All language subtitles for Mare.matto.1963.1080p.RAI.WEB-DL.AAC2.0.x264-PTP.IT.LATEST.V1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,926 --> 00:00:47,166 MARE MATTO Sottotitoli italiani di: BuStEl 2 00:01:54,560 --> 00:01:56,966 Arrivederci a tutti, io sono i decani. 3 00:02:02,266 --> 00:02:07,086 Oh, è così, come un'altra volta a terra. 4 00:02:08,410 --> 00:02:10,556 Uno che mi vedesse sbarcare così, buttato fuori 5 00:02:10,580 --> 00:02:12,726 come un ammutinato, mi avrebbe potuto domandare 6 00:02:12,750 --> 00:02:15,926 se poteva sbarcarmi. E io, eh, ho finito il 7 00:02:15,950 --> 00:02:19,126 mio turno, ecco il delitto: potevano buttarmi fuori. 8 00:02:27,826 --> 00:02:30,697 Motorista di prima classe, trombetti e fisio, 9 00:02:30,721 --> 00:02:33,503 sbarcato forzatamente per fine turno. 10 00:02:33,527 --> 00:02:36,086 Effetti personali, poveri ma puliti. 11 00:02:38,386 --> 00:02:41,415 Sì, signori, il mio delitto è finire il turno. 12 00:02:41,439 --> 00:02:43,767 E mi sbarcano per far posto a un altro. 13 00:02:44,416 --> 00:02:47,999 Eppure, anche la Costituzione di questa Repubblica Italiana 14 00:02:48,023 --> 00:02:51,582 all'articolo 4 dice che ogni cittadino ha diritto al lavoro. 15 00:02:51,606 --> 00:02:55,207 Ma se a me, anche se fossi un marinaio più bravo di Cristoforo. 16 00:02:55,231 --> 00:02:57,539 Colombo, mi sbarcano d'autorità per far posto 17 00:02:57,563 --> 00:03:02,486 a un altro, che diritto ho io a un lavoro che non ho? Eh? Dicevano, no? 18 00:03:04,186 --> 00:03:07,635 Pazienza, fisio, preparati ad affrontare questi mesi di 19 00:03:07,659 --> 00:03:11,926 disoccupazione obbligatoria, fino al prossimo imbarco. 20 00:03:11,950 --> 00:03:14,589 Trovate un buco per dormire, magari in cinque 21 00:03:14,613 --> 00:03:17,252 per stanza, più le cimici, mangiate poco, 22 00:03:17,276 --> 00:03:20,038 bevete acqua, se vuoi fumare chiedi la cicca 23 00:03:20,062 --> 00:03:22,886 e se vuoi una donna, vai con me a bordo. 24 00:03:22,910 --> 00:03:25,513 Eh, perché questo è il destino del povero 25 00:03:25,537 --> 00:03:28,966 marinaio: soffrire quando è imbarcato e soffrire a terra 26 00:03:28,990 --> 00:03:31,046 per potersi rimbarcare. 27 00:03:32,586 --> 00:03:36,206 Don Raffaele, questi sono i ragazzi di cui vi ho parlato. 28 00:03:36,340 --> 00:03:40,126 Sono due compaesani di Molfetta, stavano sui pescherecci, cercano imbarco. 29 00:03:40,150 --> 00:03:43,206 Sì, c'è imbarco. - Qui tutti cercano imbarco. 30 00:03:47,466 --> 00:03:49,604 Don Raffaele, parla al ragioniere della società e 31 00:03:49,628 --> 00:03:51,766 trova subito l'imbarco, ma servono 80.000 lire. 32 00:03:51,790 --> 00:03:53,446 - Per uno? - Per uno. 33 00:03:53,546 --> 00:03:59,406 Eh, allora andate all'ufficio di collocamento e mettetevi a turno. 34 00:03:59,430 --> 00:04:03,046 Non dipende da questo se il turno generale fosse davvero... 35 00:04:03,070 --> 00:04:05,370 Sì, ci ero chiamato. - No, senza tutti questi ragazzi. 36 00:04:05,790 --> 00:04:08,566 Ma sì, ci ero chiamato. - No, 80.000 lire perché... 37 00:04:08,590 --> 00:04:13,366 Passa dalla venia con fene nere, con fene nere quel selvaggio mare. 38 00:04:13,390 --> 00:04:16,966 Ma della nostra non c'era manco il cesso, dal bordo oggi si sporgeva. 39 00:04:18,186 --> 00:04:21,906 E si può mangiare. Facciamo tre turni, tre ranci da militari, 40 00:04:21,930 --> 00:04:25,206 150 a testa, pagamento a 10 soldi. Va bene? 41 00:04:25,230 --> 00:04:27,046 - Eh, va bene. - Così per mangiare siete... 42 00:04:27,070 --> 00:04:29,126 sistemati, poi vi trovo due letti in pensione. 43 00:04:29,150 --> 00:04:30,966 Un singolo vogliamo. - Chedè? Un letto in due 44 00:04:30,990 --> 00:04:33,286 testa e piedi. Così un letto solo paghiamo. 45 00:04:33,310 --> 00:04:35,502 Bella pensata, se ci mettessimo pure noi in società. 46 00:04:35,526 --> 00:04:38,326 Non conti che c'ha piedi freddi. 47 00:04:39,146 --> 00:04:41,138 Fate bene, bisogna fare economia per resistere 48 00:04:41,162 --> 00:04:43,376 fino al giorno del vostro turno d'imbarco. 49 00:04:43,400 --> 00:04:45,866 Ma tutta questa gente aspetta il turno d'imbarco? 50 00:04:45,960 --> 00:04:46,960 L'ha chiamata. 51 00:05:07,510 --> 00:05:09,400 Presente! 320 soldi! 52 00:05:09,680 --> 00:05:11,760 - Presente! - Ranci, basta! 53 00:05:20,400 --> 00:05:23,636 Ma come? Con tanta gente ne chiamano solo tre. 54 00:05:23,660 --> 00:05:25,060 Dai, cambio mestiere. 55 00:05:25,240 --> 00:05:29,496 Oddio, che rinnovelli del mare Sirio. Oddio, che 56 00:05:29,520 --> 00:05:34,320 cancelli. Fa di tutti gli oceani il nostro mare. 57 00:05:40,590 --> 00:05:44,662 Uno che nemmeno conosco. Magari più disperato di me. 58 00:05:44,686 --> 00:05:48,286 Insomma, vuoi o non vuoi? Per farlo ci vogliono decisioni. 59 00:05:48,310 --> 00:05:52,806 Tengo sei sorelle a carico, tutte nobili. Tutte da maritare. 60 00:05:56,050 --> 00:06:00,126 Eccolo là. Attento, è arrivato il sensore. 61 00:06:01,906 --> 00:06:08,246 Vuoi che ricordi di dare qualcosa anche a me? Se va bene. 62 00:06:10,610 --> 00:06:11,720 Sono 80.000? 63 00:06:11,760 --> 00:06:16,188 Sì signore, 80.000. Arrivate stamattina per posta. È sicuro 64 00:06:16,212 --> 00:06:18,494 da Raffaele, perché mia moglie ha venduto 65 00:06:18,518 --> 00:06:20,636 mezza casa per mandare questi soldi. 66 00:06:20,660 --> 00:06:23,260 Di mattina per imbarco che ha meglio barca dall'avianza. 67 00:06:28,410 --> 00:06:31,445 Vai all'indirizzo scritto su questo biglietto. Ti 68 00:06:31,469 --> 00:06:34,830 presenti e dici solo che Raffaele ti ha mandato. 69 00:06:38,270 --> 00:06:39,690 Che fai, hai un telefono? 70 00:06:41,390 --> 00:06:44,190 Mi ha dato il biglietto con l'indirizzo. Presto. 71 00:06:47,750 --> 00:06:50,850 Non perde l'attività. Vediamo dove va. 72 00:06:59,700 --> 00:07:00,840 Tu lo vedi sempre? 73 00:07:01,770 --> 00:07:02,940 Sì, capitano. 74 00:07:07,300 --> 00:07:10,320 Si va addirittura un guaio perché là ci sono quattro armatori. 75 00:07:10,800 --> 00:07:13,926 Non mi pare che svolta. 76 00:07:14,180 --> 00:07:16,860 Lì non è cambiato nulla. Devi dire: Raffaele mi ha mandato, va. 77 00:07:16,970 --> 00:07:17,970 Sì, sì. 78 00:07:19,840 --> 00:07:25,320 Grazie. Benedetto, ricordati la mancia per l'ascensore, così arrivi prima. 79 00:07:25,410 --> 00:07:26,410 Sì, va bene. 80 00:07:37,000 --> 00:07:40,140 - Cambiato, cambiato. - Al quinto piano. 81 00:07:40,360 --> 00:07:43,880 Grazie. Mi fa male una gamba, mi aprirebbe l'ascensore? 82 00:07:44,100 --> 00:07:45,360 - C'è la maniglia. - Grazie. 83 00:07:51,760 --> 00:07:53,920 - Cambiato per piacere. - Al quinto piano. 84 00:08:25,850 --> 00:08:27,080 Mi manda Don Raffaele. 85 00:08:27,160 --> 00:08:29,217 Giusto in tempo, stavo per chiudere. Don Raffaele 86 00:08:29,241 --> 00:08:31,126 ha chiamato un'ora fa, su, dammelo subito. 87 00:08:38,610 --> 00:08:42,789 Tieni, firma. Le condizioni le conosci. Contratto percentuale. 88 00:08:43,850 --> 00:08:47,890 Motonave Simeone, molo dell'Assunta, domattina alle sette. Puntuale? 89 00:08:48,370 --> 00:08:49,370 Parte alle undici. 90 00:09:00,770 --> 00:09:02,530 - Chi è? - Benedetto. 91 00:09:03,310 --> 00:09:05,790 - Chiude bene. - Sì, signore. 92 00:09:13,020 --> 00:09:14,900 Buonasera. Lascio le mani. 93 00:09:35,530 --> 00:09:37,130 Com'è la porta aperta, eh? 94 00:09:38,170 --> 00:09:39,170 Benedetto? 95 00:09:48,560 --> 00:09:51,040 Ah, ah, le scarpe sul letto. 96 00:09:53,620 --> 00:09:56,956 Se non eri tu, ti avrei fatto davvero la multa per la porta. 97 00:09:56,980 --> 00:09:59,200 - Perché, non l'ho chiusa? - No, signore. 98 00:10:00,480 --> 00:10:02,120 Eh sì, te l'avevo anche detto. 99 00:10:06,170 --> 00:10:09,350 Don Raffaele! Suonano, guarda chi è. 100 00:10:15,400 --> 00:10:17,620 Volete? Noi siamo quelli del singolo. 101 00:10:17,960 --> 00:10:19,840 Noi due. Ah sì, entrate. 102 00:10:20,160 --> 00:10:23,340 Abbiamo preparato una brandina provvisoria qui nel corridoio. 103 00:10:24,340 --> 00:10:26,480 Permesso. - Avanti, avanti, venite. 104 00:10:27,680 --> 00:10:29,820 Questa è la branda, la mettete là in fondo. 105 00:10:31,010 --> 00:10:33,840 Signor Raffaele. Signor Lezze. - Eh? 106 00:10:34,260 --> 00:10:37,320 Ho trovato la testa, aprite la porta per favore. Vado a prenderla. 107 00:10:37,360 --> 00:10:39,340 Apriamo per questa pillola. 108 00:10:40,740 --> 00:10:43,800 Abbiamo trovato il denaro per pagare questo copicino? 109 00:10:44,480 --> 00:10:46,920 Ancora no. È difficile, abbiate pazienza. 110 00:10:48,160 --> 00:10:51,856 Benedetto! Allora domani mi firmi una cambialetta, eh? 111 00:10:51,880 --> 00:10:52,880 Sì, domani. 112 00:11:40,376 --> 00:11:41,860 Vieni, vieni su. 113 00:11:45,400 --> 00:11:47,380 Chi è? - Benedetto. 114 00:12:39,880 --> 00:12:41,940 Le camere sono pronte, sono già le dieci. 115 00:12:42,180 --> 00:12:44,320 Ho quasi finito, signorina. 116 00:12:44,580 --> 00:12:46,180 Questa mattina siamo in ritardo? 117 00:12:46,280 --> 00:12:49,126 Signorina Margherita, può aprirmi una porta, per favore? 118 00:12:54,750 --> 00:12:56,650 Cosa fa? Esce portando il bagaglio? 119 00:12:58,030 --> 00:13:00,310 La valigia è vuota. La vendo. 120 00:13:01,350 --> 00:13:02,770 Sono già due settimane a retratto. 121 00:13:03,740 --> 00:13:04,740 Sì, signorina. 122 00:13:09,620 --> 00:13:12,200 Non si va al collocamento stamattina, eh? 123 00:13:13,420 --> 00:13:14,460 Stamattina è buco? 124 00:13:14,760 --> 00:13:17,040 Qui è sempre buco, signor Oreste. 125 00:13:18,260 --> 00:13:20,820 Beh, io qualche cosetta che non uso più ce l'avrei. 126 00:13:21,280 --> 00:13:24,440 Per te no, sei troppo alto. Ma per lui sì. 127 00:13:25,580 --> 00:13:27,640 Guarda che vera misura, eh? 128 00:13:31,170 --> 00:13:33,590 Chi è ancora a letto alle dieci? - Benedetto. 129 00:13:33,890 --> 00:13:36,370 Benedetto? Non ci sarà mica venuto in mente di ammalarsi. 130 00:13:38,150 --> 00:13:42,430 Ah, è così. Guarda cosa ha inventato. Truffatore, è scappato. 131 00:13:43,420 --> 00:13:45,050 Margherita, è scappato! 132 00:13:45,790 --> 00:13:48,070 Ma chi è scappato? È scappato! 133 00:13:48,320 --> 00:13:50,290 Benedetto è scappato con tutta la sua roba. 134 00:13:50,430 --> 00:13:51,930 Ma che signore in letto che russa? 135 00:13:52,150 --> 00:13:54,087 Ci ha messo un altro al suo posto e tu lo sapevi? 136 00:13:54,111 --> 00:13:55,838 Io? - Allora guarda intorno, vedrai che... 137 00:13:55,862 --> 00:13:57,662 Signorina Margherita, giuro che non so nulla. 138 00:13:57,790 --> 00:14:00,430 Se torna con queste storie di mezzanotte... era uno che dormiva? 139 00:14:00,690 --> 00:14:02,350 Cosa ci ho messo? Se era lui o un altro. 140 00:14:03,670 --> 00:14:05,010 Pettanzo. 141 00:14:09,550 --> 00:14:11,290 Chi è lei? Cosa fa qui? 142 00:14:12,710 --> 00:14:14,150 Ah, che freddo. 143 00:14:15,370 --> 00:14:17,630 Perché ci sono i marziani? - Cosa fa qui? 144 00:14:19,070 --> 00:14:21,710 Ho detto cosa fa qui? - Dormiva, no? 145 00:14:24,140 --> 00:14:25,480 E vi pare il modo di svegliarmi? 146 00:14:26,690 --> 00:14:30,140 Porca miseria, boia! E avete il coraggio di chiamarle letti voi? 147 00:14:30,360 --> 00:14:33,120 C'è un livido qui dietro, guardi. Lo ha visto? 148 00:14:33,820 --> 00:14:35,140 Ha osservato qui dietro? 149 00:14:37,380 --> 00:14:38,780 Chi l'ha fatto entrare qui? 150 00:14:39,460 --> 00:14:43,240 Visto che l'ha preso, va lungo un po' i cazzoni. Doveva avere una vana in tasca. 