Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,468 --> 00:00:12,807
Painting of a Gothic castle,
artist unknown, circa 1920s.
2
00:00:13,182 --> 00:00:18,604
Oil on canvas, 20-by-28. Miss Franklin,
where did you say you got this?
3
00:00:18,771 --> 00:00:24,525
I inherited it a few months ago. But
it's been in my family for generations.
4
00:00:25,028 --> 00:00:28,195
The composition is so unusual.
5
00:00:28,364 --> 00:00:31,235
The artist used pure colour straight
from the tube and then varnished
6
00:00:31,409 --> 00:00:35,324
- each layer over and--
- I'm sorry for interrupting.
7
00:00:35,538 --> 00:00:37,413
But do I really need to be here?
8
00:00:37,582 --> 00:00:42,126
No, of course not. It's just that most
people prefer to be at an appraisal,
9
00:00:42,295 --> 00:00:44,287
especially when they plan
on selling the piece.
10
00:00:44,464 --> 00:00:47,881
- It's just that I'm kind of in a hurry.
- Say no more.
11
00:00:48,051 --> 00:00:51,254
Just sign at the bottom,
and you are free to go.
12
00:00:51,429 --> 00:00:55,510
Thank you. So how long
do you think it'll take to sell it?
13
00:00:55,725 --> 00:00:58,928
Well, I'll need to see ownership
records before I can do anything.
14
00:00:59,103 --> 00:01:02,520
I'll send you everything I have.
So is that all, then?
15
00:01:02,690 --> 00:01:04,600
No, since you definitely wanna sell
the piece,
16
00:01:04,776 --> 00:01:07,813
I'll need to confirm its authenticity,
its physical condition.
17
00:01:07,987 --> 00:01:09,897
So if you'll just sign at the bottom,
18
00:01:10,114 --> 00:01:11,989
that will let us go ahead
and x-ray the piece.
19
00:01:12,617 --> 00:01:14,693
Done.
20
00:01:15,203 --> 00:01:17,824
- Anything else?
- Um...
21
00:01:18,414 --> 00:01:22,199
Well, yes, Miss Franklin. I would really
like the time to research this.
22
00:01:22,418 --> 00:01:24,375
That way I can get you the best price.
23
00:01:24,545 --> 00:01:29,754
Look, I appreciate
your professionalism. I really do.
24
00:01:29,926 --> 00:01:32,595
But I'm not interested in getting
the best price.
25
00:01:32,762 --> 00:01:37,721
I just want you to sell that painting
as soon as you can, all right?
26
00:01:38,768 --> 00:01:41,177
- Good night, Miss Halliwell.
- Good night.
27
00:01:52,407 --> 00:01:55,444
Piper, it was an accident.
It's not like I borrowed Prue's car
28
00:01:55,660 --> 00:01:58,413
- so I could drive it into a pole.
- How bad's the damage?
29
00:01:58,579 --> 00:02:01,498
Not bad, but maybe expensive,
which is why I need a favour.
30
00:02:01,666 --> 00:02:04,419
If you're calling to borrow money,
I don't have any.
31
00:02:05,003 --> 00:02:09,333
No, it's not about money.
It's just-- I don't want you to tell Prue.
32
00:02:09,507 --> 00:02:12,841
She's been so supportive,
and I don't wanna lose her trust again.
33
00:02:13,011 --> 00:02:16,593
- You mean you haven't told her?
- Well, not yet, but I have a plan.
34
00:02:16,764 --> 00:02:18,046
Phoebe, you have to tell her.
35
00:02:18,224 --> 00:02:20,597
It's her car, and you don't have
the money to fix it.
36
00:02:20,768 --> 00:02:23,521
But I will have the money to fix it.
I'm at this company called
37
00:02:23,688 --> 00:02:26,808
Web San Francisco. It's
an interactive network on the Internet.
38
00:02:27,025 --> 00:02:28,650
And I faxed them my résumé
this morning,
39
00:02:28,818 --> 00:02:30,444
and they wanna meet
with me tonight.
40
00:02:30,611 --> 00:02:33,020
I've gotta go, but I don't wanna
be in the middle of this.
41
00:02:33,197 --> 00:02:36,365
- Just tell her, okay?
- If I don't get the job, I will tell her.
42
00:02:40,580 --> 00:02:42,324
[SIGHS]
43
00:02:54,761 --> 00:02:59,221
Hello, I'm Phoebe Halliwell.
I have an appointment.
44
00:03:02,477 --> 00:03:03,853
Thanks.
45
00:03:04,520 --> 00:03:07,807
All these people, they're here
for the interview too, aren't they?
46
00:03:08,024 --> 00:03:10,729
Well, you won't have any trouble
with this if you figured that out.
47
00:03:10,902 --> 00:03:13,986
It's an aptitude test.
You can finish it at home.
48
00:03:14,155 --> 00:03:15,982
Great. Great.
49
00:03:20,662 --> 00:03:23,580
APPLICANT 1: You won a fellowship
from the National Science Foundation?
50
00:03:23,748 --> 00:03:25,954
When I was at Harvard, yeah.
How'd you know?
51
00:03:26,167 --> 00:03:29,370
I saw it on your résumé.
I was cum laude also.
52
00:03:29,545 --> 00:03:31,372
APPLICANT 1: Except I was
a Ford Foundation scholar.
53
00:03:31,631 --> 00:03:34,039
So then you must have gone
to Stanford?
54
00:03:34,300 --> 00:03:36,127
Stanford? I went to Stanford.
55
00:03:37,887 --> 00:03:39,632
APPLICANT 2:
intimidating, isn't it?
56
00:03:40,014 --> 00:03:42,339
The Good Will Huntings
or this aptitude test?
57
00:03:42,558 --> 00:03:46,343
Oh, who cares about linear algebra or
differential? And that test is a snap.
58
00:03:46,521 --> 00:03:48,431
I mean, in this day and age,
who can't write
59
00:03:48,606 --> 00:03:50,896
in HTML and numeric
languages, right?
60
00:03:51,067 --> 00:03:52,099
[CHUCKLING]
61
00:03:52,276 --> 00:03:53,309
Right.
62
00:03:55,363 --> 00:03:59,527
Yeah, that's-- That's for you.
63
00:04:15,133 --> 00:04:17,043
What?
64
00:04:24,392 --> 00:04:26,136
Oh...
65
00:05:56,022 --> 00:05:59,605
At first I just thought that it was a
reflection off of something in the room.
66
00:05:59,859 --> 00:06:02,694
But then when I moved closer,
I saw a man
67
00:06:02,862 --> 00:06:05,271
inside the painting, in the castle.
68
00:06:05,448 --> 00:06:09,825
Right, but the moment I saw him,
he backed away from the window.
69
00:06:10,036 --> 00:06:13,453
And then there was this strange glow
that went past the window again.
70
00:06:13,623 --> 00:06:15,699
It was just so...
71
00:06:17,502 --> 00:06:19,127
- Piper?
- What?
72
00:06:20,255 --> 00:06:23,956
- We were talking?
- I know, about a man in a painting.
73
00:06:24,175 --> 00:06:27,711
Listen to this one. "Hallway
near club entrance too narrow."
74
00:06:27,887 --> 00:06:30,129
I thought that we had discussed
your code violations.
75
00:06:30,306 --> 00:06:31,718
Well, I keep finding more.
76
00:06:31,891 --> 00:06:34,382
The plumbing, the electrical,
the heating.
77
00:06:34,561 --> 00:06:36,802
- It-- None of it is up to code.
- Stop.
78
00:06:37,897 --> 00:06:40,567
- You're obsessing.
- Well, it runs in the family.
79
00:06:41,192 --> 00:06:42,900
I don't obsess.
