään. - Sori, kulta. 50 00:04:42,556 --> 00:04:45,225 Kaksi iskua liittovaltion agenttia vastaan. 51 00:04:45,684 --> 00:04:48,061 Aseistettu ryöstö. Rikollista toimintaa. 52 00:04:48,145 --> 00:04:49,688 Soitin lakimiehelle. 53 00:04:49,813 --> 00:04:51,231 - Onko hän vaimosi? - On. 54 00:04:51,732 --> 00:04:53,525 - Tuttu juttu. - Mitä sanoit? 55 00:04:57,237 --> 00:04:58,489 Hei, kulta! 56 00:04:58,947 --> 00:05:01,492 Palaamme viimeistään perjantaina. 57 00:05:01,658 --> 00:05:02,784 Selvä. 58 00:05:09,041 --> 00:05:13,045 MAALISKUU 1978 59 00:05:15,130 --> 00:05:18,258 Älkää reagoiko mitenkään. 60 00:05:18,425 --> 00:05:20,928 Saatte kolmen vuoden tuomion. 61 00:05:21,094 --> 00:05:24,097 Tuomiot suoritetaan itäisessä vankilassa. 62 00:05:27,809 --> 00:05:29,478 Onnitteluni. 63 00:05:30,229 --> 00:05:31,730 Tulkaahan. 64 00:05:55,838 --> 00:05:58,382 Mitä hän tekee Little Jackien kanssa? 65 00:06:14,606 --> 00:06:18,110 Reggie Jackson on paska. Munson on joukkueen tähti. 66 00:06:18,193 --> 00:06:20,612 Mark, vie nämä. 67 00:06:20,696 --> 00:06:21,864 Hän on paras. 68 00:06:21,947 --> 00:06:22,996 Vielä yksi. 69 00:06:23,073 --> 00:06:25,742 Nyt turpa kiinni Yankeeseistä. 70 00:06:26,368 --> 00:06:28,370 Tässä, rouva O'Carroll. 71 00:06:33,208 --> 00:06:34,501 Kiitos. 72 00:06:38,589 --> 00:06:40,424 Niinkö sanotaan? 73 00:06:40,591 --> 00:06:42,050 "Kiitos"? 74 00:06:42,426 --> 00:06:46,430 Kuin antaisin lahjan. En hitto antanut lahjaa. 75 00:06:46,847 --> 00:06:52,102 En tarkoittanut sillä mitään. Arvostan vain tätä. 76 00:06:52,269 --> 00:06:53,979 Oletko kiitollinen? 77 00:06:54,313 --> 00:06:59,568 Joosef oli kiitollinen, kun Maria synnytti lapsensa ladossa, 78 00:06:59,735 --> 00:07:05,949 koska Maria sai maata helvetin heinillä, vaikka joku muu pani hänet paksuksi. 79 00:07:10,662 --> 00:07:13,040 Oletko kiitollinen kuin Joosef? 80 00:07:14,791 --> 00:07:17,002 Tiedätkö, mitä Joosefille tapahtui? 81 00:07:18,712 --> 00:07:20,797 - Tietääkö joku? - Ei. 82 00:07:21,089 --> 00:07:22,758 En minäkään. 83 00:07:23,383 --> 00:07:25,594 Raamattu ei kerro sitä. 84 00:07:26,637 --> 00:07:28,055 Hän vain hävisi. 85 00:07:30,098 --> 00:07:32,142 Älä ole kiitollinen. 86 00:07:32,851 --> 00:07:35,354 Anoppisi on kusipää. 87 00:07:36,188 --> 00:07:38,565 Kaunis tyttäreni. 88 00:07:39,483 --> 00:07:40,692 Terveydeksi, Helen. 89 00:07:40,776 --> 00:07:42,820 Sinulle myös, Jackie. 90 00:07:48,116 --> 00:07:49,701 Voi paska. 91 00:07:56,250 --> 00:07:59,378 Kun Martin vangittiin, lähetin hänelle pikkuleipiä. 92 00:07:59,461 --> 00:08:01,630 Joka viikko kahden vuoden ajan. 93 00:08:01,713 --> 00:08:03,131 Kevin ei pidä niistä. 94 00:08:03,298 --> 00:08:06,969 En koskaan ole ymmärtänyt Kevinin mieltymyksiä. 95 00:08:07,719 --> 00:08:09,930 Kyllä te tytöt pärjäätte. 96 00:08:10,556 --> 00:08:14,393 Ennen ette huolineet mistään. Älkää huoliko nytkään. 97 00:08:14,560 --> 00:08:18,021 Mikään ei muutu. Huolehdimme teistä. 98 00:08:19,356 --> 00:08:20,405 Hei... 99 00:08:20,899 --> 00:08:23,402 Olemme perhe. 100 00:08:26,071 --> 00:08:28,740 Saatanan kusipäät. 101 00:08:35,873 --> 00:08:38,667 - Sanon hyvää yötä isälle. - Selvä. 102 00:08:39,376 --> 00:08:41,461 - Hyvää yötä. - Kath... 103 00:08:41,628 --> 00:08:43,797 Lapsilla on jo takit päällä. 104 00:08:44,923 --> 00:08:46,717 Pärjäätkö sinä? 105 00:08:47,885 --> 00:08:48,934 Tietysti. 106 00:08:49,052 --> 00:08:50,512 Tarvitsetko rahaa? 107 00:08:51,471 --> 00:08:52,764 Olet ollut työtön. 108 00:08:52,848 --> 00:08:55,100 - Jos tarvitset rahaa... - On säästöjä. 109 00:08:55,184 --> 00:08:56,476 Kolmeksi vuodeksiko? 110 00:08:59,313 --> 00:09:01,315 He huolehtivat meistä. 111 00:09:01,398 --> 00:09:04,610 - Niinkö se toimii heidän kanssaan? - Tiedät sen. 112 00:09:04,693 --> 00:09:07,446 - He ovat äitisi ihmisiä. - Hyvä on. 113 00:09:07,613 --> 00:09:11,492 Ota vaan rahaa heiltä. Hyödynnä. 114 00:09:12,784 --> 00:09:17,080 Entä kun menet vankilaan? Miten käy lasten? 115 00:09:17,164 --> 00:09:19,166 Lapsista huolehditaan. 116 00:09:20,209 --> 00:09:21,418 Öitä. 117 00:09:22,794 --> 00:09:25,088 Mennään. Tulkaa. 118 00:09:28,509 --> 00:09:30,052 Palani oli suurempi. 119 00:09:30,135 --> 00:09:32,387 Haarukkani oli isompi, ja söin enemmän. 120 00:09:32,471 --> 00:09:33,847 Palani oli hyvä. 121 00:09:33,931 --> 00:09:37,726 - Riittää. Peskää hampaanne. - Selvä. 122 00:09:54,326 --> 00:09:56,119 Kathy Brennan. 123 00:09:56,495 --> 00:10:02,209 Työttömyys on huipussaan. Mitä jos lapsenne sairastuu? 124 00:10:03,001 --> 00:10:06,380 Työnantajat eivät halua äitejä, joilla on pieniä lapsia. 125 00:10:06,463 --> 00:10:08,131 Markkinoilla on kilpailua. 126 00:10:08,298 --> 00:10:11,844 Haetaan ihmisiä, joihin voidaan luottaa. 127 00:10:14,179 --> 00:10:15,472 Ette tunne minua. 128 00:10:15,848 --> 00:10:17,808 Hampaissanne on paskaa. 129 00:10:21,103 --> 00:10:22,152 Mitä saisi olla? 130 00:10:22,187 --> 00:10:23,605 Saisiko tähän jotain? 131 00:10:26,108 --> 00:10:29,862 Puhu Helenin kanssa. Hän on anoppisi. 132 00:10:30,696 --> 00:10:32,114 Kiitos. 133 00:10:32,281 --> 00:10:36,118 Jos puhun Helenille, en tiedä, miten hän suhtautuu. 134 00:10:36,285 --> 00:10:39,079 Kevin vangittiin kolmeksi vuodeksi. 135 00:10:39,288 --> 00:10:43,083 Helen keksii tavan tappaa minut. 136 00:10:43,959 --> 00:10:47,963 Täytyy puhua kavereille. Täytyy puhua heille yhdessä. 137 00:10:48,964 --> 00:10:51,175 Ette tarvitse minua pilaamaan juttua. 138 00:10:51,383 --> 00:10:55,095 Pitääkö minun mennä yksin niiden kusipäiden luokse? 139 00:10:55,637 --> 00:10:57,931 He eivät halunneet minua perheeseen. 140 00:10:58,098 --> 00:11:02,686 Minulle sopii kaikki. En vastusta heitä mitenkään. 141 00:11:02,936 --> 00:11:04,479 Huolehtiko Rob sinusta? 142 00:11:04,646 --> 00:11:06,815 Milloin hän olisi huolehtinut? 143 00:11:08,025 --> 00:11:10,152 Minulla on 43 dollaria tilillä. 144 00:11:10,319 --> 00:11:13,447 En voi maksaa vuokraa sillä, mitä he antoivat. 145 00:11:13,530 --> 00:11:17,451 Claire, kävin tänä aamuna työnvälitystoimistossa. 146 00:11:17,618 --> 00:11:19,703 Siellä ei ole mitään. 147 00:11:19,870 --> 00:11:23,165 Siellä ei ole meille mitään. 148 00:11:24,500 --> 00:11:26,543 Avustan kirkossa tänään. 149 00:11:27,252 --> 00:11:30,881 Voin saada työn. En tappele heitä vastaan. 150 00:11:31,673 --> 00:11:33,258 Kuka palkkaa sinut? 151 00:11:33,342 --> 00:11:36,553 Osaat ottaa vastaan iskuja. Mitä muuta osaat? 152 00:11:45,270 --> 00:11:46,897 Tuo oli liikaa. 153 00:11:47,814 --> 00:11:49,358 Mitä me teemme? 154 00:11:49,441 --> 00:11:51,401 Sinä olet meistä fiksumpi. 155 00:11:59,034 --> 00:12:02,663 Kultsu, tulenko lämmittämään sinua? 156 00:12:04,706 --> 00:12:06,291 Helvetin huora. 157 00:12:06,834 --> 00:12:10,796 Puhut valtatiestä, ja kusipää katoaa. 158 00:12:11,338 --> 00:12:15,592 Duff, ajatko vielä sillä romulla, jossa on reikä lattiassa? 159 00:12:16,385 --> 00:12:17,678 Joo. 160 00:12:23,684 --> 00:12:24,768 Hei. 161 00:12:25,227 --> 00:12:26,645 Hei, kaverit. 162 00:12:27,396 --> 00:12:28,564 Duff. 163 00:12:28,730 --> 00:12:30,357 Colin, miten äitisi voi? 164 00:12:30,524 --> 00:12:33,277 - Hän on kunnossa. - Hyvä. 165 00:12:35,237 --> 00:12:39,533 Emme halua häiritä. Voimmeko puhua hetken? 166 00:12:39,783 --> 00:12:42,619 Tein teille pikkuleipiä... 167 00:12:47,749 --> 00:12:49,710 Kuinka voimme auttaa? 168 00:12:49,793 --> 00:12:53,380 Saimme rahamme. Kirjekuoremme. 169 00:12:53,547 --> 00:12:54,798 Olkaa hyvät. 170 00:12:56,425 --> 00:13:01,597 Kiitos. Rahaa oli vain vähemmän kuin odotimme... 171 00:13:02,181 --> 00:13:03,265 Eli? 172 00:13:03,849 --> 00:13:07,060 Mitä te odotitte? 173 00:13:12,816 --> 00:13:15,527 Kuinka paljon odotitte minulta? 174 00:13:16,987 --> 00:13:18,489 Maksut on suoritettu. 175 00:13:19,198 --> 00:13:21,450 Onko rahat kerätty? Kuka ei maksa? 176 00:13:21,533 --> 00:13:23,410 - Murphyt, Hogan... - Hei! 177 00:13:23,494 --> 00:13:25,496 Mitä sanoit? 178 00:13:28,624 --> 00:13:31,752 Tarkoitin, että jos se auttaisi, 179 00:13:31,835 --> 00:13:37,090 jos ihmiset eivät maksa, voin hyvin puhua heille puolestasi. 180 00:13:37,257 --> 00:13:38,306 Hyvä juttu. 181 00:13:41,512 --> 00:13:44,473 Et puhu kenellekään. 182 00:13:44,973 --> 00:13:46,767 Sinä et kerää mitään. 183 00:13:47,226 --> 00:13:49,269 Minä hoidan tätä paskaa nyt. 184 00:13:50,479 --> 00:13:52,147 Hänellä on lapsia. 185 00:13:52,314 --> 00:13:55,484 Ole tyytyväinen - 186 00:13:56,151 --> 00:14:01,698 siihen helvetin rahaan, jonka päätän antaa sinulle - 187 00:14:02,699 --> 00:14:06,787 sydämeni hyvyydestä. 