151 00:14:44,380 --> 00:14:46,560 Vieni tu, zì. - Ma cosa fa? Se li porta via. 152 00:14:46,630 --> 00:14:47,760 Ma devo uscire io. 153 00:14:48,440 --> 00:14:52,060 Glieli dà mio fratello quando torna. - Ma io vado fuori nudo, sa? 154 00:14:52,500 --> 00:14:53,760 Come Adamo. 155 00:14:55,740 --> 00:14:57,900 Sporcaccione! - Davvero venuto su! 156 00:14:58,020 --> 00:15:00,760 All'ultimo albergo mi sono dimenticato il pigiama. 157 00:15:01,120 --> 00:15:03,680 Ma tu da dove venivi? - Chi si ricorda più? 158 00:15:04,180 --> 00:15:05,240 E dove sei, Benedetto? 159 00:15:06,400 --> 00:15:08,200 Chi, Benedetto? - Quello che dormiva qui. 160 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Ah, quello ormai. 161 00:15:11,760 --> 00:15:13,640 Andate le gomme, che si allentano! 162 00:15:14,180 --> 00:15:18,480 E tu, nuovo, lega quella corda: fuori c'è vento. 163 00:15:18,580 --> 00:15:19,660 Sì, sì. 164 00:15:25,360 --> 00:15:27,620 Quale corda? - Anda lì, porco cane! 165 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Va bene. 166 00:15:29,100 --> 00:15:33,290 E tu, quello nuovo, va! - Sì, signore. 167 00:15:44,750 --> 00:15:46,170 Leva, leva, che do il motore. 168 00:15:47,420 --> 00:15:48,420 Non va. 169 00:15:51,810 --> 00:15:52,890 E che è successo? 170 00:15:53,110 --> 00:15:57,390 Porca miseria, questa vecchia carcassa la fanno ancora navigare. Non vi allargano! 171 00:15:57,830 --> 00:16:01,550 Guarda lì dove hanno cariato! Io vedo male, con sta roba davanti a voi! 172 00:16:01,670 --> 00:16:05,366 Almeno non ci vedessi del tutto, meglio andiamo sulla boa, andiamo a fondo! 173 00:16:39,436 --> 00:16:40,520 Che vento! 174 00:16:41,660 --> 00:16:43,620 Margherita? 175 00:16:44,940 --> 00:16:49,200 Bene detto, si è già imbarcata. E lo sai dove? Sul Simeone. 176 00:16:52,230 --> 00:16:53,450 Parte oggi sul Simeone. 177 00:16:53,930 --> 00:16:57,610 Fortuna che ho indovinato. Sono andato alla società di navigazione. 178 00:16:57,970 --> 00:17:02,270 Tutto a posto. Ho già parlato col ragioniere per la pensione. 179 00:17:02,470 --> 00:17:06,950 Trattenete le detrazioni sulla prima paga, così impara. Che sete! 180 00:17:07,329 --> 00:17:10,470 Strano che abbia fatto così con me. Quel ragazzo pareva tranquillo. 181 00:17:15,160 --> 00:17:18,520 Sì, sì, sono qui, sono qui. Ah, è quell'altro! 182 00:17:23,910 --> 00:17:24,910 Chi è? 183 00:17:25,450 --> 00:17:26,599 Il Livorno. 184 00:17:26,740 --> 00:17:29,180 Ah, il Livorno, Livorno, levati di torno. 185 00:17:30,660 --> 00:17:33,040 Buongiorno, ormai mi avete svegliato. 186 00:17:34,640 --> 00:17:38,880 Sei in quella maniera? Non riesco più a svegliarmi dal sonno. 187 00:17:39,620 --> 00:17:41,580 Mi scusi, il disabile. 188 00:17:42,580 --> 00:17:45,500 Ma meglio così. Melone? 189 00:17:46,840 --> 00:17:48,460 Ah, lei è il fratello. 190 00:17:49,620 --> 00:17:52,980 Il padrone del locale. - Sto frugando, cosa vuoi? 191 00:17:53,040 --> 00:17:56,360 Io non voglio nulla. Me ne vorrei andare, ma pare che se non parlo, ho lei. 192 00:17:57,060 --> 00:17:58,980 O mi levano i sigilli e i pantaloni. 193 00:17:59,040 --> 00:18:01,480 Hai già detto tutto, prendi le tue cose e vattene. 194 00:18:02,580 --> 00:18:03,740 Le chiamo cose. 195 00:18:05,220 --> 00:18:07,200 Ringrazi che non la denuncio. - A me? 196 00:18:08,100 --> 00:18:09,100 Ma cosa ho fatto io? 197 00:18:10,140 --> 00:18:14,340 C'è un tale che mi ferma per strada e mi dice... Vuoi dormire gratis, mi dice. 198 00:18:15,140 --> 00:18:17,540 E io gli dico, butta cane, la voglio sì. 199 00:18:18,960 --> 00:18:22,940 A proposito, quelli che pagano, quanto pagano a notte? 200 00:18:23,520 --> 00:18:25,240 250 lire più l'hectare. 201 00:18:28,200 --> 00:18:31,880 Melone, rimango. E il prezzo è conveniente. 202 00:18:32,260 --> 00:18:36,620 Oh, dormo con due cuscini, eh? - Si paga in anticipo, minimo 10 giorni. 203 00:18:37,100 --> 00:18:40,996 Ma cos'è questa novità? Sono diverso dall'altro, lo dite a lei, signorina. 204 00:18:41,020 --> 00:18:44,280 Quando mi imbarco pago. Date credito a tutti. 205 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 E a te invece no. 206 00:18:46,220 --> 00:18:50,140 Odda cacone, com'è puntiglioso e cattivo il signor Coscine Strette. 207 00:18:50,780 --> 00:18:53,580 10 giorni, chissà in che buco sono stato 10 giorni io. 208 00:18:57,040 --> 00:18:58,160 Vuoi guardarmi? 209 00:19:01,580 --> 00:19:02,846 Prendilo. 210 00:19:03,640 --> 00:19:05,980 Margherita! - Prendilo! 211 00:19:08,820 --> 00:19:13,340 Tutte le città sono femmine. Livorno è maschio. 212 00:19:14,180 --> 00:19:19,100 Barmi Livorno, Dio non Livornesi. Eccolo, Livorno. 213 00:19:19,260 --> 00:19:22,038 Da Vattromori a Piazza della Repubblica, dai 214 00:19:22,062 --> 00:19:24,840 fossi dei Granduchi al lungomare Mascagni. 215 00:19:25,580 --> 00:19:29,040 Mascagni. Lì per mezzo della mia offerta. 216 00:19:31,920 --> 00:19:36,760 È sangue, miseria boia! Sangue che ribolle e che canta! 217 00:20:23,126 --> 00:20:24,670 Un po' di noce in più! 218 00:20:43,540 --> 00:20:44,540 C'è lavoro! 219 00:20:45,780 --> 00:20:47,000 Non c'è nulla per me! 220 00:20:47,720 --> 00:20:49,400 Ma non ci sono i locali! 221 00:20:51,840 --> 00:20:53,600 Hai visto i rifineri? - No. 222 00:20:54,860 --> 00:20:56,900 Non hanno lasciato nulla per me i rifineri? 223 00:20:57,100 --> 00:20:58,180 Nessun lavoretto. - No. 224 00:20:59,360 --> 00:21:03,160 Oh Beniamino, c'è un conto del tuo babbo ieri sera, 24 Campari soda. 225 00:21:03,360 --> 00:21:05,676 Ieri il babbo ha bevuto 24 Campari soda. 226 00:21:05,700 --> 00:21:07,513 Non tu, l'ho offerto io. Mi sembra grandioso: 227 00:21:07,537 --> 00:21:09,640 pagherei per tutti, per questa e per quell'altra. 228 00:21:14,140 --> 00:21:16,780 Sì, non c'è di che, miei fratelli. - No. 229 00:21:17,940 --> 00:21:23,280 Beniamino, per te c'è un lavoro, vieni. - Ho capito, cercano un facchino. Andiamo. 230 00:21:24,700 --> 00:21:25,920 Oh, Bibì! 231 00:21:26,420 --> 00:21:30,976 C'è il binocchio di mattatura. 232 00:21:31,000 --> 00:21:32,460 Ah, Bischero, che mi fai lecco? 233 00:21:33,020 --> 00:21:34,680 Voglio la barca a Punta Rossa. 234 00:21:35,180 --> 00:21:38,056 Alla moglie del guardiano del faro si è rotta la TV, voglio la barca. 235 00:21:38,080 --> 00:21:40,476 La barca è senza lui, un tempo me l'aveva data io. 236 00:21:40,500 --> 00:21:42,800 E io voglio andare a Punta Rossa, nostra. - Arresto! 237 00:21:43,120 --> 00:21:45,840 Va bene, Beniamino? - Il facchino va a scaricare il carbone. 238 00:21:47,510 --> 00:21:48,660 Troppolate, suimi! 239 00:21:48,760 --> 00:21:50,560 Vorreste lavorare in scaffa? 240 00:21:51,210 --> 00:21:52,210 A porto, via! 241 00:21:52,480 --> 00:21:53,500 Andiamo a porto. 242 00:21:59,720 --> 00:22:02,726 Aspettatemi, troiai, mi svita la piscina. 243 00:22:15,110 --> 00:22:17,590 Vabbè E c'è, ti gira la testa? 244 00:22:17,690 --> 00:22:18,986 No, ma... Mi viene. 245 00:22:19,010 --> 00:22:23,166 Oh, Giulio, mi dai il cachet, ma fulminante, oggi spero che vada bene. 246 00:22:23,190 --> 00:22:24,430 Il testamone? - Eh? 247 00:22:24,510 --> 00:22:25,967 Il testamone? - No, mi fa più male. 248 00:22:25,991 --> 00:22:26,998 La gesidola? - No. 249 00:22:27,022 --> 00:22:28,139 Il piradina? - No. 250 00:22:28,163 --> 00:22:32,382 Il dolore non arriva in supposte, è più efficace. 251 00:22:32,406 --> 00:22:38,890 Se vuoi supposte, ne ho alcune che ti fanno subito rinvenire. 252 00:22:39,790 --> 00:22:42,310 A proposito, non è che non mi fidi, eh? 253 00:22:43,130 --> 00:22:47,566 Ma ieri sera ho fatto credito al vostro babbo per 18 mila lire. 254 00:22:47,590 --> 00:22:49,510 18 mila lire? - Di cosa? 255 00:22:49,870 --> 00:22:50,870 Di busto. 256 00:22:59,980 --> 00:23:03,700 Noi ci lavoriamo, o è che lui spende 18 mila lire di vecchi calzini? 257 00:23:03,820 --> 00:23:05,280 Bisogna questo vecchio bischero. 258 00:23:07,240 --> 00:23:11,116 Qui, mi ha fatto entrare il mare di Apo. Lo sapevo. 259 00:23:11,140 --> 00:23:13,036 Fatto che interdillo l'arsenico. 260 00:23:13,060 --> 00:23:15,960 Perché ha detto 18 quando lì c'è scritto 14? 261 00:23:16,300 --> 00:23:17,840 Ha voluto anche cosciare i cotiranti. 262 00:23:46,610 --> 00:23:47,636 Questo canaio. 263 00:23:47,660 --> 00:23:49,796 Avete speso 18 mila lire di busto. 264 00:23:49,820 --> 00:23:52,836 Il prezzo ora mi sfugge, ma ho comprato un busto, sì. 265 00:23:52,860 --> 00:23:54,956 Perché mi dà fermezza per i miei affari. 266 00:23:54,980 --> 00:23:58,836 Ma quali affari, babbo? Accidenti a voi! - Questo vecchio prova qualcosa. 267 00:23:58,860 --> 00:24:00,740 Che bischerata mi è venuta in mente stavolta? 268 00:24:00,920 --> 00:24:02,916 Ragazzo, parla con tuo padre. - Bel padre. 269 00:24:02,940 --> 00:24:06,616 Pagliala della miseria! Guarda l'altro cinquantocchi e torna con la barca. 270 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 Ma dove vanno? 271 00:24:09,070 --> 00:24:10,800 Vuoi vedere chi ci ruba la spazzatura? 272 00:24:10,960 --> 00:24:14,096 Venga, siete il dio che soffuria, babbo, ma stasera si ragiona di tutto. 273 00:24:14,120 --> 00:24:18,376 Vedete lo diotto al busto, vi prova il re della farmacista se vi siete schiazzato. 274 00:24:18,400 --> 00:24:22,640 Che schiacci? Eccoli tu, fratelli! Andate a spazzare, spazzini! 275 00:24:22,940 --> 00:24:27,216 Andate a strascinare nella spazzatura delle stive il nome di Truso Parati. 276 00:24:27,240 --> 00:24:30,460 Perché non li faccio studiare invece di finire i soldi con le troie? 277 00:24:30,860 --> 00:24:35,096 Voglio sparare a tua moglie. Vostro babbo s'è dato alle più belle d'Europa. 278 00:24:35,120 --> 00:24:37,240 Sì, quelle del mercato comune. 279 00:24:38,140 --> 00:24:42,360 Appaiano, ma mi vogliano bene. Mi ammirano. 280 00:24:45,806 --> 00:24:47,006 Ma cosa fai? 281 00:24:47,270 --> 00:24:48,980 E io cavolo mi chiamo il nostro uomo. 282 00:24:53,360 --> 00:24:58,246 Tornando a Punta Rossa. 283 00:25:30,630 --> 00:25:35,970 Oia, maiala schifa, prende di mira il granaiolo. Accidenti a chi l'ha informata. 284 00:25:38,816 --> 00:25:42,560 E riesci a parlare per primo al nostro uomo. 285 00:25:43,080 --> 00:25:45,720 Ola di un accidente non ce la faccio a vedere. 286 00:26:13,946 --> 00:26:16,286 Fai il resto, capisceri. 287 00:26:28,476 --> 00:26:30,700 Vai, ti attacco il secondo carburatore. 288 00:27:03,560 --> 00:27:08,620 Dopo quella per il bel canto I livornesi hanno la passione del ponce. 289 00:27:11,296 --> 00:27:14,486 E della pittura. Dipingono tutti. 290 00:27:14,510 --> 00:27:18,310 Falchini e Bottoni. E espongo. 291 00:27:25,510 --> 00:27:28,046 Non so, l'ombra dei petali non mi è venuta bene. 292 00:27:28,070 --> 00:27:30,570 Io credo che tu riesca meglio a farli claminare. 293 00:27:31,870 --> 00:27:34,586 Andiamo a sfascare il carbone. 294 00:27:34,610 --> 00:27:36,070 Io vado, eh. 295 00:27:37,530 --> 00:27:39,930 Buongiorno Santrudo. - Babbo, siete qui. 296 00:27:41,290 --> 00:27:44,206 Ma che avete? Che avete? Tutti colgo stamattina. 297 00:27:44,230 --> 00:27:45,910 Non c'ho nulla. 298 00:27:46,450 --> 00:27:48,878 Bischeri, voiazzi, figli miei, lo siete tutti e quattro. 299 00:27:48,902 --> 00:27:51,306 E tu più degli altri con questa bischerata della pittura. 