80
00:06:43,736 --> 00:06:48,814
I think intensely.
Anyway, I can't really help it.
81
00:06:49,033 --> 00:06:52,153
I mean, we've seen so many bizarre
things, why not a man in a painting?
82
00:06:52,328 --> 00:06:54,155
At least he's safe
from building inspectors.
83
00:06:54,414 --> 00:06:56,905
I can't imagine
that castle's up to code.
84
00:06:57,083 --> 00:07:00,500
I'm sorry, but I couldn't find anything
in the Book of Shadows about people
85
00:07:00,670 --> 00:07:04,039
who may be trapped inside paintings.
I looked everywhere.
86
00:07:04,549 --> 00:07:09,175
Hey, you were asleep by the time
I got home. How did your interview go?
87
00:07:11,556 --> 00:07:13,217
It went fine.
88
00:07:13,475 --> 00:07:17,721
Actually, it's still going. I have
to finish this take-home aptitude test,
89
00:07:17,896 --> 00:07:20,435
which I actually think
I will start right now.
90
00:07:20,607 --> 00:07:23,015
So I will see you guys later.
91
00:07:23,234 --> 00:07:24,646
- Phoebe?
PHOEBE: What?
92
00:07:24,819 --> 00:07:27,607
Aren't you forgetting something?
My car keys?
93
00:07:31,618 --> 00:07:34,192
They'd be with your car...
94
00:07:35,246 --> 00:07:38,912
...which is at the body shop,
having an estimate.
95
00:07:39,501 --> 00:07:44,661
- An estimate?
- Yeah, I bumped--
96
00:07:45,089 --> 00:07:49,550
No, actually I backed your car
into a pole last night.
97
00:07:50,428 --> 00:07:52,220
A pole?
98
00:07:53,431 --> 00:07:54,713
You hit a pole?
99
00:07:54,891 --> 00:07:57,596
Yeah, you don't even have to say it.
I know what you're thinking.
100
00:07:57,769 --> 00:08:01,268
How could I be so irresponsible?
How could I be so stupid?
101
00:08:01,689 --> 00:08:06,150
Okay, irresponsible, yes. Stupid,
no way. Where is that coming from?
102
00:08:06,319 --> 00:08:08,561
It's coming from the fact
that I'm the youngest sister,
103
00:08:08,738 --> 00:08:11,822
the one who always makes mistakes,
the one who always causes problems.
104
00:08:11,991 --> 00:08:14,780
I mean, if anybody were gonna back
your car into a pole
105
00:08:14,953 --> 00:08:17,112
and not tell you right away,
it'd be me, right?
106
00:08:17,997 --> 00:08:20,999
- I think I'll just be going now.
- See? Even the middle sister,
107
00:08:21,167 --> 00:08:24,287
the one that's supposed to stay neutral
when it comes to family problems,
108
00:08:24,462 --> 00:08:27,297
- checks out on this one.
- Yes, you're right. You're on your own.
109
00:08:27,465 --> 00:08:30,040
Well, leave me out of it too.
I don't wanna argue with you.
110
00:08:30,218 --> 00:08:33,717
- I just wanna find a cab.
- Well, whatever it costs,
111
00:08:33,888 --> 00:08:36,558
I will pay for the damages.
And whatever the cab costs,
112
00:08:36,724 --> 00:08:38,551
I will pay for that too.
113
00:08:41,855 --> 00:08:45,106
- What just happened here?
- I don't know anything about anything.
114
00:08:45,316 --> 00:08:47,476
- I'm gonna go see Dan.
- Piper!
115
00:08:47,652 --> 00:08:51,318
Just forget about the car.
What about the man in the painting?
116
00:08:51,698 --> 00:08:56,028
Well, unless he's real and screaming
for help, forget about him.
117
00:08:56,202 --> 00:08:59,156
We shouldn't go looking for trouble.
We have enough around here.
118
00:08:59,789 --> 00:09:02,031
I'm going next door.
119
00:09:10,967 --> 00:09:13,043
- Dan.
- Good morning.
120
00:09:13,261 --> 00:09:16,298
- I'm sorry to bother you.
- No, you're not bothering me, unless
121
00:09:16,598 --> 00:09:20,216
- you refuse to hand over my paper.
- Oh, all yours.
122
00:09:20,393 --> 00:09:24,807
- Thanks. You wanna come in?
- No, no, really,
123
00:09:25,023 --> 00:09:28,226
I just stopped by to ask a quick favour.
My club received a visit
124
00:09:28,401 --> 00:09:30,857
- from the DBI last night--
- And you got code violations.
125
00:09:31,070 --> 00:09:33,906
I have the War and Peace
of code violations.
126
00:09:34,115 --> 00:09:37,864
And you were thinking what?
Neighbour Dan, he's in construction,
127
00:09:38,286 --> 00:09:41,573
- Maybe he could help, huh?
- Of course I'd pay you something.
128
00:09:42,207 --> 00:09:45,624
JENNY: Uncle Dan, I'm late. Hey, Piper.
- Hi, Jenny.
129
00:09:45,794 --> 00:09:50,420
See you later, Uncle Dan.
And don't forget your promise.
130
00:09:51,883 --> 00:09:56,344
Okay, then, I'll tell you what I can do.
I'll check out the code violations,
131
00:09:56,513 --> 00:09:59,550
see how serious they really are
if you will help me with the promise
132
00:09:59,724 --> 00:10:02,559
- I made Jenny.
- Deal. Wait, what's the promise?
133
00:10:02,727 --> 00:10:06,773
She needs help with a paper. it's--
It's for bio class. You know, something
134
00:10:06,981 --> 00:10:11,228
- with the human reproductive system.
- Oh, you mean sex.
135
00:10:12,237 --> 00:10:15,404
It's just way too awkward for me
to talk to my niece about.
136
00:10:15,615 --> 00:10:19,400
Yeah. Sure, not to worry,
I have plenty of experience.
137
00:10:19,994 --> 00:10:25,748
- Really? With sex?
- No, I mean, talking about it.
138
00:10:28,336 --> 00:10:29,795
Yeah.
139
00:10:33,591 --> 00:10:35,632
So was there a problem
with any
140
00:10:35,802 --> 00:10:37,629
of the ownership records
that I sent over?
141
00:10:37,804 --> 00:10:39,548
No, everything's in order.
142
00:10:39,889 --> 00:10:41,930
Then I'm not sure why you wanted
to meet with me.
143
00:10:42,100 --> 00:10:45,718
Look, Miss Franklin, I know that you
don't really wanna be here,
144
00:10:45,895 --> 00:10:51,483
so I'll just be perfectly honest. There is
something strange about that painting.
145
00:10:52,610 --> 00:10:55,101
- Have you seen him?
- Him?
146
00:10:55,780 --> 00:10:59,316
- That's how it all starts, you know.
- What do you mean?
147
00:10:59,492 --> 00:11:02,945
At first, you see him...
148
00:11:04,330 --> 00:11:05,789
...the man inside the painting.
149
00:11:06,791 --> 00:11:12,296
At least you think you see him,
but he just-- He disappears so fast.
150
00:11:14,048 --> 00:11:17,417
And you start to think about it, but
it doesn't make any sense. I mean,
151
00:11:18,720 --> 00:11:23,762
how could a man be inside a painting?
And then you see him again.
152
00:11:24,309 --> 00:11:26,433
This time longer.
153
00:11:29,564 --> 00:11:31,391
And now you're sure.
154
00:11:31,566 --> 00:11:34,484
So you think that the painting
is haunted by a ghost?
155
00:11:35,195 --> 00:11:39,691
Oh, no, no,
I think he's definitely alive.
156
00:11:40,533 --> 00:11:43,108
I think he's trapped inside.