188 00:14:08,121 --> 00:14:10,457 Painukaa helvettiin täältä. 189 00:14:28,809 --> 00:14:31,520 - Anna pikkuleipiä. - Hiljaa, Burns! 190 00:14:38,318 --> 00:14:39,736 Hei! 191 00:14:39,945 --> 00:14:42,573 Eikö Hogan halua maksaa? 192 00:14:43,782 --> 00:14:44,831 Ei. 193 00:14:52,457 --> 00:14:55,335 Säästin 50 dollaria suojelusrahaa. 194 00:14:55,502 --> 00:14:57,838 He eivät enää suojele, näemmä. 195 00:14:58,005 --> 00:14:59,673 Mitä tarkoitat? 196 00:15:02,509 --> 00:15:05,846 Viime viikolla kaksi kaveria varasti jäätelöt. 197 00:15:05,929 --> 00:15:07,347 He eivät olleet täältä. 198 00:15:07,431 --> 00:15:10,350 Tällä viikolla he palasivat aseineen. 199 00:15:10,434 --> 00:15:12,269 He veivät koko päivän ansiot. 200 00:15:12,436 --> 00:15:16,607 Soitin Little Jackielle. Hän ei soittanut takaisin. 201 00:15:19,359 --> 00:15:20,777 Olen pahoillani. 202 00:15:24,907 --> 00:15:26,617 - Kiitos. - Ei kestä. 203 00:15:32,039 --> 00:15:35,250 Tiedät säännöt. Jos olet aineissa, et syö. 204 00:15:36,752 --> 00:15:38,962 Selviä ja palaa huomenna. 205 00:15:50,849 --> 00:15:52,768 Meidän on puhuttava tilanteesta. 206 00:15:53,227 --> 00:15:56,647 Miehiä kadulla, eikä yhtään munaa missään. 207 00:15:56,730 --> 00:15:59,233 Hitot munasta. Mitä hyötyä siitä on? 208 00:15:59,316 --> 00:16:02,569 Tähän ei tarvita munaa. Vain rohkeutta. 209 00:16:02,653 --> 00:16:04,822 Kyse on ihmisten huolehtimisesta. 210 00:16:05,405 --> 00:16:09,117 Ihmiset kunnioittavat sinua. Voit hoitaa tämän. 211 00:16:10,702 --> 00:16:14,957 He sanovat aina, ettemme tee mitään, paitsi lapsia. 212 00:16:15,123 --> 00:16:18,085 Nyt ei ole koulutusta eikä rahaa. 213 00:16:18,252 --> 00:16:22,256 Joukko kusipäitä, jotka eivät muista, mikä perhe on. 214 00:16:22,422 --> 00:16:24,258 Muistutetaan heitä. 215 00:16:27,135 --> 00:16:28,387 Me voisimme. 216 00:16:29,429 --> 00:16:31,265 Me todella voisimme. 217 00:16:33,308 --> 00:16:38,063 Tiedäthän Hoganin tilanteen. Ihmisillä on ongelmia. 218 00:16:38,230 --> 00:16:42,651 He odottavat jonkun hoitavan ne. Me voisimme tehdä sen. 219 00:16:44,111 --> 00:16:47,656 Kerätään rahat ja huolehditaan heistä. 220 00:16:48,240 --> 00:16:49,908 Voisimme tehdä sen. 221 00:16:51,451 --> 00:16:53,036 Sisar, antakaa kun autan. 222 00:16:53,120 --> 00:16:55,581 Vie kolme ylimmäistä isän toimistoon. 223 00:16:55,664 --> 00:16:56,874 Toki. 224 00:17:03,881 --> 00:17:06,258 Mene ulos täältä. 225 00:17:07,009 --> 00:17:08,058 Ei! 226 00:17:21,815 --> 00:17:24,026 Kaikki hyvin. 227 00:17:24,485 --> 00:17:26,945 He pidättivät tyypin. 228 00:17:27,905 --> 00:17:29,239 Vain kolme tikkiä. 229 00:17:29,406 --> 00:17:32,034 Olen täällä jatkuvasti Peterin kanssa. 230 00:17:32,201 --> 00:17:33,410 Ei. 231 00:17:34,495 --> 00:17:39,958 Minua on hakattu koko elämäni. 232 00:17:40,876 --> 00:17:45,839 Kun menetin lapseni, sanoin, että nyt riitti. 233 00:17:46,757 --> 00:17:48,926 Ettei se toistuisi enää. 234 00:17:49,551 --> 00:17:51,762 Sitä kesti kaksi kuukautta. 235 00:17:53,180 --> 00:17:57,184 Sitten Rob löi minua taas. En lähtenyt, koska olen... 236 00:17:59,645 --> 00:18:01,980 Et ole heikko. 237 00:18:02,147 --> 00:18:04,358 Koditon tyyppikin tiesi. 238 00:18:06,443 --> 00:18:09,613 Kaikki näkevät, että he voivat hakata minua. 239 00:18:09,780 --> 00:18:14,368 Minulla on ehkä kolme vuotta, ennen kuin Rob palaa kotiin. 240 00:18:14,535 --> 00:18:16,161 En voi. 241 00:18:17,371 --> 00:18:21,041 Minua ei hakata enää koskaan. 242 00:18:22,459 --> 00:18:24,753 Olemme kaikki saaneet tarpeeksemme. 243 00:18:24,920 --> 00:18:27,172 - Joo. - Niin olemme. 244 00:18:27,339 --> 00:18:29,716 - Hyvä, tule. - Selvä. 245 00:18:30,592 --> 00:18:32,970 - Anteeksi. - Ei haittaa. 246 00:18:38,976 --> 00:18:43,564 Hän maksaa joka päivä, mutta emme saa mitään. 247 00:18:44,273 --> 00:18:47,818 Annoit pois rahamme etkä saanut siitä mitään. 248 00:18:49,778 --> 00:18:51,363 Tarvitsetko apua? 249 00:18:51,613 --> 00:18:54,741 Maksoimme 40 vuotta, eikä kukaan häirinnyt. 250 00:18:54,825 --> 00:18:59,037 Jos oli ongelma, joku tyyppi olisi hoitanut sen. 251 00:18:59,246 --> 00:19:00,622 Entä nyt? 252 00:19:01,039 --> 00:19:02,916 Jos tarvitset, niin autamme. 253 00:19:03,000 --> 00:19:09,173 Kaverit voivat tulla pesemään graffitit ikkunoista. 254 00:19:09,923 --> 00:19:12,593 Siitä olisi apua. Katsokaa häntä. 255 00:19:12,801 --> 00:19:14,887 Hän ei voi tehdä enää mitään. 256 00:19:17,431 --> 00:19:19,057 Varmaan vielä tanssitte. 257 00:19:19,474 --> 00:19:20,851 Totta kai. 258 00:19:24,229 --> 00:19:28,233 Voin maksaa teille tai Jackie Quinnin ääliöille. 259 00:19:35,782 --> 00:19:37,493 En tiedä. 260 00:19:37,659 --> 00:19:39,411 Jackie ei pidä tästä. 261 00:19:39,578 --> 00:19:43,165 Puhutaan hänelle. En halua sotaa. 262 00:19:43,248 --> 00:19:45,792 Duff, olet serkkuni. Olemme samaa verta. 263 00:19:45,959 --> 00:19:49,588 Kun Kevin ja muut pääsevät ulos, kenet he tapaavat? 264 00:19:50,839 --> 00:19:53,675 Tiedän, ettet halua ongelmia. 265 00:19:53,842 --> 00:19:57,554 Ongelma on, että jos et auta minua, tulee ongelmia. 266 00:20:00,599 --> 00:20:03,352 - Lensin korkealle. - Pääni yli. 267 00:20:06,772 --> 00:20:09,858 Tyttö ei tullut, en laita hiuksia. 268 00:20:10,234 --> 00:20:12,820 Emme tulleet hiusten vuoksi, Donna. 269 00:20:13,612 --> 00:20:15,364 Teenkö kynnet? 270 00:20:15,531 --> 00:20:16,949 - Valitkaa väri. - Ei... 271 00:20:18,534 --> 00:20:20,953 Tiedämme, ettei tyttösi tullut. 272 00:20:21,119 --> 00:20:24,039 Hän ei saa kosmetologin lupaansa. 273 00:20:24,206 --> 00:20:25,582 Mistä tiedätte sen? 274 00:20:25,666 --> 00:20:27,000 Minulla on serkku. 275 00:20:27,167 --> 00:20:29,211 Lupavirastossa. 276 00:20:29,378 --> 00:20:33,215 Hän voisi edistää asioita. Hommata tytölle luvan. 277 00:20:34,007 --> 00:20:35,509 Mitä te haluatte? 278 00:20:35,717 --> 00:20:38,095 Ala maksamaan meille. 279 00:20:38,262 --> 00:20:40,806 Takaamme, että hyödyt siitä. 280 00:20:40,973 --> 00:20:42,683 Entä Little Jackie? 281 00:20:42,850 --> 00:20:45,519 Hän saa, mitä hänelle kuuluu. 282 00:21:51,168 --> 00:21:53,253 Tässä. 283 00:21:58,467 --> 00:21:59,843 Herää! 284 00:22:00,010 --> 00:22:01,512 - Nouse ylös! - Vauhtia. 285 00:22:05,307 --> 00:22:07,434 Tämä on minun korttelini! 286 00:22:11,230 --> 00:22:15,692 Perheeni on hoitanut aluetta siitä lähtien, kun tulimme Amerikkaan. 287 00:22:15,984 --> 00:22:18,862 Tämä on maamme. Kauppa on esikoisenlahjasi. 288 00:22:19,029 --> 00:22:21,865 Jos joku ryppyilee, me hoidamme hänet. 289 00:22:44,012 --> 00:22:45,722 Pärjäätkö hyvin? 290 00:22:46,974 --> 00:22:48,684 Pitävätkö kaverit huolta? 291 00:22:48,767 --> 00:22:50,310 Me pärjäämme. 292 00:22:50,602 --> 00:22:53,063 Pidän itse huolta itsestäni. 293 00:22:54,189 --> 00:22:55,983 Mitä tuo tarkoittaa? 294 00:22:56,859 --> 00:22:59,361 Saimme liian vähän rahaa, 295 00:22:59,444 --> 00:23:02,656 joten Claire, Ruby ja minä hoidamme homman. 296 00:23:02,823 --> 00:23:04,074 - Kathy... - Ei hätää. 297 00:23:04,241 --> 00:23:05,617 Hei, Kathy. 298 00:23:05,951 --> 00:23:07,494 Hei, Kevin. 299 00:23:07,578 --> 00:23:09,204 Missä Ruby? 300 00:23:10,247 --> 00:23:11,456 Näetkö häntä? 301 00:23:12,124 --> 00:23:15,002 En. En näe Rubyä. 302 00:23:15,169 --> 00:23:17,296 Sitten hän ei ole täällä. 303 00:23:26,930 --> 00:23:30,184 Mitä ikinä teetkin, lopeta se heti. 304 00:23:35,397 --> 00:23:38,233 Luoja, sekosin taas laskuissa. 305 00:23:39,776 --> 00:23:41,028 - Seitsemän. - Älä! 306 00:23:41,111 --> 00:23:42,529 - Kolmetoista. - Älä! 307 00:23:42,613 --> 00:23:45,115 - 22. - Voi luoja. 308 00:23:45,199 --> 00:23:47,034 En pysty tähän. 309 00:23:48,952 --> 00:23:50,537 Se toimii. 310 00:23:50,621 --> 00:23:54,416 Tarvitsemme vain vielä yhden palan palapeliin. 311 00:24:03,133 --> 00:24:04,182 Mitä haluatte? 312 00:24:04,301 --> 00:24:05,677 Vahtiiko FBI Kitcheniä? 313 00:24:05,761 --> 00:24:08,597 Mitä luulette? Että FBI kertoo kaiken? 314 00:24:08,680 --> 00:24:09,729 En tiedä. 315 00:24:09,848 --> 00:24:11,266 Mitä tiedät? 316 00:24:11,433 --> 00:24:15,687 Sikäli kun tiedän, he häipyivät, kun saivat miehenne. 317 00:24:15,854 --> 00:24:19,191 Entä NYPD? Jahtaavatko he meitä? 318 00:24:19,399 --> 00:24:20,692 Keitä ovat "me"? 319 00:24:22,236 --> 00:24:25,447 Näin Carolin ja lapsesi kaupungilla. 320 00:24:25,614 --> 00:24:28,283 Kiva kun viet heitä ulos syömään. 321 00:24:28,700 --> 00:24:31,328 Tietääkö Carol, mistä hänen turkkinsa tuli? 322 00:24:31,411 --> 00:24:33,372 Tai Guccin laukku? 323 00:24:33,997 --> 00:24:35,624 Se on muuten väärennetty. 324 00:24:35,707 --> 00:24:39,044 Luulin sitä aidoksi, mutta se on kuulemma väärennetty. 