300 00:27:51,330 --> 00:27:55,826 È un passatempo, babbo. - Ma tu almeno sei rispettoso. 301 00:27:55,850 --> 00:27:58,146 E hai fiducia nel tuo babbo. - Sì, babbo. 302 00:27:58,170 --> 00:28:02,888 E se tuo padre ti dice che ha un affare da milioni? Una nave 303 00:28:02,912 --> 00:28:07,630 affondata a 20 metri, recuperarla è un gioco da ragazzi, vero? 304 00:28:07,790 --> 00:28:11,030 Allora mostrami questo cambiamento, non una firma. 305 00:28:12,350 --> 00:28:15,806 Non è per fiducia, papà. Ma mi han fatto giurare, è per la mia povera mamma. 306 00:28:15,830 --> 00:28:18,470 E tu l'hai giurato, grande, grosso com'è? 307 00:28:19,710 --> 00:28:22,658 150 mila lire, non ho nulla. Due soldi per l'attrezzatura e l'acqua 308 00:28:22,682 --> 00:28:25,606 per il palombaro, e un recupero da milioni. 309 00:28:25,630 --> 00:28:26,710 Guarda, papà, mi chiamano. 310 00:28:27,590 --> 00:28:29,790 Grazie tante. Non importa. 311 00:28:30,870 --> 00:28:33,990 Vuol dire che Trudo Parenti farà da solo, come sempre. 312 00:28:35,530 --> 00:28:37,970 Un polcino e segnalo. - Un segnale. 313 00:28:38,530 --> 00:28:40,170 Allora ascolta la mente. 314 00:29:28,460 --> 00:29:31,656 Qui, là, la Meloria. 315 00:29:31,680 --> 00:29:35,776 Qui il monumento a quel grande uomo, Costanzo Sano. 316 00:29:35,800 --> 00:29:38,440 Questi sono i punti di riferimento. 317 00:29:38,860 --> 00:29:41,856 Sì, signore, grande uomo, senza aver riso da bambino. 318 00:29:41,880 --> 00:29:45,576 Io, davanti alla sua memoria, mi inchino. 319 00:29:45,600 --> 00:29:48,856 Capitano Parenti, rifletti bene, un'immersione è da giovane. 320 00:29:48,880 --> 00:29:52,270 Bevi l'acqua. Ho vent'anni, ma non quelli 321 00:29:52,294 --> 00:29:56,280 smidollati di oggi, quelli veri di una volta. 322 00:29:57,020 --> 00:30:00,595 Oh, capitano, si ricordi, qualunque cosa accada, di 323 00:30:00,619 --> 00:30:04,696 tirare la corda della campana per la vita. 324 00:30:04,856 --> 00:30:08,756 Bevi l'acqua! Ma tutte queste raccomandazioni borghesi? 325 00:30:08,796 --> 00:30:09,862 Sì, io... 326 00:30:09,886 --> 00:30:12,991 Vuole insegnare a me? Vuole che un vecchio marinaio come 327 00:30:13,015 --> 00:30:16,486 me tiri la corda della campana? 328 00:30:20,296 --> 00:30:21,456 Avanti, ho la pompa. 329 00:30:22,936 --> 00:30:25,837 Se bevi acqua, ma ci credi a questo pazzo? 330 00:30:25,861 --> 00:30:27,652 Qui sotto c'è un relitto. 331 00:30:27,676 --> 00:30:32,476 Un piccolo pazzo, ma prima della guerra facevo affari da milioni. 332 00:30:32,796 --> 00:30:33,806 Ah, così. 333 00:30:34,916 --> 00:30:37,376 Dai, scendi vecchio brodo, non ti affogare. 334 00:30:53,296 --> 00:30:58,576 E poi, relitto o no, ce l'ho garantito con la firma dei vostri figli. 335 00:31:00,496 --> 00:31:03,120 Eh, hai fatto bene, caro. Bevi un po' d'acqua: 336 00:31:03,144 --> 00:31:05,476 stavolta il vecchio ci rimane, mi sa. 337 00:31:11,526 --> 00:31:12,606 Oh, soffareggi! 338 00:31:25,266 --> 00:31:27,406 Oh, Bobbe! Oh, Pipi! 339 00:31:27,776 --> 00:31:30,144 Hanno mandato a dire alle vostre mogli di correre subito 340 00:31:30,168 --> 00:31:32,286 all'ospedale perché a papà è venuto un colpo! 341 00:31:32,386 --> 00:31:33,546 Un colpo a papà? 342 00:31:34,286 --> 00:31:36,746 Ma guarda questo vecchio, l'imbecille! 343 00:31:37,086 --> 00:31:40,042 L'unico con tutto, ve lo costano i dottori! 344 00:31:40,066 --> 00:31:42,846 Oh, Beniamino! Oh, Beniamino! 345 00:32:01,896 --> 00:32:04,716 Ho fatto tardi, ma fin qui arremi una bella sfacchinata! 346 00:32:05,276 --> 00:32:07,412 Dai, senti, hanno telefonato da Livorno. 347 00:32:07,436 --> 00:32:11,376 Chiedi e parla subito, perché a tuo papà è venuto un colpo! 348 00:32:11,496 --> 00:32:12,662 Un colpo? 349 00:32:12,686 --> 00:32:17,856 Orca di una miseria! Ma guarda un po', un colpo! Un colpo si può avere! 350 00:32:18,096 --> 00:32:23,246 Tanto per rompere i corbelli, che mi ha fatto stare male! 351 00:32:50,736 --> 00:32:55,046 Ci vuole ancora molto. - Dieci minuti. Siamo a due a tua sera. 352 00:33:06,976 --> 00:33:08,046 Papà! 353 00:33:14,256 --> 00:33:18,446 È qui dentro che si decomprime! 354 00:33:26,286 --> 00:33:30,646 Ma che ha fatto? - Questa volta ha fatto il palombaro! 355 00:33:30,726 --> 00:33:33,126 E gli è scoppiata la bolla d'aria! - Scusate! 356 00:33:37,166 --> 00:33:38,206 Capitano? 357 00:33:39,206 --> 00:33:40,586 Capitano Parenti? 358 00:33:42,956 --> 00:33:44,316 Capitano Parenti? 359 00:33:46,896 --> 00:33:48,126 Mi sentite? 360 00:33:54,506 --> 00:33:56,656 Dottore, domandategli come sta. 361 00:33:59,656 --> 00:34:00,936 Potete rispondermi? 362 00:34:04,936 --> 00:34:06,806 Come vi sentite? 363 00:34:09,976 --> 00:34:11,726 Un cembalino! 364 00:34:15,196 --> 00:34:19,252 Allora, se è un cembalino, ascoltatemi, papà! Questa... 365 00:34:19,276 --> 00:34:20,516 È l'ultima che paga! 366 00:34:21,836 --> 00:34:23,992 È l'ultima che paga! 367 00:34:24,016 --> 00:34:26,196 È l'ultima che scoppia il maio di calo! 368 00:34:27,516 --> 00:34:30,036 È l'ultima schifaccia boia! 369 00:34:30,576 --> 00:34:32,296 Mi scoppia la testa! 370 00:34:35,096 --> 00:34:38,596 Schifo boia, trovo io l'imbarco al signor capitano! 371 00:34:40,296 --> 00:34:44,116 Diciottomila lire di busto ieri sera, e stamattina va a fare il palombaro. 372 00:34:44,656 --> 00:34:47,216 Ma cosa aspetta il comando dell'Andrea Doria? 373 00:34:47,616 --> 00:34:51,016 Il primo traditore in mia abitazione lo faccio saltare! 374 00:34:51,676 --> 00:34:55,214 Gli mancano quattro mesi di pensione e 375 00:34:55,238 --> 00:34:58,776 porterebbe a casa Macarivelle, ma lui no: non vuole. 376 00:34:59,896 --> 00:35:04,259 Beh, non voglio, perché appena prendo la pensione 377 00:35:04,283 --> 00:35:08,646 mi accettano alla casa di riposo del marinaio. 378 00:35:08,876 --> 00:35:10,236 E voi lo sapete. 379 00:35:11,236 --> 00:35:15,336 Allo ricovero mi volete mandare figliacci di cani, 380 00:35:15,596 --> 00:35:18,316 ma Drudo Parenti, ficcatevelo bene in testa, 381 00:35:18,536 --> 00:35:19,856 non è un uomo da ricovero. 382 00:35:20,276 --> 00:35:24,334 Drudo Parenti è sempre nel fiore degli anni e, ogni 383 00:35:24,358 --> 00:35:28,416 volta che si fa, si rifà e si rifarà, torna ancora. 384 00:35:28,556 --> 00:35:29,556 Sì, papà. 385 00:35:30,676 --> 00:35:31,736 Sì, papà. 386 00:35:32,476 --> 00:35:35,056 Ditelo voi, perché avete rischiato la vita stamani. 387 00:35:35,496 --> 00:35:40,956 Per farci stare bene tutti. Ha trovato un relitto grosso, forse un incrociatore. 388 00:35:42,376 --> 00:35:43,416 Oh, papà, dite. 389 00:35:44,616 --> 00:35:46,416 Oh, papà, ma è vero? 390 00:35:47,336 --> 00:35:48,336 Cosa c'è sott'acqua? 391 00:35:50,236 --> 00:35:51,976 Dite, cosa c'è sotto? 392 00:35:53,346 --> 00:35:56,086 C'è il budello di tomato. 393 00:35:57,786 --> 00:36:01,286 Sott'acqua c'è uno scoglio. C'è uno scoglio a forma di nave. 394 00:36:02,346 --> 00:36:05,826 Colpa mia se il padre eterno si diverte a fare certe burle. 395 00:36:06,446 --> 00:36:12,806 Vi porto sott'acqua e ve lo faccio vedere: prua, ancora e poppa. 396 00:36:12,926 --> 00:36:15,466 Non lo posso più sentire come stragiona, mi scoppia la testa. 397 00:36:15,506 --> 00:36:17,226 Oh, papà. - Me ne vado. 398 00:36:17,486 --> 00:36:18,486 Via, papà. 399 00:36:21,466 --> 00:36:22,466 Buonasera. 400 00:36:22,966 --> 00:36:24,886 Io sono Bevilacqua. 401 00:36:25,516 --> 00:36:28,166 Mi conoscete? Quello che ha il pontone per i recuperi. 402 00:36:28,196 --> 00:36:29,196 Com'è il babbo? 403 00:36:30,686 --> 00:36:34,046 Mi fa piacere, stamattina mi capisci tutto. 404 00:36:34,926 --> 00:36:36,196 Mi ha firmato una cambiale. 405 00:36:36,356 --> 00:36:37,656 Una cambiale? Come? 406 00:36:37,856 --> 00:36:39,736 Ecco qua. - 150.000 lire. 407 00:36:40,036 --> 00:36:41,406 Poi a cane. 408 00:36:41,896 --> 00:36:44,166 Chi ha firmato questa cambiale? 409 00:36:44,516 --> 00:36:46,246 Chi l'ha firmata? 410 00:36:59,396 --> 00:37:00,716 Buonasera, Giulio. - Buonasera. 411 00:37:02,596 --> 00:37:05,336 Ciao, ho saputo del babbo. Come sta? - Sta benone. 412 00:37:05,456 --> 00:37:08,084 Si è chiuso nella camera di decompressione e vuole uscire subito. 413 00:37:08,108 --> 00:37:10,732 È Bobbe che sta male. Ha avuto di nuovo la meningite. 414 00:37:10,756 --> 00:37:11,756 Mi dispiace. 415 00:37:13,936 --> 00:37:15,366 Dimmi un po', Giulio. 416 00:37:15,996 --> 00:37:18,396 Questo veleno per topi va bene anche per i cristiani? 417 00:37:25,636 --> 00:37:29,676 Addio, me ne vado. Addio, Margherita. Non dimenticarti di me. 418 00:37:31,056 --> 00:37:33,636 Pensami quando non hai nulla da fare. 419 00:37:39,536 --> 00:37:41,916 E dì buona, eh? Addio. 420 00:38:08,596 --> 00:38:13,266 Guarda, colazione col burro. 421 00:38:19,756 --> 00:38:20,896 Proprio un maiale. 422 00:38:22,336 --> 00:38:23,336 Ecco cos'era. 423 00:38:24,676 --> 00:38:26,736 Tre mesi. Come resisti tu? 424 00:38:33,435 --> 00:38:37,856 Che tante donne. Cortesia. Ci faccio il bucato. 425 00:38:50,476 --> 00:38:51,646 Margherita. 426 00:39:08,266 --> 00:39:11,006 Dio, che porcello e che disordine. 427 00:39:14,376 --> 00:39:18,966 La camera buona. Dove non si entrava nemmeno per non sporcare. 428 00:39:20,536 --> 00:39:21,916 Guarda qui. 429 00:39:26,266 --> 00:39:28,426 Riponi lì. Attenta alla piega. 430 00:39:44,046 --> 00:39:46,216 Sempre cicche. Cicche dappertutto. 431 00:39:59,726 --> 00:40:03,134 No, non è la mia brillantina a ungere la federa: 432 00:40:03,158 --> 00:40:06,542 è la tua federa che assorbe tutta la brillantina. 433 00:40:06,566 --> 00:40:08,466 Poi devo rimettermela e rioprare. 434 00:40:11,056 --> 00:40:13,136 Che serie di ragionamenti. 435 00:40:16,236 --> 00:40:17,806 Delinquenti. 436 00:40:19,756 --> 00:40:20,756 Ecco cos'era. 437 00:40:21,996 --> 00:40:23,856 Egoista fino alla delinquenza. 438 00:40:25,076 --> 00:40:28,016 E bugiardo. Dio, tutto bugiardo. 439 00:40:29,376 --> 00:40:31,246 È un maiale. 440 00:40:32,506 --> 00:40:35,106 Ma basta. Ci vuole ordine. 441 00:40:35,946 --> 00:40:36,946 Ordine e pulizia. 442 00:40:41,606 --> 00:40:44,846 Però, se non fossi stata sospettosa, dovevo capire. 443 00:40:46,046 --> 00:40:47,966 Fino alla prima sera. 444 00:40:49,326 --> 00:40:51,686 Il passo da padrone. 445 00:40:52,246 --> 00:40:54,026 Scricchiolava tutta la casa. 446 00:40:56,926 --> 00:40:59,308 Ehi, sora padrona, padama! È chiusa a chiave. 447 00:40:59,332 --> 00:41:01,606 Come si fa a uscire da questa pensione? 448 00:41:03,766 --> 00:41:04,766 Ma per lei. 449 00:41:08,636 --> 00:41:11,976 È come all'inferno. Entrare facile, uscire invece... 450 00:41:13,616 --> 00:41:15,576 Tiene fiducia nei clienti, vero? 451 00:41:21,386 --> 00:41:23,686 Accidenti a te, chiave. Sempre al solito posto, eh. 452 00:41:24,606 --> 00:41:25,606 Ordine, ci vai? 453 00:41:27,766 --> 00:41:29,886 Era uscito del tutto. 454 00:41:31,686 --> 00:41:34,826 Illano. Presuntuoso. Chi si credeva di essere? 455 00:41:35,406 --> 00:41:38,006 Come se fosse il padre eterno e io una squaldrina. 456 00:41:38,886 --> 00:41:41,166 Affondasse lui e la nave. La nave è sicura. 457 00:41:43,496 --> 00:41:45,086 Madonna santa, fammelo dimenticare. 458 00:41:46,206 --> 00:41:49,766 Divento cattiva e non so nemmeno cosa dico. 459 00:41:54,816 --> 00:41:58,326 Te lo chiedo come una grazia. Fammelo dimenticare. 460 00:41:59,196 --> 00:42:00,806 Fammelo dimenticare. 