157
00:11:44,704 --> 00:11:48,322
- Do you know who he is?
- No, I have no idea.
158
00:11:49,375 --> 00:11:51,120
Nobody does.
159
00:11:52,879 --> 00:11:56,830
Look, all I know is that
if I don't get rid of that painting,
160
00:11:57,091 --> 00:12:00,093
I'm gonna end up just like everybody
else in my family who ever owned it.
161
00:12:00,303 --> 00:12:02,379
- I'm gonna be completely insane.
- Miss Franklin--
162
00:12:02,555 --> 00:12:04,596
No, you've only seen the beginning,
Miss Halliwell.
163
00:12:04,808 --> 00:12:09,304
Just trust me when I tell you
it's only gonna get worse.
164
00:12:18,863 --> 00:12:24,535
Spirits send the words from all--
165
00:12:24,702 --> 00:12:25,735
[KNOCKING]
166
00:12:25,912 --> 00:12:27,620
PIPER:
It's me. Can I come in?
167
00:12:27,789 --> 00:12:30,244
Piper, I really just wanna be alone
right now.
168
00:12:30,416 --> 00:12:33,205
I won't stay long, promise.
169
00:12:34,170 --> 00:12:36,330
All right, just give me a sec.
170
00:12:41,010 --> 00:12:42,339
Okay, you can come in now.
171
00:12:47,016 --> 00:12:51,311
I just wanted to tell you
the body shop called.
172
00:12:51,771 --> 00:12:53,764
Yeah, I know, I heard the message,
1,200 bucks.
173
00:12:53,940 --> 00:12:57,439
- Did you tell Prue?
- I didn't have to. She already knew.
174
00:12:57,610 --> 00:12:59,106
She called the body shop herself.
175
00:12:59,279 --> 00:13:01,271
That's why I have got
to get this job, Piper.
176
00:13:01,489 --> 00:13:03,613
It's the only way that I could pay
for the damages.
177
00:13:03,825 --> 00:13:05,450
The only way I can make
things right.
178
00:13:05,660 --> 00:13:07,617
All the more reason
you just should've told her.
179
00:13:07,829 --> 00:13:10,368
Okay, well, maybe a smarter person
would've figured that out.
180
00:13:10,707 --> 00:13:14,289
Then again, a smart person wouldn't
have backed the car into a pole.
181
00:13:14,544 --> 00:13:17,664
A smart person would've realised
that it was a $1,200 pole.
182
00:13:17,881 --> 00:13:22,425
That's because smart people don't do
stupid things, only stupid people do.
183
00:13:22,594 --> 00:13:25,429
- Phoebe, I didn't mean to upset you.
- I know.
184
00:13:25,805 --> 00:13:29,139
- Maybe we should just talk later.
- Okay.
185
00:13:30,477 --> 00:13:33,728
- You sure you're gonna be okay?
- Yeah. Why?
186
00:13:33,897 --> 00:13:36,649
Phoebe, I know you think getting
this job is the answer, but please,
187
00:13:36,816 --> 00:13:39,735
- just don't do anything--
- What, stupid?
188
00:13:39,903 --> 00:13:43,106
No, just don't do
anything I wouldn't do.
189
00:13:45,408 --> 00:13:47,283
Don't worry, I won't.
190
00:13:51,122 --> 00:13:53,531
You would never cast a smart spell.
191
00:13:54,834 --> 00:13:55,913
Okay.
192
00:13:58,463 --> 00:14:01,962
For 24 hours, from 7 to 7,
I will understand all meaning
193
00:14:02,258 --> 00:14:08,179
of the words from here to heaven.
194
00:14:17,524 --> 00:14:20,810
Spirits, send the words
From all across the land
195
00:14:20,985 --> 00:14:24,521
Allow me to absorb them
Through the touch of either hand
196
00:14:24,697 --> 00:14:26,857
For 24 hours, from 7 to 7
197
00:14:27,033 --> 00:14:31,778
I will understand all meaning
Of the words from here to heaven
198
00:14:32,497 --> 00:14:35,071
Oh, and P.S., there will be
no personal gain.
199
00:14:53,434 --> 00:14:56,768
Abaca, strong fibre obtained
from a banana leaf.
200
00:14:56,938 --> 00:15:01,103
Zygote, a cell formed
by the union of two gametes.
201
00:15:03,820 --> 00:15:05,481
Cool.
202
00:15:10,118 --> 00:15:13,570
- Hey, Joe, that was fast.
JOE: No line at the x-ray machine.
203
00:15:13,788 --> 00:15:15,995
So did the x-ray confirm
its authenticity?
204
00:15:16,166 --> 00:15:18,705
It did a lot more than that.
Check out the x-ray.
205
00:15:18,877 --> 00:15:21,166
It's got definitive underwriting
on the canvas.
206
00:15:21,671 --> 00:15:24,625
- It has a pentimento?
- Yeah, I couldn't believe it either.
207
00:15:24,883 --> 00:15:28,382
But you can see it on the x-ray.
The text is in Latin.
208
00:15:28,595 --> 00:15:31,169
I've never seen
anything like it before.
209
00:15:31,514 --> 00:15:35,928
“Absolvo, amitto, amplus, brevis.“
210
00:15:36,311 --> 00:15:41,685
- To free what is lost say these words.
- Wow, you speak Latin?
211
00:15:42,484 --> 00:15:46,529
- Yes. Good night, Joe.
- Okay.
212
00:15:46,738 --> 00:15:49,193
Well, why don't I just return
the painting to the vault,
213
00:15:49,365 --> 00:15:50,694
say, tomorrow.
214
00:15:50,909 --> 00:15:52,866
- Good idea.
- Okay.
215
00:16:04,839 --> 00:16:06,500
"Help."
216
00:16:11,262 --> 00:16:13,137
Okay.
217
00:16:16,392 --> 00:16:20,853
"Semper mea." Mine forever.
218
00:16:23,399 --> 00:16:28,228
Absolvo amitto amplus brevis.
Semper mea.
219
00:16:31,950 --> 00:16:33,445
Oh, no.
220
00:16:34,452 --> 00:16:36,362
Oh! Oh!
221
00:16:53,981 --> 00:16:55,938
[GASPING]
222
00:16:58,485 --> 00:17:00,360
Who's there?
223
00:17:01,446 --> 00:17:02,479
[SCREAMS]
224
00:17:02,656 --> 00:17:04,531
- Quick, follow me!
- What?
225
00:17:04,741 --> 00:17:06,865
This way. Ladies first.
226
00:17:09,163 --> 00:17:10,870
I see you read Latin too.
227
00:17:11,165 --> 00:17:12,707
Okay, what has happened?
Where am I?
228
00:17:12,875 --> 00:17:14,452
- You're in the castle.
- Where is that?
229
00:17:14,626 --> 00:17:17,664
- Inside a painting.
- I'm trapped inside a painting?
230
00:17:17,880 --> 00:17:20,454
Yes, and if you don't get to
that bookcase, you're dead.
231
00:17:21,300 --> 00:17:22,795
Who are you?
232
00:17:23,051 --> 00:17:25,970
My name's Malcolm, and you were
supposed to help me, not join me.
233
00:17:26,180 --> 00:17:27,212
Who are you anyway?
234
00:17:27,389 --> 00:17:29,180
My name is Prue,
and I was helping you.
235
00:17:29,349 --> 00:17:32,683
- You were supposed to come out.
- Great, now we're both trapped. Hurry!
236
00:17:35,856 --> 00:17:38,015
What the hell? What are you?
How'd you do that?
237
00:17:38,233 --> 00:17:41,068
Oh, okay, never mind. We're gonna
get killed. Will you hurry up?