325 00:24:39,211 --> 00:24:41,213 Tietääkö Carol sen? 326 00:24:42,798 --> 00:24:43,847 Älkää... 327 00:24:44,299 --> 00:24:45,884 Rukoilen teitä... 328 00:24:46,051 --> 00:24:48,303 Et saa auttaa Little Jackieä. 329 00:24:49,096 --> 00:24:53,058 Emmekä halua kuulla, ettet kertonut jotain tärkeää. 330 00:24:53,559 --> 00:24:56,353 Miehemme sanovat, että tiesit poliisista. 331 00:24:56,520 --> 00:24:58,397 Sanoin, etten tiennyt mitään. 332 00:25:04,361 --> 00:25:07,906 Menen ulos vessasta, tai luullaan, että hoidatte minut. 333 00:25:08,115 --> 00:25:10,450 Pesen käteni myöhemmin. 334 00:25:10,617 --> 00:25:15,164 Suokaa anteeksi. Menen tästä läpi. 335 00:25:15,330 --> 00:25:17,541 Avaan tämän ja menen. 336 00:25:45,986 --> 00:25:47,738 Hoiditko kyntesi? Mikä kesti? 337 00:25:48,238 --> 00:25:50,616 He ovat jo maksaneet viikosta. 338 00:25:51,867 --> 00:25:54,411 Hiton tytöt ovat iso ongelma. 339 00:26:03,504 --> 00:26:05,923 Ei se ole noin hauskaa. 340 00:26:07,466 --> 00:26:08,800 Voi paska. 341 00:26:16,266 --> 00:26:17,976 - Onko teillä kaikki? - Joo. 342 00:26:18,143 --> 00:26:19,978 Hyvä. Olkaa kiltisti. 343 00:26:20,145 --> 00:26:22,731 - Tuolla hän on. - Isoisä! 344 00:26:25,609 --> 00:26:27,861 Palaan kello 10 maissa. 345 00:26:29,613 --> 00:26:30,697 Selvä. Tulkaa. 346 00:26:30,781 --> 00:26:31,830 Isä. 347 00:26:32,199 --> 00:26:33,534 Isä! 348 00:26:36,537 --> 00:26:38,038 Meillä on ongelma. 349 00:26:38,288 --> 00:26:40,833 Emme voi jatkaa. Little Jackie on raivona. 350 00:26:40,999 --> 00:26:44,002 Sanoit puhuvasi hänelle. Emme ole häntä vastaan. 351 00:26:44,169 --> 00:26:46,255 - Little Jackie ei... - En piittaa. 352 00:26:46,338 --> 00:26:49,091 Olette kivoja. Haluatte hoitaa asiat. 353 00:26:49,174 --> 00:26:52,886 Mutta sillä ei ole väliä. En kuole tämän vuoksi. 354 00:26:53,303 --> 00:26:54,972 Nähdään. 355 00:26:59,601 --> 00:27:02,938 Jos Little Jackie on vihainen heille, hän raivoaa meille. 356 00:27:03,021 --> 00:27:04,189 Entä sitten? 357 00:27:04,565 --> 00:27:07,359 Entä sitten? Hän on paha. 358 00:27:07,526 --> 00:27:10,654 Luovutammeko noiden idioottien vuoksi? 359 00:27:24,168 --> 00:27:26,503 Meidän on puhuttava. 360 00:27:30,924 --> 00:27:33,051 Olet pois pelistä, Jackie. 361 00:27:34,720 --> 00:27:37,264 En kuullut tuota. 362 00:27:37,556 --> 00:27:39,683 Voin toistaa sen kovempaa. 363 00:27:45,564 --> 00:27:48,775 Olimmepa perhe tai ei, 364 00:27:49,359 --> 00:27:53,113 jos olisit joku muu, olisit jo kuollut. 365 00:27:59,411 --> 00:28:01,538 Sanoin, ettei hän tekisi mitään. 366 00:28:02,164 --> 00:28:04,166 Hän on aina ollut heikko. 367 00:28:10,714 --> 00:28:12,007 Sulkekaa ovet. 368 00:28:33,153 --> 00:28:35,197 Mitä haluatte minusta? 369 00:28:37,699 --> 00:28:40,786 En valvo Jackien tekemisiä. 370 00:28:41,411 --> 00:28:42,996 Etkö? 371 00:28:46,083 --> 00:28:47,793 Näin on. 372 00:28:49,044 --> 00:28:50,921 Mitä sanot? Mitä teemme? 373 00:28:58,220 --> 00:29:00,055 Juoskaa. 374 00:29:29,209 --> 00:29:30,878 Kathy. 375 00:29:32,087 --> 00:29:34,506 Äiti, olen tulossa. 376 00:29:36,216 --> 00:29:38,343 Peräänny. 377 00:29:40,137 --> 00:29:44,308 Lapset tarvitsevat vaatteita. Nukuitko vaatteissa? 378 00:29:44,391 --> 00:29:46,351 - Tule sisään. - Mikä hätänä? 379 00:30:09,625 --> 00:30:12,377 En halua, että pyörit heidän kanssaan. 380 00:30:24,640 --> 00:30:26,934 Muistatko, kun olit seitsemän? 381 00:30:27,142 --> 00:30:29,811 Opettaja kuoli vessaan yliannostuksesta. 382 00:30:30,020 --> 00:30:31,230 Ei opettaja... 383 00:30:31,313 --> 00:30:32,439 Kyllä kuoli. 384 00:30:33,065 --> 00:30:34,691 Se valkoinen tyyppi. 385 00:30:34,942 --> 00:30:36,777 Hän oli sairaslomalla. 386 00:30:37,444 --> 00:30:39,071 Neula käsivarressa. 387 00:30:39,154 --> 00:30:40,948 Oletko typerä? 388 00:30:41,114 --> 00:30:42,783 Olin seitsemän. 389 00:30:44,284 --> 00:30:47,371 Teit sille kusipäälle kortin. 390 00:30:48,455 --> 00:30:53,293 Kaikki vanhemmat katsoivat sinua liimaa ja väriä käsissäsi. 391 00:30:53,460 --> 00:30:57,506 Kaikki tiesivät, että olit pehmyt. Se oli nöyryyttävää. 392 00:30:58,340 --> 00:31:01,093 Siksikö löit minua, kun pääsimme kotiin? 393 00:31:02,010 --> 00:31:04,680 Me emme ole taistelijoita. 394 00:31:04,847 --> 00:31:07,975 Olemme myöntyväisiä ja sellaista. 395 00:31:08,141 --> 00:31:12,521 Katso isääsi. Mitä kaikkea jouduinkaan kestämään. 396 00:31:13,021 --> 00:31:14,606 Löin sinua, 397 00:31:14,773 --> 00:31:19,027 koska minun piti saada se pehmeys sinusta ulos. 398 00:31:19,194 --> 00:31:21,155 Kuin olisin manannut paholaista. 399 00:31:26,201 --> 00:31:30,330 Tämän vuoksi löin sinua. 400 00:31:53,061 --> 00:31:54,110 Claire. 401 00:32:14,082 --> 00:32:15,131 Gabriel? 402 00:32:16,710 --> 00:32:18,629 Oletko kunnossa? 403 00:32:51,703 --> 00:32:53,705 Tuota... 404 00:33:15,936 --> 00:33:18,063 Tämä ei ole oikein. 405 00:33:19,481 --> 00:33:21,525 Tämä on todella väärin. 406 00:33:21,692 --> 00:33:25,154 Tarvitsin sinua pelastamaan minut. 407 00:33:33,078 --> 00:33:34,913 Hän on täällä. Soitin hänelle. 408 00:33:35,080 --> 00:33:37,040 Miksi? Hän on psykopaatti. 409 00:33:37,207 --> 00:33:38,625 Hän on eläinlääkäri. 410 00:33:38,792 --> 00:33:41,170 Emme tarvitse miehiä. 411 00:33:41,336 --> 00:33:45,007 Kusipäät luulevat, että tarvitsemme. He haluavat niin. 412 00:33:45,174 --> 00:33:46,222 Riittää. 413 00:33:46,675 --> 00:33:48,635 Gabriel pelasti elämäni. 414 00:33:49,636 --> 00:33:51,972 En sure, että Little Jackie on kuollut. 415 00:33:52,055 --> 00:33:53,473 Entä te? 416 00:33:57,644 --> 00:34:02,107 On helpointa katkaista raajat ensin. Saamme enemmän tilaa. 417 00:34:02,274 --> 00:34:06,987 Veitsi pistetään tähän polven taakse, jossa on pehmeää. 418 00:34:07,112 --> 00:34:08,363 Näin. 419 00:34:10,491 --> 00:34:12,826 Se työnnetään tästä. 420 00:34:12,910 --> 00:34:17,122 Se otetaan ulos näin. Veistä kierretään - 421 00:34:18,415 --> 00:34:20,542 ja leikataan. 422 00:34:21,418 --> 00:34:23,295 Tämä on vaikea paikka. 423 00:34:23,670 --> 00:34:26,131 Veistä käännetään uudestaan. 424 00:34:27,341 --> 00:34:31,512 Se vedetään aloituskohtaan takaisin ja ympäri. 425 00:34:31,678 --> 00:34:35,766 Kun se on tehty, jalka katkaistaan. 426 00:34:36,600 --> 00:34:38,727 Helvetin hyvä... 427 00:34:39,937 --> 00:34:42,064 Näin. 428 00:34:42,147 --> 00:34:43,232 Jatkan eteenpäin. 429 00:34:44,900 --> 00:34:50,489 Tärkein juttu on vatsan avaaminen ja keuhkojen irrotus. 430 00:34:50,656 --> 00:34:52,282 Niissä on ilmaa. 431 00:34:52,449 --> 00:34:56,161 Jos ruumis heitetään jokeen, se jää kellumaan. 432 00:34:56,245 --> 00:34:58,956 Silloin ollaan pulassa. 433 00:34:59,373 --> 00:35:01,583 Pitkä veitsi. 434 00:35:02,459 --> 00:35:03,794 Viilletään tästä alas. 435 00:35:04,002 --> 00:35:05,629 En kestä. 436 00:35:20,978 --> 00:35:23,105 Voinko leikata toisen jalan? 437 00:35:25,941 --> 00:35:27,067 Tietysti. 438 00:35:34,324 --> 00:35:37,494 Virtaukset ovat aina olleet hyvät. 439 00:35:40,873 --> 00:35:43,876 Minkä sinne heittää, joki vie suoraan merelle. 440 00:35:44,710 --> 00:35:46,962 Katosit aikoja sitten, Gabriel. 441 00:35:47,129 --> 00:35:51,967 Kaksi vuotta sitten. Miehillenne tekemäni työn vuoksi. 442 00:35:52,801 --> 00:35:54,970 - Andrew O'Connor. - Billy Walsh. 443 00:35:55,971 --> 00:35:58,682 He molemmat. 444 00:35:59,224 --> 00:36:01,685 Menin länteen ja piilouduin. 445 00:36:01,852 --> 00:36:04,855 Tilanne meni ohi, ja palasin. 446 00:36:05,022 --> 00:36:09,026 Nyt me johdamme tätä aluetta. 447 00:36:37,054 --> 00:36:39,723 Pääsit kadulta. Teet töitä meille nyt. 448 00:36:39,890 --> 00:36:41,725 Tule. 449 00:36:57,115 --> 00:37:00,828 Ryhdytte tottelemaan meitä, ja kaikesta tulee helpompaa. 450 00:37:00,994 --> 00:37:02,079 Onko selvä? 451 00:37:02,246 --> 00:37:04,832 Älkää mulkoilko, kun puhun teille. 452 00:37:12,548 --> 00:37:14,174 Hei, beibi. 453 00:37:14,508 --> 00:37:15,759 Tule tänne. 454 00:37:31,942 --> 00:37:34,236 Teidän on luotettava meihin. 455 00:37:41,410 --> 00:37:42,786 Hei, rouva O'Carroll. 456 00:37:42,953 --> 00:37:44,371 Ai, Giovani. 457 00:37:44,538 --> 00:37:46,248 Mitä saisi olla? 458 00:37:46,415 --> 00:37:48,125 Minun täytyy miettiä. 459 00:37:53,130 --> 00:37:55,299 Hei, Helen. 460 00:37:55,966 --> 00:37:58,635 - Mitä hittoa... - Turpa kiinni nyt. 461 00:38:00,053 --> 00:38:02,389 Ansaitsen parempaa. 462 00:38:02,472 --> 00:38:04,933 Onko henkilökunnan muutos ongelma? 463 00:38:05,017 --> 00:38:07,686 Te ette määrää. Minä määrään. 464 00:38:08,228 --> 00:38:11,315 Niinkö? Sinun miehesi ja poikasi, Jackie. 465 00:38:11,481 --> 00:38:14,943 Luulin, että he ovat vastuussa. Nytkö sinä määräät? 