All language subtitles for King_Henry_Deep_Waters_1948

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,573 --> 00:00:10,515 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 2 00:01:35,743 --> 00:01:37,750 Ann, wait. 3 00:02:08,983 --> 00:02:11,363 Miss Ann, look at that bald-headed schooner. 4 00:02:11,388 --> 00:02:13,683 She's just like the one Uncle My used to have. 5 00:02:13,708 --> 00:02:15,268 Yes, darling. 6 00:02:18,936 --> 00:02:22,128 - You like boats, Miss Ann? - No. 7 00:02:23,202 --> 00:02:25,768 Well, yes, some of them, Donny. 8 00:02:51,271 --> 00:02:53,011 It's Ann Freeman, Mrs. McKay. 9 00:02:53,043 --> 00:02:55,105 Oh, yes, Ann, been expecting you, come in. 10 00:02:55,130 --> 00:02:57,005 Uh... this is Donny Mitchell. 11 00:02:57,030 --> 00:02:58,636 - Donny, this is Mrs. McKay. - Good evening. 12 00:02:58,661 --> 00:03:00,003 How do you do, ma'am? 13 00:03:01,682 --> 00:03:04,728 Well, come in, come in, can't stand out there all day. 14 00:03:15,305 --> 00:03:16,772 How old are you, Donny? 15 00:03:16,907 --> 00:03:18,433 Going on thirteen. 16 00:03:18,873 --> 00:03:21,280 - Mighty small for you age, aren't you? - No. 17 00:03:21,467 --> 00:03:25,326 I have here the reports of the places he's lived lately. 18 00:03:28,742 --> 00:03:32,162 After his father was drowned at sea, he lived with his next of kin. 19 00:03:32,187 --> 00:03:34,628 An uncle, Captain My Mitchell of Port Clyde. 20 00:03:35,227 --> 00:03:38,534 Captain Mitchell was lost in the big storm of March three years ago. 21 00:03:38,740 --> 00:03:41,234 Since then, he's been a ward of the state. 22 00:03:41,500 --> 00:03:44,586 Quite a record he's made for himself. Ran away three times, why? 23 00:03:44,611 --> 00:03:45,900 Well, I think I can explain... 24 00:03:45,925 --> 00:03:48,558 "Elkin's Farm, Waldo County, 8 months." 25 00:03:49,231 --> 00:03:50,932 What did you run away for? 26 00:03:51,725 --> 00:03:53,372 Didn't like the farm. 27 00:03:53,469 --> 00:03:54,829 Hm-hmm. 28 00:03:55,115 --> 00:03:59,095 "Garnished to Emanuel Santos, storekeeper, Waterville, six months, ran away." 29 00:03:59,542 --> 00:04:01,435 Why? Didn't like him neither? 30 00:04:01,762 --> 00:04:02,949 No. 31 00:04:02,974 --> 00:04:04,642 Maybe you won't like it here. 32 00:04:04,821 --> 00:04:07,688 - Oh, I think he will, it's different. - Let him answer for himself. 33 00:04:08,521 --> 00:04:09,775 Well? 34 00:04:10,809 --> 00:04:13,089 I don't know. Guess I will. 35 00:04:13,283 --> 00:04:14,883 Will what? Run away? 36 00:04:15,103 --> 00:04:16,336 No. 37 00:04:16,482 --> 00:04:18,565 - "No, ma'am." - Can you cut wood? 38 00:04:18,855 --> 00:04:20,075 Yes, ma'am. 39 00:04:20,682 --> 00:04:22,682 He's a good boy, Mrs. McKay. 40 00:04:22,808 --> 00:04:26,048 He wants to learn, and he needs your guidance. 41 00:04:31,405 --> 00:04:32,985 Want to see your room, Donny? 42 00:04:33,438 --> 00:04:34,685 Yes, ma'am. 43 00:04:39,073 --> 00:04:40,433 Up there. 44 00:04:43,270 --> 00:04:45,157 Door on the right at the top of the stairs. 45 00:04:55,487 --> 00:04:56,707 Ann. 46 00:04:56,893 --> 00:04:59,773 It's got to be clearly understood I'm only taking the boy on probation. 47 00:04:59,940 --> 00:05:01,600 If he's a good boy, I'll keep him. 48 00:05:01,625 --> 00:05:03,199 If not, back he goes. - Well, Mrs... 49 00:05:03,224 --> 00:05:05,464 I can't help it if he's a state kid and an orphan. 50 00:05:05,489 --> 00:05:07,298 All I want is someone to do the chores. 51 00:05:07,336 --> 00:05:09,735 Oh, Mrs. McKay, I know you're going to like him. 52 00:05:09,760 --> 00:05:10,869 He's a fine boy... 53 00:05:10,894 --> 00:05:12,729 What you doing up there? Snooping? 54 00:05:12,954 --> 00:05:14,687 One thing I can't abide is eavesdropping. 55 00:05:14,712 --> 00:05:16,707 Want to hear something, come down and listen. 56 00:05:21,093 --> 00:05:24,006 I don't think he really wanted to eavesdrop, Mrs. McKay. 57 00:05:25,345 --> 00:05:27,938 You see, he's had sort of a rough time. 58 00:05:28,298 --> 00:05:29,885 He wouldn't tell us, but... 59 00:05:29,946 --> 00:05:31,873 We had information that this Santos, 60 00:05:31,898 --> 00:05:35,191 the Portuguese storekeeper in Waterville whom Donny was apprentice to, 61 00:05:35,585 --> 00:05:37,218 treated him badly. 62 00:05:37,671 --> 00:05:39,698 Our board's investigating it now. 63 00:05:42,350 --> 00:05:43,930 Poor little devil. 64 00:05:45,617 --> 00:05:47,570 That's why I brought him to you. 65 00:05:52,347 --> 00:05:55,554 - You've raised kids of your won. - Not going to raise any more. 66 00:05:55,579 --> 00:05:57,514 I've got no affection left to pour out on anybody. 67 00:05:57,539 --> 00:05:58,607 Sure. 68 00:05:58,632 --> 00:06:00,758 As far as I'm concerned, he's just a boy to do the chores. 69 00:06:00,796 --> 00:06:01,878 Of course. 70 00:06:01,903 --> 00:06:03,802 Say hello to your ma, I haven't seen her lately. 71 00:06:03,827 --> 00:06:05,289 I will. Bye. 72 00:06:17,156 --> 00:06:18,543 Like your room? 73 00:06:19,397 --> 00:06:20,923 Yes, ma'am. 74 00:06:22,103 --> 00:06:23,970 Come on down, let's have a look at you. 75 00:06:35,363 --> 00:06:37,283 Now look, Donny, we're not going to get anywhere... 76 00:06:37,308 --> 00:06:39,409 ...acting like a couple of strange dogs. 77 00:06:39,470 --> 00:06:41,123 I ain't no dog. 78 00:06:41,630 --> 00:06:43,330 Nobody said you were. 79 00:06:43,392 --> 00:06:45,412 You're acting like I was going to chain you up. 80 00:06:45,692 --> 00:06:47,952 Nobody's trying to put anything over on you. 81 00:06:48,468 --> 00:06:51,201 Just you do your work around here and I'll do part by you. 82 00:06:51,226 --> 00:06:53,568 And anything you don't like, say so, because I will. 83 00:06:53,606 --> 00:06:54,979 Do you understand? 84 00:06:56,166 --> 00:06:58,186 Yes... ma'am. 85 00:07:01,037 --> 00:07:03,489 I didn't mean to jump you the first minute you got here. 86 00:07:04,217 --> 00:07:06,537 Now get yourself washed up and get some supper. 87 00:07:10,588 --> 00:07:11,995 Okay. 88 00:07:30,408 --> 00:07:32,622 Oh, the place looks lovely, Mom. 89 00:07:32,782 --> 00:07:35,155 I hate to think of you in a furnished room in Belport. 90 00:07:36,408 --> 00:07:40,175 It's not bad... if you like furnished rooms. 91 00:07:42,838 --> 00:07:44,998 - You know... - Hi, Miss Ann! 92 00:07:45,538 --> 00:07:46,951 Catch! 93 00:07:49,833 --> 00:07:51,613 Out on second! 