238
00:17:47,493 --> 00:17:48,525
[MEOWING]
239
00:17:48,702 --> 00:17:50,529
Hi, Phoebe.
You're up early. What's up?
240
00:17:50,704 --> 00:17:54,619
Oh, the Dow Jones, housing prices
and the space shuttle Discovery.
241
00:17:54,791 --> 00:17:57,911
- Huh?
- Read the paper.
242
00:17:58,170 --> 00:18:00,923
Oh. Um...
243
00:18:01,089 --> 00:18:03,213
- Have you seen Prue this morning?
- Not yet.
244
00:18:03,425 --> 00:18:06,178
Oh, Dan just called, said he'd
meet you at the club at noon.
245
00:18:06,595 --> 00:18:07,923
Okay-
246
00:18:08,138 --> 00:18:10,760
- Did you hear her come in last night?
- Nope.
247
00:18:11,225 --> 00:18:13,217
PIPER:
This is really strange.
248
00:18:13,393 --> 00:18:14,473
[CAT MEOWING]
249
00:18:14,645 --> 00:18:18,346
Cat hasn't been fed,
no coffee's been made.
250
00:18:20,359 --> 00:18:22,186
And Prue definitely
didn't pack a lunch.
251
00:18:22,402 --> 00:18:24,194
Well, maybe she's still asleep.
252
00:18:24,363 --> 00:18:27,530
No, I checked her room.
Her bed hasn't been slept in.
253
00:18:28,450 --> 00:18:30,775
Maybe she didn't come home
from the office last night.
254
00:18:30,953 --> 00:18:32,993
No, it's her voice mail.
255
00:18:34,706 --> 00:18:36,533
What if Prue is right
about the painting?
256
00:18:36,708 --> 00:18:38,619
What if something's happened?
257
00:18:38,794 --> 00:18:41,547
First off, 63 percent of all adults
258
00:18:41,713 --> 00:18:44,288
believed to be missing show up
within 24 hours.
259
00:18:44,508 --> 00:18:46,750
An auto accident is unlikely,
1.2 percent.
260
00:18:46,927 --> 00:18:49,300
Even less likely
for work-related accidents.
261
00:18:49,555 --> 00:18:53,850
Factor in her good health,
a life expectancy of 78.5 years,
262
00:18:54,017 --> 00:18:56,473
add her defensive powers
of telekinesis,
263
00:18:56,645 --> 00:19:00,975
and we are looking at the odds of...
264
00:19:01,316 --> 00:19:05,444
...less than 4.1 percent. No, actually,
make that less than 3.3 percent.
265
00:19:05,654 --> 00:19:07,979
I forgot that the Book of Shadows
had zip on evil artwork.
266
00:19:09,449 --> 00:19:11,988
- What's wrong with you?
- Nothing.
267
00:19:12,578 --> 00:19:16,326
No, you are like
Ask-Rain-Mancom.
268
00:19:16,498 --> 00:19:18,491
You haven't been
in the Book of Shadows, have you?
269
00:19:18,709 --> 00:19:23,253
- No. Why would I do that?
- All right, I don't have time for this.
270
00:19:23,422 --> 00:19:24,501
I'm gonna go to Buckland's.
271
00:19:24,673 --> 00:19:27,164
Well, what about Dan? You're
supposed to meet him at the club.
272
00:19:27,426 --> 00:19:30,962
- Damn it.
- Do you like him?
273
00:19:32,139 --> 00:19:34,512
Is that the vibe that I am getting
right now?
274
00:19:34,683 --> 00:19:37,471
No, don't be ridiculous.
275
00:19:38,812 --> 00:19:40,888
Do me a favour and go in my place.
276
00:19:41,064 --> 00:19:43,438
And then you can give me
all the details later.
277
00:19:45,736 --> 00:19:47,776
- Like what he was wearing?
- No.
278
00:19:49,531 --> 00:19:52,319
You can't just stand there another
12 hours and not let me help you.
279
00:19:52,534 --> 00:19:55,073
- You're hurt.
- Stay where you are. I hate witches.
280
00:19:55,287 --> 00:19:58,075
How many times do I have to tell you
that I'm a good witch?
281
00:19:58,248 --> 00:20:01,119
Although, if you make me say
that again, I just may hurt you.
282
00:20:03,086 --> 00:20:06,088
- Look, I was trying to save you.
- Well, you did a great job.
283
00:20:06,256 --> 00:20:09,091
The last thing that I expected
was to get stuck here.
284
00:20:09,259 --> 00:20:12,012
So I guess your powers can't get us
out, then, huh?
285
00:20:12,221 --> 00:20:16,136
No, I can't just lift us
from another world.
286
00:20:17,142 --> 00:20:20,642
So if we're gonna get out,
we're gonna have to work together.
287
00:20:21,063 --> 00:20:23,898
Just let me help you.
288
00:20:24,566 --> 00:20:27,568
I won't turn you into a toad.
I promise.
289
00:20:29,029 --> 00:20:30,405
Thank you.
290
00:20:31,615 --> 00:20:33,193
May I?
291
00:20:37,287 --> 00:20:39,032
Doesn't look too bad.
292
00:20:39,248 --> 00:20:40,873
- At least the bleeding has--
- Ouch!
293
00:20:42,167 --> 00:20:44,742
So why do you hate witches so much?
294
00:20:45,420 --> 00:20:48,956
It's how I got trapped in here.
The artist that painted this was a witch.
295
00:20:49,132 --> 00:20:50,331
She was my girlfriend.
296
00:20:50,509 --> 00:20:52,834
- You dated a witch?
- What, you've never dated a mortal?
297
00:20:53,011 --> 00:20:55,135
- Hmm. I wonder.
- Ow!
298
00:20:55,556 --> 00:20:57,051
Oh, sorry.
299
00:20:57,349 --> 00:20:59,342
- Go on.
- Fine.
300
00:21:00,227 --> 00:21:04,178
Nell and I, we broke up,
and she wrote a curse in Latin.
301
00:21:04,356 --> 00:21:05,472
To free what is lost.
302
00:21:05,649 --> 00:21:08,983
Right, and she painted the castle
over it, made sure I got the painting.
303
00:21:09,153 --> 00:21:11,526
It was the only way she could
trick me and trap me inside.
304
00:21:11,822 --> 00:21:14,491
- It worked.
- So how did you see the underwriting?
305
00:21:14,658 --> 00:21:17,577
- Same way as you probably.
- An x-ray.
306
00:21:18,579 --> 00:21:20,904
Well, you must have really
pissed Nell off.
307
00:21:21,081 --> 00:21:24,783
Well, that would explain why I haven't
aged since I got here and the fireballs.
308
00:21:24,960 --> 00:21:27,119
How long have you been running
from them?
309
00:21:27,296 --> 00:21:29,288
- What year is it?
- 1999.
310
00:21:31,884 --> 00:21:33,960
It's been 70 years.
311
00:21:34,928 --> 00:21:39,887
Wait a second. You've been stuck
here trying to get out for 70 years?
312
00:21:40,934 --> 00:21:43,425
It's not the typical life
of an art historian, is it?
313
00:21:43,645 --> 00:21:45,022
Well, I won't be here that long.
314
00:21:45,189 --> 00:21:47,478
I mean, I have two sisters,
and we all have powers.
315
00:21:47,649 --> 00:21:49,773
If anybody can find a way out, it's us.
316
00:21:53,739 --> 00:21:57,440
PHOEBE: Sorry to keep you waiting.
- I didn't realise you were late.
317
00:21:57,618 --> 00:22:03,656
Oh, 11 minutes, 23.4 seconds,
to be exact. Those the code violations?
318
00:22:03,832 --> 00:22:06,870
That and the DBl's codebook
of minimum safety requirements.