466 00:38:15,652 --> 00:38:17,863 Kevin vapautuu parissa vuodessa. 467 00:38:18,614 --> 00:38:20,491 Kasvatin hänet hyvin. 468 00:38:21,158 --> 00:38:23,452 Tein yhden hyvän asian. 469 00:38:25,329 --> 00:38:27,998 Antakaa palaa siihen asti. 470 00:38:28,832 --> 00:38:30,250 Pitäkää hauskaa. 471 00:38:31,210 --> 00:38:33,378 Selvä, me pidämme. 472 00:38:45,015 --> 00:38:46,725 Minä en... 473 00:38:49,144 --> 00:38:51,605 En halua, että teet sen. 474 00:38:54,358 --> 00:38:56,944 Opeta minulle, kuinka se tehdään. 475 00:39:04,493 --> 00:39:05,994 Selvä. 476 00:39:09,540 --> 00:39:11,708 Länsi kuulostaa kivalta. 477 00:39:15,838 --> 00:39:17,840 Olisit voinut jäädä. 478 00:39:20,384 --> 00:39:22,594 Miksi palasit? 479 00:39:24,888 --> 00:39:27,724 Kuulin, että Rob istuu kolme vuotta. 480 00:39:29,101 --> 00:39:30,435 Ajattelin... 481 00:39:32,396 --> 00:39:34,982 Ajattelin, että nyt olisi oikea hetki. 482 00:39:36,400 --> 00:39:37,818 Tehdä mitä? 483 00:39:38,819 --> 00:39:40,320 Tulla luoksesi. 484 00:39:43,490 --> 00:39:45,701 Päätän itse omista asioistani. 485 00:39:47,911 --> 00:39:49,621 Tiedän. 486 00:40:06,013 --> 00:40:09,266 Jos on ongelmia, kertokaa meille. 487 00:40:09,433 --> 00:40:12,519 Tilanne kaupungissa pahenee. Korjaatteko sen? 488 00:40:13,270 --> 00:40:15,856 Emme. Turvaamme Hell's Kitchenin. 489 00:40:17,274 --> 00:40:21,612 Osaatko puhua juutalaisille? Puhu heille 47th Streetillä. 490 00:40:27,534 --> 00:40:30,329 Miten voin olla avuksi? 491 00:40:30,496 --> 00:40:33,373 Herra Kanfer, emme myy timantteja. 492 00:40:34,249 --> 00:40:35,298 Luulin... 493 00:40:35,459 --> 00:40:36,960 Voimmeko puhua kolmisin? 494 00:40:37,127 --> 00:40:40,380 Ei käy. En voi olla yksin... 495 00:40:41,215 --> 00:40:42,799 Hän on veljentyttäreni. 496 00:40:45,219 --> 00:40:47,137 Tyhjä tontti tuolla. 497 00:40:47,304 --> 00:40:51,225 Teitte kaupungin kanssa sopimuksen sen rakentamisesta. 498 00:40:51,433 --> 00:40:52,976 Milloin alatte rakentaa? 499 00:40:54,394 --> 00:40:56,438 Kuinka voin auttaa teitä? 500 00:40:57,064 --> 00:41:02,486 Miksi ette käytä liiton urakoitsijoita työn tekemiseen? 501 00:41:05,989 --> 00:41:07,074 Oletteko täältä? 502 00:41:09,409 --> 00:41:11,078 Tämä keskustelu päättyy. 503 00:41:11,161 --> 00:41:13,372 Tulimme kertomaan tarjouksistamme. 504 00:41:13,455 --> 00:41:15,624 Rakennan, miten itse haluan. 505 00:41:15,707 --> 00:41:16,756 Siinä kaikki. 506 00:41:16,792 --> 00:41:21,004 Me olemme naapureitanne. Pari korttelia täältä. 507 00:41:21,171 --> 00:41:25,342 Voimme vahtia rakennusaluetta ja varmistaa, että kaikki toimii. 508 00:41:25,509 --> 00:41:28,554 Ammattityöläisille ei voi laittaa hintalappua. 509 00:41:28,720 --> 00:41:32,015 En kaipaa apuanne. Tai jonkun pomonne apua. 510 00:41:32,182 --> 00:41:34,101 Meillä ei ole pomoa. 511 00:41:34,268 --> 00:41:36,019 Jokainen pärjää omillaan. 512 00:41:36,186 --> 00:41:37,646 Mutta ette te. 513 00:41:38,105 --> 00:41:39,773 Ette voi. 514 00:41:43,360 --> 00:41:45,946 Rachel, hae minulle kahvia. 515 00:41:57,624 --> 00:41:59,126 Apua tulee Brooklynistä. 516 00:41:59,418 --> 00:42:01,670 He ovat joen toisella puolen. 517 00:42:01,837 --> 00:42:03,422 Painukaa helvettiin. 518 00:42:03,505 --> 00:42:04,923 Nyt. 519 00:42:06,925 --> 00:42:10,137 Te olette älykäs ja teillä on rahaa. 520 00:42:10,596 --> 00:42:13,515 Meillä on jotain, jota teillä ei ole. 521 00:42:13,849 --> 00:42:15,976 Meillä on rikollisia. 522 00:42:18,520 --> 00:42:21,481 Eivätkä he ole kaukana. 523 00:42:28,614 --> 00:42:29,698 L'chaim. 524 00:42:33,535 --> 00:42:34,870 Tuolla. 525 00:42:36,955 --> 00:42:38,415 Se on hän. 526 00:42:38,582 --> 00:42:40,250 Toimi nopeasti ja siististi. 527 00:42:41,376 --> 00:42:42,878 Selvä. 528 00:42:43,712 --> 00:42:47,591 Ole rauhallinen. Älä juokse tai herätät huomiota. 529 00:42:51,053 --> 00:42:52,554 Tiedän. 530 00:42:55,766 --> 00:42:57,518 Onko sinulla hansikas? 531 00:43:03,440 --> 00:43:04,489 Hyvä. 532 00:43:39,685 --> 00:43:41,311 Emme pääse ohi, hullu! 533 00:43:41,478 --> 00:43:42,771 Helvetti soikoon. 534 00:43:47,067 --> 00:43:48,986 Mitä hittoa teet? 535 00:43:49,153 --> 00:43:51,655 Et voi olla täällä koko päivää! 536 00:44:14,845 --> 00:44:16,722 Kakaralla oli asennetta. 537 00:44:18,807 --> 00:44:20,267 Odota. 538 00:44:21,143 --> 00:44:22,978 Tämä on terävämpi. 539 00:44:23,478 --> 00:44:24,527 Kiitos. 540 00:44:50,964 --> 00:44:52,299 Selvä. Hyvä on. 541 00:44:52,466 --> 00:44:54,009 Tuo se on. 542 00:44:59,431 --> 00:45:01,141 Tarjotaan heille töitä. 543 00:45:01,308 --> 00:45:03,060 Haluatko tehdä yhteistyötä? 544 00:45:03,227 --> 00:45:06,021 He ovat naisia. Kuka antaa naisten toimia? 545 00:45:06,188 --> 00:45:09,191 Suostumme liiton urakkaan. Ei kannata sotia. 546 00:45:09,274 --> 00:45:12,444 Entä Brooklyn? Maksamme heille hyvin. 547 00:45:12,528 --> 00:45:13,695 Ovatko he täällä? 548 00:45:13,779 --> 00:45:17,658 He vievät rahat ja häipyvät. Täällä on tulipaloja, huumekauppaa... 549 00:45:17,950 --> 00:45:19,952 Liikennettä, jätteitä. 550 00:45:20,661 --> 00:45:23,997 He eivät jätä meille vaihtoehtoja. 551 00:45:24,164 --> 00:45:26,291 Aina on vaihtoehtoja. 552 00:45:26,375 --> 00:45:28,877 Tällä kertaa ei ole. 553 00:45:53,944 --> 00:45:55,612 - Toinen. - Selvä, Kathy. 554 00:46:01,118 --> 00:46:02,452 Minä tarjoan. 555 00:46:02,953 --> 00:46:06,123 Kahdeksan kuukauden urakka. Kiitos. 556 00:46:07,207 --> 00:46:08,333 Ole hyvä. 557 00:46:22,389 --> 00:46:24,892 Yksi jalokivikauppias aiheutti ongelmia. 558 00:46:37,154 --> 00:46:39,907 Voi Kristus. He naivat. 559 00:46:40,073 --> 00:46:42,034 Haistoin sen, kun istuin alas. 560 00:47:17,945 --> 00:47:21,615 FBI NEW YORKIN PÄÄTOIMISTO 561 00:47:23,450 --> 00:47:25,702 MAALISKUU 1979 562 00:47:25,786 --> 00:47:26,835 Ei ole totta. 563 00:47:26,995 --> 00:47:29,081 Ei helvetissä. Silvers! 564 00:47:30,457 --> 00:47:32,334 - Silvers! - Mitä? 565 00:47:32,501 --> 00:47:33,550 Hei. 566 00:47:34,086 --> 00:47:38,215 Se hasidi, joka murhattiin Brooklynissä. Ballistiikan tulokset. 567 00:47:38,382 --> 00:47:41,802 Sillä aseella tapettiin kaksi Hell's Kitchenissä. 568 00:47:42,261 --> 00:47:44,805 Ruumiit löytyivät roskiksesta. Muistatko? 569 00:47:46,431 --> 00:47:50,060 Älä viitsi. Mitä yhteyksiä juutalaisella olisi Kitcheniin? 570 00:47:50,143 --> 00:47:51,520 En tiedä. 571 00:47:52,062 --> 00:47:53,397 Hiton irlantilaiset. 572 00:47:53,564 --> 00:47:57,609 Tuo vuoden 1976 tiedostot, Walshin ja O'Connorin murhat. 573 00:48:05,159 --> 00:48:06,743 Oletko Kathy Brennan? 574 00:48:06,910 --> 00:48:08,453 Kuka helvetti sinä olet? 575 00:48:08,704 --> 00:48:10,873 Alfonso Coretti haluaa puhua. 576 00:48:13,333 --> 00:48:16,420 Haen sinut huomenna klo 10. Ota naiset mukaan. 577 00:48:16,795 --> 00:48:18,881 Mitkä naiset? 578 00:48:19,882 --> 00:48:22,092 Sinun sanottiin olevan älykäs. 579 00:48:23,635 --> 00:48:25,304 Ole älykäs. 580 00:48:27,472 --> 00:48:28,521 Selvä... 581 00:48:28,557 --> 00:48:31,685 Gabrielkin tulee. Jonkun on tiedettävä, missä olemme. 582 00:48:31,810 --> 00:48:35,898 Jos menemme Brooklyniin, meidät tapetaan. 583 00:48:36,064 --> 00:48:39,276 Jos hän aikoisi tappaa, olisit jo kuollut. 584 00:48:39,526 --> 00:48:42,279 Miten pukeudumme? Aiotteko pukeutua? 585 00:48:44,448 --> 00:48:46,158 Pilailetko? 586 00:48:47,284 --> 00:48:48,660 En. 587 00:48:49,036 --> 00:48:50,085 Mitä? 588 00:49:55,853 --> 00:49:57,771 Otatteko drinkit? 589 00:49:58,105 --> 00:49:59,398 Ei, kiitos. 590 00:49:59,565 --> 00:50:01,233 Otan viskin. 591 00:50:01,441 --> 00:50:02,693 Minä myös. 592 00:50:03,402 --> 00:50:05,779 Tietysti irlantilaiset juovat. 593 00:50:06,280 --> 00:50:08,157 Italialainen on mulkku. 594 00:50:08,323 --> 00:50:10,659 Ei nimitellä. 595 00:50:12,494 --> 00:50:14,288 Alfonso Coretti. 596 00:50:14,621 --> 00:50:17,541 Ei juututa stereotypioihin, Ruby. 597 00:50:18,584 --> 00:50:20,043 Rouva Brennan. 598 00:50:20,460 --> 00:50:24,006 Miehenne tavoitteli minua pari kertaa. 599 00:50:24,173 --> 00:50:27,259 Hän ei ollut tärkeä eikä ansainnut aikaani. 600 00:50:30,262 --> 00:50:32,848 Sinuahan minun on varottava, Claire. 601 00:50:34,975 --> 00:50:36,935 Älkää pelätkö. En pure. 602 00:50:37,102 --> 00:50:40,063 En ainakaan tänään. 603 00:50:45,402 --> 00:50:47,696 Te olette olleet kiireisiä. 604 00:50:48,989 --> 00:50:54,286 Saitte juutalaiset, koska naisellisuutenne järkytti heidät. 605 00:50:55,579 --> 00:51:00,334 Saimme hasidit mukaamme, koska he hallitsevat bisneksen. 606 00:51:00,501 --> 00:51:05,172 Se jonka ammuitte, ei varmasti ajattele noin. 607 00:51:05,672 --> 00:51:08,759 Emme ammu ihmisiä. Te ammutte. 