94 00:07:54,430 --> 00:07:56,063 Here's the paper, I needn't read it. 95 00:07:58,717 --> 00:08:01,630 Cheer up, dear, It'll turn out all right. 96 00:08:04,052 --> 00:08:05,592 Thanks, Mom. 97 00:08:09,104 --> 00:08:10,992 I'll try to be over on Saturday. 98 00:08:18,528 --> 00:08:20,082 Ann! 99 00:08:21,818 --> 00:08:23,692 Ann Freeman! 100 00:08:25,565 --> 00:08:27,705 Good morning, Mrs. Thatcher. 101 00:08:30,993 --> 00:08:33,267 Are you going... by the docks? 102 00:08:33,292 --> 00:08:34,973 Why, yes, Miss Thatcher, get in. 103 00:08:47,160 --> 00:08:49,113 Beautiful morning, isn't it? 104 00:08:49,138 --> 00:08:50,320 Huh? 105 00:08:50,967 --> 00:08:52,427 Yes, I guess. 106 00:08:54,744 --> 00:08:56,264 What did you say, Ann? 107 00:08:56,304 --> 00:08:59,231 Oh... I haven't slept all night. 108 00:09:01,467 --> 00:09:02,880 It's Tom. 109 00:09:05,673 --> 00:09:07,413 I'm nearly crazy. 110 00:09:08,549 --> 00:09:10,582 He's more than a day overdue now. 111 00:09:12,162 --> 00:09:15,455 And that squall night before last. Oh, I tell you. 112 00:09:17,089 --> 00:09:19,142 Now, Mrs. Thatcher, 113 00:09:19,430 --> 00:09:21,943 You shouldn't cross the bridge before you get to it. 114 00:09:22,502 --> 00:09:24,228 It's not as bad as you think. 115 00:09:24,828 --> 00:09:26,968 Probably everything's all right. 116 00:09:27,882 --> 00:09:30,515 They go out in them boats and they say they'll be back. 117 00:09:31,088 --> 00:09:33,768 Then you wait, and you watch... 118 00:09:35,745 --> 00:09:40,005 There ain't a woman in this town that ain't lost her husband, a boy or someone. 119 00:09:40,525 --> 00:09:44,115 Oh, Mr. Thatcher's an experienced lobsterman. 120 00:09:44,435 --> 00:09:47,517 And it takes more than a little blow to bother a lobster boat. 121 00:09:47,542 --> 00:09:50,075 - Oh, yes, but I... - Now! 122 00:09:50,129 --> 00:09:51,995 Your husband's a smart seaman. 123 00:09:52,122 --> 00:09:55,109 Maybe he ran out the squall and put in to Nova Scotia. 124 00:09:55,134 --> 00:09:56,575 Dad used to do that. 125 00:09:56,600 --> 00:09:58,422 A lot of them do, you know? 126 00:09:58,542 --> 00:09:59,869 I suppose. 127 00:10:00,035 --> 00:10:02,255 Yes, then I guess... Yes. 128 00:10:02,515 --> 00:10:04,382 I never thought of that. 129 00:10:07,505 --> 00:10:10,012 I'm sorry, Ann, I get so upset. 130 00:10:13,202 --> 00:10:15,655 He'll be in, Mrs. Thatcher, you'll see. 131 00:10:16,035 --> 00:10:18,302 Thank you, Ann, thank you so much. 132 00:10:29,131 --> 00:10:30,725 Joe Sanger. 133 00:10:31,518 --> 00:10:32,931 Joe Sanger. 134 00:10:34,691 --> 00:10:36,685 - Here's your farm magazine. - Oh, thanks. 135 00:10:37,932 --> 00:10:39,658 Joe Sanger. 136 00:10:40,212 --> 00:10:41,705 Joe Sanger. 137 00:10:42,332 --> 00:10:44,552 Mr. Joe Sanger. 138 00:10:45,049 --> 00:10:47,002 Joe Sanger, Esquire. 139 00:10:47,027 --> 00:10:48,396 That's me too. 140 00:10:50,013 --> 00:10:51,346 At least I got a bill. 141 00:10:51,371 --> 00:10:53,680 Holy smoke, who have I got for a partner anyway? 142 00:10:53,705 --> 00:10:55,013 Me, who do you think? 143 00:10:55,038 --> 00:10:56,780 Hey, Hod, look at this. 144 00:10:58,079 --> 00:11:01,912 "I raised my family on walnuts.", says Leroy Helton. 145 00:11:02,040 --> 00:11:03,427 Nuts, huh? 146 00:11:03,553 --> 00:11:05,427 No, walnuts. 147 00:11:05,500 --> 00:11:07,580 - Something, huh? - Swell. 148 00:11:07,627 --> 00:11:10,767 - Thought you were a turkey man, Joe. - Oh, turkeys you gotta feed. 149 00:11:10,792 --> 00:11:12,775 These things they just drop off and you're rich. 150 00:11:12,865 --> 00:11:15,238 Just like that, huh? A dime in every walnut? 151 00:11:15,263 --> 00:11:16,705 Yeah, sure. 152 00:11:16,959 --> 00:11:18,713 No, no, these things you got... 153 00:11:19,006 --> 00:11:21,606 I hate to disturb a millionaire, Joe, but we still got to eat. 154 00:11:21,631 --> 00:11:22,986 - Huh? - The groceries. 155 00:11:23,011 --> 00:11:24,717 Oh, sure, I almost forget, I'll get them. 156 00:11:24,742 --> 00:11:27,144 I'll see you down at the dock, Joe, I still got a few things to do. 157 00:11:27,169 --> 00:11:28,251 Okay. 158 00:11:28,276 --> 00:11:29,522 Oh, I'm... 159 00:11:29,623 --> 00:11:30,789 Oh, Ann. 160 00:11:31,150 --> 00:11:32,717 Hello, Hod. 161 00:11:33,617 --> 00:11:35,883 - Well... - Wait a minute. 162 00:11:36,359 --> 00:11:39,459 Breaking our engagement isn't going to start a feud, is it? 163 00:11:39,705 --> 00:11:41,665 I don't see why it should. 164 00:11:41,764 --> 00:11:44,517 - Still friends? - Still friends, Hod. 165 00:11:44,610 --> 00:11:47,023 - So we still got that date tonight, huh? - Date? 166 00:11:47,048 --> 00:11:48,943 This is Friday, remember? We're going to dinner. 167 00:11:48,968 --> 00:11:51,585 No, Hod, I have to work tomorrow. 168 00:11:52,251 --> 00:11:53,885 Did you change your job? 169 00:11:54,384 --> 00:11:55,944 No, why? 170 00:11:56,477 --> 00:12:00,244 Nothing, only when you made the date originally, you had to work just the same. 171 00:12:01,877 --> 00:12:03,277 All right. 172 00:12:03,419 --> 00:12:05,126 We've got a date. 173 00:12:05,326 --> 00:12:08,132 But just as friends, nothing more. Promise? 174 00:12:08,157 --> 00:12:10,673 Absolutely. Talk about nothing but the weather. 175 00:12:10,698 --> 00:12:12,293 And local gossip. 176 00:12:12,341 --> 00:12:14,995 Give you my word. I'll be around by 7 o'clock. 177 00:12:43,918 --> 00:12:45,572 I still got that ring. 178 00:12:45,658 --> 00:12:47,098 Hod. 179 00:12:47,637 --> 00:12:50,483 Oh, I didn't think about that really. 180 00:12:50,823 --> 00:12:53,103 Just that the shop won't take it back. 181 00:12:53,297 --> 00:12:55,037 I guess I'm stuck with it. 182 00:12:55,423 --> 00:12:57,997 Unless I find somebody else. 183 00:12:58,560 --> 00:12:59,974 Oh? 184 00:13:00,194 --> 00:13:02,194 - What? - Nothing. 185 00:13:13,232 --> 00:13:15,432 You haven't changed your mind, have you? 186 00:13:15,972 --> 00:13:18,132 Have you changed yours? 187 00:13:19,854 --> 00:13:23,340 You know I wouldn't be any good with a job in town. 188 00:13:23,927 --> 00:13:25,760 I'm just a lobsterman. 189 00:13:26,109 --> 00:13:28,929 I'll never be anything else. You know that. 190 00:13:29,596 --> 00:13:32,576 Hod, you could be anything you want to. 191 00:13:37,770 --> 00:13:40,710 All right, Ann. I'll do it. 192 00:13:40,810 --> 00:13:43,110 - What? - I'll take that job in Bangor. 