461 00:42:02,296 --> 00:42:03,646 Fammelo. 462 00:42:13,696 --> 00:42:15,716 Chi è? - Cosa vuoi? 463 00:42:21,596 --> 00:42:23,956 Che frescolino. E che silenzio. 464 00:42:25,016 --> 00:42:26,806 Non c'è nessuno. 465 00:42:27,556 --> 00:42:29,846 Scommetto che sei rimasta in casa da sola. 466 00:42:29,976 --> 00:42:33,316 Ho nominato. Vuol favorire? No. 467 00:42:33,916 --> 00:42:38,646 Fa bene, sa? È soffritto io il sec. Ma cosa vuole? 468 00:42:38,696 --> 00:42:41,686 Un po' di marinaio, saldate e se la cavano da soli. 469 00:42:42,696 --> 00:42:43,806 Ciao. 470 00:42:50,926 --> 00:42:53,766 Batte la porta. Far cascare l'intonaco. 471 00:43:05,436 --> 00:43:06,526 Entra. 472 00:43:07,276 --> 00:43:08,896 Lo sapevo. Le scarpe sul letto. 473 00:43:10,016 --> 00:43:11,456 Guardate che inciviltà. 474 00:43:12,816 --> 00:43:18,286 Siete tutti uguali. Cosa ci vorrebbe a mettere un giornale sotto? 475 00:43:40,486 --> 00:43:45,186 O come avresti fatto se ce l'avessi messo. 476 00:43:45,386 --> 00:43:48,246 Che cosa? - Le scarpe sulla roba. 477 00:43:49,166 --> 00:43:52,786 Oggi ce l'avessi messo io il giornale. Eh, sulla padrona. 478 00:43:53,766 --> 00:43:54,926 Che scusa avrebbe avuto? 479 00:43:57,006 --> 00:43:59,566 Per venire qui da me. 480 00:44:04,546 --> 00:44:06,806 Brutto maiale! 481 00:44:06,926 --> 00:44:09,686 Sconzone! Migliaccio! Giudicioni! 482 00:44:20,016 --> 00:44:21,316 No! 483 00:44:22,116 --> 00:44:23,536 No! 484 00:44:28,296 --> 00:44:30,006 Ti piace? 485 00:44:36,236 --> 00:44:38,126 Non ci riesco. 486 00:44:42,516 --> 00:44:43,606 Arrivo! 487 00:44:48,436 --> 00:44:50,556 Ecco fatto. Sì, facciamola. 488 00:44:52,056 --> 00:44:54,736 Occhio ai letti duri che avete. Pazienza. 489 00:44:55,696 --> 00:44:57,566 Oh, riponi lì sulla sedia. 490 00:44:58,416 --> 00:44:59,416 Attenta alla piega. 491 00:45:16,156 --> 00:45:17,156 Vieni. 492 00:45:22,286 --> 00:45:23,526 Due, tre. 493 00:45:25,656 --> 00:45:26,806 E sediti. 494 00:45:44,216 --> 00:45:47,476 Ma cos'hai? Non sarai mia vecchia la tua sera? 495 00:45:52,146 --> 00:45:53,146 Sì. 496 00:45:55,966 --> 00:45:59,846 Tutta una vita buttata via in un momento. 497 00:46:03,216 --> 00:46:05,566 Ma cosa avevo avuto io? 498 00:46:08,156 --> 00:46:10,846 Tanti letti sporchi. 499 00:46:10,976 --> 00:46:13,166 Stanze buie da riordinare. 500 00:46:16,746 --> 00:46:20,546 Sempre chiuso, bianco come una patata. Ma appetitoso. 501 00:46:22,216 --> 00:46:23,326 E lui? 502 00:46:28,846 --> 00:46:31,926 Ancora oggi cosa darei per saperlo? 503 00:46:35,216 --> 00:46:36,316 Margherituna. 504 00:46:39,486 --> 00:46:40,936 Margheritina, Margherituna. 505 00:46:41,216 --> 00:46:46,476 No, Margherituna. Cosa c'è dopo la porta del corridoio sempre aperta? 506 00:46:47,116 --> 00:46:49,816 Vuoi che te lo faccia vedere? No. E perché no? 507 00:46:52,536 --> 00:46:53,916 Questa è la camera buona. 508 00:46:54,516 --> 00:46:55,806 E cosa ci fate? 509 00:46:56,256 --> 00:46:58,886 Scommetto che ci ammazzate i pensionati. 510 00:46:59,416 --> 00:47:03,246 Pensa come ci dormirei bene io nella camera buona. 511 00:47:04,296 --> 00:47:08,126 Lo so, per aspettarti via di notte, ma non ho potuto. 512 00:47:08,215 --> 00:47:11,118 Mi fai dormire in uno stanzino con altre tre che mi 513 00:47:11,142 --> 00:47:14,336 infastidiscono. Invece, se fossi nella camera buona... 514 00:47:19,436 --> 00:47:21,806 Non mi dici che è tutta un'altra cosa? 515 00:47:21,856 --> 00:47:23,486 Nella camera buona. 516 00:47:27,916 --> 00:47:29,606 Cucini. - Sì. 517 00:47:29,646 --> 00:47:30,646 Tranquilli. 518 00:47:31,856 --> 00:47:35,966 E si vuole perfino più bene. 519 00:47:41,726 --> 00:47:43,326 Cosa c'è? 520 00:47:44,296 --> 00:47:45,296 Chi è? 521 00:47:47,166 --> 00:47:48,606 E spingi. 522 00:47:49,646 --> 00:47:50,926 Chi è? 523 00:47:53,076 --> 00:47:54,796 E spingi. Non è nessuno. 524 00:47:54,836 --> 00:47:56,486 Come nessuno? - Non l'ho quasi sentito. 525 00:47:56,696 --> 00:47:58,406 Chi l'ha portato qui? - Non parla forte. 526 00:47:58,936 --> 00:48:02,606 È un vecchio amico, quasi un parente. 527 00:48:02,656 --> 00:48:08,092 Se lo sapessi, la sua è una storia che, a raccontarla, ti stringe il cuore, credimi. 528 00:48:08,116 --> 00:48:11,966 I figli, quattro ne ha, degli ingrati. 529 00:48:11,996 --> 00:48:17,486 Con la scusa che è un vecchio strano, anche di giorno l'hanno cacciato di casa. 530 00:48:17,816 --> 00:48:21,339 Allora lui è scappato via da Genova per cercarsi un 531 00:48:21,363 --> 00:48:24,886 imbarco su qualche transatlantico, come capita. 532 00:48:25,876 --> 00:48:29,406 Da tre notti dormiva su una panchina alla stazione. 533 00:48:29,616 --> 00:48:34,732 Gli ho detto: non ti posso portare da me, la mia è una situazione delicata. 534 00:48:34,756 --> 00:48:40,676 Ma mi ha detto: non ti preoccupare, io dormo come un sasso. 535 00:48:41,356 --> 00:48:43,596 E infatti guardalo, aveva ragione. Lo vedi? 536 00:48:45,336 --> 00:48:48,336 Margherita! Dove vai con l'enzolo? 537 00:48:51,796 --> 00:48:53,536 Margherita! 538 00:48:53,936 --> 00:48:56,356 Fuori di qui! Porta via questi stracci! 539 00:48:56,676 --> 00:49:00,756 Para! Non bastano i mantenuti, anche i mantenuti dei mantenuti! 540 00:49:00,856 --> 00:49:02,072 Fuori! - Vado! 541 00:49:02,096 --> 00:49:06,476 Senza spinte però, con buone maniere. - Sì, ma se ne vada presto! 542 00:49:06,616 --> 00:49:09,632 Aria, aria! Sì, alziamo i tacchi! Aria, andiamo! 543 00:49:09,656 --> 00:49:12,216 Ma sia chiaro: questa è violazione di domicilio! 544 00:49:12,956 --> 00:49:17,926 E lei, cara signora Margheritina Margheritona, attenta! 545 00:49:18,156 --> 00:49:22,766 Chi ha la coda di paglia non si riscaldi al fuoco al sedere! 546 00:49:24,146 --> 00:49:25,146 Fuori! 547 00:49:28,076 --> 00:49:32,336 E se torna, la denuncia a lei e quell'altro! Se torna! 548 00:49:35,566 --> 00:49:36,646 Buongiorno! 549 00:49:37,886 --> 00:49:39,186 Buongiorno! - Scusi? 550 00:49:39,526 --> 00:49:40,666 Sì, signor Alessio. 551 00:49:41,786 --> 00:49:49,246 E siccome oggi è il mio compleanno, mi son permesso di portarvi un po' di fiori. 552 00:49:49,306 --> 00:49:50,306 Sono rose. 553 00:49:50,386 --> 00:49:53,518 Era meglio se avesse festeggiato il compleanno 554 00:49:53,542 --> 00:49:56,046 pagando tre settimane di affitto. 555 00:49:56,286 --> 00:49:58,526 E come potevo fare? - Ho speso tutto nei fiori. 556 00:50:01,686 --> 00:50:02,766 Allora, cosa si fa? 557 00:50:03,686 --> 00:50:04,686 Si buttano via. 558 00:50:06,786 --> 00:50:11,966 Ragionamenti! Adesso che li ha pagati, li vuole anche buttare via! 559 00:50:12,786 --> 00:50:16,006 Allora, non si buttano più? 560 00:50:22,276 --> 00:50:24,636 Tu dammi dell'acqua! - No, no, passo io. 561 00:50:37,306 --> 00:50:38,446 Entra e chiudi! 562 00:50:49,606 --> 00:50:51,126 Ancora in colla? 563 00:50:53,246 --> 00:50:56,726 Per quella sciocchezza di sera, ti ho portato le rose. 564 00:50:58,086 --> 00:50:59,506 Maledetto! Maledetto! 565 00:51:32,346 --> 00:51:33,606 Sul tavolo! 566 00:51:57,236 --> 00:51:58,336 Cosa vuol dire? 567 00:51:58,416 --> 00:52:01,076 Stasera, rientrando, vai e paghi l'affitto a mio fratello. 568 00:52:02,096 --> 00:52:04,136 Perché non mi piace questa situazione. 569 00:52:07,726 --> 00:52:08,966 È giusto. 570 00:52:10,056 --> 00:52:14,296 Anche io l'ho avvisato, sai? E poi vi resta sempre famiglia. 571 00:52:14,796 --> 00:52:15,816 Stupido! 572 00:52:16,376 --> 00:52:20,216 Dargli dei soldi, proprio quel che ci voleva per scappare sei giorni. 573 00:52:20,976 --> 00:52:22,916 Meglio aspettarlo senza arrovellarsi. 574 00:52:27,206 --> 00:52:32,506 Non vai a dormire? Con la luce accesa sono già le undici. 575 00:53:27,786 --> 00:53:28,936 Sono tornato. 576 00:53:34,296 --> 00:53:37,116 Adesso mi dici dove sei stato. Capito? 577 00:53:39,846 --> 00:53:40,906 Hai finito i soldi. 578 00:53:51,306 --> 00:53:53,166 Dove sei stato? 579 00:53:54,106 --> 00:53:55,966 Se fai così non te lo dico. 580 00:54:02,516 --> 00:54:04,816 A spenderli con le donnazze dei bar. 581 00:54:06,076 --> 00:54:07,296 Per questo non me lo dici? 582 00:54:13,716 --> 00:54:14,716 Sì. 583 00:54:16,316 --> 00:54:17,726 Proprio così. 584 00:54:21,696 --> 00:54:25,376 Basta! Basta con queste storie! Si parla adesso! 585 00:54:39,796 --> 00:54:41,086 Genova. 586 00:54:41,576 --> 00:54:45,176 Genova Livorno. Dalla mamma sono stato. 587 00:54:47,326 --> 00:54:48,606 Povera vecchia, 70 anni. 588 00:54:50,006 --> 00:54:51,006 E non mi vede mai. 589 00:54:57,546 --> 00:55:00,486 E non potevi dirlo prima di partire? 590 00:55:01,226 --> 00:55:05,346 Invece di sparire così, dire “vado dalla mamma”. 591 00:55:06,926 --> 00:55:08,506 Che avrei anche pagato il viaggio. 592 00:55:08,886 --> 00:55:12,046 È proprio questo che volevo: che tu mi pagassi il viaggio. 593 00:55:12,546 --> 00:55:15,046 Perché? Come l'hai pagato? 594 00:55:15,326 --> 00:55:16,726 Con i tuoi soldi. 595 00:55:20,676 --> 00:55:23,126 Avevo tanta voglia di ritornare. 596 00:55:23,936 --> 00:55:27,316 Hai visto? A Livorno ho anche fatto a cazzotti con uno che parlava male di te. 597 00:55:28,776 --> 00:55:31,212 Di me a Livorno? - A Livorno? 598 00:55:31,236 --> 00:55:35,496 Ho detto Livorno? No! Volevo dire Genova! Che Livorno! 599 00:55:41,086 --> 00:55:43,326 Non qui, nella camera buona. 600 00:55:43,966 --> 00:55:47,686 Ci ha riportato il mio amico capitano. 601 00:55:48,266 --> 00:55:50,846 E mi sono accorto a Tisseca quando c'è lui. 602 00:55:56,136 --> 00:55:57,926 Meglio se entriamo da dentro. 603 00:56:13,156 --> 00:56:17,876 E sia chiaro: una cosa così non si ripeta mai più. 604 00:56:22,896 --> 00:56:23,896 No. 605 00:56:28,576 --> 00:56:32,516 Ci sono valigie sequestrate. - Pensi che i soldi si trovino per strada? 606 00:56:32,796 --> 00:56:35,356 Siamo poveri, cambiamo questa pensione. 607 00:56:58,126 --> 00:57:00,366 Che figlia di cane! - Ma sei matto? 608 00:57:00,726 --> 00:57:06,426 Siamo poveri, spremiamo un po' questa piccola pensione. Tanti impongano. 609 00:57:06,746 --> 00:57:11,186 Invece a formarsi bene, Giustina, Simeone, Musetta, Oreste. Sì. 610 00:57:11,366 --> 00:57:13,542 E c'è anche uno di quei trabaccoli, si chiama Oreste. 611 00:57:13,566 --> 00:57:20,786 Zitti: Margherita e suo fratello possiedono cinque bastimenti. 612 00:57:21,106 --> 00:57:23,706 Per le carrette va bene, ma se sta a galla. 613 00:57:24,526 --> 00:57:27,148 Che giro da cane avete inventato: nella pensione 614 00:57:27,172 --> 00:57:29,626 alloggiate i mariti in attesa di imbarco. 615 00:57:30,206 --> 00:57:32,666 Li spremete fino all'ultimo soldo. 616 00:57:33,426 --> 00:57:37,206 E finiti i soldi, attaccate alle cambiarine. 617 00:57:37,586 --> 00:57:43,162 Poi verranno detratti dalla prima paga di una delle vostre carrette. 618 00:57:43,186 --> 00:57:46,566 Ha inventato bene. 619 00:57:47,346 --> 00:57:51,526 E di chi è la trovata? Tua o di tuo fratello? 620 00:57:52,946 --> 00:57:57,666 O di entrambi? Certo che ladroni come voi non ne ho mai visti. 621 00:58:03,756 --> 00:58:09,126 Se muore, con la macchina ti porta a bordo. 622 00:58:09,746 --> 00:58:14,356 Disgrazia insensata. Madonna, finirai sui giornali. 623 00:58:36,496 --> 00:58:38,396 Però che donna sei. 624 00:58:40,636 --> 00:58:44,566 Lo sapevo, era finita. 625 00:58:44,896 --> 00:58:47,796 Lui poi, chiacchierone pettegolo, peggio di una donna. 