608 00:51:08,842 --> 00:51:12,387 Kilpailemme kullin pituudesta, ja aion voittaa. 609 00:51:12,846 --> 00:51:15,807 Ette ole minua ovelampia. 610 00:51:21,730 --> 00:51:26,068 Mitä teitte minulle, veitte bisnekseni... 611 00:51:27,486 --> 00:51:32,199 Minulla on oikeus pyyhkiä teidät maan kamaralta. 612 00:51:33,784 --> 00:51:35,410 Mutta en tee niin. 613 00:51:37,746 --> 00:51:41,416 Ryhdymme tekemään bisnestä yhdessä, te ja minä. 614 00:51:41,500 --> 00:51:42,960 Pärjäämme omillamme. 615 00:51:43,335 --> 00:51:44,419 Selvä. 616 00:51:45,671 --> 00:51:47,840 Kun miehenne vapautuvat, 617 00:51:48,006 --> 00:51:52,261 sopiiko heille uusi järjestely, jossa te olette johdossa? 618 00:51:53,136 --> 00:51:56,390 Miehillä on kaksi vuotta vankeutta jäljellä. 619 00:51:56,849 --> 00:51:59,017 He vapautuvat 4 kuukaudessa. 620 00:52:00,686 --> 00:52:02,145 Ettekö tienneet? 621 00:52:02,521 --> 00:52:07,276 Minulla on sormeni useammassa pelissä kuin teillä. 622 00:52:08,861 --> 00:52:10,863 Mitä mieltä olet, Ruby? 623 00:52:11,029 --> 00:52:15,367 Hyväksyykö Kevin uuden järjestelyn? 624 00:52:15,534 --> 00:52:19,913 Minusta näyttää, että saatte kimppuunne kaikki irlantilaiset. 625 00:52:20,080 --> 00:52:22,249 Voisi olla eduksi, jos tuen teitä. 626 00:52:22,416 --> 00:52:25,878 Jos tuette meitä, paljonko se maksaa meille? 627 00:52:29,298 --> 00:52:33,135 Tiedättekö ratapihan 42nd Streetin eteläpuolella? 628 00:52:33,427 --> 00:52:38,265 42nd Streetin eteläpuolelle tehdään uutta messukeskusta. 629 00:52:38,432 --> 00:52:41,018 Melkein 20 000 neliömetriä. 630 00:52:41,435 --> 00:52:44,646 Kaupungin suurin rakennusurakka vuosiin. 631 00:52:44,813 --> 00:52:47,691 - Siitä on puhuttu 20 vuotta. - Niin. 632 00:52:48,066 --> 00:52:50,235 Joku miljonäärin kakara... 633 00:52:50,736 --> 00:52:54,198 Se ääliö sai maat. 634 00:52:54,364 --> 00:52:55,413 Se tapahtuu. 635 00:52:55,949 --> 00:52:57,868 Ja haluan mukaan. 636 00:52:58,035 --> 00:53:00,204 Kaikki, mitä tehdään naapurustossamme, 637 00:53:00,287 --> 00:53:02,080 tehdään meidän miehillämme. 638 00:53:02,164 --> 00:53:06,251 Rakentamiseen menee kuutisen vuotta. 639 00:53:06,418 --> 00:53:12,049 Haluan joidenkin miesteni voivan osallistua noihin töihin. 640 00:53:12,132 --> 00:53:15,511 Haluan liiton irlantilaisten kanssa. 641 00:53:17,721 --> 00:53:19,348 Minun täytyy... 642 00:53:19,806 --> 00:53:22,309 Minä teen, mitä täytyy. 643 00:53:22,851 --> 00:53:24,061 En haluaisi. 644 00:53:24,686 --> 00:53:26,230 En halua tapella. 645 00:53:27,731 --> 00:53:30,275 Kaikille on tilaa. 646 00:53:33,779 --> 00:53:35,239 Me haluamme enemmän. 647 00:53:35,614 --> 00:53:39,368 32nd Streetiltä 59th Streetille. Itään ja länteen. 648 00:53:41,078 --> 00:53:42,704 Tiedättekö, mitä pyydätte? 649 00:53:43,997 --> 00:53:45,874 Kyllä tiedämme. 650 00:53:47,417 --> 00:53:49,044 Tuetteko meitä? 651 00:53:53,674 --> 00:53:56,009 Tuen teitä joka suhteessa. 652 00:53:58,428 --> 00:54:02,641 Tiedän, että Gabriel odottaa teitä ulkona. 653 00:54:06,061 --> 00:54:09,022 Hän on hyväksi teille, antaa teille uskottavuutta. 654 00:54:09,189 --> 00:54:12,734 Mitä jos hän palaa Kevinin leipiin? 655 00:54:13,610 --> 00:54:14,903 Gabriel on meidän. 656 00:54:15,070 --> 00:54:17,489 Jos hän ei ole? Jos hän palaa? 657 00:54:18,198 --> 00:54:20,325 Claire ampuu kuulan hänen kalloonsa. 658 00:54:20,742 --> 00:54:22,828 Te olette uskomattomia. 659 00:54:27,249 --> 00:54:28,750 Pyysit liikaa. 660 00:54:29,418 --> 00:54:31,753 Pyysin mitä halusimme, ja saimme sen. 661 00:54:31,920 --> 00:54:34,756 Tuollaisen osan hallitseminen on vaativaa. 662 00:54:41,221 --> 00:54:42,764 Irlantilaiset tytöt? 663 00:54:42,848 --> 00:54:44,933 Me olemme irlantilaiset tytöt. 664 00:54:45,726 --> 00:54:47,436 Olen Maria Coretti. 665 00:54:48,270 --> 00:54:49,938 Hyvin tehty. 666 00:54:50,480 --> 00:54:54,318 Gloria Steinem ja muut. Laitoitte kaverit lujille. 667 00:55:00,532 --> 00:55:01,581 Hei. 668 00:55:02,326 --> 00:55:04,995 Älä enää uhkaile Gabrielia noin. 669 00:55:09,750 --> 00:55:11,502 Tämä on lukossa. 670 00:55:15,506 --> 00:55:16,798 Sori. 671 00:55:21,512 --> 00:55:23,555 He vapautuvat 4 kuukaudessa. 672 00:55:24,598 --> 00:55:29,102 Sillä välin hoidamme homman. Hekään eivät uskalla koskea meihin. 673 00:55:29,811 --> 00:55:32,439 Taivas, en pelkää Jimmyä. 674 00:55:32,981 --> 00:55:36,235 Näemme, kuka meistä on oikeassa. 675 00:55:40,322 --> 00:55:42,866 Mitä enemmän kerää, sitä enemmän saa. 676 00:55:43,033 --> 00:55:45,410 Me kaikki rikastumme. 677 00:55:45,661 --> 00:55:47,204 Pidämme huolta kaikista. 678 00:55:47,538 --> 00:55:50,415 Olemme saaneet vain viisi vuotta vakautta! 679 00:55:53,085 --> 00:55:56,380 Haluan tehdä sen! 680 00:55:58,006 --> 00:55:59,055 Kiitos, Larry. 681 00:55:59,174 --> 00:56:00,342 Olet kai ylpeä. 682 00:56:03,136 --> 00:56:06,473 Istu, ja tuon sinulle oluen. 683 00:56:06,640 --> 00:56:10,394 - Voin tuoda kolme olutta. - Yksi riittää. Kiitos, Scotty. 684 00:56:15,190 --> 00:56:17,568 Olenko kertonut mielipiteeni tästä? 685 00:56:17,734 --> 00:56:19,695 - Tein tämän sinua varten. - Ei. 686 00:56:19,778 --> 00:56:22,906 Saat viisi vuotta töitä. Enemmän kuin koskaan. 687 00:56:23,073 --> 00:56:25,450 Sain töitä rehellisesti. 688 00:56:25,534 --> 00:56:28,620 En näin, en sinun tavallasi. 689 00:56:28,996 --> 00:56:30,581 Olenko roskajoukkoa? 690 00:56:31,123 --> 00:56:33,000 Miehesi on roskajoukkoa. 691 00:56:33,167 --> 00:56:35,127 Hän antoi sinulle kaksi lasta, 692 00:56:35,294 --> 00:56:38,380 mutta älä tuhlaa elämääsi hänen vuokseen. 693 00:56:38,547 --> 00:56:41,175 En koskaan ole ollut vahvempi. 694 00:56:41,341 --> 00:56:43,218 Olet rikollinen, Kathy. 695 00:56:44,469 --> 00:56:48,056 Emme kasvattaneet sinua näin. Me olemme hyviä ihmisiä. 696 00:56:48,223 --> 00:56:51,143 Sinä toit minut tänne. Mitä odotit? 697 00:56:51,268 --> 00:56:55,272 Olisimme voineet muuttaa pois. Emme muuttaneet. Miksi? 698 00:56:55,355 --> 00:56:58,609 Muualla olisit vain siirtolainen. Et halua sitä. 699 00:56:58,692 --> 00:57:00,027 Täällä olet jotain. 700 00:57:00,110 --> 00:57:01,570 Nyt riittää. 701 00:57:01,820 --> 00:57:05,616 Hyödyit tästä kuten muutkin. Puhtaana tai likaisena. 702 00:57:06,074 --> 00:57:08,827 On sinun syytäsi, että olen tällainen. 703 00:57:11,622 --> 00:57:13,499 Hän saa maksaa sinulle tästä. 704 00:57:26,803 --> 00:57:28,347 Mitä? 705 00:57:33,185 --> 00:57:36,939 Asuin täällä hänen kanssaan kymmenen vuotta. 706 00:57:39,483 --> 00:57:41,109 Mutta olin yksin. 707 00:57:51,995 --> 00:57:53,956 Et ole yksin. 708 00:57:57,584 --> 00:57:59,169 Tule tänne. 709 00:58:05,926 --> 00:58:08,136 Hommataan sinut pois tästä asunnosta. 710 00:58:09,012 --> 00:58:10,848 Selvä. 711 00:58:34,163 --> 00:58:36,123 Katso tuota. 712 00:58:36,999 --> 00:58:40,210 Millä Duffy maksaa tuon auton? 713 00:58:48,051 --> 00:58:50,262 En ole ollut tässä tilanteessa. 714 00:58:50,429 --> 00:58:52,097 Autamme mieluusti. 715 00:58:52,389 --> 00:58:55,434 Olette kunnia yhteisölle. Teette hyvää. 716 00:58:56,101 --> 00:58:59,396 Maksu erääntyy kuukauden ensimmäinen päivä. 717 00:59:01,523 --> 00:59:02,733 Kaikki hyvin. 718 00:59:03,859 --> 00:59:07,821 Lainojen kanssa pitää olla varovainen. Ihmiset käyttävät hyväkseen. 719 00:59:07,988 --> 00:59:10,699 Hän ei tee mitään. Hän on vanha mies. 720 00:59:10,866 --> 00:59:14,912 Mitä tulee vanhuksiin, anoppini pyysi minulta rahaa. 721 00:59:15,454 --> 00:59:17,539 Jo oli otsaa. Mitä aiot tehdä? 722 00:59:17,706 --> 00:59:20,167 Nautin hänen ilmeestään, kun sanon ei. 723 00:59:21,376 --> 00:59:23,629 - Rouva Brennan? - Niin? 724 00:59:23,921 --> 00:59:26,006 Nämä ostokset ovat teille. 725 00:59:26,173 --> 00:59:28,467 Ne tulivat Luciano'silta. 726 00:59:28,550 --> 00:59:30,177 He lähettivät lihapullia. 727 00:59:30,260 --> 00:59:31,845 Vie ne äidilleni. 728 00:59:37,559 --> 00:59:38,810 Colin sekoilee. 729 00:59:38,977 --> 00:59:40,604 Selvitän häntä vähän. 730 00:59:40,771 --> 00:59:41,820 Täytyy mennä. 731 00:59:41,980 --> 00:59:46,276 Tiesithän, että Grady toi rahat, mutten nähnyt niitä. 732 00:59:46,443 --> 00:59:48,487 Tuli kuluja, ja käytin ne. 733 00:59:49,029 --> 00:59:51,698 - Mitä kuluja? - Miksi ahdistelet minua? 734 00:59:57,579 --> 01:00:00,624 Meidän ei tarvitse puhua tästä. 735 01:00:00,791 --> 01:00:02,584 Meistä ei tule ystäviä. 736 01:00:02,751 --> 01:00:04,253 Silti täytyy syödä. 737 01:00:04,419 --> 01:00:06,129 Minne menemme? 738 01:00:06,296 --> 01:00:08,257 Baruttoon, tuolla edessä. 739 01:00:09,550 --> 01:00:12,553 Kertoiko Kevin tyttöystävästään Mariesta? 