193 00:13:43,477 --> 00:13:45,597 It might be a little rough for a while, but... 194 00:13:45,622 --> 00:13:47,563 I think we can work it out, don't you? 195 00:13:48,150 --> 00:13:51,110 No, Hod, it wouldn't work. 196 00:13:52,103 --> 00:13:55,223 And... it was unfair of me to ever ask you. 197 00:13:55,677 --> 00:13:56,877 Ann! 198 00:13:56,902 --> 00:13:59,717 One minute you say one thing and I try to do what you want me to do... 199 00:13:59,742 --> 00:14:02,382 I know. I'm sorry, Hod, but... 200 00:14:02,662 --> 00:14:04,662 You wouldn't be happy. 201 00:14:05,076 --> 00:14:07,329 And after a while, I guess... 202 00:14:07,354 --> 00:14:09,207 ...I wouldn't be happy either. 203 00:14:09,232 --> 00:14:11,660 Now look, Ann, don't talk like that. 204 00:14:11,757 --> 00:14:13,597 We have each other. 205 00:14:13,622 --> 00:14:15,657 We could work anything out that way. 206 00:14:15,682 --> 00:14:19,203 No, Hod. Marriage is something that has to last. 207 00:14:19,228 --> 00:14:20,535 It's... 208 00:14:21,323 --> 00:14:22,857 I love you, Ann. 209 00:14:23,677 --> 00:14:25,270 And you love me. 210 00:14:26,919 --> 00:14:28,959 Don't you? You know you do. 211 00:14:29,032 --> 00:14:31,372 Hod, this isn't fair, it's... 212 00:14:31,762 --> 00:14:33,522 Hod, the music, it stopped. 213 00:14:34,768 --> 00:14:37,335 Hod, you have to give me a chance to think. 214 00:14:38,055 --> 00:14:39,422 Okay. 215 00:15:39,216 --> 00:15:41,216 I knew someone scared them. 216 00:15:41,629 --> 00:15:43,576 Don't hang it on me. 217 00:15:43,896 --> 00:15:45,829 They were just feeding out. 218 00:15:46,822 --> 00:15:48,976 That was a pretty good job of hunting, though. 219 00:15:50,762 --> 00:15:52,369 Maybe they'll come back. 220 00:15:52,829 --> 00:15:54,616 Fat lot of good it done me. 221 00:15:54,641 --> 00:15:56,480 These are the only shells I had. 222 00:15:57,014 --> 00:15:59,640 Aren't you the new fellow up at Mary McKay's? 223 00:16:01,507 --> 00:16:02,807 Yeah. 224 00:16:03,154 --> 00:16:05,014 A state kid, an orphan. 225 00:16:07,067 --> 00:16:08,720 I'm Hod Stillwell. 226 00:16:13,520 --> 00:16:14,927 How'd you get over here? 227 00:16:15,587 --> 00:16:17,227 Rowed out in a skiff. 228 00:16:18,144 --> 00:16:21,358 - You own this island? - Yeah. 229 00:16:24,510 --> 00:16:26,663 That's okay, though. You can come over any time. 230 00:16:27,050 --> 00:16:29,057 How did you learn to handle a gun like that? 231 00:16:29,290 --> 00:16:32,017 My uncle My taught me. He used to take my gun. 232 00:16:32,350 --> 00:16:33,686 Uncle My. 233 00:16:33,711 --> 00:16:37,414 That wouldn't be Captain My Mitchell used to be down at Port Clyde, would it? 234 00:16:37,637 --> 00:16:39,090 What's it to you? 235 00:16:42,456 --> 00:16:43,796 Nothing. 236 00:16:43,949 --> 00:16:45,476 I just mentioned it. 237 00:16:47,035 --> 00:16:48,848 My name's Mitchell too. 238 00:16:51,877 --> 00:16:53,470 Donny Mitchell. 239 00:16:53,797 --> 00:16:56,237 Well, I thought there might be a connection. 240 00:16:56,699 --> 00:16:59,433 You know, I went to the banks a couple of seasons with Captain My. 241 00:16:59,546 --> 00:17:01,433 - You did? - Yeah. 242 00:17:01,499 --> 00:17:03,193 Oh, some years ago. 243 00:17:03,414 --> 00:17:04,947 I knew your pa too. 244 00:17:04,972 --> 00:17:07,374 Say, he was a pretty good man with a gun too, wasn't he? 245 00:17:08,827 --> 00:17:11,714 Uncle My said he was one of the finest shots in the county. 246 00:17:12,134 --> 00:17:14,567 I tried to tell old farmer Elkins that, but... 247 00:17:16,081 --> 00:17:18,627 Guess nobody recollects my pa no more. 248 00:17:19,311 --> 00:17:21,964 Now where did you get an idea like that? 249 00:17:22,345 --> 00:17:24,912 There are plenty of people around here who remember your pa. 250 00:17:25,460 --> 00:17:27,654 You ought to talk to my partner Joe Sanger. 251 00:17:27,687 --> 00:17:29,954 He and you pa were shipmates a couple of years. 252 00:17:30,447 --> 00:17:31,860 Sanger. 253 00:17:33,892 --> 00:17:36,738 - He's a Portuguese, ain't he? - Yeah, why? 254 00:17:37,552 --> 00:17:39,095 I don't like Portuguese. 255 00:17:39,120 --> 00:17:42,683 Oh, now, listen, son. Your pa or your uncle My either. 256 00:17:42,708 --> 00:17:44,818 But they wouldn't let anybody tell them about a fellow, 257 00:17:44,843 --> 00:17:47,066 they always went and found out for themselves. 258 00:17:48,311 --> 00:17:51,845 Yeah... Well... I gotta be going. 259 00:17:51,870 --> 00:17:53,302 I got some chores to do. 260 00:17:53,347 --> 00:17:56,920 Trying to get back to the mainland's gonna be kind of late for chores, isn't it? 261 00:17:56,945 --> 00:17:58,667 The chores can wait. 262 00:17:58,692 --> 00:18:00,453 I ain't no horse. 263 00:18:00,697 --> 00:18:02,250 Hey, look here. 264 00:18:03,403 --> 00:18:05,757 I got a couple of nice birds here... 265 00:18:05,859 --> 00:18:07,293 ...if you can use them. 266 00:18:14,808 --> 00:18:16,055 See? 267 00:18:18,108 --> 00:18:20,756 - What do you want for them? - Oh, nothing. 268 00:18:20,781 --> 00:18:24,546 I just thought maybe Mrs. McKay wouldn't worry so much about the chores if... 269 00:18:25,030 --> 00:18:27,617 Well, a couple of nice birds are... 270 00:18:27,817 --> 00:18:29,337 ...a couple of nice birds. 271 00:18:29,964 --> 00:18:31,304 Yeah. 272 00:18:32,677 --> 00:18:34,357 I'll be seeing you. 273 00:18:49,910 --> 00:18:51,257 Thanks! 274 00:18:58,694 --> 00:19:02,620 Come back again some time. We'll talk about your pa and your Uncle My. 275 00:19:04,220 --> 00:19:05,620 Sure! 276 00:19:06,707 --> 00:19:08,260 Thanks again. 277 00:19:21,377 --> 00:19:23,036 Thank goodness you've come. 278 00:19:23,061 --> 00:19:24,829 I wasn't in the office when the message came. 279 00:19:24,854 --> 00:19:27,436 I got here as fast as I could. What's the trouble? 280 00:19:27,461 --> 00:19:30,395 Trouble? It's Donny. I haven't seen hide nor hair of him since this morning... 281 00:19:30,420 --> 00:19:32,108 ...and here it is, an hour past suppertime. 282 00:19:32,133 --> 00:19:33,328 Well, didn't he say anything? 283 00:19:33,353 --> 00:19:35,882 Oh, I scolded him for dillydallying in the woods this morning. 284 00:19:35,907 --> 00:19:37,367 Then when I went out to call him for dinner, 285 00:19:37,392 --> 00:19:39,851 there was the saw broke clean in two two and him gone. 286 00:19:39,927 --> 00:19:43,253 - You don't suppose something's happened? - Suppose, suppose, I supposed everything. 287 00:19:43,278 --> 00:19:45,607 When he didn't com in for dinner, I was sure he'd be in by supper. 