626 00:58:48,556 --> 00:58:52,596 Dopo tre giorni tutti venivano a chiedere imbarco come all'ufficio di collocamento. 627 00:58:56,656 --> 00:58:58,886 Tu Oreste, anch'io vorrei imbarcarmi. 628 00:58:59,336 --> 00:59:02,612 Io non so niente, non posso fare nulla, non faccio proprio nulla. 629 00:59:02,636 --> 00:59:07,996 Allora decisi che bisognava tagliare corto e gli comprai un vestito nuovo. 630 00:59:11,396 --> 00:59:13,816 È solo un po' corto, quest'anno vanno lunghi. 631 00:59:18,846 --> 00:59:20,846 So che è il tuo regalo d'addio, 632 00:59:24,636 --> 00:59:26,126 ma che ci vuoi fare? 633 00:59:29,666 --> 00:59:34,926 Lo sai, Margherita, che un completo blu non l'ho mai avuto. 634 00:59:36,326 --> 00:59:39,246 Neanche per la prima comunione non l'ho mai avuto. 635 00:59:41,246 --> 00:59:42,346 Guarda com'è bello. 636 00:59:44,326 --> 00:59:46,366 Più bello quando ci entro. 637 00:59:50,676 --> 00:59:52,816 Ve lo ripeto. - No, no. 638 00:59:54,036 --> 00:59:56,756 Almeno stasera non fare sciocchezze. 639 00:59:58,236 --> 01:00:00,366 Un bel lavoro. 640 01:00:07,506 --> 01:00:09,886 Cosa vuoi che ti porti al ritorno? 641 01:00:11,066 --> 01:00:17,166 Chi va? Un gatto vicino. 642 01:00:19,346 --> 01:00:23,885 Ma perché hai questa faccia? Sei parte di me per 643 01:00:23,909 --> 01:00:29,206 sempre, tu lo sai meglio di me, i tuoi guai 644 01:00:30,126 --> 01:00:32,526 un po' li affronto io nei lunghi viaggi. 645 01:00:33,786 --> 01:00:36,886 Qualche settimana e poi torno. 646 01:00:39,496 --> 01:00:43,166 No. Ma perché dici no? 647 01:00:44,666 --> 01:00:46,006 Perché no? 648 01:00:46,786 --> 01:00:52,206 Io invece lo so, temo che torni per non affrontare le conseguenze. 649 01:00:56,656 --> 01:01:02,126 Ma cosa fai? Mordi? Sei pazza da manicomio, ma che sei, un cane? 650 01:01:02,150 --> 01:01:05,114 Guarda qui, un maiale, miseria, sanguina, schifaccia 651 01:01:05,138 --> 01:01:07,826 boia, m'hai rovinato la seta, resta il segno, 652 01:01:07,906 --> 01:01:10,344 cretina, sulla spalla, vieni a vedere, 653 01:01:10,368 --> 01:01:12,806 cosa prendi? Cosa prendi? L'acqua di colonia? 654 01:01:12,946 --> 01:01:16,504 Eh, così brucia, prima mordi come un cane rabbioso 655 01:01:16,528 --> 01:01:20,086 e poi miseria dei cani. Cagai, butto tutto via. 656 01:01:21,896 --> 01:01:27,246 Ho voluto che anche tu avessi un segno e questo resta. 657 01:01:28,986 --> 01:01:33,046 Come il segno che hai lasciato a me, e che mi resta. 658 01:01:34,826 --> 01:01:37,366 Che gran donna sei. 659 01:02:33,776 --> 01:02:37,166 C'erano le tue sorelle? - Sì, c'erano le mie sorelle. 660 01:02:38,266 --> 01:02:39,806 Anche Netta c'era. 661 01:02:40,276 --> 01:02:43,419 Quella più piccola, Netta, ha tredici 662 01:02:43,443 --> 01:02:46,586 anni. La più grande, ventitré. 663 01:02:47,086 --> 01:02:51,181 Ogni volta che arrivo a Messina mi aspettano tutte e sei. 664 01:02:51,205 --> 01:02:55,888 Quando morì mio padre pesavano meno di duecento chili in tutto. 665 01:02:55,912 --> 01:03:00,265 Con il mio lavoro sono arrivate a trecento. Sai quanto pane 666 01:03:00,289 --> 01:03:04,566 deve mangiare una donna per aumentare cento chili? 667 01:03:04,590 --> 01:03:07,406 Tutto a sinistra, indietro. 668 01:03:09,346 --> 01:03:14,966 Attacchiamo avanti con il batello. Fregatevi a portare il cavo a terra. 669 01:03:16,336 --> 01:03:20,006 Calano il barchino, guarda. - Attaccali sotto. 670 01:03:21,786 --> 01:03:23,686 Vado io, porto il cavo a terra. 671 01:03:26,936 --> 01:03:30,686 Fregati, fregati. - Ecco qui. 672 01:03:50,856 --> 01:03:55,686 Tutto bene a casa? Novità? - Ah sì, Ricuzza si è sbilanciata. 673 01:04:01,456 --> 01:04:04,759 Ci vediamo presto, aspettatemi. Vengo con un amico, 674 01:04:04,783 --> 01:04:07,886 è mozzo di porto. È sardo, si chiama Alpino. 675 01:04:07,910 --> 01:04:10,803 Ricuzza si è sbilanciata anche lei. Fai presto, 676 01:04:10,827 --> 01:04:13,466 figlio: oggi ci sono tutte belle novità. 677 01:04:14,546 --> 01:04:17,446 Ce l'hai te? - Sì, ti aspetto. Sbrigati. 678 01:04:21,096 --> 01:04:25,019 Pare che anche Rica si sia sbilanciata, così fanno tre. Verrò il giorno che 679 01:04:25,043 --> 01:04:28,942 troverò solo la piccola sul molo. Quella te la sposi tu, così mi riposo. 680 01:04:28,966 --> 01:04:33,566 Se lo merita, la vediamo insieme. - Scostuma, vedi che ti lascio a bordo. 681 01:05:25,206 --> 01:05:27,742 Senti le campane della domenica. 682 01:05:27,766 --> 01:05:32,206 Sì, le campane. Ha un militare? - No, della marina italiana. 683 01:05:32,230 --> 01:05:35,436 È sempre militare, oggi è qua e domani è altrove. Ma sapete chi è? 684 01:05:35,460 --> 01:05:38,446 Un bravo giovane onesto, biondo. - Ma che biondo? 685 01:05:38,470 --> 01:05:41,662 Questo biondo è venuto a casa? È venuto a spiegare il problema con tua madre. 686 01:05:41,686 --> 01:05:43,526 No, però... - Ha il proposito? 687 01:05:43,550 --> 01:05:46,166 Sì, ha il proposito. - Parlaci tu che sei l'uomo di casa. 688 01:05:46,190 --> 01:05:50,031 Ogni volta una complicazione, ogni volta che torno a casa. 689 01:05:50,055 --> 01:05:53,896 Quattro mesi sto fuori e quel giorno... Io non parlo con nessuno. 690 01:05:54,506 --> 01:05:56,966 A quest'ora stai al caffè. 691 01:05:58,146 --> 01:06:00,726 Ma ha il proposito? - Sì, sì, sì. 692 01:06:00,750 --> 01:06:03,286 Andate a casa, poi scende. 693 01:06:06,706 --> 01:06:09,366 Come si chiama questo biondo? - Vergiolino. Giuseppe. 694 01:06:09,390 --> 01:06:13,166 Andiamo presto. Prepariamogli una casa tutta sorrisi. 695 01:06:18,616 --> 01:06:21,926 Un marsala all'uovo, doppio. - Bene. 696 01:06:25,376 --> 01:06:26,566 Ecco. 697 01:06:33,576 --> 01:06:37,166 Verdolino Giuseppe. - Verzolino Giuseppe? Sono io. 698 01:06:38,786 --> 01:06:42,006 Io sono il fratello della signorina Lorrusso Enrica. 699 01:06:42,030 --> 01:06:45,646 E io sono il fratello della sora Giuseppa la Peppa. 700 01:06:48,066 --> 01:06:50,406 Vorrei parlare a quattr'occhi con te. - Con me? 701 01:06:50,430 --> 01:06:51,526 Sì. 702 01:07:04,186 --> 01:07:06,406 Grazie, signora. 703 01:07:07,896 --> 01:07:09,006 Nedda? 704 01:07:10,506 --> 01:07:12,126 No, tutto a posto. 705 01:07:14,746 --> 01:07:17,606 Sfortunata sono, proprio sfortunata. 706 01:07:19,586 --> 01:07:24,726 Che piangi? Dovrei essere io a piangere. E l'usa, e l'usa sei. 707 01:07:25,046 --> 01:07:29,126 E cretina. Nemmeno chi eri si ricordava. 708 01:07:29,150 --> 01:07:33,484 Come non si ricordava? Tre volte mi guardò per strada, 709 01:07:33,508 --> 01:07:37,686 pure alle chiappe d'oro mi disse, come non si ricordava. 710 01:07:37,710 --> 01:07:39,446 Tu te lo ricordavi? 711 01:07:39,946 --> 01:07:47,946 Non ti inquietare, figlio, è una bella domenica, stai tranquillo a casa. 712 01:08:04,386 --> 01:08:09,956 Potessi mangiare in pace questa menestra. Che ti è successo? 713 01:08:10,316 --> 01:08:13,723 Niente, figlio, niente, solo un po' di sconforto. 714 01:08:13,747 --> 01:08:16,036 Tu la conosci, Mariangela, come? 715 01:08:18,546 --> 01:08:22,286 E allora? - Il fidanzato suo, Salvatore Turrita. 716 01:08:22,366 --> 01:08:24,922 Bello, dirigente. - Impiegato alle ferrovie. 717 01:08:24,946 --> 01:08:27,966 Con quella bella casa? - L'erede dell'impiegato dell'annona. 718 01:08:28,226 --> 01:08:30,156 Ci fanno guardare? - Un partito ideale. 719 01:08:30,606 --> 01:08:32,946 La conosco, beh. - Ruppe. 720 01:08:33,126 --> 01:08:36,036 Ruppe il fidanzamento. - Come ruppe? 721 01:08:36,060 --> 01:08:39,822 Perché ruppe? Che è successo? - Ruppe. 722 01:08:39,846 --> 01:08:41,142 Non si sa. 723 01:08:41,166 --> 01:08:48,556 Parla tu che sei l'uomo di casa. - Ruppe, non si sa, uomo di casa. 724 01:08:50,416 --> 01:08:54,682 Che altro c'è? Che è successo? Perlomeno ditemela tutta insieme, la disgrazia. 725 01:08:54,706 --> 01:08:58,566 Ma nessuna disgrazia, figlio mio, tutta allegria, roba buona. 726 01:08:58,686 --> 01:09:02,886 Per esempio, Nedda ha ricevuto un regalo. - Dove da Rovero? 727 01:09:02,910 --> 01:09:05,626 Svizzero. - Chi te l'ha dato? 728 01:09:05,726 --> 01:09:06,886 Don Salvatore. - Ido. 729 01:09:07,586 --> 01:09:10,286 Chi? - Don Salvatore Spina. 730 01:09:10,386 --> 01:09:13,036 Lo vedo dal canciolo di Giovanni. - Perché le ha fatto un regalo? 731 01:09:13,136 --> 01:09:14,136 A quale scopo? 732 01:09:16,126 --> 01:09:19,206 Nedda, fammi un favore, vai a prendere l'acqua fresca a Fontana. 733 01:09:19,706 --> 01:09:22,126 Vai, mamma tua. Vai. 734 01:09:22,376 --> 01:09:23,376 Vado. 735 01:09:27,876 --> 01:09:30,676 Tu lo conosci? Sai, quel Don Salvatore? 736 01:09:31,056 --> 01:09:35,356 Aveva sei case nella frazione Nosari e un vapore fu un nannicello. 737 01:09:36,696 --> 01:09:44,136 Don Salvatore è rimasto vedovo da un anno. Un giovanotto di 45 anni, mai capito? 738 01:09:45,396 --> 01:09:49,296 Don Salvatore aveva una figlia della stessa età di Nedda. 739 01:09:49,796 --> 01:09:54,072 Lui è pacifico e tutti i giorni va a prendere la figlia a scuola. 740 01:09:54,096 --> 01:09:56,976 Mi spiego. - Cosa vuoi spiegare? 741 01:09:57,956 --> 01:10:01,496 Prima mi mandò un complimento, un dolcetto dal Vapoforno. 742 01:10:01,856 --> 01:10:08,216 Poi venne di persona e parlò chiaro. Signora, a me, signora Rosaria, dice... 743 01:10:08,776 --> 01:10:12,876 Beggiuzza Nedda, vero? E io: Beggiuzza? Bella? Sì. 744 01:10:13,656 --> 01:10:16,576 E cresce? Cresce, cresce. 745 01:10:17,176 --> 01:10:20,912 E lui? Aspetto due o tre anni e vedo come cresce. 746 01:10:20,936 --> 01:10:25,792 La istruisco per quanto è necessario a una donna... 747 01:10:25,816 --> 01:10:31,196 e se mantiene come promette, me la sposo. E poi ride, perché è scherzoso. 748 01:10:31,876 --> 01:10:37,956 Signora Rosaria, niente anello. Meglio un orologio in pegno. 749 01:10:38,126 --> 01:10:42,255 Che serietà! Prima di dare l'orologio, l'ha fatta 750 01:10:42,279 --> 01:10:46,236 visitare da un grande professore di raggi X. 751 01:10:46,916 --> 01:10:49,652 Cuore, polmoni, fegato, tutto. 752 01:10:49,676 --> 01:10:51,596 E Nedda, che ne dice? 753 01:10:52,176 --> 01:10:57,056 Niente, non lo sa. Rimane come prima, amica della figlia. 754 01:10:57,576 --> 01:11:01,476 Lui la porta la domenica a vedere il cinema, anche oggi. 755 01:11:02,356 --> 01:11:05,356 Per ora è tutto come prima, Nedda è piccola. 756 01:11:06,056 --> 01:11:07,856 Perché non sei d'accordo? 757 01:11:10,686 --> 01:11:15,726 Che vuoi che ti dica, mamma? Giovane non è, ma la gioventù non si mangia. 758 01:11:17,966 --> 01:11:21,946 Tu che dici, professore? - Direi che... Zitto, zitto, eccola. 759 01:11:22,506 --> 01:11:24,946 Era come di ritorno, fresca, fresca. 760 01:11:28,226 --> 01:11:29,296 Quanto pesa. 761 01:11:29,696 --> 01:11:31,356 Ma non pesa niente, nulla. 762 01:11:31,436 --> 01:11:32,756 Ma che incresci tutto agnò. 763 01:11:33,236 --> 01:11:37,136 Beh, andiamo a strappare questo dente del fidanzato traditore. 764 01:11:37,336 --> 01:11:39,016 Ci vuoi andare subito, così? 765 01:11:40,416 --> 01:11:43,496 Tu che fai, professore, mi aspetti? Mi aspetti qua? 766 01:11:44,096 --> 01:11:46,736 Buttati sul mio letto, tu che puoi. E dormi tu al posto mio. 767 01:11:47,916 --> 01:11:50,856 Esco. Buongiorno a tutti e grazie. 768 01:11:51,856 --> 01:11:53,696 Che carattere. - Cardignolo, eh? 769 01:11:54,516 --> 01:11:55,876 Grazie, grazie, professore. 770 01:12:01,796 --> 01:12:06,296 Già che passi, di' due parole a Filippo Arcuri, quello di Carmelina. 