740 01:00:12,719 --> 01:00:14,721 Hän oli fiksu tyttö. 741 01:00:14,888 --> 01:00:17,182 Siksikö hän jätti Kevinin? 742 01:00:18,225 --> 01:00:20,352 Näen, millainen olet. 743 01:00:20,519 --> 01:00:23,689 Omat ihmisesi eivät pidä sinusta. 744 01:00:23,897 --> 01:00:26,316 Avaan oven omille ihmisilleni. 745 01:00:26,525 --> 01:00:29,361 Mustat ryntäävät tänne. 746 01:00:29,444 --> 01:00:32,114 Täytyi vain naida oikea kaveri. 747 01:00:32,281 --> 01:00:34,908 Hän makasi taas Marien kanssa. 748 01:00:35,075 --> 01:00:37,202 Selkäsi takana. 749 01:00:37,327 --> 01:00:41,373 He tapasivat Travel Innissä torstaisin. 750 01:00:41,540 --> 01:00:44,126 Ravintola on aivan lähellä. 751 01:00:44,293 --> 01:00:48,255 Toivottavasti on ollut kivaa. Kun Kevin tulee kotiin, tämä loppuu. 752 01:00:48,422 --> 01:00:53,343 Hän heittää sinut kadulle, jonne kuulut. 753 01:00:55,929 --> 01:00:59,349 Älä jauha paskaa. Annatko rahaa? 754 01:00:59,516 --> 01:01:01,476 Sinun jälkeesi. 755 01:01:05,856 --> 01:01:09,318 Se on kiinni, helvetin idiootti! 756 01:01:12,112 --> 01:01:14,823 Ravintolat ovat kiinni maanantaisin. 757 01:01:26,960 --> 01:01:32,132 Siunaa ruokamme, jonka nautimme. Aamen. 758 01:01:37,971 --> 01:01:39,765 Näytät kauniilta, äiti. 759 01:01:42,434 --> 01:01:47,105 Kauneudella ei ole väliä. Se on naisen väline. 760 01:01:47,648 --> 01:01:49,149 Mitä varten? 761 01:01:49,900 --> 01:01:52,194 Mitä tahansa haluamme. 762 01:01:53,195 --> 01:01:54,947 Mitä sinä haluat? 763 01:01:57,157 --> 01:01:59,034 Kun teillä on valtaa, 764 01:01:59,201 --> 01:02:01,036 ja joskus teillä on, 765 01:02:01,203 --> 01:02:04,873 haluan ettei kukaan ryppyile teille, koska olette lapsiani. 766 01:02:29,815 --> 01:02:33,485 Näetkö tuon? Katso, miten hän pukeutuu. 767 01:02:33,861 --> 01:02:36,196 Hänellä on rakastaja tai jotain. 768 01:02:36,280 --> 01:02:37,447 Ruby O'Carroll? 769 01:02:37,614 --> 01:02:40,492 Irlantilainen ei tuhlaisi aikaansa häneen. 770 01:02:41,618 --> 01:02:44,413 Olen kuullut, että FBI on palannut. 771 01:02:47,708 --> 01:02:49,751 Mitä Ritchie halusi? 772 01:02:50,335 --> 01:02:52,629 Hän esitti surunvalittelunsa. 773 01:02:53,088 --> 01:02:55,340 Tuo ei ole hautajaisasu. 774 01:02:55,507 --> 01:02:58,594 Ämmä kaatui. En ole surullinen. 775 01:03:08,687 --> 01:03:10,772 Mitä tapahtui? 776 01:03:13,692 --> 01:03:15,986 He vapautuvat huomenna. 777 01:03:17,196 --> 01:03:18,864 Läntisen alueen tyypit. 778 01:03:20,115 --> 01:03:24,786 Kaikki se työ ja ne selkäsaunat, ja he saivat 16 kuukautta. 779 01:03:25,037 --> 01:03:28,415 Nappaamme heidät uudestaan. Aina uudestaan. 780 01:03:28,582 --> 01:03:31,126 Ja heidän vaimonsa. Jos meidän täytyy. 781 01:03:31,543 --> 01:03:35,005 Aivan. Tämä ei jää tähän. 782 01:03:35,172 --> 01:03:36,840 Nappaamme heidät. 783 01:03:37,007 --> 01:03:39,760 Haen vähän kahvia. Haluatko jotain? 784 01:03:39,843 --> 01:03:41,428 En tarvitse mitään. 785 01:03:42,262 --> 01:03:44,014 Selvä. 786 01:04:05,369 --> 01:04:06,418 Isä! 787 01:04:07,079 --> 01:04:08,831 Mennään. 788 01:04:10,874 --> 01:04:12,376 Minä otan laukkusi. 789 01:04:22,886 --> 01:04:25,556 Kirkon auto tuli ja vei kaiken. 790 01:04:28,976 --> 01:04:30,853 Vauhtia. Ei ole aikaa. 791 01:04:38,026 --> 01:04:40,612 Maksat tuosta! 792 01:04:45,284 --> 01:04:49,496 Bisnes pyörii. Tässä on todellinen mahdollisuus. 793 01:04:52,499 --> 01:04:55,002 On toimittava yhdessä. 794 01:05:01,800 --> 01:05:03,177 Hoida meidät mukaan. 795 01:05:03,802 --> 01:05:04,851 Joo. 796 01:05:09,516 --> 01:05:10,565 Tietysti. 797 01:05:22,529 --> 01:05:25,199 Se oli todella helppoa. 798 01:05:25,282 --> 01:05:26,658 Hän tavallaan... 799 01:05:29,036 --> 01:05:31,038 Hei siellä! 800 01:05:31,497 --> 01:05:35,209 Kevin kertoi tarinoita kiven sisältä. 801 01:05:37,628 --> 01:05:40,756 Lähden. Minulla on paljon... 802 01:05:41,381 --> 01:05:42,466 Selvä. 803 01:05:42,633 --> 01:05:44,051 Anteeksi. 804 01:05:47,763 --> 01:05:49,264 Nouse ylös. 805 01:05:54,770 --> 01:05:56,480 Olet kaunis, tiedätkö sen? 806 01:05:57,856 --> 01:06:00,442 Minulla on asioita hoidettavana. 807 01:06:04,196 --> 01:06:05,739 Nähdään kotona, beibi. 808 01:06:05,906 --> 01:06:08,784 Mitä asioita sinä hoidat? 809 01:06:26,510 --> 01:06:27,928 Mitä miehenne sanovat? 810 01:06:29,179 --> 01:06:32,182 Jimmy tukee meitä. 811 01:06:32,266 --> 01:06:34,768 En ole nähnyt Robia. Asun Gabrielin kanssa. 812 01:06:34,852 --> 01:06:36,353 Olen onnellinen. 813 01:06:37,771 --> 01:06:41,149 Te kaksi elätte satumaailmassa. 814 01:06:41,733 --> 01:06:43,861 - Mikä on ongelmasi? - Täytyy mennä. 815 01:06:44,695 --> 01:06:45,946 Hei, tule tänne. 816 01:06:46,029 --> 01:06:47,078 Mitä... 817 01:06:47,948 --> 01:06:49,116 Minne hän menee? 818 01:07:06,258 --> 01:07:09,094 Olen agentti Martinez. Tunnusnumero... 819 01:07:29,156 --> 01:07:32,367 Etkö voinut normaalisti pyytää avioeroa? 820 01:07:32,534 --> 01:07:35,579 Onko välillämme koskaan ollut mitään normaalia? 821 01:07:35,662 --> 01:07:39,291 - Liittomme ei ollut radikaali. - Oli vaikeaa naida sinut. 822 01:07:40,501 --> 01:07:43,128 Uskotko sen? Äiti ja hullut... 823 01:07:43,212 --> 01:07:47,508 Et koskaan ollut pannut mustaa naista. Räjäytin maailmasi. 824 01:07:48,717 --> 01:07:50,219 Joo, luulen että... 825 01:07:50,385 --> 01:07:51,929 Kuinka monta kertaa? 826 01:07:52,012 --> 01:07:53,347 Ehkä kolme kertaa. 827 01:07:53,472 --> 01:07:54,521 Kolme kertaa? 828 01:07:54,556 --> 01:07:55,766 Joo. 829 01:07:55,933 --> 01:07:57,434 Sain kolme kertaa. 830 01:07:57,601 --> 01:07:58,650 Onko se totta? 831 01:07:58,685 --> 01:08:00,395 Loppu oli teatteria. 832 01:08:05,317 --> 01:08:08,278 Koviksen rooli ei toimi kanssani. 833 01:08:09,196 --> 01:08:12,699 Syljin isäsi haudalle kanssasi. 834 01:08:13,575 --> 01:08:16,495 Olen ollut sisälläsi. Tunnen sinut ja pelkosi. 835 01:08:16,662 --> 01:08:18,288 Et tiedä paskaakaan. 836 01:08:18,622 --> 01:08:21,458 Mustat tarvitsevat vain valtaa. 837 01:08:21,625 --> 01:08:24,086 Silloin kukaan ei ryppyile. 838 01:08:24,795 --> 01:08:27,506 Sitten tulee tyhmä valkoinen poika, 839 01:08:27,673 --> 01:08:32,386 joka ei tajunnut saaneensa omaisuuden, jos olisi osannut toimia. 840 01:08:33,762 --> 01:08:35,430 Tiedätkö mitä? 841 01:08:36,223 --> 01:08:39,935 Voit pitää asunnon. En tarvitse sitä. 842 01:08:43,939 --> 01:08:46,483 Pysy poissa tieltäni. 843 01:08:46,942 --> 01:08:49,278 Pysy pois bisneksistäni. 844 01:08:49,361 --> 01:08:51,029 Kulta... 845 01:08:51,321 --> 01:08:53,532 Nämä ovat minun bisneksiäni. 846 01:09:00,998 --> 01:09:02,124 Helvetin huora. 847 01:09:02,207 --> 01:09:03,256 Painu ulos. 848 01:09:03,584 --> 01:09:05,419 Makaatko sen hullun kanssa? 849 01:09:05,586 --> 01:09:07,504 Varoitan sinua. Häivy pois. 850 01:09:07,588 --> 01:09:09,715 Mitä täällä on tapahtunut? 851 01:09:09,882 --> 01:09:11,842 Kun lähdin, kaikki oli hyvin. 852 01:09:12,009 --> 01:09:15,137 - Mikään ei ollut hyvin. - En pettänyt sinua. 853 01:09:15,304 --> 01:09:18,640 Muut pettivät, minä en. Olen hyvä ihminen. 854 01:09:18,724 --> 01:09:22,978 Olet kusipää. Olen kyllästynyt sinuun. 855 01:09:23,145 --> 01:09:25,856 Älä sano, että tämä on ohi. 856 01:09:26,023 --> 01:09:27,816 Tiedätkö mitä? 857 01:09:29,318 --> 01:09:31,570 En koskaan rakastanut sinua. 858 01:09:34,448 --> 01:09:37,034 Minun oli pakko mennä kanssasi naimisiin. 859 01:09:44,541 --> 01:09:46,251 Jatka. 860 01:09:47,169 --> 01:09:48,795 Tee se uudestaan. 861 01:09:48,879 --> 01:09:50,130 Varoitan sinua. 862 01:09:50,297 --> 01:09:52,925 Kuinka monta kertaa olet lyönyt minua? 863 01:09:54,259 --> 01:09:58,931 Vaikka tapoit vauvamme, et voinut lopettaa. 864 01:10:00,516 --> 01:10:02,601 Jatka vaan. 865 01:10:04,603 --> 01:10:06,230 Tee se uudestaan, runkku. 866 01:10:11,235 --> 01:10:12,736 Olet helvetin huora. 867 01:10:21,370 --> 01:10:22,830 Mitä helvettiä? 868 01:11:48,457 --> 01:11:49,708 Mitä sinä teit? 869 01:11:52,920 --> 01:11:54,463 Kuka se oli? 870 01:11:54,963 --> 01:11:57,633 Näin olisi pitänyt tehdä ajat sitten. 871 01:11:58,175 --> 01:11:59,885 Voi luoja. 872 01:12:01,678 --> 01:12:03,555 Oliko se Rob? 873 01:12:04,723 --> 01:12:06,600 Hän tai minä. 874 01:12:07,643 --> 01:12:10,187 Hän tai minä, Kathy. 875 01:12:14,066 --> 01:12:15,901 Kathy... 876 01:12:16,068 --> 01:12:18,320 Syy ei ole sinun. 877 01:12:21,490 --> 01:12:22,950 Hypätkää kyytiin. 878 01:12:23,450 --> 01:12:27,704 Teidän pitäisi tietää, että teistä on luvattu palkkio. 879 01:12:32,626 --> 01:12:34,211 Kuka haluaa meidät? 880 01:12:34,753 --> 01:12:36,380 Hänen miehensä Kevin. 