288 00:19:45,632 --> 00:19:47,045 I don't know what to do. 289 00:19:57,300 --> 00:20:00,647 Hey, Hod. Is that a skiff by our lobster dock? 290 00:20:03,235 --> 00:20:04,668 Yeah. 291 00:20:04,997 --> 00:20:07,550 Must have drifted out from the mainland with the tide. 292 00:20:08,352 --> 00:20:10,385 Pick it up with a gaff, Joe. 293 00:20:35,413 --> 00:20:37,847 - What the hell happened? - I don't know. 294 00:20:41,943 --> 00:20:44,750 Let it go, we'll pick it up after we unload. 295 00:20:44,775 --> 00:20:46,783 There's two lobsters in it still alive. 296 00:20:46,979 --> 00:20:50,958 We'll take it in to the mainland first time we go in and find out who it belongs to. 297 00:21:19,893 --> 00:21:22,113 Santa Maria, what we catch? 298 00:21:23,749 --> 00:21:25,115 Donny! 299 00:21:25,355 --> 00:21:27,602 He's Jonah, he swallowed the whale this time. 300 00:21:29,542 --> 00:21:32,135 It's a good thing those lobsters are plugged. 301 00:21:32,450 --> 00:21:35,576 Could have clawed you out in pieces. What were you doing in there? 302 00:21:36,223 --> 00:21:38,436 I only wanted a couple of lobsters. 303 00:21:40,570 --> 00:21:42,836 Oh, I see. 304 00:21:44,089 --> 00:21:47,149 Look, Donny, in this country lobsters are a man's living. 305 00:21:47,488 --> 00:21:51,261 You don't rob his pots and you don't rob his lobster car. 306 00:21:51,848 --> 00:21:54,888 - I didn't know it was yours. - That only makes it worse. 307 00:21:54,932 --> 00:21:57,145 A man looks out for his enemies, but his friends? 308 00:21:57,170 --> 00:21:59,579 A man doing that would be sent to jail if he were lucky. 309 00:21:59,817 --> 00:22:02,203 A kid like you would be sent to reform school. 310 00:22:02,590 --> 00:22:05,823 What would your uncle My have done if he caught you doing this? 311 00:22:06,228 --> 00:22:08,714 He would wail tarnation out of me, I guess. 312 00:22:09,418 --> 00:22:12,005 That's what you need, a good thrashing. 313 00:22:13,785 --> 00:22:15,865 You can whip me if you want. 314 00:22:15,963 --> 00:22:18,250 Oh, I wouldn't lay a hand on you. 315 00:22:18,650 --> 00:22:21,143 But I'm going to do the next best thing. 316 00:22:21,210 --> 00:22:22,696 Get on the boat. 317 00:22:22,721 --> 00:22:24,522 Go on, get aboard, go on! 318 00:22:30,602 --> 00:22:32,902 Hello? Is Sergeant Wilson there? 319 00:22:37,015 --> 00:22:39,268 Donny! Where have you been? 320 00:22:39,642 --> 00:22:41,002 He's been with me. 321 00:22:41,027 --> 00:22:42,659 Well, that's small comfort. Come in here! 322 00:22:42,684 --> 00:22:44,867 Another two minutes, we'd have the police looking for you. 323 00:22:45,233 --> 00:22:47,733 Donny! You're soaking wet! 324 00:22:47,758 --> 00:22:49,785 - Hello, Ann. - Hod. 325 00:22:49,838 --> 00:22:52,425 Yes, he's wet. He had a little accident. 326 00:22:52,450 --> 00:22:53,705 He fell in the water. 327 00:22:53,730 --> 00:22:55,245 That's a sure way to get wet. 328 00:22:55,270 --> 00:22:57,090 Now kite yourself upstairs and get out of those wet clothes... 329 00:22:57,115 --> 00:22:58,963 ...before you catch pneumonia. Skedaddle! 330 00:23:02,337 --> 00:23:05,317 A lot of problems to raising a child, aren't there, Mary? 331 00:23:05,355 --> 00:23:07,091 Child? He's got the brain of a giant! 332 00:23:07,116 --> 00:23:08,608 He can think of more ways to devil a person... 333 00:23:08,633 --> 00:23:11,215 He wasn't trying to devil you, Mary. He was afraid. 334 00:23:11,370 --> 00:23:13,523 - Afraid of what? - Afraid of you. 335 00:23:13,890 --> 00:23:16,836 He told me the whole story about breaking the saw. 336 00:23:17,390 --> 00:23:19,363 He told me he broke it accidentally. 337 00:23:19,603 --> 00:23:21,096 I believe he did. 338 00:23:21,718 --> 00:23:25,718 He stayed away because he was just plain afraid to face up and tell you about it. 339 00:23:25,770 --> 00:23:27,157 It was only a saw. 340 00:23:27,182 --> 00:23:30,277 I know, but I guess it seemed a lot bigger to him. 341 00:23:30,302 --> 00:23:31,760 He's pretty sensitive. 342 00:23:31,893 --> 00:23:35,220 He hasn't had things very easy. It takes patience with a kid like that. 343 00:23:35,267 --> 00:23:37,227 Well, patience ain't my long suit. 344 00:23:37,486 --> 00:23:39,592 Kids I either want to hit them or lick or... 345 00:23:39,617 --> 00:23:40,933 ...put my arms around. 346 00:23:40,967 --> 00:23:43,226 Still hasn't had any supper. 347 00:23:43,651 --> 00:23:45,911 That reminds me, Mary, neither have I. 348 00:23:45,978 --> 00:23:48,244 No more trouble for two than for one. 349 00:23:49,583 --> 00:23:51,597 - Mrs. McKay! - Yes? 350 00:23:52,101 --> 00:23:55,715 Now that everything's turned out all right, I think I'll be getting back to Belport. 351 00:23:55,740 --> 00:23:57,868 Sorry you had to come all the way for nothing, but thanks. 352 00:23:57,893 --> 00:23:59,401 - Good night. - Good night. 353 00:24:00,212 --> 00:24:03,119 Oh, Ann, do you have to go right away? 354 00:24:04,383 --> 00:24:05,730 Well... 355 00:24:07,616 --> 00:24:09,236 It's a long drive and... 356 00:24:09,290 --> 00:24:11,250 ...I want to get in before too late. 357 00:24:20,363 --> 00:24:22,296 I'll walk out to the car with you. 358 00:24:23,942 --> 00:24:25,496 Are you a man of honor? 359 00:25:01,335 --> 00:25:02,855 That was quick. 360 00:25:02,884 --> 00:25:04,164 Hm-hmm. 361 00:25:04,857 --> 00:25:06,790 Looks like it was successful, though. 362 00:25:09,944 --> 00:25:11,477 When is the wedding? 363 00:25:12,305 --> 00:25:14,105 There's nothing like asking, is there? 364 00:25:14,130 --> 00:25:15,164 No. 365 00:25:16,467 --> 00:25:18,300 I'm afraid there's not going to be one. 366 00:25:18,947 --> 00:25:20,280 Why not? 367 00:25:20,874 --> 00:25:22,440 Oh, I don't know. 368 00:25:23,107 --> 00:25:24,421 Why... 369 00:25:26,413 --> 00:25:29,373 I guess she just doesn't want to marry a lobsterman. 370 00:25:31,507 --> 00:25:33,827 Smart girl, maybe. 371 00:25:43,203 --> 00:25:44,816 What are you looking for? 372 00:25:44,841 --> 00:25:47,181 Dandelion wine, didn't you make any this year? 373 00:25:47,206 --> 00:25:48,894 Of course not. Get out of there. 374 00:25:50,651 --> 00:25:51,931 Okay. 375 00:25:51,956 --> 00:25:54,731 But a man coming out on a cold night and not giving him anything? 376 00:25:54,803 --> 00:25:56,890 All right, all right, it's on the other side. 377 00:25:57,810 --> 00:25:59,503 Don't pour me any, though. 