771 01:12:06,336 --> 01:12:07,336 Pure. 772 01:12:07,556 --> 01:12:09,432 Due parole sul corredo che porterà Carmelina. 773 01:12:09,456 --> 01:12:11,746 Ma quale corredo? - Appunto, non lo porta Carmelina, 774 01:12:11,796 --> 01:12:12,996 il corredo non ce l'ha. 775 01:12:13,036 --> 01:12:15,336 E se Filippo lo vuole, altrimenti dice che non mi sposa. 776 01:12:15,536 --> 01:12:22,436 Zitta, stupida. Solo due parole, una lite e una cena schifosa in piazza. 777 01:12:22,836 --> 01:12:26,096 Una cosa da niente. Parla tu che sei l'uomo di casa. 778 01:12:26,376 --> 01:12:27,456 Eh, l'uomo di casa. 779 01:12:37,046 --> 01:12:40,886 Sai, brava figlia, sei irrispettosa. - Va bene, andiamo? 780 01:12:41,886 --> 01:12:45,166 Arrivederla, signora Rosaria. Stia tranquilla, in buone mani è. 781 01:12:50,076 --> 01:12:53,976 La osservo, signora. - È un inferno, un inferno! 782 01:12:54,036 --> 01:12:55,476 Vuoi comprare noccioline? 783 01:12:55,776 --> 01:12:56,856 Sì, prendi. - Anche io. 784 01:12:58,406 --> 01:13:00,456 Facciamo questo, facciamo questo che ce l'ho dopo. 785 01:13:11,896 --> 01:13:16,756 Ruppe. Perché ruppe? Che vuol dire ruppe? 786 01:13:17,296 --> 01:13:20,096 Ha due mesi dal matrimonio. Compromessa. 787 01:13:20,636 --> 01:13:22,096 Perché ruppe? 788 01:13:23,116 --> 01:13:25,916 Rompo questo bicchiere? - No, no, no, Benedetto, no. 789 01:13:27,006 --> 01:13:30,582 Lo rompo perché lo rompo. Ma perché lo rompo, perché? 790 01:13:30,606 --> 01:13:31,606 Appunto. 791 01:13:33,436 --> 01:13:36,706 Ci deve essere una ragione. Giustifica almeno. 792 01:13:37,006 --> 01:13:40,002 Mio figlio aveva le sue ragioni. - Sì, proprio così. 793 01:13:40,026 --> 01:13:43,166 Se non te lo dico è meglio per te. - Che significa? 794 01:13:44,366 --> 01:13:47,026 Che volevi fare illusione? Spiegati. 795 01:13:47,806 --> 01:13:52,446 L'ha tradito, l'ha tradito! - Benedetto, chiama la questura! 796 01:13:55,016 --> 01:13:56,182 Ma che modo... 797 01:13:56,206 --> 01:13:59,606 Ruppe, ruppe, queste qua me le rompeva a cristallina a 900. 798 01:14:00,486 --> 01:14:03,314 Ti dico solo questo: rispetto la mia parola con tua 799 01:14:03,338 --> 01:14:06,166 sorella solo se Carmanetto ritira ciò che ha detto. 800 01:14:06,266 --> 01:14:08,366 E mi fornisce le prove che era una falsità. 801 01:14:10,016 --> 01:14:12,386 Che disse Carmanetto? - Carmanetto, informati. 802 01:14:13,696 --> 01:14:14,696 Informati. 803 01:14:15,306 --> 01:14:18,226 Carmanetto chi? - Carmanetto è già legata, Lamporaro. 804 01:14:18,806 --> 01:14:21,086 Siete in una casa rispettabile e anche a voce alta. 805 01:14:21,406 --> 01:14:24,806 Lamporaro dicesti? - Sì, Lamporaro. 806 01:14:26,486 --> 01:14:28,166 Tu credi? - Ho permesso. 807 01:14:28,256 --> 01:14:31,106 Gol! Il Catani ha segnato! 808 01:14:31,266 --> 01:14:35,026 Il Catani ha segnato! - Giocatore Berzegconi! 809 01:14:36,066 --> 01:14:38,342 Ripetiamo per chi si fosse appena sintonizzato. 810 01:14:38,366 --> 01:14:40,711 Siamo allo Stadio Olimpico di Roma, dove Roma 811 01:14:40,735 --> 01:14:43,026 e Catania giocano una partita emozionante. 812 01:14:45,156 --> 01:14:46,786 Scusate. - Dove vai? 813 01:14:46,906 --> 01:14:49,886 Questa cassata mi ha fatto venire sete, vado a bere un bicchiere d'acqua. 814 01:14:54,006 --> 01:14:56,406 Un bicchiere d'acqua, per favore, ben freddo. 815 01:14:58,446 --> 01:14:59,856 Ecco. - Grazie. 816 01:14:59,936 --> 01:15:02,756 Prego. - Ma tu cosa vuoi da me, si può sapere? 817 01:15:02,866 --> 01:15:03,866 Io niente. 818 01:15:05,376 --> 01:15:08,672 Devo dirti qualcosa che non sai e che devi assolutamente sapere. 819 01:15:08,696 --> 01:15:14,696 Sì, tutti guardano. Era una strega, ma aspetta che divento sua madre e poi... 820 01:15:16,806 --> 01:15:19,846 Beh, che è successo? - Ma, allora lo sapevi? 821 01:15:20,066 --> 01:15:21,986 Cosa? - Che vogliono sposarti con quel vecchio. 822 01:15:22,046 --> 01:15:24,866 Eh, se non lo so io, chi lo deve sapere? - Ma è vecchio. 823 01:15:24,906 --> 01:15:26,986 Uno che si è arricchito deve essere vecchio, eh. 824 01:15:30,806 --> 01:15:33,526 Nebba! Nebba, ma chi era quello? 825 01:15:33,766 --> 01:15:34,986 Ah, niente, nessuno. 826 01:15:36,006 --> 01:15:38,106 Oh, senti, inizia il concerto, andiamo. 827 01:15:51,556 --> 01:15:52,556 Vedi? 828 01:15:53,196 --> 01:15:55,906 Che ne dici? Bel concerto, eh? 829 01:16:05,566 --> 01:16:09,966 Senti, ma se uno, meglio di quello, più giovane, 830 01:16:10,696 --> 01:16:18,406 Entro tre anni diventasse ricco, tipo capomotorista, lo preferiresti? 831 01:16:18,626 --> 01:16:20,646 Cosa fai, Nebba? - Io? 832 01:16:21,166 --> 01:16:23,206 Niente. - Lo preferiresti? 833 01:16:27,336 --> 01:16:29,692 Sono stanca, ci sediamo? - Ma se non c'è posto? 834 01:16:29,716 --> 01:16:30,936 Ma sì, là in fondo, guarda. 835 01:16:31,816 --> 01:16:33,966 Comodi, attenta ai piedi. 836 01:16:38,496 --> 01:16:39,976 Permesso. - Che nausea. 837 01:16:43,796 --> 01:16:45,676 Carmenetto! 838 01:16:47,406 --> 01:16:48,596 Carmenetto! 839 01:16:59,066 --> 01:17:00,066 Sì. 840 01:17:03,456 --> 01:17:04,666 Carmenetto Aligato. 841 01:17:05,906 --> 01:17:08,686 Conosci una certa Mariangela Lorrusso? 842 01:17:08,856 --> 01:17:09,866 Angelenetto, eh? 843 01:17:10,806 --> 01:17:12,206 Suo fratello, su. - Ah. 844 01:17:16,025 --> 01:17:19,186 Insegneremo un po' di educazione! - Cicatore di giucci! 845 01:17:19,466 --> 01:17:22,626 Senza enormi onori e coinvolta da tangaro! 846 01:17:22,706 --> 01:17:24,066 Che fai qui? - Io? Niente. 847 01:17:24,226 --> 01:17:25,726 Tu invece? - Niente da fare. 848 01:17:26,025 --> 01:17:30,646 Ottana, irrimediabilmente, rimediabilmente, Ottana. 849 01:17:30,746 --> 01:17:31,906 Che domenica! 850 01:17:32,186 --> 01:17:35,206 E devo ancora trovare... quello del corretto. 851 01:18:52,626 --> 01:18:54,606 Sì, lo preferirei. 852 01:18:58,616 --> 01:19:02,412 Tieni, me lo riporti tra tre anni. Se ci riesci. 853 01:19:02,436 --> 01:19:05,976 Dirò che l'ho perso. Me ne ricompro un altro. 854 01:19:10,596 --> 01:19:12,056 Adesso devo andare. 855 01:19:13,046 --> 01:19:14,046 Sì. 856 01:19:19,886 --> 01:19:22,746 Quelle luci sono Reggio. E quelle? 857 01:19:23,726 --> 01:19:27,026 Villa San Giovanni e Reggio, oltre lo stretto. 858 01:19:29,006 --> 01:19:32,906 Anche il mare, che è grande, si attraversa in un attimo. 859 01:19:34,236 --> 01:19:35,236 Sì. 860 01:19:37,486 --> 01:19:39,196 Io devo andare. Ciao! 861 01:19:39,436 --> 01:19:40,436 Ciao. 862 01:19:43,376 --> 01:19:47,326 L'ho caricato ogni sera. 863 01:19:48,696 --> 01:19:50,276 A chi? - A te. 864 01:19:50,336 --> 01:19:53,556 A chi, morto di fame? - A te, morto di fame. 865 01:19:54,416 --> 01:19:56,756 Miserabile. Mostra, miserabile. 866 01:19:57,276 --> 01:20:00,256 Mostra, zola. - Mostra, razzo. 867 01:20:00,336 --> 01:20:02,196 A te, che mi colpisci. 868 01:20:02,836 --> 01:20:05,056 Non mi faccio vedere, zola. 869 01:20:05,276 --> 01:20:07,396 Ma chi? - Don Filippo Artudi. 870 01:20:07,836 --> 01:20:09,996 È venuto anche questa domenica. 871 01:20:10,676 --> 01:20:11,816 Suona, suona. 872 01:20:12,536 --> 01:20:14,096 Verzolino, Giuseppe e solo io. 873 01:20:34,306 --> 01:20:36,406 Alza avanti! 874 01:20:56,246 --> 01:21:00,246 Piano, piano, fai attenzione! Non appoggiatevi! 875 01:21:04,336 --> 01:21:08,636 Che fate lì? Portateci dal primo ufficiale col capitano? 876 01:21:08,696 --> 01:21:12,546 Certamente! - Ma siamo sotto carico! Si deve partire! 877 01:21:12,596 --> 01:21:13,722 Partite! 878 01:21:13,746 --> 01:21:15,746 E il carico del partito è lo stesso per certo, ah! 879 01:21:15,816 --> 01:21:17,902 Ma sì, dai, noi siamo solo questi due, indiretta! 880 01:21:17,926 --> 01:21:19,226 Ma perché no? - Ma sei vecchio! 881 01:21:19,626 --> 01:21:23,326 Guarda te, ci arrestano così gli ufficiali, senza neanche avvertirci! 882 01:21:25,366 --> 01:21:27,526 Mi sbaglio o portano via il capitano? 883 01:21:28,086 --> 01:21:30,646 Siamo rovinati! Sulla nave dei pirati, capitano! 884 01:21:31,126 --> 01:21:32,646 Siamo rovinati! Rovinate! 885 01:21:32,866 --> 01:21:35,026 Capitano arrestato, primo ufficiale arrestato! 886 01:21:35,166 --> 01:21:39,386 Oh, bambini, ma daremo termine, la nave è seria e non si coinvolga l'equipaggio! 887 01:21:39,546 --> 01:21:41,982 Ma che equipaggio? Quel carico si coinvolge! 888 01:21:42,006 --> 01:21:43,426 Il carico, come parte? 889 01:21:43,686 --> 01:21:46,706 Non l'avete sentito, brigadiere? La nave può partire subito! 890 01:21:46,796 --> 01:21:49,483 E come parte, senza comandante? - Senza ufficiale di macchina? 891 01:21:49,507 --> 01:21:52,207 Faccio un milione di danni! - Deperibile! 892 01:21:52,276 --> 01:21:55,503 Centomila lire di penale per ogni giorno di ritardo a Genova! 893 01:21:55,527 --> 01:21:59,426 È una nave dei pirati, capito? - Calma, arriva la Cavalleria Rusticana! 894 01:22:00,366 --> 01:22:05,946 La nave c'è, il capitano c'è, due marinai, li ingaggio io e avverto gli armatori! 895 01:22:09,086 --> 01:22:12,806 Un aiuto, motorista! Subito in barca! 896 01:22:13,386 --> 01:22:16,166 Io! Mi, mi, mi! 897 01:22:16,566 --> 01:22:19,686 Motorista! Fammi spazio! Prima classe! 898 01:22:20,206 --> 01:22:23,146 E guarda dove metti i piedi, zio! Trombetti! 899 01:22:23,866 --> 01:22:26,746 Motorista di prima classe, trombetti e fisio, a servizio! 900 01:22:26,846 --> 01:22:28,126 Un momento! 901 01:22:29,986 --> 01:22:32,726 Sbarcato il 15 agosto per indisciplina! 902 01:22:33,126 --> 01:22:36,083 Si tratta di un equivoco, signore! Tutto è invidia di un nostro cattivo! 903 01:22:36,107 --> 01:22:37,317 Eh, può capitare! 904 01:22:37,366 --> 01:22:41,046 Sei mesi di sospensione per abbandono di nave a tangente! 905 01:22:41,196 --> 01:22:45,439 Involontario, signore! Sono stato rapito da una carovana turca, 906 01:22:45,463 --> 01:22:49,706 un'avventura terribile! L'hanno pure scritto sui giornali! 907 01:22:50,346 --> 01:22:51,746 Non l'avete letto? - Oh, per favore! 908 01:22:52,306 --> 01:22:56,946 Questo tipo mi sconfigge, Raffaele! - Sordo! Siate meno pignolo! 909 01:22:57,166 --> 01:22:58,166 Vai in barca! 910 01:22:58,986 --> 01:23:01,186 Un marinaio di coperta, subito in barca! 911 01:23:01,546 --> 01:23:02,746 Io! - Subito in barca! 912 01:23:05,886 --> 01:23:07,456 Mi tengo pronto! 913 01:23:09,846 --> 01:23:14,366 Reggio, butta, cagnaccio! Basta scherzi! - Bene, che velocità di fuoco! 914 01:23:14,846 --> 01:23:18,826 Vivo se non vai così onestamente! Mira bene in questo punto! 915 01:23:18,916 --> 01:23:19,916 Vai! 916 01:23:21,146 --> 01:23:25,486 Molla la cima, tutta dritta! Molla le orve, allargano! 917 01:23:26,146 --> 01:23:28,726 Tu, là, ragazzo lontano, detto molla! 918 01:23:30,206 --> 01:23:31,546 Attenti alla manovra! 919 01:23:33,546 --> 01:23:38,006 Attenzione laggiù, porco! 920 01:23:40,386 --> 01:23:41,906 Avanti a tutta forza! 921 01:23:43,266 --> 01:23:44,806 Luca! 922 01:23:57,056 --> 01:23:58,656 Falso è. - Falso è! 923 01:23:59,176 --> 01:24:01,696 Tutti a prua! Attenzione! 924 01:24:02,596 --> 01:24:06,526 Volevo dire... 925 01:24:14,616 --> 01:24:18,236 Ascolta, parenti, che nebbia c'è? - Chiedo strada! 926 01:24:43,206 --> 01:24:44,546 Hai visto qualche perdita? 927 01:24:49,086 --> 01:24:50,216 Evaporazione! 928 01:24:56,006 --> 01:24:58,826 180 botti, tutto bene! - Bene! 929 01:25:01,586 --> 01:25:03,966 Ehi, voi! - Cosa volete? 