881 01:12:41,426 --> 01:12:45,848 Olimme kaikki baarissa katsomassa tissejä. 882 01:12:45,931 --> 01:12:51,436 Kaveri, jonka kanssa teimme bisnestä, pyysi minua. 883 01:12:52,062 --> 01:12:54,356 Mitä hän pyysi? 884 01:12:55,232 --> 01:12:56,483 Tappamaan teidät. 885 01:12:57,818 --> 01:12:59,153 Mikä hänen nimensä on? 886 01:12:59,236 --> 01:13:00,821 Joku irlantilainen. 887 01:13:01,071 --> 01:13:05,659 Ne kuulostavat kaikki samalta. Doodoo, Duuduu... 888 01:13:06,201 --> 01:13:07,953 Duffy. 889 01:13:08,245 --> 01:13:13,083 Ei, hän on serkkuni. Hän tietää bisneksestä kanssasi. 890 01:13:13,250 --> 01:13:16,461 Hän ei pyydä italialaisia tappamaan meidät. 891 01:13:16,628 --> 01:13:18,422 Äitini oli kreikkalainen. 892 01:13:18,589 --> 01:13:21,425 Hän ei ole aktiivi kumppanimme. 893 01:13:22,509 --> 01:13:23,677 Mitä he lupasivat? 894 01:13:23,844 --> 01:13:25,846 25 000 jokaisesta teistä. 895 01:13:26,013 --> 01:13:27,389 75 000 dollaria. 896 01:13:27,681 --> 01:13:30,684 Annamme 100 000 Duffysta, Burnsistä ja Colinista. 897 01:13:30,851 --> 01:13:32,978 Ei, Colin on pelkkä kakara. 898 01:13:33,061 --> 01:13:34,855 Hän on heidän kanssaan. 899 01:13:34,938 --> 01:13:36,023 Et tiedä sitä. 900 01:13:36,607 --> 01:13:40,235 Heistä kolmesta 100 000 dollaria. Parempi sopimus. 901 01:13:40,402 --> 01:13:43,989 Toiset 100 000 dollaria. 902 01:13:44,156 --> 01:13:46,783 50 000 molemmista aviomiehistämme. 903 01:13:46,950 --> 01:13:47,999 Ei! 904 01:13:48,160 --> 01:13:50,120 Odottakaa hetki. 905 01:13:50,579 --> 01:13:54,249 Jimmy ei liity tähän mitenkään. 906 01:13:54,708 --> 01:13:58,378 Älkää koskeko häneen. 907 01:14:00,297 --> 01:14:02,508 Oletteko kuulleet Jimmystä? 908 01:14:08,555 --> 01:14:13,060 Jos ryhtyy sotaan, paluuta ei ole. 909 01:14:13,977 --> 01:14:17,689 Maksamme suojelustasi, emme neuvoistasi. 910 01:14:20,901 --> 01:14:22,569 Tulkaa sisään. 911 01:14:22,945 --> 01:14:24,321 Helvetti, Ruby! 912 01:14:33,121 --> 01:14:37,167 Minulle tuli paha aavistus Kathystä ja Rubysta. 913 01:14:37,251 --> 01:14:41,338 Ja Kathy ei halunnut tätä. 914 01:14:41,505 --> 01:14:45,425 Hän sanoi, ettei Jimmy ole mukana. Ettei Colin ole mukana. 915 01:14:45,509 --> 01:14:47,094 - Sanoiko Kathy niin? - Joo. 916 01:14:47,261 --> 01:14:48,310 Helvetti. 917 01:14:48,387 --> 01:14:50,806 Hän sanoi, että Colin on 19-vuotias, 918 01:14:51,723 --> 01:14:53,809 että Jimmy on meidän puolellamme. 919 01:15:01,358 --> 01:15:02,943 Katso minua. 920 01:15:08,949 --> 01:15:10,492 Meillä on tämä. 921 01:15:12,452 --> 01:15:14,830 Mitä meillä on? 922 01:15:15,330 --> 01:15:18,625 Mitä ikinä haluat. Mitä haluat? 923 01:15:18,792 --> 01:15:20,002 - Koko maailman? - Joo. 924 01:15:20,169 --> 01:15:21,587 Voi paska. 925 01:15:22,379 --> 01:15:25,215 Voimme mennä ottamaan sen. 926 01:15:25,382 --> 01:15:27,593 Järjestin sinulle palatsin. 927 01:15:27,759 --> 01:15:30,179 Ole hyvä. 928 01:15:32,639 --> 01:15:34,099 Mitä muuta haluat? 929 01:15:36,435 --> 01:15:38,020 Meillä menee aika hyvin. 930 01:15:39,438 --> 01:15:40,606 Joo. 931 01:15:40,772 --> 01:15:42,691 Pieniä sotkuja, mutta... 932 01:15:42,858 --> 01:15:45,068 Pienet sotkut ovat ok. 933 01:15:45,235 --> 01:15:46,653 Näin on. 934 01:15:46,778 --> 01:15:48,947 Olen nähnyt. Olet hyvä. 935 01:15:49,031 --> 01:15:51,158 - Mahtava. - Oikein hyvä. 936 01:15:54,703 --> 01:15:57,039 Kaikki on hyvin. 937 01:15:58,832 --> 01:16:01,084 Yritetäänkö tehdä lapsi? 938 01:16:03,712 --> 01:16:05,422 Tai jotain? 939 01:16:06,715 --> 01:16:10,344 Hetkinen, mitä? Haluatko lapsen kanssani? 940 01:16:11,637 --> 01:16:14,223 - En. - Haluathan. Sanoit niin. 941 01:16:14,389 --> 01:16:15,849 - En sanonut. - Älä peru. 942 01:16:16,016 --> 01:16:17,559 - Sanoin muuta. - Ethän. 943 01:16:17,726 --> 01:16:19,603 - En sanonut mitään. - Sanoit. 944 01:16:21,813 --> 01:16:23,649 Miksi teit sen, Kath? 945 01:16:23,815 --> 01:16:27,903 Sinä jätit meidät. Lapset olisivat nähneet nälkää. 946 01:16:28,070 --> 01:16:29,154 Lopeta. 947 01:16:30,656 --> 01:16:31,949 Lopeta! 948 01:17:05,023 --> 01:17:06,441 - Duffy! - Mitä? 949 01:17:17,870 --> 01:17:19,288 Colin, mennään! 950 01:17:45,564 --> 01:17:49,359 Kusipää ei edes vaihtanut lukkoja lähdettyäni. 951 01:18:10,923 --> 01:18:13,133 500 lisää. Siivoatko paikat? 952 01:18:14,843 --> 01:18:16,386 Se kuuluu hintaan. 953 01:18:16,595 --> 01:18:18,096 Kiitos. 954 01:18:33,737 --> 01:18:36,198 Jimmy! 955 01:18:55,634 --> 01:18:57,803 - Sal. - Hei, rva Brennan. 956 01:18:58,387 --> 01:19:00,597 Vahdin teitä yön. Kaikki hyvin. 957 01:19:02,724 --> 01:19:04,518 - Kiitos. - Ei kestä. 958 01:19:37,342 --> 01:19:38,635 Hitto. 959 01:19:40,095 --> 01:19:42,681 - Sait hänet. - Joo. 960 01:19:43,682 --> 01:19:45,184 Hitto. 961 01:19:51,273 --> 01:19:52,858 - Hitto. - Voi luoja. 962 01:19:54,943 --> 01:19:56,695 Mitä? 963 01:19:57,779 --> 01:19:59,531 Se on Colin. 964 01:20:01,074 --> 01:20:03,076 Helvetti, ei! 965 01:20:08,290 --> 01:20:09,541 Claire. 966 01:20:10,000 --> 01:20:12,544 Voi Kristus. Claire? 967 01:20:12,961 --> 01:20:14,630 Helvetti, ei. 968 01:20:14,796 --> 01:20:17,549 Claire! 969 01:20:22,763 --> 01:20:24,765 Älä viitsi. 970 01:20:24,932 --> 01:20:28,143 Lopeta, helvetti. 971 01:20:45,410 --> 01:20:49,581 Sinun käsiisi, Luoja, nöyrimmin uskomme sisaremme Clairen. 972 01:20:49,748 --> 01:20:53,001 Tässä elämässä hoivasit häntä rakkaudellasi. 973 01:20:53,669 --> 01:20:56,213 Päästä hänet nyt kaikesta pahasta. 974 01:20:56,296 --> 01:20:59,007 Isä meidän, joka olet taivaissa. 975 01:20:59,675 --> 01:21:03,303 Tulkoon sinun valtakuntasi, niin maassa kuin taivaassakin. 976 01:21:03,470 --> 01:21:05,764 Anna meille jokapäiväinen leipämme, 977 01:21:05,931 --> 01:21:08,016 anna meidän syntimme anteeksi, 978 01:21:08,308 --> 01:21:11,395 kuten mekin anteeksiannamme heille. 979 01:21:11,562 --> 01:21:14,982 Älä johda meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. 980 01:21:17,192 --> 01:21:20,487 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 981 01:21:20,654 --> 01:21:22,156 Aamen. 982 01:21:27,494 --> 01:21:30,831 Otan osaa menetykseesi. Autamme sinua kaikin keinoin. 983 01:21:34,543 --> 01:21:36,378 Odota hetki. 984 01:21:38,881 --> 01:21:43,010 - En tiennyt Colinin... - Suojelit sitä paskiaista. 985 01:22:21,089 --> 01:22:27,804 Meidän on mietittävä, toimimmeko niin, kuin yhteiskunta haluaa. 986 01:22:27,971 --> 01:22:30,224 Onko tämä käytös meille hyväksi... 987 01:22:30,307 --> 01:22:32,559 Meillä on asioita jalokivialueella. 988 01:22:32,726 --> 01:22:35,145 Ei helvetti käy. 989 01:22:36,438 --> 01:22:38,023 Claire on kuollut. 990 01:22:38,148 --> 01:22:39,233 Tiedän sen. 991 01:22:39,441 --> 01:22:41,735 Rob. Kevin. 992 01:22:41,860 --> 01:22:43,946 Kaikki ovat kuolleet. 993 01:22:44,112 --> 01:22:46,490 Se on ohi nyt. Täytyy jatkaa. 994 01:22:46,657 --> 01:22:49,910 Et jatka mitään. Jätät tämän. 995 01:22:50,077 --> 01:22:51,328 - En. - Etkö? 996 01:22:52,412 --> 01:22:54,957 - Tämä on bisnekseni. - Älä viitsi. 997 01:22:55,123 --> 01:22:56,500 Minä loin tämän. 998 01:22:57,084 --> 01:22:59,253 Rakensin jotain uskomatonta. 999 01:22:59,419 --> 01:23:02,256 Hoidin ihmisille töitä. Autan yhteisöä. 1000 01:23:02,422 --> 01:23:07,052 Pitäisikö minun jättää se? Luulet, etten kestä paineita. 1001 01:23:07,678 --> 01:23:10,097 Sinä et päätä tätä. 1002 01:23:12,432 --> 01:23:16,353 Olen ollut kärsivällinen sinun kanssasi. 1003 01:23:16,436 --> 01:23:18,438 Annoitko minun harrastella? 1004 01:23:18,522 --> 01:23:21,400 Te olette pahempia kuin mitä me olimme. 1005 01:23:21,483 --> 01:23:23,318 Mitä odotat minun tekevän? 1006 01:23:23,485 --> 01:23:28,115 Luuletko, että jään kotiin lasten kanssa, kun sinä leikit gangsteria? 1007 01:23:28,198 --> 01:23:29,992 Se on paskaa. 1008 01:23:30,159 --> 01:23:31,910 Lapset tulevat koulusta. 1009 01:23:32,369 --> 01:23:35,414 Olen pyyhkinyt heidän perseitään. 1010 01:23:35,581 --> 01:23:37,457 Tiedän, milloin he tulevat. 1011 01:23:41,461 --> 01:23:42,510 Haluatko tämän? 1012 01:23:42,546 --> 01:23:44,756 Ei, minulla on niitä liikaa. 1013 01:23:44,923 --> 01:23:47,843 Jos tämä onnistuu, jaamme kaiken tasan. 1014 01:23:48,010 --> 01:23:49,511 Minkä pitäisi muuttua? 1015 01:23:49,678 --> 01:23:53,015 Teet päätöksiä yksin. Et keskustele kanssani. 1016 01:23:53,390 --> 01:23:56,101 Emme tapa kaikkia, joista et pidä! 1017 01:23:56,560 --> 01:23:58,645 Minulla on tapaaminen. 1018 01:24:01,565 --> 01:24:03,358 - Missä? - Harlemissa. 1019 01:24:03,525 --> 01:24:05,027 Mitä teemme Harlemissa? 1020 01:24:05,194 --> 01:24:07,154 Siellä kaikki menee hyvin. 1021 01:24:08,739 --> 01:24:09,865 Haluatko kyydin? 