378 00:25:59,597 --> 00:26:02,291 Of course not, think I want the ladies leaning after me? 379 00:26:08,823 --> 00:26:10,370 Oh, Mary. 380 00:26:11,377 --> 00:26:13,817 You're not letting Donny worry you, are you? 381 00:26:13,842 --> 00:26:15,250 Oh, of course not. 382 00:26:15,275 --> 00:26:18,083 He's just nice and quiet as a two-year-old bull. 383 00:26:19,197 --> 00:26:21,137 It takes a lot of handling. 384 00:26:21,548 --> 00:26:23,808 The boy's had a pretty tough row to hoe. 385 00:26:26,168 --> 00:26:27,988 So has everybody else. 386 00:26:29,589 --> 00:26:31,209 Life's no clam bake. 387 00:26:31,689 --> 00:26:33,083 Maybe. 388 00:26:35,317 --> 00:26:38,237 But I could use that boy on my boat Saturdays, Mary. 389 00:26:39,384 --> 00:26:41,170 Pay him two bits an hour. 390 00:26:42,063 --> 00:26:44,770 Smart, ain't you? You and him cook this up? 391 00:26:46,090 --> 00:26:47,637 No, I just thought of it. 392 00:26:47,997 --> 00:26:49,597 Not a bad idea either. 393 00:26:50,768 --> 00:26:52,774 Might make it up to pay for that saw. 394 00:26:53,861 --> 00:26:55,794 Who said anything about paying for that saw? 395 00:26:55,988 --> 00:26:57,194 Donny! 396 00:26:57,822 --> 00:26:59,122 Donny! 397 00:26:59,182 --> 00:27:01,888 - Yes, ma'am? - Right down now. Supper's about ready. 398 00:27:03,221 --> 00:27:05,988 If he's going with us Saturday, you'll have to get him up early, Mary. 399 00:27:06,013 --> 00:27:08,712 - We leave around five. - All right, all right, he'll be on time. 400 00:27:10,198 --> 00:27:12,098 Hey, wait a minute, don't waste that. 401 00:27:32,135 --> 00:27:34,082 Hod, wait for me! 402 00:27:48,453 --> 00:27:50,433 I thought you couldn't wait. 403 00:27:50,458 --> 00:27:52,893 Wouldn't think of leaving without a full crew. 404 00:27:52,918 --> 00:27:54,748 - Hi, Joe. - Hi. 405 00:27:55,088 --> 00:27:57,228 - You like this, huh? - Sure! 406 00:27:58,148 --> 00:27:59,681 Monkey business. 407 00:27:59,961 --> 00:28:02,601 Wake up in the middle of the night. Break your back all day. 408 00:28:02,647 --> 00:28:04,233 Lobster, agh! 409 00:28:06,587 --> 00:28:08,320 Let go the bowline, Joe. 410 00:28:10,680 --> 00:28:12,793 - Donny, you cast off the stern. - Yes, sir. 411 00:29:10,387 --> 00:29:12,060 Mr. Whitmore. 412 00:29:12,427 --> 00:29:14,899 - Isn't that Mrs. Thatcher? - That's right, Miss Freeman. 413 00:29:14,924 --> 00:29:17,612 Mr. Thatcher's boat was wrecked off Hazlitt's Rock. 414 00:29:17,653 --> 00:29:19,475 His body was found last Friday. 415 00:29:19,804 --> 00:29:21,224 Oh. 416 00:30:07,769 --> 00:30:10,242 Think you'll be able to go with us next week, Johnny? 417 00:30:11,356 --> 00:30:12,709 Sure. 418 00:30:13,147 --> 00:30:16,167 You've got a lot of chores to do for Mrs. McKay. 419 00:30:16,380 --> 00:30:18,553 I'll do them. Every one of them. 420 00:30:19,837 --> 00:30:21,623 A lot of wood to chop. 421 00:30:22,683 --> 00:30:24,176 I'll cut it. 422 00:30:24,201 --> 00:30:25,457 Honest I will. 423 00:30:25,950 --> 00:30:27,743 It might be a little tough. 424 00:30:27,768 --> 00:30:30,663 Cut it with an axe now that you broke the saw. 425 00:30:31,182 --> 00:30:33,968 Yeah. But I'll do it. 426 00:30:37,466 --> 00:30:39,932 - Hey, Hod, what you think? - What? 427 00:30:39,957 --> 00:30:42,617 With one of these things I plant acres of potatoes in one day. 428 00:30:42,648 --> 00:30:45,316 Maybe I get two. Do the whole thing in half a day, huh? 429 00:30:45,341 --> 00:30:48,535 - Who wants to pant potatoes? - Hey, what do you think? 430 00:30:56,625 --> 00:30:58,032 Pretty good. 431 00:30:59,652 --> 00:31:01,012 How many? 432 00:31:01,140 --> 00:31:03,653 - Six. - And big ones. 433 00:31:14,657 --> 00:31:17,323 I'm going to get me a farm so far away from the ocean... 434 00:31:17,348 --> 00:31:19,190 ...I never smell these again. 435 00:31:19,215 --> 00:31:21,548 I go to Connecticut. 436 00:31:21,728 --> 00:31:23,481 Doesn't it smell in Connecticut? 437 00:31:23,506 --> 00:31:26,008 No, nobody smell in Connecticut. 438 00:31:40,907 --> 00:31:43,433 Hey, where you go? Stay on the boat. 439 00:31:43,560 --> 00:31:46,573 Hey, Hod, he got something. Maybe a whale. 440 00:31:50,680 --> 00:31:52,400 Hold on to him, Donny. 441 00:31:52,640 --> 00:31:53,953 Bring him in. 442 00:31:54,193 --> 00:31:56,153 Keep him coming, keep him coming. 443 00:31:56,227 --> 00:31:58,360 Don't let him get any slack in your line now. 444 00:31:58,861 --> 00:32:02,161 That's a boy. Say, you really have got something. 445 00:32:02,186 --> 00:32:03,921 - You okay? - Yeah. 446 00:32:04,360 --> 00:32:07,742 - Need any help? - No. I can get it alone. 447 00:32:07,767 --> 00:32:10,003 What do you think, Hod? Shark, maybe? 448 00:32:10,613 --> 00:32:14,240 No, I don't think so, it doesn't fight like a shark. More like a halibut. 449 00:32:16,424 --> 00:32:17,870 It won't give. 450 00:32:18,777 --> 00:32:20,644 Come on, keep him coming. 451 00:32:21,097 --> 00:32:22,684 You got him, Donny. 452 00:32:22,824 --> 00:32:24,264 Bring him in. 453 00:32:25,690 --> 00:32:27,330 Can you see it? 454 00:32:27,497 --> 00:32:29,543 There he is. Holy smoke! 455 00:32:30,410 --> 00:32:33,430 It is a halibut. Big as Hazlitt's Rock! 456 00:32:33,455 --> 00:32:36,530 Santa Maria! Son of a gun, what a fish! 457 00:32:36,895 --> 00:32:39,002 Halibut... 458 00:32:39,790 --> 00:32:41,610 Okay, seven.... lobsters... 459 00:32:42,284 --> 00:32:44,217 lobsters and... 460 00:32:45,844 --> 00:32:47,517 It comes, uh... 461 00:32:48,697 --> 00:32:50,490 It comes 57.80. 462 00:32:51,386 --> 00:32:53,539 Well, Hod, that's a pretty good day. 463 00:32:53,564 --> 00:32:54,792 Not bad. 464 00:32:55,259 --> 00:32:58,232 Mighty fine halibut. Didn't know they was biting. 465 00:32:58,932 --> 00:33:01,352 That depends on who's fishing for him, Nick. 466 00:33:01,592 --> 00:33:02,726 Yeah. 467 00:33:02,751 --> 00:33:04,735 - Did you haul him in? - No. 468 00:33:04,763 --> 00:33:06,283 Joe get him? 469 00:33:06,308 --> 00:33:08,876 No, my new partner, Donny Mitchell, he got him. 470 00:33:09,038 --> 00:33:12,064 Well, say, son, that's some fish. 471 00:33:12,431 --> 00:33:13,971 Mitchell, huh? 472 00:33:14,052 --> 00:33:16,565 You don't happen to be no relation to old Capt. My Mitchell... 473 00:33:16,590 --> 00:33:18,465 ...or Johnny Mitchell now, would you? 474 00:33:18,490 --> 00:33:21,572 Captain My was my uncle, John was my father. 475 00:33:21,638 --> 00:33:23,525 Well, Donny, there's your share. 476 00:33:23,550 --> 00:33:25,445 Two bits an hour, one and a quarter. 477 00:33:25,470 --> 00:33:29,436 Fish is 4.50, that makes $5.75. 