930 01:25:03,990 --> 01:25:05,990 Se volete, è pronta da mangiare! 931 01:25:07,546 --> 01:25:11,866 Era già ora per i naviganti! Il pranzo è servito, comandante! 932 01:25:12,026 --> 01:25:15,266 I pagliacci sono tanta arbarietà! Dieci a dritta e transita! 933 01:25:22,306 --> 01:25:23,816 Sir Trudeau, si va a mangiare? 934 01:25:24,276 --> 01:25:28,156 Ho fatto preparare il sugo. - Avremo una navigazione eccezionale! 935 01:25:29,786 --> 01:25:33,106 Signori, volete vento? - Volete vento? Questo? 936 01:25:33,906 --> 01:25:36,866 Ma questo è il soffio del tramonto, marinaio! 937 01:25:37,226 --> 01:25:41,546 Tra un quarto d'ora non tira più nemmeno una bava d'aria! Fatela! 938 01:25:42,286 --> 01:25:46,682 Ecco, se i signori vogliono onorarmi della loro presenza al mio tavolo... 939 01:25:46,706 --> 01:25:48,586 Troppo onorati, ma... - Fugali siamo! 940 01:25:48,706 --> 01:25:51,327 Fugali! - Non mangiamo qui fuori un morso di pane? 941 01:25:52,206 --> 01:25:53,246 Vi lascio andare, regista! 942 01:25:53,646 --> 01:25:56,686 Permetto che rimani a sorvegliare, noi di là, in coperta! 943 01:26:00,176 --> 01:26:04,076 Ho fatto un sugo d'aglio e zenzero, con tanto pepe, 944 01:26:04,476 --> 01:26:08,656 che per loro, per chi lo sopporta, sarebbe stato esplosivo! E noi staremo più là? 945 01:26:08,716 --> 01:26:11,476 No! Non staremo, figliolo! 946 01:26:12,956 --> 01:26:15,376 Starò! - Come? Starai! Perché? 947 01:26:15,556 --> 01:26:18,636 Perché un comandante non vuole mangiare con il nostro uomo! 948 01:26:18,856 --> 01:26:23,876 Purtroppo vige una gerarchia marinara, una etichetta, una tradizione! 949 01:26:24,256 --> 01:26:26,832 Ma viva Sir Trudeau, che vige e non vige? Tra noi! 950 01:26:26,856 --> 01:26:30,276 Ma tra noi ci si sputacchia in bocca! 951 01:26:30,936 --> 01:26:37,856 E per l'equipaggio che guarda! Anzi, questo sordo di cui parli sempre è un po'… 952 01:26:40,176 --> 01:26:41,216 Chiamami comandante! 953 01:26:41,516 --> 01:26:44,336 E io! Lo chiamo anche ammiraglio, per quel che mi costa! 954 01:26:44,416 --> 01:26:45,536 Buon appetito! 955 01:26:46,256 --> 01:26:49,856 Benedizio, signore! - Ma vaffanculo! 956 01:26:50,376 --> 01:26:52,176 Questa nave e questa mensa! 957 01:26:52,576 --> 01:26:53,576 Che buono! 958 01:26:54,236 --> 01:26:56,476 E cosa ci ha messo in questo sugo? 959 01:26:58,156 --> 01:26:59,736 Polvere da sfoglia! 960 01:27:00,636 --> 01:27:02,976 E che volevi? Il casciucco nel mio semolino? 961 01:27:03,336 --> 01:27:04,876 Che vorrei almeno un po' di vino! 962 01:27:06,496 --> 01:27:08,436 O c'è vino su una nave di vino? 963 01:27:15,796 --> 01:27:17,076 Beppato, eh? - No! 964 01:27:25,856 --> 01:27:27,556 E? - Che fu? 965 01:27:27,976 --> 01:27:30,724 E fu che l'equipaggio, come consuetudine, volle 966 01:27:30,748 --> 01:27:33,496 brindare alla salute vostra e dei vostri fratellini! 967 01:27:35,276 --> 01:27:38,176 Spiacente! Tutto pesato e sigillato al programma! 968 01:27:38,356 --> 01:27:40,876 Beh, fate conto che questi si arrotolano da soli! 969 01:27:41,656 --> 01:27:43,196 Ma succede, no? - Ma non successe! 970 01:27:53,806 --> 01:27:55,706 Permesso! - Cos'è, ti sfugge? 971 01:27:55,876 --> 01:27:56,926 Mi chiede permesso? 972 01:28:00,386 --> 01:28:04,946 Porca! Io non bevo, sono astemio… ma quei tre pidocchi mi hanno fatto venire sete! 973 01:28:07,416 --> 01:28:08,416 Pardon! 974 01:28:13,416 --> 01:28:15,796 Oh, cos'è questo fiato vinaiolo? 975 01:28:25,006 --> 01:28:26,026 Dite piano! 976 01:28:33,946 --> 01:28:36,686 Questo va bene, ma è un po' troppo dolce! 977 01:28:40,466 --> 01:28:44,386 Questo, questo non lo disfarebbe se non avessi un tocco di amaretto! 978 01:28:47,826 --> 01:28:50,406 Questo no, è lo spumante che schiaccerebbe fino al mare! 979 01:28:50,716 --> 01:28:51,786 Aspetta, ci penso io! 980 01:28:54,106 --> 01:28:56,006 Questo! - Perché sei speciale? 981 01:28:56,046 --> 01:28:58,866 No, ma c'è l'isopa che ci metto! - Vero, però così è più gustoso! 982 01:28:59,266 --> 01:29:01,546 No, che fa? - Va piano! 983 01:29:02,146 --> 01:29:06,886 Non c'è operazione da fare con i sentienti! Guardate e imparate! 984 01:29:07,986 --> 01:29:12,494 Si solleva il cerchione, si fora con il trapano e 985 01:29:12,518 --> 01:29:17,686 poi si richiude, tappando il buco con un po' di cera. 986 01:29:19,246 --> 01:29:20,686 Fermo, aspetta! 987 01:29:30,646 --> 01:29:31,726 Vai libero! 988 01:29:36,186 --> 01:29:38,386 Preparate la lattina! - Ecco, eccola! 989 01:29:39,156 --> 01:29:40,386 Ostroga che mastello! 990 01:29:41,726 --> 01:29:42,866 Dai, dai! - Ci siamo! 991 01:29:43,316 --> 01:29:44,316 Tenta il chiuso! 992 01:29:45,966 --> 01:29:47,266 Mettete le mani dentro! 993 01:29:48,806 --> 01:29:51,246 Si è crollato il vinaio! 994 01:29:52,206 --> 01:29:53,926 Santa Rosalia! - Che fu? 995 01:29:54,286 --> 01:29:56,946 Che avete fatto? Che è stato? Ladri! 996 01:29:57,186 --> 01:29:58,806 Macchina! - È morto! 997 01:30:00,466 --> 01:30:03,246 Che fu? Sono qua, fratello mio! 998 01:30:04,706 --> 01:30:07,166 Che fu? 999 01:30:08,126 --> 01:30:11,126 Il vino che scorre ti perde! - Ladri assassini! 1000 01:30:15,206 --> 01:30:18,582 Scusi, ma non puoi restare lì sempre col dito? Con un tocchetto di cera io... 1001 01:30:18,606 --> 01:30:20,446 Ladro! Usticcio e lupato! 1002 01:30:21,206 --> 01:30:23,226 Nostromo! - Ehi! Nostromo! 1003 01:30:23,306 --> 01:30:25,186 Dico a te, cosa è successo laggiù? 1004 01:30:25,726 --> 01:30:29,026 Ah, non è nulla laggiù. - Cioè, comandante, non c'è nulla! 1005 01:30:29,226 --> 01:30:31,205 Non vale neanche la pena! Come? - Torna a letto! 1006 01:30:31,245 --> 01:30:34,026 Un barone di corvo cinquantanove invecchiato di tre anni! Nulla è! 1007 01:30:34,396 --> 01:30:35,396 Ecclepasi! 1008 01:30:36,116 --> 01:30:38,646 Nulla? Hai un lattino per rinfrescare la gola agli uomini? 1009 01:30:39,146 --> 01:30:42,146 E questo l'hai chiamato due lattini? - Un furto, allora! 1010 01:30:42,946 --> 01:30:44,646 Sulla... - Ma che furto è furto? 1011 01:30:44,766 --> 01:30:50,326 Già, sorcomandante, se lo fa per quei pidocchiosi è un furto. 1012 01:30:50,626 --> 01:30:53,166 Ma se invece lei parla sul serio... - Sul serissimo! 1013 01:30:53,806 --> 01:30:56,764 Pietà scusa al loro signore a nome della nave e 1014 01:30:56,788 --> 01:30:59,746 degli armatori per quest'equipaggio altrove. 1015 01:30:59,866 --> 01:31:02,646 Scusi, scusi! Io ho danneggiato! - Un barone sfondato! 1016 01:31:03,026 --> 01:31:09,486 Un danno? Il capitano Parenti lo risarcirà fino all'ultimo centesimo, è un signore. 1017 01:31:10,746 --> 01:31:14,706 Anzi, un megalomane, e a voi farò rapporto sul registro di... 1018 01:31:18,706 --> 01:31:21,466 Il vento ha girato, sì, sì, come prevedevamo. 1019 01:31:34,466 --> 01:31:36,546 9 per 8! 1020 01:31:37,946 --> 01:31:40,424 Con questo mare e quel punto, papà. E siamo 1021 01:31:40,448 --> 01:31:42,926 frafroci del capo Miseno, ma è una schifezza! 1022 01:31:42,996 --> 01:31:44,786 Volevo vedere l'uscita della costa dal faro. 1023 01:31:45,206 --> 01:31:47,626 Il capitano Parenti non ha mai navigato a occhio! 1024 01:31:47,686 --> 01:31:50,502 Il capitano Parenti comincia a rompere i pendenti! 1025 01:31:50,526 --> 01:31:51,896 Cosa? 1026 01:31:52,086 --> 01:31:58,762 Guardate il barometro! Capite qualcosa, Pozzole a Semiglia? Perché ci si rifugia? 1027 01:31:58,786 --> 01:32:02,582 Rifugiarsi per un po' di maretta, attenetevi alla 250. 1028 01:32:02,606 --> 01:32:05,982 Ma lo vedete, si è alzato avanti di Libeccio. 1029 01:32:06,006 --> 01:32:07,326 Libeccio? 1030 01:32:12,696 --> 01:32:14,826 Greco, maestra. 1031 01:32:16,766 --> 01:32:22,166 Avanti sempre e aumenta 10 giri! - Ostrega. 1032 01:33:08,946 --> 01:33:12,602 Cosa dice la radio del tempo? - Si prepara un tifone. 1033 01:33:12,626 --> 01:33:17,146 Dice che si prepara un tifone? - Santa Rosalina. 1034 01:33:25,966 --> 01:33:26,966 Tifoni. 1035 01:33:29,726 --> 01:33:31,566 Ma che vuoi legare? - Via! 1036 01:33:40,506 --> 01:33:42,672 A quest'ora ci poteva essere in porta a Pozzuolo. 1037 01:33:42,696 --> 01:33:45,076 Ma allora c'è pericolo per il nostro carico. 1038 01:33:45,736 --> 01:33:46,936 Cosa fai? 1039 01:33:48,036 --> 01:33:51,516 Ho lasciato l'armaio. 1040 01:33:52,136 --> 01:33:55,936 Tieni, bevi. E non dare nulla a Milaia. 1041 01:33:55,986 --> 01:33:56,986 Scatta. 1042 01:33:57,276 --> 01:33:58,726 Cosa dice la radio? 1043 01:33:59,626 --> 01:34:01,952 Siamo rimasti soli, soletti in tutto il Tirreno. 1044 01:34:01,976 --> 01:34:04,852 Buttate a quel bischero fatico. 1045 01:34:04,876 --> 01:34:06,032 Andate via. 1046 01:34:06,056 --> 01:34:07,276 E levatevi. 1047 01:34:37,626 --> 01:34:41,052 Tutti si rifugiano. - E io non mi rifugio. 1048 01:34:41,076 --> 01:34:44,396 E io ti piglio a calci. - E io ti metto a ferri. 1049 01:34:45,326 --> 01:34:47,406 Buttatevi via. 1050 01:34:51,536 --> 01:34:55,592 Da qua voglio capitano. E come ti ho fatto? Ti dispo. 1051 01:34:55,616 --> 01:34:58,356 Troppo tardi, ci dovevi pensare prima. 1052 01:34:59,096 --> 01:35:00,446 Buttatevi via. 1053 01:35:01,816 --> 01:35:03,932 Vecchio bugliolo, chiama Margherita. 1054 01:35:03,956 --> 01:35:08,314 Puoi chiamare anche il Girasole. A bordo comanda il comandante, 1055 01:35:08,338 --> 01:35:12,532 il despota, il dittatore. Se voglio, posso anche sposarvi. 1056 01:35:12,556 --> 01:35:15,716 Ah sì? E allora sposami, o vinaio. 1057 01:35:17,736 --> 01:35:22,916 Abbiamo fretta di consegnare, ma se c'è pericolo, come le altre navi, si rifugiano. 1058 01:35:23,416 --> 01:35:28,574 Capitano Parenti è tranquillo, sa quello che fa. Non è un vecchio bugliolo. 1059 01:35:28,598 --> 01:35:33,732 Se gli altri si rifugiano, lui vi fa battere il record della traversata. 1060 01:35:33,756 --> 01:35:36,012 Vi fate battere in una culata sulle cerche della veloria. 1061 01:35:36,036 --> 01:35:40,372 Infine il mare sarà su noi richiuso. - Penso che bisognava rifugiarsi. 1062 01:35:40,396 --> 01:35:42,332 Torniamo. - Ma cosa c'è lì fuori? 1063 01:35:42,356 --> 01:35:46,912 Un comitio? Cosa fate in Francia? Tutti di guardia? 1064 01:35:46,936 --> 01:35:51,372 Avanti, Franco vada a dormire e gli altri prendano il suo posto. 1065 01:35:51,396 --> 01:35:56,076 Quanto al nostro uomo, un po' nervoso, portatelo giù e dategli una camomilla. 1066 01:35:58,636 --> 01:36:02,064 Signori, vadano a riposare tranquilli: il carico 1067 01:36:02,088 --> 01:36:05,492 arriverà a Genova come un pacco della Rinascente. 1068 01:36:05,516 --> 01:36:06,516 Io morirei lì. 1069 01:36:21,836 --> 01:36:28,546 Buttate il carico! 1070 01:36:51,596 --> 01:36:52,686 Si butta. 1071 01:37:16,706 --> 01:37:19,042 Vino amaro, vino stramaro. 1072 01:37:19,066 --> 01:37:20,166 No. 1073 01:40:08,606 --> 01:40:15,622 In nome del popolo italiano, questa corte, viste le risultanze del processo… 1074 01:40:15,646 --> 01:40:19,474 Nella causa civile per risarcimento danni promossa 1075 01:40:19,498 --> 01:40:23,302 dalla società anonima Vini Pregiati e Esportazione… 1076 01:40:23,326 --> 01:40:29,402 Di proprietà dei fratelli Castelluzzo, con sede legale a Messina. 1077 01:40:29,426 --> 01:40:34,422 Congiuntamente alla società anonima di navigazione Cambiaso & C. 1078 01:40:34,446 --> 01:40:40,786 Con sede legale a Genova, contro il citato Parenti, drudo marittimo. 