1022 01:24:10,782 --> 01:24:12,784 Voi luoja. 1023 01:24:20,667 --> 01:24:24,588 Käräytit heidät. Tiesit, että he iskisivät kauppaan. 1024 01:24:24,755 --> 01:24:26,048 Soita nyt. 1025 01:24:26,215 --> 01:24:27,264 Olen Martinez. 1026 01:24:28,425 --> 01:24:30,511 Varmistin, ettei kukaan häiritse. 1027 01:24:32,387 --> 01:24:34,640 Musta nainen ei toimi Kitchenissä. 1028 01:24:34,806 --> 01:24:37,434 Tarvitsin irlantilaisen tytön apua. 1029 01:24:37,601 --> 01:24:38,727 Jossain määrin. 1030 01:24:38,810 --> 01:24:39,859 Olet fiksumpi. 1031 01:24:41,188 --> 01:24:43,315 Lähetit Jimmyn vankilaan. 1032 01:24:43,482 --> 01:24:44,566 FBI! Polvillenne! 1033 01:24:44,733 --> 01:24:46,235 Menkää polvillenne! 1034 01:24:49,822 --> 01:24:52,699 Tiedän, minne rahat menivät. Maksoit hänelle. 1035 01:24:53,116 --> 01:24:56,411 Hoidin niin, että saimme, mitä halusimme. 1036 01:24:56,745 --> 01:24:58,455 Mitä aiot tehdä nyt? 1037 01:24:58,956 --> 01:25:00,290 Hän on ok. 1038 01:25:00,457 --> 01:25:04,753 Hoidan rahaa, ja saamme kaiken, mitä haluamme. 1039 01:25:05,546 --> 01:25:08,924 Entä me kaksi? Mikä on suunnitelmamme? 1040 01:25:09,007 --> 01:25:10,551 Pidätkö tästä mitä loimme? 1041 01:25:12,302 --> 01:25:14,012 En luonut tätä. 1042 01:25:14,179 --> 01:25:16,431 Hyvä. Jatkan tästä yksin. 1043 01:25:21,937 --> 01:25:23,897 Terve, komistus. 1044 01:25:55,804 --> 01:25:59,016 Rouva Morris, ovatko Peter ja Jennifer sisällä? 1045 01:25:59,892 --> 01:26:01,268 Heidät haettiin jo. 1046 01:26:01,435 --> 01:26:05,022 Lapsesi pyydettiin kansliaan noin kello kaksi. 1047 01:26:07,399 --> 01:26:12,279 Haluatteko, että... Pitäisikö soittaa poliisille? 1048 01:26:13,155 --> 01:26:15,657 Hei?! 1049 01:26:23,081 --> 01:26:24,130 Hei? 1050 01:26:24,166 --> 01:26:28,670 Olen Alfonso Coretti. Tulkaa Brooklyniin heti. 1051 01:26:28,837 --> 01:26:31,924 En voi. Lapseni ovat kateissa. 1052 01:26:32,090 --> 01:26:35,594 Lapsenne ovat täällä. He ovat turvassa. 1053 01:26:35,761 --> 01:26:38,805 Lupaan sen. Minäkin olen isä. 1054 01:26:41,558 --> 01:26:43,310 Tulkaa Brooklyniin. 1055 01:26:47,606 --> 01:26:48,655 - Hei. - Hei. 1056 01:26:48,774 --> 01:26:50,359 Voi luoja. 1057 01:26:57,574 --> 01:26:59,326 Mitä tapahtui? 1058 01:26:59,660 --> 01:27:02,913 He K koko ajan. 1059 01:27:03,205 --> 01:27:05,582 Joka kerta, kun heillä on tilaisuus. 1060 01:27:06,542 --> 01:27:07,591 Kuka K meitä? 1061 01:27:07,668 --> 01:27:09,545 Tiedän, mitä K tarkoittaa. 1062 01:27:11,463 --> 01:27:13,382 He odottavat sinua takana. 1063 01:27:13,882 --> 01:27:16,718 Mene. 1064 01:27:17,719 --> 01:27:21,640 Vahdin lapsiasi. Vahdin heitä. 1065 01:27:27,521 --> 01:27:29,731 Aloita melodiasta. 1066 01:27:44,621 --> 01:27:47,166 En halua ongelmia, kulta. 1067 01:27:49,710 --> 01:27:51,295 Mistä on kyse? 1068 01:27:51,461 --> 01:27:54,548 Miehenne halusi tehdä sopimuksen. 1069 01:27:57,467 --> 01:27:59,261 Millaisen sopimuksen? 1070 01:27:59,344 --> 01:28:01,513 Hoitaa teidät pois. 1071 01:28:14,193 --> 01:28:15,694 Haitko lapset? 1072 01:28:20,324 --> 01:28:26,121 Toit lapsemme kokoukseen Brooklyniin. 1073 01:28:27,915 --> 01:28:30,209 Hän luuli heidän suojelevan häntä. 1074 01:28:30,542 --> 01:28:34,254 Etten tekisi mitään hänen lastensa edessä. 1075 01:28:36,256 --> 01:28:38,383 Et tunne tätä miestä. 1076 01:28:40,052 --> 01:28:43,597 Hän olisi saattanut tappaa heidät. 1077 01:28:59,238 --> 01:29:05,077 Pääsin vapaaksi, ja olit pynttäytynyt oikein kunnolla. 1078 01:29:06,745 --> 01:29:09,498 Olet irkkujen kuningatar. 1079 01:29:12,167 --> 01:29:14,336 Sanoit olevasi ylpeä minusta. 1080 01:29:15,546 --> 01:29:18,048 Et antanut minulle asemaa. 1081 01:29:20,092 --> 01:29:22,594 Se on nöyryyttävää. 1082 01:29:25,848 --> 01:29:31,478 Asetit itsetuntosi lasten edelle. 1083 01:29:32,688 --> 01:29:35,983 Lastemme turvallisuuden edelle! 1084 01:29:36,066 --> 01:29:41,238 Kuinka voin luottaa sinuun tämän jälkeen? 1085 01:29:43,240 --> 01:29:46,994 Tässä bisneksessä miehen sanoilla on merkitystä. 1086 01:29:47,161 --> 01:29:49,830 Jos petän sinua, niin miltä se näyttäisi? 1087 01:29:50,789 --> 01:29:55,210 Minulla on sopimus sinun kanssasi. Ei hänen kanssaan. 1088 01:29:57,671 --> 01:30:01,008 En tarvitse häntä enää. 1089 01:30:05,304 --> 01:30:06,555 En minäkään. 1090 01:30:07,681 --> 01:30:08,730 Kathy. 1091 01:30:10,726 --> 01:30:11,775 Kathy! 1092 01:30:12,269 --> 01:30:13,729 Kathy! 1093 01:31:12,913 --> 01:31:14,873 Olen pahoillani, Kathy. 1094 01:31:27,094 --> 01:31:28,804 Ovatko lapset kunnossa? 1095 01:31:29,555 --> 01:31:31,807 He ovat äitisi kanssa toimistossa. 1096 01:31:31,974 --> 01:31:35,060 He syövät välipalaa, mutta tiedäthän... 1097 01:31:39,815 --> 01:31:41,775 Tiedän, mitä teit. 1098 01:31:44,695 --> 01:31:45,863 En tiedä... 1099 01:31:46,029 --> 01:31:47,990 Mitä tarkoitat? 1100 01:31:48,532 --> 01:31:51,076 Tämä on pieni yhteisö. 1101 01:31:52,578 --> 01:31:54,329 Olen ylpeä sinusta. 1102 01:31:55,789 --> 01:31:59,459 En ymmärtänyt, kun sinä sekoilit. 1103 01:32:00,043 --> 01:32:03,005 Otit riskejä rahan vuoksi. 1104 01:32:03,922 --> 01:32:05,674 Entä lapsesi? 1105 01:32:06,175 --> 01:32:07,718 Aivan niin. 1106 01:32:09,386 --> 01:32:13,098 On oikein, että asetat lapsesi etusijalle. 1107 01:32:13,265 --> 01:32:15,434 Olisin tehnyt samoin. 1108 01:32:17,394 --> 01:32:21,356 Ei se niin mennyt. Tein tämän itseäni varten. 1109 01:32:23,567 --> 01:32:27,571 Kaikki nämä vuodet vain kiitin ihmisiä. 1110 01:32:28,280 --> 01:32:32,409 Kiitin sinua ja jotain miestä, joka piti ovea auki minulle. 1111 01:32:32,576 --> 01:32:35,245 Kiitin pappia siunauksesta. 1112 01:32:36,205 --> 01:32:38,248 Kiitin Jimmyä. 1113 01:32:38,749 --> 01:32:40,959 Kiitin Jumalaa. 1114 01:32:41,168 --> 01:32:46,715 En koskaan kävellyt kadulla pelkäämättä. 1115 01:32:48,050 --> 01:32:52,095 En koskaan ollut turvassa. Ei kukaan nainen ole. 1116 01:32:53,222 --> 01:32:54,640 Nyt olen turvassa. 1117 01:32:55,349 --> 01:32:57,267 Asetin itseni etusijalle. 1118 01:32:59,061 --> 01:33:02,481 Tämä ei pääty tähän. Olen tällainen. 1119 01:33:11,240 --> 01:33:13,784 Ajat muuttuvat. 1120 01:33:17,788 --> 01:33:19,540 Tee, mitä täytyy tehdä. 1121 01:33:22,167 --> 01:33:25,337 Nälkä. Väkivalta. 1122 01:33:25,963 --> 01:33:28,507 Säilyt hengissä. 1123 01:33:46,358 --> 01:33:48,986 Tulitko kertomaan, kuinka väärässä olin? 1124 01:33:49,069 --> 01:33:53,490 Clairen suhteen? Etkö piittaa, että tapoin mieheni? 1125 01:33:54,366 --> 01:33:57,286 Joko suhteemme paranee tai ei. 1126 01:33:59,288 --> 01:34:03,792 Meillä on ongelma ruokakaupan kanssa. He eivät ole maksaneet. 1127 01:34:04,626 --> 01:34:06,211 Käyn tapaamassa heitä. 1128 01:34:07,296 --> 01:34:11,133 Tästä keskustelusta ei ole hyötyä kummallekaan. 1129 01:34:14,511 --> 01:34:17,181 Tavataan 34th Streetillä tunnin päästä. 1130 01:34:52,007 --> 01:34:53,550 Hei? 1131 01:34:58,472 --> 01:35:00,140 Täällä takana. 1132 01:35:03,185 --> 01:35:05,521 Tule ulos tänne. 1133 01:35:19,243 --> 01:35:21,328 Minäkin rakastin häntä. 1134 01:35:23,789 --> 01:35:25,833 Rakastin häntä enemmän. 1135 01:35:31,505 --> 01:35:32,756 Helvetti. 1136 01:35:39,221 --> 01:35:41,515 Palasin hänen takiaan. 1137 01:35:44,434 --> 01:35:46,144 Tiedän. 1138 01:35:53,152 --> 01:35:54,945 Hyvä on. 1139 01:36:04,371 --> 01:36:06,999 En anele perheesi edessä. 1140 01:36:07,666 --> 01:36:09,668 Tulin tekemään tarjouksen. 1141 01:36:09,918 --> 01:36:11,128 En luota sinuun. 1142 01:36:11,295 --> 01:36:12,504 Enkä minä sinuun. 1143 01:36:12,796 --> 01:36:17,134 Mihin tarvitset minua? Mikset ammu minua tähän paikkaan? 1144 01:36:17,301 --> 01:36:20,012 Ja sitten mitä? Joku tappaa minut? 1145 01:36:20,304 --> 01:36:22,556 Teimme töitä tämän eteen. 1146 01:36:22,764 --> 01:36:25,601 Loimme jotain hyvää. Haluatko palata vanhaan? 1147 01:36:26,560 --> 01:36:29,188 Et tiedä, millaista minulla on. 1148 01:36:29,897 --> 01:36:31,690 Mieluummin kuolen. 1149 01:36:31,773 --> 01:36:35,402 Hyvä. Melkein saimme Midtownin. 1150 01:36:35,986 --> 01:36:38,697 Ajattele, jos otamme Uptownin. 1151 01:36:38,780 --> 01:36:40,824 Sinäkö Uptownissa? 1152 01:36:41,575 --> 01:36:43,076 He syövät sinut elävänä. 1153 01:36:43,243 --> 01:36:46,622 Koeta hoitaa Hell's Kitcheniä ilman minua. 1154 01:36:55,881 --> 01:36:57,424 Lähetä heidät pois. 1155 01:36:58,467 --> 01:37:00,719 Onko meillä sopimus? 1156 01:37:10,395 --> 01:37:12,898 Onko jollain teistä sanottavaa? 1157 01:37:15,609 --> 01:37:18,153 Painukaa sitten helvettiin tieltämme. 1158 01:42:34,094 --> 01:42:36,096 Suomennos: Marja Härmänmaa 79431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.