319
00:22:07,044 --> 00:22:11,458
Okay, then we're all set. I think you'll
find me pretty knowledgeable
320
00:22:11,632 --> 00:22:13,589
about all areas of construction.
321
00:22:14,259 --> 00:22:16,632
- What about Piper?
- Oh, something came up.
322
00:22:16,804 --> 00:22:19,971
She can't be here. Sorry, buddy.
323
00:22:20,599 --> 00:22:22,260
Oh.
324
00:22:25,938 --> 00:22:27,396
Prue?
325
00:22:39,493 --> 00:22:41,818
[SIGHS]
326
00:22:46,333 --> 00:22:49,702
“Absolvo, amitto, amplus, brevis.“
327
00:22:49,878 --> 00:22:51,337
Oh, hey, Piper.
328
00:22:51,922 --> 00:22:54,543
Joe Lyons? We met at a wine
auction a few months ago?
329
00:22:54,758 --> 00:22:55,837
- Oh.
- Prue around?
330
00:22:56,009 --> 00:22:58,928
Um... She's-- She's somewhere.
331
00:22:59,096 --> 00:23:02,014
Well, I won't get in your way.
Just need to pick up the painting.
332
00:23:02,182 --> 00:23:05,267
- Oh, forgive me, Joe.
- For what?
333
00:23:06,770 --> 00:23:08,229
For that.
334
00:23:10,190 --> 00:23:11,685
That's your plan? Are you crazy?
335
00:23:11,900 --> 00:23:14,605
My sisters will realise I'm missing
soon. I have to let them know
336
00:23:14,778 --> 00:23:16,771
- where I am and warn them.
- You'll die.
337
00:23:16,947 --> 00:23:19,652
I don't have any other choice.
Otherwise, my sisters could make
338
00:23:19,825 --> 00:23:22,909
the same mistake I did and get sucked
into this painting. Okay, corner, now.
339
00:23:26,290 --> 00:23:28,579
- And how will seeing your name--?
- And the name Nell.
340
00:23:28,750 --> 00:23:30,411
Yes, written on the window
prevent that?
341
00:23:30,586 --> 00:23:32,412
Okay, my sisters
will think that it's a clue.
342
00:23:32,588 --> 00:23:34,747
They'll look up the name Nell
in our Book of Shadows,
343
00:23:34,923 --> 00:23:37,249
and hopefully, they'll find a solution.
Are you ready? Go.
344
00:23:38,594 --> 00:23:41,429
Okay, tell me how you write "help"
on the window
345
00:23:41,597 --> 00:23:43,388
without getting creamed
by a fireball.
346
00:23:43,599 --> 00:23:45,723
- You don't know how to do it?
- You're the expert.
347
00:23:45,934 --> 00:23:48,604
Are you crazy? It took me years
to get those messages written.
348
00:23:48,770 --> 00:23:51,096
And I have the scars to prove it.
What about your powers?
349
00:23:51,315 --> 00:23:55,443
All right, fine. I'll deflect fireballs,
you write the names.
350
00:23:56,612 --> 00:23:58,107
MALCOLM:
Be careful near the window.
351
00:23:58,697 --> 00:24:00,073
Why?
What's wrong with the window?
352
00:24:01,617 --> 00:24:03,112
[PRUE SCREAMS]
353
00:24:03,285 --> 00:24:05,527
Okay, okay, what is happening?
354
00:24:05,704 --> 00:24:08,706
The painting, it's being moved.
And it's moving fast.
355
00:24:17,466 --> 00:24:20,384
- Get back to the chamber.
- No way, I'm going to that window.
356
00:24:21,970 --> 00:24:24,130
It's too dangerous.
We gotta get out of here.
357
00:24:24,306 --> 00:24:26,133
Hold the elevator, please.
358
00:24:27,684 --> 00:24:28,717
Oh!
359
00:24:35,234 --> 00:24:37,559
I really wanted to get my name
and Nell's on that window.
360
00:24:37,736 --> 00:24:40,774
And you can as soon as the painting's
stopped moving. Just stay low.
361
00:24:45,369 --> 00:24:48,453
- What?
- Nothing, I was just-- Never mind.
362
00:24:48,664 --> 00:24:50,159
- No, what?
- Well, I always hoped
363
00:24:50,332 --> 00:24:52,491
someone would get my SOS. I just--
364
00:24:52,668 --> 00:24:55,076
I just never thought
it would be a woman.
365
00:24:55,254 --> 00:24:56,582
What, a woman can't rescue a man?
366
00:24:56,755 --> 00:24:59,460
- I'm still waiting.
- Yeah, well, keep waiting, pal.
367
00:24:59,925 --> 00:25:01,384
Bookcase!
368
00:25:05,848 --> 00:25:09,300
Hello, this is Phoebe Halliwell,
and I'd like to set up an appointment
369
00:25:09,518 --> 00:25:14,477
to return my aptitude test.
By 5 tomorrow? Great. Bye.
370
00:25:15,107 --> 00:25:17,064
Oh, Piper, good news.
371
00:25:17,234 --> 00:25:19,773
I spoke to Dan. He will have
your estimate ready by tomorrow.
372
00:25:19,987 --> 00:25:22,360
We got bigger problems
than code violations.
373
00:25:22,531 --> 00:25:24,358
- Prue wasn't at Bucklands?
- No.
374
00:25:24,533 --> 00:25:27,368
But it was clearly the last place
she was before she disappeared.
375
00:25:27,536 --> 00:25:31,202
- I take it you haven't heard from her?
- Not a word. Okay, now I'm worried.
376
00:25:31,498 --> 00:25:34,037
Check out this x-ray I found
at her office.
377
00:25:34,209 --> 00:25:37,044
I think it may have something to do
with her disappearing.
378
00:25:37,254 --> 00:25:40,457
And we don't have a lot of time either.
It won't be long before everyone
379
00:25:40,674 --> 00:25:43,165
at Buckland's realises she is gone
and the painting is gone.
380
00:25:43,343 --> 00:25:45,051
Oh, the final match.
381
00:25:45,262 --> 00:25:46,804
MAN [ON TV]:
--concerned with blood...?
382
00:25:46,972 --> 00:25:48,431
- Haematology.
- Haematology.
383
00:25:48,599 --> 00:25:50,509
MAN 1: Oona Chaplin,
wife of Charlie Chaplin,
384
00:25:50,684 --> 00:25:52,226
Was the daughter of what famous...?
385
00:25:52,436 --> 00:25:54,227
- Eugene O'Neill.
MAN 2: O'Neill.
386
00:25:54,438 --> 00:25:58,353
Yes. What country now occupies the
peninsula once known as Asia Minor?
387
00:25:58,525 --> 00:26:00,151
- Turkey.
- Turkey.
388
00:26:00,319 --> 00:26:02,561
MAN 1:
Yes. Basketball player turned poli--
389
00:26:03,322 --> 00:26:05,030
How is it that you know
all the answers?
390
00:26:05,699 --> 00:26:08,072
What? I could know about medicine,
American playwrights
391
00:26:08,285 --> 00:26:10,242
and that Asia Minor
is now called Turkey.
392
00:26:10,412 --> 00:26:12,654
No, you couldn't.
393
00:26:12,998 --> 00:26:15,407
You have cast a spell, haven't you?
394
00:26:15,667 --> 00:26:17,743
I wanted to be able
to get Prue's car fixed.
395
00:26:17,961 --> 00:26:20,121
And this job was the only way
that I could do it.
396
00:26:20,297 --> 00:26:22,254
Phoebe, what kind of spell?
397
00:26:22,424 --> 00:26:26,968
All I had to do was ace an aptitude test,
which, by the way, I'm sure I have.
398
00:26:27,137 --> 00:26:28,882
- Phoebe!
- Okay.