478 00:33:29,461 --> 00:33:31,657 There you are, cash on the barrel. 479 00:33:32,674 --> 00:33:34,994 Gosh, I never earned that much. 480 00:33:35,114 --> 00:33:37,021 I had too good of a time. 481 00:33:37,130 --> 00:33:39,537 A lot of money, son. What are you aiming to buy with it? 482 00:33:41,618 --> 00:33:43,605 I'm gonna get me a brand new... 483 00:33:44,931 --> 00:33:46,325 Saw. 484 00:33:47,293 --> 00:33:48,779 Miss Ann! 485 00:33:48,986 --> 00:33:50,699 - Hurry, Miss Ann! - Hello, Donny! 486 00:33:50,730 --> 00:33:52,358 Look at the fish I caught. 487 00:33:52,510 --> 00:33:54,130 - Hello, Ann. - Hello, Hod. 488 00:33:54,155 --> 00:33:55,696 - Joe. - Hello, Miss Ann. 489 00:33:55,732 --> 00:33:58,858 Say, that really is some fish, isn't it? 490 00:33:58,883 --> 00:34:00,376 - Did you catch it, Donny? - Sure. 491 00:34:00,401 --> 00:34:03,376 All by himself. We don't give him no help, not even one little bit. 492 00:34:03,501 --> 00:34:06,535 It's a halibut. Weighs 53 pounds, and look at the money. 493 00:34:06,560 --> 00:34:09,721 - $5.75. - Say, that's a lot of money. 494 00:34:09,888 --> 00:34:12,555 - I think I should take up fishing too, - Not a bad idea. 495 00:34:12,580 --> 00:34:15,055 You can ship with us. I can use another hand aboard, 496 00:34:15,086 --> 00:34:16,593 providing you can cook. 497 00:34:16,618 --> 00:34:18,086 Don't let me guarantee it. 498 00:34:18,111 --> 00:34:21,519 No fish, Miss Ann, buy yourself a farm. Raise potatoes. 499 00:34:22,224 --> 00:34:23,711 Will you go fishing with us? 500 00:34:23,771 --> 00:34:24,951 I'll think about it, Donny. 501 00:34:24,976 --> 00:34:27,549 Look, you go up on the dock and get in my car. 502 00:34:28,116 --> 00:34:30,630 But I got to help Joe wash down the deck. 503 00:34:30,655 --> 00:34:33,803 - I think Joe can do it alone. - Oh, I'm not so sure. 504 00:34:33,881 --> 00:34:36,621 Look, I want to talk to Hod now. You go up and wait. 505 00:34:37,668 --> 00:34:38,981 Yes, Miss Ann. 506 00:34:46,068 --> 00:34:48,503 - Ann, I wish you handn't done that. - What? 507 00:34:48,528 --> 00:34:50,288 The boy just had the biggest time of his life. 508 00:34:50,313 --> 00:34:52,278 You took some of the edge off it for him. 509 00:34:52,659 --> 00:34:55,532 I'm sorry. But that's what I wanted to talk to you about. 510 00:34:55,605 --> 00:34:57,332 You shouldn't have taken him out with you. 511 00:34:57,435 --> 00:35:00,301 What could happen to him? He's going out with me. 512 00:35:00,508 --> 00:35:03,235 On a boat in open sea a lot of things. 513 00:35:04,015 --> 00:35:05,583 If you want to look at it like that, 514 00:35:05,608 --> 00:35:08,162 he could fall down in the back yard and break his neck. 515 00:35:08,187 --> 00:35:10,457 - Just going out in a boat... - Oh, no, Hod. 516 00:35:11,194 --> 00:35:13,954 I was brought up here too and I know. 517 00:35:14,147 --> 00:35:16,920 Half the people in this town have lost somebody at sea. 518 00:35:16,945 --> 00:35:20,615 - I know, Ann, but that... - You know. But do you really know? 519 00:35:20,855 --> 00:35:22,435 You go out there. 520 00:35:22,589 --> 00:35:26,195 But ask the women that have to sit at home, and wait, and watch, and pray. 521 00:35:26,409 --> 00:35:29,095 Ask them if there's any danger on open sea. 522 00:35:31,242 --> 00:35:34,255 Ann, are you talking about Donny or about yourself? 523 00:35:35,115 --> 00:35:37,355 I'm talking about my responsibility. 524 00:35:37,718 --> 00:35:40,478 If something happened to Donny, I'd never forgive myself. 525 00:35:41,945 --> 00:35:44,788 Suppose he wants to go, and I want to take him. 526 00:35:47,697 --> 00:35:50,257 Then you'll force me to move him somewhere else. 527 00:35:51,803 --> 00:35:53,283 I'm sorry, Hod. 528 00:35:53,308 --> 00:35:55,121 But that's the way it's got to be. 529 00:36:02,482 --> 00:36:04,842 Hey, Hod are we staying here all night? 530 00:36:10,132 --> 00:36:11,859 I'm hungry. 531 00:36:41,982 --> 00:36:44,208 Hello, kid, how are you? 532 00:36:44,319 --> 00:36:45,739 Good. 533 00:36:45,865 --> 00:36:48,105 Hey, what you doing out here? 534 00:36:48,185 --> 00:36:49,999 How come you're not in church, huh? 535 00:36:50,024 --> 00:36:51,890 - How come you ain't? - Me? 536 00:36:52,417 --> 00:36:55,010 Six o'clock I am there. Don't you worry about Joe. 537 00:36:55,684 --> 00:36:57,824 Church don't start till ten. 538 00:36:57,849 --> 00:36:59,265 What you mean? 539 00:36:59,290 --> 00:37:03,893 We got 6 o'clock mass, 7 o'clock mass, 8 o'clock mass, we got plenty of mass. 540 00:37:05,067 --> 00:37:07,034 Oh, the other church, huh? 541 00:37:07,734 --> 00:37:09,154 What you doing? 542 00:37:09,678 --> 00:37:13,958 Oh, heading up the traps. All the time heading up the traps. 543 00:37:15,778 --> 00:37:18,945 You take my advice, kid, you want to be a fisherman, don't do it. 544 00:37:18,992 --> 00:37:21,325 You get yourself a nice farm. 545 00:37:22,733 --> 00:37:24,227 Hey, kid. 546 00:37:24,620 --> 00:37:25,960 Come here. 547 00:37:26,147 --> 00:37:27,727 I show you something. 548 00:37:32,617 --> 00:37:33,923 Look. 549 00:37:34,484 --> 00:37:35,897 "Mink." 550 00:37:36,357 --> 00:37:39,830 "Find Fortune in Fabulous Furs." 551 00:37:39,940 --> 00:37:41,693 Something, uh? 552 00:37:41,793 --> 00:37:45,060 - I'd rather fish. - Wait, you don't see the whole thing. 553 00:37:45,085 --> 00:37:50,465 Now, this fellow, he sell you mama mink and papa mink for $100. 554 00:37:51,225 --> 00:37:52,958 I like fishing better. 555 00:37:52,983 --> 00:37:54,880 Okay. Okay, now look. 556 00:37:54,905 --> 00:37:56,847 When baby mink they grow up, 557 00:37:56,872 --> 00:37:58,991 they make coat like that, see? 558 00:37:59,018 --> 00:38:00,525 I don't like girls. 559 00:38:00,550 --> 00:38:02,505 Don't look at the girl, look at the coat. 560 00:38:02,855 --> 00:38:04,875 You know how much that coat costs? 561 00:38:04,900 --> 00:38:07,635 $10.000! Think of that! 562 00:38:07,766 --> 00:38:09,873 Gee, that's more than a lobster bowl. 563 00:38:09,898 --> 00:38:11,706 Yeah, you betcha. 564 00:38:11,731 --> 00:38:13,006 Joe. 565 00:38:14,244 --> 00:38:16,051 - Hi, Hod. - Hi, Donny. 566 00:38:16,091 --> 00:38:17,304 How are the traps coming? 567 00:38:17,329 --> 00:38:19,864 Sure, sure, they're coming. Pretty soon they all fixed. 