1079 01:40:41,646 --> 01:40:45,630 Respinge la tesi della difesa di riconoscere 1080 01:40:45,654 --> 01:40:49,242 a Parenti la semi-infermità mentale. 1081 01:40:49,266 --> 01:40:51,722 Voleva farmi passare da brischio. - Il brutto bugliolo. 1082 01:40:51,746 --> 01:40:53,182 Silenzio! 1083 01:40:53,206 --> 01:41:00,762 La semi-infermità mentale, esaminate le prove e ascoltati i testimoni a discarico… 1084 01:41:00,786 --> 01:41:04,574 Esaminate le risultanze dell'inchiesta sommaria 1085 01:41:04,598 --> 01:41:08,362 e formale, condanna l'imputato Parenti Drudo. 1086 01:41:08,386 --> 01:41:11,667 Al pagamento delle spese processuali e alla 1087 01:41:11,691 --> 01:41:16,202 liquidazione dei danni, per un totale di lire 1.300.000. 1088 01:41:16,226 --> 01:41:17,426 Ma cazzo! 1089 01:41:20,326 --> 01:41:23,722 Non mi pare una giornata speciale… ma mai dire mai. 1090 01:41:23,746 --> 01:41:28,206 Oh, Beniamino, ti aspettavo. - Ma cos'è tutta questa gente? 1091 01:41:28,386 --> 01:41:31,826 Sono amici che ci accompagnano. Il poeta li conosce, eh? 1092 01:41:32,166 --> 01:41:36,702 Conosce tutto a memoria. - In Cristo re, o Genova ti invoco. 1093 01:41:36,726 --> 01:41:38,122 Ah, venga. - Bravo, conti. 1094 01:41:38,146 --> 01:41:40,012 Non capisco nulla. - Babbo dov'è? 1095 01:41:40,036 --> 01:41:41,126 È sopra. 1096 01:41:41,126 --> 01:41:43,477 Hanno fatto il conto con due mila lire per uno. 1097 01:41:44,166 --> 01:41:45,646 Il pagaglio dove lo mettiamo? 1098 01:41:46,286 --> 01:41:47,826 Il pagaglio si prende dopo. 1099 01:41:49,646 --> 01:41:51,446 Beniamino, ecco il signore. 1100 01:41:52,046 --> 01:41:53,746 Sai, quello della pensione. 1101 01:41:55,346 --> 01:41:58,022 Oh, ma non è un conticino sospeso fra loro due? 1102 01:41:58,046 --> 01:41:59,046 Non mi sbaglio. 1103 01:41:59,286 --> 01:42:01,886 Cos'è tutta questa gente? - Te l'ho già raccontato, no? 1104 01:42:02,126 --> 01:42:04,284 È il padrone di quella pensione, che in questi 1105 01:42:04,308 --> 01:42:06,442 giorni indossa un loro abito per cortesia. 1106 01:42:06,466 --> 01:42:07,466 Oh, eccolo. 1107 01:42:08,326 --> 01:42:09,426 Dove l'ha pestata? 1108 01:42:12,446 --> 01:42:13,906 Lì ce l'ha costata un soldo. 1109 01:42:23,966 --> 01:42:25,706 Che scia. - Ragazzi. 1110 01:42:26,186 --> 01:42:28,146 Ok, aspetta, sono pronto. 1111 01:42:28,726 --> 01:42:31,982 Ecco il nostro sortrudo, bello, rugoso, come una rosa. 1112 01:42:32,006 --> 01:42:35,542 Diceva di mandarla all'ospizio? Io manderei sì, ma poi il militare. 1113 01:42:35,566 --> 01:42:38,122 Guardate qua, ci sono tutti, eh? C'è anche il poeta. 1114 01:42:38,146 --> 01:42:41,206 Conosci a memoria D'Annunzio, Carducci e poi? 1115 01:42:41,346 --> 01:42:42,882 Stecchetti. - Ah, Stecchetti. 1116 01:42:42,906 --> 01:42:48,206 Quando dormirai dimenticato sotto la terra, con la croce di Dio piantata. 1117 01:42:48,666 --> 01:42:50,506 Sì, se hai capito. - Di che sto parlando? 1118 01:42:50,986 --> 01:42:57,146 Allora ho pensato: il sortrudo va dall'avvocato e poi in campagna. 1119 01:42:57,946 --> 01:43:00,982 E nelle tue occhiaie fetide e vuote brulicheranno i vermi. 1120 01:43:01,006 --> 01:43:02,366 Direi che così basta, eh? 1121 01:43:02,406 --> 01:43:04,222 Un insistente. - Va bene, ovvio. 1122 01:43:04,246 --> 01:43:08,742 Visto che va in campagna? No, si va con lui e si fa tutti insieme una bella pappa. 1123 01:43:08,766 --> 01:43:13,862 Sì, prima gli affari, poi il divertimento. Ora andiamo di qua. 1124 01:43:13,886 --> 01:43:15,542 Su, su, su. Su, su, dopo, dopo. 1125 01:43:15,566 --> 01:43:18,126 Immagina l'Aretti, altrimenti si va al buio, eh? 1126 01:43:18,646 --> 01:43:20,302 C'è anche la macchina di Lorenzo. 1127 01:43:20,326 --> 01:43:21,566 Stai in macchina, su. 1128 01:43:24,646 --> 01:43:27,942 Perché vostro padre, anche quando combinava una 1129 01:43:27,966 --> 01:43:32,126 bischerata, alla fine faceva sempre un affare. Altrimenti 1130 01:43:32,150 --> 01:43:35,759 questo avvocato, principe del foro, non mi avrebbe 1131 01:43:35,783 --> 01:43:40,182 invitato di domenica nella sua villa, sicuro di sé. 1132 01:43:40,206 --> 01:43:47,286 E a quei signori del Marzala non solo non do una lira, ma chiedo i danni morali. 1133 01:43:47,966 --> 01:43:50,006 E allora chi fida bene, eh? 1134 01:43:50,126 --> 01:43:53,162 L'ultimo. - Un milione e duecentomila lire. 1135 01:43:53,186 --> 01:43:57,546 Ma no, dannato! Mi deve un milione e duecentomila lire, voi troiai! 1136 01:43:58,706 --> 01:44:04,610 Pagate cento mila lire all'avvocato; restano un milione e centomila, da sommare 1137 01:44:04,634 --> 01:44:10,362 ai trentottomila della pensione, perché alla fine ce l'ho questa pensione. 1138 01:44:10,386 --> 01:44:12,306 E si può mettere anche a riposo, eh? 1139 01:44:12,986 --> 01:44:17,226 Con un milione e duecentomila lire, Trudo Parenti si mette a riposo? 1140 01:44:17,526 --> 01:44:19,742 Ma no, via, che riposo? Ho detto che... 1141 01:44:19,766 --> 01:44:22,132 Zitta, ti do un ceffone. - Ma che c'entra il ceffone? 1142 01:44:22,156 --> 01:44:24,206 Ti do un ceffone io. Che ha detto? Cos'ha di male? 1143 01:44:24,306 --> 01:44:26,626 Questa volta sono nervoso. - Va bene, fattelo passare. 1144 01:44:29,786 --> 01:44:34,986 Venite dietro di me. Il parcheggio non è lontano; ci fermiamo in piazza, capito? 1145 01:44:54,246 --> 01:44:56,622 È qui che bisogna lasciare le macchine. 1146 01:44:56,646 --> 01:44:57,646 A me non ce n'è più. 1147 01:44:58,426 --> 01:45:00,398 Che non mi cercavo tra il sonno in riva a 1148 01:45:00,422 --> 01:45:02,742 Scamandro, ma il cuore mi fu fisso al Tirreno. 1149 01:45:02,766 --> 01:45:04,982 Un po' freddo, una giornata un po' rigida. 1150 01:45:05,006 --> 01:45:06,866 Ma qual è il problema? Ma qual è il problema? 1151 01:45:07,326 --> 01:45:09,522 Bella donna, dov'è la villa dell'avvocato Salivetto? 1152 01:45:09,546 --> 01:45:11,562 Come ci avete detto, Bouchard? - E lo so io, babbo. 1153 01:45:11,586 --> 01:45:13,403 Ma preso per lo sciacquo. - Andiamo, andiamo. 1154 01:45:13,427 --> 01:45:15,523 Il vecchio non li toccherà nemmeno. - Non speriamoci. 1155 01:45:15,547 --> 01:45:18,486 Lo conosco meglio di voi, ha senso dell'umorismo. 1156 01:45:19,246 --> 01:45:22,422 Non vi fa una gran bella giornata? Un po' di pioggia e c'è quasi il sole. 1157 01:45:22,446 --> 01:45:24,066 Ragazzi, qua siamo un po' troppi. 1158 01:45:24,926 --> 01:45:29,772 Io vado dall'avvocato con i miei figlioli; gli altri vadano a far 1159 01:45:29,796 --> 01:45:35,302 preparare al ristorante e, se c'è sole, all'aperto, che l'aria è buona. 1160 01:45:35,326 --> 01:45:38,562 Ma il sole viene se si apre il nuvolo. - Datemi la mia borsa. 1161 01:45:38,586 --> 01:45:43,862 Ah, ecco la borsa, serve a voi per parlare con l'avvocato. Siamo arrivati alla villa. 1162 01:45:43,886 --> 01:45:47,382 Questa è la villa… mi sembra un po' strana. 1163 01:45:47,406 --> 01:45:49,066 No, non mi pare meglio. 1164 01:45:52,136 --> 01:45:55,329 Ragazzi, lasciate parlare me e cercate di non 1165 01:45:55,353 --> 01:45:58,546 farmi passare per bischero, come al solito. 1166 01:46:00,466 --> 01:46:03,406 Io glielo dico a babbo, un po' sassato. 1167 01:46:06,486 --> 01:46:10,786 Cercate di non farmi sfigurare. Non mi interrompete. 1168 01:46:15,326 --> 01:46:17,326 E soprattutto, niente bestemmie. 1169 01:46:43,586 --> 01:46:45,372 Babbo, ormai dovete andare in manicomio. 1170 01:46:45,396 --> 01:46:48,312 Non c'è nulla da fare, babbo: la pensione è vincolata qui a vita. 1171 01:46:48,336 --> 01:46:51,392 Con noi non ci può più stare, si è giurato sulla sesta della povera mamma. 1172 01:46:51,416 --> 01:46:53,752 Bischeri che vi facciano credito, non ne trovate più. 1173 01:46:53,776 --> 01:46:55,736 Perché vi siete fidati di tutti. 1174 01:46:56,396 --> 01:46:59,412 Lavorare, con tutti i malessi che avete combinato, dite voi. 1175 01:46:59,436 --> 01:47:01,116 E fatelo una volta tanto. 1176 01:47:03,236 --> 01:47:05,214 Pensate che, per farvi accettare come abitanti, 1177 01:47:05,238 --> 01:47:07,216 ho promesso al padre di far cresimare i figlioli. 1178 01:47:08,736 --> 01:47:12,692 Ci starete bene, babbo, ci siamo assicurati, il cibo è buono. 1179 01:47:12,716 --> 01:47:14,236 Ha visto il paradiso qua? 1180 01:47:14,695 --> 01:47:18,911 Dietro c'è un bel orto e i vecchietti ci lavorano anche con la ciabetta. 1181 01:47:18,935 --> 01:47:20,415 Mattia, ti senti male? 1182 01:47:20,516 --> 01:47:23,131 Ma che male, tutt'avanti mi fai aggiungere. 1183 01:47:23,155 --> 01:47:26,476 Io c'ho avuto uno zio qui dentro, ci stava benissimo, è morto due anni fa. 1184 01:47:27,116 --> 01:47:31,492 Magari potessi venire anche io su tranquillo, senza preoccupazioni. 1185 01:47:31,516 --> 01:47:35,096 E poi, vi volete mettere in testa che non siete normali? 1186 01:47:35,936 --> 01:47:42,836 Siete un babbo da eutanasia. Se vi portassimo vivi, ci ammazzavano. Dunque? 1187 01:47:46,966 --> 01:47:50,546 Mi verrò a trovare spesso, da Livorno con la macchina, cosa ci vuole? 1188 01:47:50,786 --> 01:47:57,106 E poi, sortrudo, quanto pensate ancora di campare? Un anno? Due? Tre? Quattro? 1189 01:47:57,186 --> 01:48:01,626 Al massimo quattro anni, esagerando. Allora siete bravo, via, Dio bene. 1190 01:48:03,626 --> 01:48:05,326 E va bene, 1191 01:48:06,106 --> 01:48:12,646 vuol dire che Trudo Parenti finirà i suoi giorni in un ospizio. 1192 01:48:15,116 --> 01:48:19,084 Però, figli miei, vi maledico: voi, le vostre mogli 1193 01:48:19,108 --> 01:48:23,076 e i vostri figli. Che vi venga un cancro a tutti. 1194 01:48:23,746 --> 01:48:27,495 Secondo, nessuno osi venirmi a trovare: 1195 01:48:27,519 --> 01:48:32,356 lo prendo a pedate o gli sparo dalla finestra. 1196 01:48:34,436 --> 01:48:37,656 Terzo, poi vi diseredo. 1197 01:48:39,096 --> 01:48:44,364 E a proposito del servizio da toilette o dei manici in argento, che tanto 1198 01:48:44,388 --> 01:48:50,096 piacciono a tua moglie: perché non me li mandate qui? Così mi pettino io. 1199 01:48:51,466 --> 01:48:54,702 E non ho bisogno d'accompagnatori, vado da solo. 1200 01:48:54,726 --> 01:48:57,144 Un momento, aspettate: c'è il sor Oreste, può 1201 01:48:57,168 --> 01:48:59,562 parlare al direttore. Dammi una buona camera. 1202 01:48:59,586 --> 01:49:04,926 Il sor Oreste pensi a mangiare nel paiolo; per la camera ci penso io. 1203 01:49:07,216 --> 01:49:10,316 Vappo, oh Vappo. - Che c'è? 1204 01:49:13,986 --> 01:49:18,106 Mi ha portato un pacchetto, qualche bischerata... 1205 01:49:20,216 --> 01:49:25,376 Una maglia, una ragiolina, una pipanova. Almeno queste accettatele. 1206 01:49:26,436 --> 01:49:27,446 Oh, bene mio. 1207 01:49:32,696 --> 01:49:33,696 Accidenti. 1208 01:49:38,366 --> 01:49:39,726 Oh ragazzi! 1209 01:49:40,786 --> 01:49:43,962 Eh, cosa fate? Anzoni e mettetevi vecchi. 1210 01:49:43,986 --> 01:49:49,882 D'ora in poi qua si cambia vita, si sta allegri, si organizza, si vive. 1211 01:49:49,906 --> 01:49:57,246 Chi muore è un bischero: portano donne e fame. 1212 01:50:01,806 --> 01:50:02,986 Il direttore. 1213 01:50:04,616 --> 01:50:06,576 Eh, dov'è il direttore? 1214 01:50:07,936 --> 01:50:13,476 Andate e dite al direttore che c'è Drudo Parenti, capitano. 1215 01:50:13,500 --> 01:50:17,500 Sottotitoli italiani di: BuStEl - 2025 www.facebook.com/groups/lumireensoustitrons98329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.