399
00:26:30,057 --> 00:26:33,758
It's a smart spell. And before
you freak out, it's only temporary.
400
00:26:33,936 --> 00:26:34,968
It'll be over by 7:00 tonight.
401
00:26:35,395 --> 00:26:38,349
It doesn't matter when it ends.
We're not allowed to cast
402
00:26:38,565 --> 00:26:40,310
personal-gain spells. You know that.
403
00:26:40,484 --> 00:26:43,272
Yeah, I do know that, but it's not.
404
00:26:43,445 --> 00:26:45,652
I even put that in myself,
no personal gain.
405
00:26:45,823 --> 00:26:48,112
There will be consequences.
There always are.
406
00:26:48,283 --> 00:26:50,276
I don't care. It's worth it.
407
00:26:50,786 --> 00:26:52,447
Piper, you weren't
at that job interview,
408
00:26:52,621 --> 00:26:55,242
surrounded
by all those college graduates.
409
00:26:55,624 --> 00:26:58,412
You don't know how good it feels
to be really smart.
410
00:26:58,585 --> 00:27:00,330
Smart people are respected,
411
00:27:00,504 --> 00:27:04,918
taken seriously. And really smart
women, forget about it.
412
00:27:07,136 --> 00:27:09,591
Then again, you probably
do know what I'm talking about.
413
00:27:09,805 --> 00:27:11,845
- You have a four-year degree.
- So what?
414
00:27:12,015 --> 00:27:16,761
Phoebe, I will never have the kind of
smarts you have, no matter what I do.
415
00:27:16,979 --> 00:27:19,103
But, you, you can go back to college.
416
00:27:19,273 --> 00:27:22,310
Say you did get this job.
What would happen to it the moment
417
00:27:22,484 --> 00:27:24,110
your smart spell ended?
418
00:27:24,653 --> 00:27:26,777
I thought I'd worry about that later.
419
00:27:30,117 --> 00:27:32,572
Wait. What does this mean?
420
00:27:32,744 --> 00:27:36,742
“Absolvo, amitto, amplus, brevis.
Semper mea“?
421
00:27:37,833 --> 00:27:39,161
Phoebe, help!
422
00:27:40,711 --> 00:27:43,463
- Piper, no!
PIPER: Phoebe!
423
00:27:49,344 --> 00:27:50,840
Piper?
424
00:27:52,431 --> 00:27:54,423
- Ah!
- Piper?
425
00:27:57,936 --> 00:27:59,977
What the hell is happening?
Where are we?
426
00:28:00,147 --> 00:28:02,638
All right, hurry, just get
to the bookcase fast.
427
00:28:04,234 --> 00:28:05,350
Watch out!
428
00:28:09,114 --> 00:28:10,989
Ow!
429
00:28:11,241 --> 00:28:14,777
Don't tell me she's the sister witch
who was gonna save us.
430
00:28:23,909 --> 00:28:26,282
I don't wanna live forever
and spend the rest of my life
431
00:28:26,453 --> 00:28:29,324
trapped in a painting hanging
on some wall, wearing a broken shoe.
432
00:28:29,498 --> 00:28:32,167
Well, neither do I,
but there is a solution.
433
00:28:32,334 --> 00:28:34,743
You call that a solution,
braving endless fireballs
434
00:28:34,962 --> 00:28:36,077
to get a message to Phoebe?
435
00:28:36,422 --> 00:28:39,376
Okay, so it doesn't take
a rocket scientist to figure out
436
00:28:39,550 --> 00:28:41,341
that this situation is pretty bad.
437
00:28:41,510 --> 00:28:47,133
No, but it may just take a rocket
scientist to get us out of here: Phoebe.
438
00:28:47,307 --> 00:28:49,977
- Another witch sister?
- Not just any witch, a super witch.
439
00:28:50,185 --> 00:28:52,676
- She's a genius.
- Piper, I don't really think
440
00:28:52,855 --> 00:28:54,563
that you're helping the situation.
441
00:28:54,732 --> 00:28:58,433
No, I mean it. She's a walking
brain trust. An Einstein with cleavage.
442
00:28:58,610 --> 00:29:00,651
She cast a spell on herself, Prue,
a smart spell.
443
00:29:00,821 --> 00:29:02,363
- What?
- Can she save us?
444
00:29:02,573 --> 00:29:04,364
Forget the details, Prue.
Just know that
445
00:29:04,533 --> 00:29:06,408
if anybody can get us out of here,
it's Phoebe.
446
00:29:06,577 --> 00:29:08,154
We need to get back
to that living room,
447
00:29:08,328 --> 00:29:10,867
- get Nell's name on that window--
- Piper, wait.
448
00:29:11,081 --> 00:29:14,949
No, we can't wait. It's only temporary.
The spell ends at 7 tonight.
449
00:29:15,210 --> 00:29:16,373
Oh.
450
00:29:19,173 --> 00:29:22,839
[CHIMING]
451
00:29:26,138 --> 00:29:29,140
Come on, come on,
there's got to be something.
452
00:29:29,558 --> 00:29:30,590
[DOORBELL CHIMES]
453
00:29:30,768 --> 00:29:32,678
- Who is it?
JENNY: It's Jenny.
454
00:29:32,853 --> 00:29:37,812
Unless it's a huge 911, sweetie,
you're gonna have to come back later.
455
00:29:37,983 --> 00:29:39,976
[DOORBELL CHIMES]
456
00:29:43,113 --> 00:29:45,735
If we get out of here alive,
you owe me a new pair of shoes.
457
00:29:45,991 --> 00:29:49,408
If we get out of here alive, I'll buy you
the purse to match. Piper, left!
458
00:29:50,621 --> 00:29:53,990
Look, forget the shoes. The next time
you get a supernatural SOS...
459
00:29:54,249 --> 00:29:56,124
I'll take your advice and just ignore it.
460
00:29:56,293 --> 00:29:59,128
- Be careful near the window!
- What's wrong with the window?
461
00:29:59,672 --> 00:30:02,542
[SCREAMING]
462
00:30:02,800 --> 00:30:04,081
Blades.
463
00:30:05,594 --> 00:30:08,169
- Are you okay?
- For now.
464
00:30:08,389 --> 00:30:13,051
But I can't reach the window, because
if I lean forward, I am slice and diced.
465
00:30:13,268 --> 00:30:14,811
Okay.
466
00:30:18,649 --> 00:30:20,476
Piper, hurry.
467
00:30:21,068 --> 00:30:22,646
Don't forget to write her name
backward
468
00:30:22,820 --> 00:30:24,730
so Phoebe can read it
from the outside.
469
00:30:30,452 --> 00:30:31,485
Come on.
470
00:30:34,957 --> 00:30:36,832
PIPER:
Good thing she had a short name.
471
00:30:38,127 --> 00:30:39,669
Let's go, let's go, let's go!
472
00:30:41,338 --> 00:30:45,087
The human reproductive system?
Wait. And your uncle wanted
473
00:30:45,259 --> 00:30:46,967
Piper to help you outwith this?
474
00:30:47,219 --> 00:30:50,755
Yeah, but I was too embarrassed to tell
him that I already know about sex.
475
00:30:51,015 --> 00:30:54,266
So I figured we could just hang out
and watch some television.
476
00:30:55,185 --> 00:30:57,178
Hey, what's that?
477
00:30:57,813 --> 00:31:01,941
Jenny, will you go in there
and grab me a pen, please?
478
00:31:11,452 --> 00:31:13,611
- Nell?
JENNY: Is something wrong?
479
00:31:13,829 --> 00:31:18,872
I'm not sure. Okay.
480
00:31:19,293 --> 00:31:22,163
The 23 chromosomes that make up
481
00:31:22,379 --> 00:31:25,796
the human genome system
within the cell...