568 00:38:20,991 --> 00:38:23,291 It's a mighty fine house you got there, Hod. 569 00:38:23,316 --> 00:38:24,624 Yeah. 570 00:38:24,649 --> 00:38:26,544 - Hod, I... - Hey, Joe. 571 00:38:26,569 --> 00:38:28,717 You made the head to the parlor too small in this one. 572 00:38:28,742 --> 00:38:30,169 Okay, I'll get them. 573 00:38:30,194 --> 00:38:31,703 Hod, I got something to ask you. 574 00:38:31,728 --> 00:38:32,876 What's that, Donny? 575 00:38:32,901 --> 00:38:35,327 Well, I figured... Well, that is... 576 00:38:35,352 --> 00:38:36,600 Well, look. 577 00:38:36,625 --> 00:38:38,731 With you and Joe living here alone, I figured... 578 00:38:38,756 --> 00:38:41,044 - You figured what? - If I was here every day, 579 00:38:41,069 --> 00:38:43,978 I could do the chores for you and be free on the boat every day. 580 00:38:44,003 --> 00:38:46,189 - You mean move in with me? - Yeah, sure. 581 00:38:47,286 --> 00:38:49,633 Well, I'm sorry, Donny, I couldn't do that. 582 00:38:50,046 --> 00:38:53,226 Mrs. McKay wouldn't mind. I paid her for the saw. 583 00:38:54,216 --> 00:38:56,936 I'm sorry, I couldn't do it. I don't think the... 584 00:38:56,961 --> 00:38:58,436 School's out in a couple of weeks. 585 00:38:58,461 --> 00:39:00,116 Could I work steady for you all summer? 586 00:39:00,427 --> 00:39:02,367 Hey, Hod, that's a good idea! 587 00:39:02,392 --> 00:39:04,334 - The kid might... - Never mind the idea. 588 00:39:04,359 --> 00:39:06,754 Let's go, Joe, we're going out. I'm sorry, Donny. 589 00:39:06,779 --> 00:39:08,747 - We go out? - Yeah. 590 00:39:14,323 --> 00:39:16,290 Wasn't I alright yesterday? 591 00:39:16,315 --> 00:39:18,283 Yesterday you said I was your partner. 592 00:39:21,992 --> 00:39:24,258 That's right, Donny, I did say that yesterday. 593 00:39:24,905 --> 00:39:26,538 But something's happened. 594 00:39:26,563 --> 00:39:28,223 We'll have to break that partnership. 595 00:39:30,568 --> 00:39:32,755 Fishing's not so good right now, and I... 596 00:39:32,780 --> 00:39:34,908 I'll bet that's Miss Ann. I'll bet she... 597 00:39:34,933 --> 00:39:37,482 She had nothing to do with it. Shove her off, Joe! 598 00:41:07,250 --> 00:41:09,270 There. It's beautiful. 599 00:41:09,457 --> 00:41:11,983 Where will we put it so Donny won't see it when he comes in? 600 00:41:12,330 --> 00:41:13,850 Put it in the pantry. 601 00:41:14,603 --> 00:41:17,503 Martin should be sending the ice cream over any minute now. 602 00:41:17,623 --> 00:41:19,277 I hope Donny doesn't see him. 603 00:41:19,310 --> 00:41:20,651 I took care of that. 604 00:41:20,676 --> 00:41:23,880 I sent him down to the shoemaker's to pick up a pair of shoes I'm having heeled. 605 00:41:23,905 --> 00:41:26,404 I told the shoemaker to keep him there till around 5 o'clock. 606 00:41:26,511 --> 00:41:28,118 Does he suspect anything? 607 00:41:28,143 --> 00:41:29,745 Oh, no, I don't think so. 608 00:41:34,178 --> 00:41:36,558 Oh, I want this to be a surprise. 609 00:41:36,598 --> 00:41:40,438 The poor little tike probably hasn't had a birthday party since his uncle died. 610 00:42:02,084 --> 00:42:03,417 Help you? 611 00:42:05,250 --> 00:42:07,504 - Nope. - Figuring on taking a trip? 612 00:42:09,017 --> 00:42:10,510 Uh-uh. Nope. 613 00:42:10,537 --> 00:42:13,117 Say, ain't you the fellow up to Mary McKay's? 614 00:42:13,362 --> 00:42:16,322 - Yeah. - Say hello to Mary for me, will you? 615 00:42:16,429 --> 00:42:18,155 Tell her Dan, the taxi man. 616 00:43:46,099 --> 00:43:48,165 Looks like it's new to me. 617 00:43:48,719 --> 00:43:50,439 I ain't never used it any. 618 00:43:51,620 --> 00:43:53,420 What do you want to trade for it? 619 00:43:53,806 --> 00:43:55,220 I want to sell it. 620 00:43:55,533 --> 00:43:57,420 For $7.50. 621 00:44:00,200 --> 00:44:02,893 Going to do something special you want that much money for? 622 00:44:03,073 --> 00:44:04,420 Hm-hm. 623 00:44:06,040 --> 00:44:07,680 I'll give you $4.00 for it. 624 00:44:10,088 --> 00:44:11,935 I gotta have 7.50. 625 00:44:12,922 --> 00:44:15,068 Couldn't come out on it at that price. 626 00:44:20,432 --> 00:44:22,065 I'll take four. 627 00:44:38,768 --> 00:44:41,828 Donny, is that you? 628 00:44:43,717 --> 00:44:45,397 Yes, ma'am. 629 00:44:47,004 --> 00:44:49,004 Did you get my shoes? 630 00:44:49,337 --> 00:44:52,077 No, the man said they wouldn't be ready till five. 631 00:44:52,863 --> 00:44:54,703 Well, all right, we'll get them later. 632 00:44:54,728 --> 00:44:56,793 Now go up to your room and stay there till I call you for supper. 633 00:44:56,818 --> 00:44:58,526 I don't want you going out any more. 634 00:45:02,819 --> 00:45:04,312 Drat that shoemaker. 635 00:45:04,337 --> 00:45:06,839 He hasn't got the gumps even to pour water out of a boot. 636 00:45:20,408 --> 00:45:24,068 one... 25... 35... 637 00:45:26,884 --> 00:45:29,290 Two, three, four... 638 00:45:29,909 --> 00:45:31,335 5.35... 639 00:45:31,360 --> 00:45:32,803 "Mrs. McKay!" 640 00:45:32,849 --> 00:45:34,316 "Mrs. McKay." 641 00:45:36,102 --> 00:45:38,553 - "Mrs.McKay." - "Who is it"? 642 00:45:38,580 --> 00:45:41,446 "It's Martin from the drugstore. Can I see you a minute?" 643 00:45:45,348 --> 00:45:48,251 Shh! Come in, he's upstairs now. 644 00:45:48,276 --> 00:45:50,284 Would it be alright it I put them in containers... 645 00:45:50,309 --> 00:45:52,382 ...and bring it over after they sit down at the table? 646 00:45:52,407 --> 00:45:55,636 Only for heaven's sakes go now before he sees you and suspects something! 647 00:45:55,661 --> 00:45:57,916 I'll be back in plenty of time. 648 00:46:24,058 --> 00:46:25,552 Donny. 649 00:46:43,970 --> 00:46:46,010 You hiding, Donny? 650 00:46:57,674 --> 00:46:58,940 Ann. 651 00:47:00,853 --> 00:47:02,207 Ann. 652 00:47:05,140 --> 00:47:06,860 He isn't up there. 653 00:47:06,885 --> 00:47:08,153 Isn't there? 654 00:47:08,973 --> 00:47:11,360 I'll bet he went after your shoes. 655 00:47:13,069 --> 00:47:15,082 I told him to stay in his room. 656 00:47:17,780 --> 00:47:21,187 Looks like she's going to blow some part. 657 00:47:21,309 --> 00:47:22,602 It's not much. 658 00:47:22,627 --> 00:47:26,135 Little rain squall over by Hazlitt's Rock, probably won't come in this far. 659 00:47:27,332 --> 00:47:29,398 Let's put the boat on the mooring. 660 00:48:26,244 --> 00:48:28,284 Hey, here comes Nick Driver. 661 00:48:28,309 --> 00:48:29,590 What's he want? 662 00:48:29,871 --> 00:48:33,377 - I think Nick Driver's going to Portland. - It's his boat. 663 00:48:34,827 --> 00:48:36,327 Hey! 664 00:48:41,915 --> 00:48:43,482 Hey, Hod! 665 00:48:43,935 --> 00:48:46,588 - Huh? - It's the kid, It's Donny. 