482
00:31:27,926 --> 00:31:31,426
It's too complicated. Okay.
483
00:31:35,768 --> 00:31:39,019
- Okey-dokey, you're all set.
- But--
484
00:31:39,188 --> 00:31:41,180
PHOEBE:
Bye, Jenny.
485
00:32:03,170 --> 00:32:06,669
[CHIMING]
486
00:32:07,174 --> 00:32:10,128
Nell, Nell, find me Nell
487
00:32:16,558 --> 00:32:22,312
Whoa, I am one super-smart witch.
Okay, what do we have here?
488
00:32:22,523 --> 00:32:25,477
Latin. "In the 1920s,
a witch named Nell
489
00:32:25,651 --> 00:32:28,771
tricked a powerful warlock
into a painting
490
00:32:28,987 --> 00:32:34,410
with a hidden spell that only his power
of x-ray vision could see."
491
00:32:34,618 --> 00:32:40,325
Okay, I'm getting tired of talking
to myself. How do I get my sisters out?
492
00:32:40,624 --> 00:32:46,247
Oh. "Verve omnes liberant."
Words free us all.
493
00:32:46,463 --> 00:32:50,710
"These words will free anyone trapped
inside the painting."
494
00:32:51,593 --> 00:32:55,840
Okay, but how do I get the words
inside without getting trapped
495
00:32:56,056 --> 00:32:58,216
inside the painting myself?
496
00:32:59,018 --> 00:33:01,888
[MEOWING]
497
00:33:03,897 --> 00:33:06,021
No, I couldn't.
498
00:33:09,778 --> 00:33:11,060
So maybe we should take shifts
499
00:33:11,238 --> 00:33:13,148
waiting for Phoebe
outside the bookcase.
500
00:33:13,323 --> 00:33:15,068
I mean, we've been
pretty safe there so far.
501
00:33:15,659 --> 00:33:20,405
- I'll take the first shift.
- I had a feeling you would.
502
00:33:20,664 --> 00:33:23,155
What? What is it? What's wrong?
503
00:33:23,375 --> 00:33:27,670
I've been thinking about that witch
who cursed Malcolm into the painting.
504
00:33:28,088 --> 00:33:32,383
I mean, it takes a lot of time and a high
level of magic to create this world.
505
00:33:32,593 --> 00:33:36,378
Seems like an awfully big spell
just to get revenge over a bad breakup.
506
00:33:36,555 --> 00:33:39,426
- I agree.
- And it was almost impossible for us,
507
00:33:39,600 --> 00:33:42,139
the Charmed Ones no less,
to get that message on the window.
508
00:33:42,353 --> 00:33:46,054
Yet Malcolm, an art historian
with absolutely no powers,
509
00:33:46,273 --> 00:33:48,148
was able to escape fireballs
and those blades
510
00:33:48,359 --> 00:33:52,772
to get his message on the window.
I mean, I don't know, Piper, it just--
511
00:33:52,988 --> 00:33:55,479
Something weird about all of this.
512
00:33:56,158 --> 00:33:58,317
[SWISHING]
513
00:33:58,494 --> 00:33:59,822
[CAT MEOWING]
514
00:34:03,457 --> 00:34:05,581
Here, kitty, kitty.
515
00:34:07,711 --> 00:34:08,743
[HISSING]
516
00:34:08,921 --> 00:34:10,000
Here, kitty, kitty.
517
00:34:11,256 --> 00:34:13,546
What do we have here?
518
00:34:16,178 --> 00:34:19,132
- It is Kit.
PRUE: What is she doing here?
519
00:34:19,306 --> 00:34:23,352
- Prue, look.
- Verva omnes...
520
00:34:23,560 --> 00:34:25,138
Piper, freeze him.
521
00:34:25,604 --> 00:34:29,389
You're too late. But you were right,
your sister Phoebe is one smart witch.
522
00:34:29,566 --> 00:34:33,897
Blinking allows me to be one place
one moment and another the next.
523
00:34:34,196 --> 00:34:35,572
Piper, look out.
524
00:34:37,199 --> 00:34:39,441
Liberant!
525
00:34:42,913 --> 00:34:45,238
I thought he was an innocent.
I thought he needed help.
526
00:34:45,499 --> 00:34:47,492
I'm not talking to you, forever.
527
00:34:55,968 --> 00:34:59,919
Thanks for freeing me, witch.
Seventy years is a long time.
528
00:35:00,139 --> 00:35:02,215
Seventy years?
529
00:35:02,808 --> 00:35:06,260
- You're a warlock, aren't you?
- Your sisters were right.
530
00:35:06,687 --> 00:35:09,178
You are a smart witch.
531
00:35:10,482 --> 00:35:13,401
- Where are they?
- With the cat.
532
00:35:13,986 --> 00:35:16,856
The one with no collar.
That was interesting.
533
00:35:17,072 --> 00:35:20,821
That was smart.
Too smart for your own good.
534
00:35:21,201 --> 00:35:25,745
So that woman who brought Prue
the painting, she's a warlock too?
535
00:35:26,165 --> 00:35:29,617
Jane's my lover. She's been trying
to get me out for years.
536
00:35:29,835 --> 00:35:32,588
She needed to find
the Charmed Ones, you.
537
00:35:33,088 --> 00:35:37,549
- It took her 70 years to do that.
- We haven't been around that long.
538
00:35:43,057 --> 00:35:45,216
I read a Jeet Kune Do manual
earlier today.
539
00:35:45,434 --> 00:35:47,593
I think that makes me a black belt.
540
00:35:53,025 --> 00:35:56,976
Actually, make that a seventh-degree
black belt. I'm a master.
541
00:35:57,154 --> 00:35:58,815
Not for long you're not.
542
00:35:59,198 --> 00:36:02,200
We'll see how powerful you are,
how smart you are
543
00:36:02,409 --> 00:36:05,280
- when your spell ends at 7.
- How do you know about that?
544
00:36:05,621 --> 00:36:08,290
Tick-took, Phoebe. Tick-took.
545
00:36:10,834 --> 00:36:13,456
- Malcolm.
- Jane.
546
00:36:19,510 --> 00:36:23,674
I thought I'd never seen you again.
Come on, let's get out of here.
547
00:36:23,889 --> 00:36:27,388
Not yet, not yet.
I have a little present for you.
548
00:36:27,559 --> 00:36:29,635
Oh, you do? Where is it?
549
00:36:29,895 --> 00:36:33,182
It's inside the house.
Something you've always wanted.
550
00:36:33,774 --> 00:36:36,977
- And what would that be?
- The power of premonition.
551
00:36:37,486 --> 00:36:41,816
- And what would you get?
- Revenge and two more powers.
552
00:36:41,990 --> 00:36:44,399
[MOANING]
553
00:36:52,081 --> 00:36:55,747
Even if Phoebe is alive,
she may not be for long.
554
00:36:56,252 --> 00:36:59,835
Maybe she can figure out a way
to save herself before he finds her.
555
00:37:00,048 --> 00:37:03,050
Yeah, well, she better do it quick.
It's almost 7.
556
00:37:03,718 --> 00:37:06,838
Although, if anybody can do it,
Phoebe can.
557
00:37:07,055 --> 00:37:09,344
Yeah, even without the smart spell.
558
00:37:09,515 --> 00:37:12,268
I mean, putting that message
on Kit's collar,
559
00:37:12,810 --> 00:37:15,848
that's very Phoebe.
I would have never thought of it.
560
00:37:16,648 --> 00:37:19,981
Neither would I. It was a great plan.
561
00:37:20,276 --> 00:37:23,195
If we get out of here, I'm gonna buy
her a new pair of shoes.
562
00:37:23,446 --> 00:37:25,688
I'll buy her the purse to match.
563
00:37:27,533 --> 00:37:29,325
Now, the spell,
564
00:37:29,911 --> 00:37:34,122
it was three words in Latin.
Question is, which three?
565
00:37:34,290 --> 00:37:37,743
[CHIMING]
566
00:37:37,961 --> 00:37:44,497
Oh, no. Come on, come on.
Okay, it's on the tip of my tongue.
567
00:37:44,676 --> 00:37:49,836
Uh... Verva omnes... Something.
568
00:37:50,056 --> 00:37:55,395
Verva omnes... Liber... Liber...
Liberace!
569
00:37:55,728 --> 00:37:57,603
No, it can't be Liberace.
570
00:37:59,983 --> 00:38:01,181
Oh, God.
571
00:38:03,194 --> 00:38:06,362
Oh. Oh, no.
572
00:38:06,739 --> 00:38:10,820
It's in Latin. The spell is over,
573
00:38:11,077 --> 00:38:14,079
and I don't understand
Latin anymore.
574
00:38:14,622 --> 00:38:16,414
MALCOLM:
I told you I'd be back.
575
00:38:20,962 --> 00:38:22,789
Hello, Phoebe.
576
00:38:27,260 --> 00:38:31,008
- Say goodbye to your family.
- No!
577
00:38:33,516 --> 00:38:39,768
“Absolvo, amitto, amplus, brevis.
Semper mea.“
578
00:38:40,690 --> 00:38:42,766
MALCOLM:
No!
579
00:38:47,363 --> 00:38:48,609
[PRUE COUGHING]
580
00:38:48,781 --> 00:38:52,566
PIPER: The house is on fire?
- No, not the house, the painting.
581
00:38:52,744 --> 00:38:55,579
It's gotta be Malcolm's doing.
He must be at the manor.
582
00:38:56,539 --> 00:38:58,284
[SCREAMING]
583
00:38:58,458 --> 00:39:01,827
- Phoebe, you're alive.
- Yeah. Let's keep it that way.
584
00:39:04,547 --> 00:39:06,623
Malcolm?
585
00:39:06,841 --> 00:39:08,834
- And Jane.
- She's a warlock.
586
00:39:09,010 --> 00:39:11,216
You stupid witch.
Now you and your sisters
587
00:39:11,387 --> 00:39:13,380
are gonna end up burning to death.
588
00:39:15,391 --> 00:39:17,266
Looking for this?
589
00:39:18,978 --> 00:39:20,437
Freeze them.
590
00:39:21,105 --> 00:39:22,813
- Where's Kit?
- Oh.
591
00:39:22,982 --> 00:39:24,608
PIPER:
There she is, there she is.
592
00:39:24,817 --> 00:39:27,024
Okay. Oh, I can't believe
we almost forgot her.
593
00:39:27,195 --> 00:39:30,279
Verva omnes liberant!
594
00:39:41,626 --> 00:39:43,501
You know, I didn't want them to die.
595
00:39:43,753 --> 00:39:46,209
I just wanted them trapped
in that house forever.
596
00:39:46,381 --> 00:39:48,920
Bright side, you won't have
to worry about any complaints
597
00:39:49,092 --> 00:39:51,796
- from the owner of the painting.
- And you'll never have to worry
598
00:39:51,970 --> 00:39:54,544
about anyone else getting
a supernatural mayday from it.
599
00:39:54,722 --> 00:39:56,846
Yeah, well, thanks for getting ours,
Phoebe.
600
00:39:57,850 --> 00:39:59,428
How did you get the collar
from Malcolm?
601
00:39:59,602 --> 00:40:04,016
Oh, I used a very complex,
very different kind of smarts.
602
00:40:04,190 --> 00:40:06,183
- You picked his pocket.
- I picked his pocket.
603
00:40:06,401 --> 00:40:09,770
- Phoebe.
- What? He was a warlock.
604
00:40:09,946 --> 00:40:12,354
Smartest thing I've ever done.
605
00:40:18,037 --> 00:40:20,493
A new heating and cooling system,
606
00:40:20,707 --> 00:40:25,785
retrofitting, imported pre-stressed
I-beams, architectural flooring.
607
00:40:26,337 --> 00:40:31,131
Your estimate requires a quarter
of a million dollars and a crew of 75.
608
00:40:31,759 --> 00:40:33,467
I tell you,
I'm not feeling real guilty
609
00:40:33,636 --> 00:40:35,214
about not helping Jenny
with that paper.
610
00:40:35,388 --> 00:40:38,176
Well, actually,
those were Phoebe's suggestions.
611
00:40:38,766 --> 00:40:43,595
Phoebe. Can you fix it cheap
and fix it quick?
612
00:40:43,771 --> 00:40:44,969
In a couple of days, sure.
613
00:40:45,189 --> 00:40:47,313
Great, you're hired.
You can take that with you.
614
00:40:47,483 --> 00:40:49,725
[PRUE AND PHOEBE CHUCKLING]
615
00:40:49,902 --> 00:40:51,943
DAN: Hey, Prue.
- Hey.
616
00:40:52,113 --> 00:40:53,489
- Phoebe.
- Hey.
617
00:40:53,698 --> 00:40:55,738
- You got a minute?
- Yeah.
618
00:40:59,037 --> 00:41:03,450
- Is it about Piper?
- No, it's actually about Jenny's paper.
619
00:41:04,334 --> 00:41:11,001
You know, I wasn't really myself
that day. ls there a problem?
620
00:41:11,257 --> 00:41:15,173
DAN: No, it's not due till Friday,
but I really appreciate your help.
621
00:41:15,345 --> 00:41:17,800
- I think--
- Yeah, okay.
622
00:41:19,140 --> 00:41:22,639
I'd really appreciate if Jenny could do
her own work, in her handwriting,
623
00:41:22,852 --> 00:41:25,177
using her own smarts,
if you know what I mean.
624
00:41:25,605 --> 00:41:29,556
I-- I certainly do. All right.
625
00:41:31,861 --> 00:41:34,067
- You don't wanna know.
- Uh-huh.
626
00:41:34,322 --> 00:41:38,023
You know, this whole smart spell thing,
it really just made me realise
627
00:41:38,201 --> 00:41:40,407
that there's a lot of cool information
out there.
628
00:41:40,620 --> 00:41:41,948
- I agree.
- And who knows,
629
00:41:42,121 --> 00:41:45,490
maybe I will go back to college,
take some night classes.
630
00:41:46,084 --> 00:41:48,919
- I'm a smart girl, I'll figure it out.
- Yes, you will.
631
00:41:49,128 --> 00:41:53,079
Just don't lose that common sense.
We may need it to save the day again.
632
00:41:54,133 --> 00:41:58,795
- What are we talking about?
- Right now, the job
633
00:41:59,013 --> 00:42:01,338
- that I will not be getting.
- Smart move, Pheebs.
634
00:42:01,766 --> 00:42:03,925
- Now open your present.
- Okay.
635
00:42:05,478 --> 00:42:06,676
Oh.
636
00:42:08,690 --> 00:42:10,351
Oh.
637
00:42:13,861 --> 00:42:16,650
Wait, you guys got me shoes
and a purse?
638
00:42:16,823 --> 00:42:19,065
Very smart-looking,
wouldn't you say, Piper?
639
00:42:19,701 --> 00:42:22,571
- Pure genius, Prue.
- Enough with that already.
640
00:42:22,745 --> 00:42:24,204
Okay, you wanna explain this?
641
00:42:26,332 --> 00:42:28,539
- Okay, well, that's Piper.
- Oh.
642
00:42:28,710 --> 00:42:31,462
PHOEBE: And that's Dan.
PRUE: I see.
53324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.