666 00:48:46,702 --> 00:48:48,815 Oh, no, what would he be doing out here? 667 00:48:48,840 --> 00:48:51,642 It's him all right. When I waved, he see us and turned. 668 00:48:55,376 --> 00:48:57,236 Do you suppose he's looking for us? 669 00:48:57,383 --> 00:49:00,383 No, he's taking a joy ride. The kid is crazy about boats. 670 00:49:05,043 --> 00:49:07,110 Hey, he's headed out to sea. 671 00:49:07,135 --> 00:49:10,063 - He's a funny kid. - I don't like it, Joe. 672 00:49:11,448 --> 00:49:12,942 Let go of that mooring. 673 00:49:13,135 --> 00:49:14,855 Let go? I just tied it up. 674 00:49:14,880 --> 00:49:16,242 Let it go again. 675 00:49:55,846 --> 00:49:58,046 The kid no come this far. 676 00:50:07,975 --> 00:50:09,648 Hod, what's that? 677 00:50:11,179 --> 00:50:12,672 I thought I see something. 678 00:50:21,028 --> 00:50:22,695 There he is! 679 00:50:22,720 --> 00:50:24,428 Hurry, we'll pull in that kid! 680 00:50:25,393 --> 00:50:26,700 Hey! 681 00:50:27,680 --> 00:50:29,120 Donny! 682 00:50:30,453 --> 00:50:31,553 Donny! 683 00:50:33,480 --> 00:50:35,593 Donny! Donny! 684 00:50:57,393 --> 00:50:59,840 Look! He capsized! He capsized! 685 00:50:59,865 --> 00:51:01,346 Hey, get a line, quick! 686 00:51:08,553 --> 00:51:10,193 He's still there? 687 00:51:10,218 --> 00:51:11,767 Take the wheel. 688 00:51:14,964 --> 00:51:17,565 Turn around as close to him as you can. 689 00:51:17,777 --> 00:51:20,324 Don't let the sea take you into the rocks. 690 00:51:28,085 --> 00:51:30,525 Better start your turn now. 691 00:51:45,885 --> 00:51:47,758 Turn around to starboard! 692 00:51:47,805 --> 00:51:49,685 Come in broadside! 693 00:51:50,527 --> 00:51:52,054 Donny! 694 00:51:53,857 --> 00:51:56,910 Hold it, I'm going to throw you a line! 695 00:51:57,150 --> 00:51:59,124 Hey, reach out! 696 00:52:04,483 --> 00:52:05,937 Donny! 697 00:52:06,823 --> 00:52:09,190 Catch hold with both hands! 698 00:52:09,690 --> 00:52:11,763 Both hands, tight! 699 00:52:15,247 --> 00:52:17,867 No! Donny! 700 00:52:18,593 --> 00:52:21,013 Catch hold with both hands! 701 00:52:21,593 --> 00:52:23,500 Both hands! Tight! 702 00:52:24,587 --> 00:52:25,860 That's it! 703 00:52:29,670 --> 00:52:31,983 Take it ahead! We're drifting to the rocks! 704 00:52:32,783 --> 00:52:34,910 Give it full power! 705 00:52:39,187 --> 00:52:41,187 Swing around to starboard, Joe! 706 00:52:47,877 --> 00:52:49,617 That's a boy! 707 00:52:49,642 --> 00:52:51,030 Have you in a minute. 708 00:53:02,874 --> 00:53:04,867 We're going to the rocks, Joe! 709 00:53:16,204 --> 00:53:18,670 Look out, she's rumpus! 710 00:54:21,016 --> 00:54:23,503 Santa Maria, how we do that? 711 00:54:24,703 --> 00:54:26,330 I don't know. 712 00:54:28,316 --> 00:54:30,636 We were born to be hung, I guess. 713 00:54:57,633 --> 00:54:59,427 Any sign of him? 714 00:54:59,452 --> 00:55:00,620 No. 715 00:55:04,757 --> 00:55:07,950 This certainly takes the surprise out of the surprise party, doesn't it? 716 00:55:08,003 --> 00:55:10,817 I couldn't keep the kids waiting any longer, they were starving. 717 00:55:14,093 --> 00:55:15,979 Do you suppose he could have gone back after your shoes? 718 00:55:16,004 --> 00:55:18,327 Oh, fiddlesticks, he could have done that in 30 minutes. 719 00:55:18,407 --> 00:55:20,093 We should have told him about the party. 720 00:55:20,218 --> 00:55:21,931 Oh, that would have spoiled everything. 721 00:55:21,956 --> 00:55:23,985 I wanted to see the expression on his face when... 722 00:55:24,010 --> 00:55:27,401 Hm. That's the trouble. We were having too much fun ourselves. 723 00:55:33,582 --> 00:55:34,902 Donny! 724 00:55:35,142 --> 00:55:37,655 - Hod, he was with you! - Yeah, again. 725 00:55:38,306 --> 00:55:39,620 Donny! 726 00:55:40,386 --> 00:55:43,260 - And wet! - Yeah, he fell in the water again. 727 00:55:43,285 --> 00:55:45,266 Every time you do that, you get wet! 728 00:55:45,347 --> 00:55:47,314 Surprise, Donny, Surprise! 729 00:55:47,481 --> 00:55:49,287 Surprise! 730 00:55:50,618 --> 00:55:53,425 Where have you been? You're all wet. 731 00:55:55,697 --> 00:55:58,037 All right, get back to the table, kids. 732 00:56:05,484 --> 00:56:08,704 Now, Donny, go upstairs, get out of those wet clothes before you get pneumonia. 733 00:56:08,729 --> 00:56:10,197 Hurry, now, hurry! 734 00:56:18,347 --> 00:56:20,040 I forgot his new suit. 735 00:56:30,928 --> 00:56:33,473 This is quite a setting to walk into after what's happened. 736 00:56:33,498 --> 00:56:35,104 That's what I want to know, what has happened. 737 00:56:35,129 --> 00:56:36,505 Come on, I'll tell you. 738 00:56:37,518 --> 00:56:39,005 Look, Ann. 739 00:56:39,191 --> 00:56:41,505 Donny stole Nick Driver's outboard... 740 00:56:41,530 --> 00:56:43,738 ...and capsized off Hazlitt's Rock. 741 00:56:43,763 --> 00:56:45,543 It's just a miracle he's here. 742 00:56:45,690 --> 00:56:47,696 He was trying to run away. 743 00:56:47,851 --> 00:56:49,785 Run away? Where? 744 00:56:49,810 --> 00:56:51,998 I don't know, Boston, out of the state. 745 00:56:52,023 --> 00:56:53,485 What difference does that make? 746 00:56:53,535 --> 00:56:56,935 The important thing is he'll keep right on doing it unless something's done. 747 00:56:56,968 --> 00:56:58,695 But I don't understand. 748 00:56:58,720 --> 00:57:01,242 Look, Ann, Donny's a fisherman's kid. 749 00:57:01,267 --> 00:57:02,967 He's got fishing in his blood. 750 00:57:02,992 --> 00:57:04,699 You bring him to a fishing town... 751 00:57:04,724 --> 00:57:07,330 ...where all he sees is boats and you put up a sign "Keep Off". 752 00:57:07,355 --> 00:57:09,024 What do you expect him to do? 753 00:57:09,264 --> 00:57:10,964 I've told you, Hod. 754 00:57:10,989 --> 00:57:13,889 The welfare board holds me responsible, it's my duty. 755 00:57:13,914 --> 00:57:15,843 I know. You told me that. 756 00:57:16,118 --> 00:57:17,798 You told me lots of things. 757 00:57:17,885 --> 00:57:19,751 But there's one thing you didn't tell me... 758 00:57:19,776 --> 00:57:21,211 ...or I was too stupid to see it. 759 00:57:21,236 --> 00:57:23,728 You're afraid, Ann. You're afraid of the sea. 760 00:57:24,002 --> 00:57:25,855 You're scared to death of it. 761 00:57:26,657 --> 00:57:29,117 All right, suppose I am. 762 00:57:31,378 --> 00:57:33,931 Well, I'm sorry. I'm sorry to have to say it. 763 00:57:34,105 --> 00:57:37,484 It's a terrible thing for you to fight, but it's affecting other people's lives, Ann. 764 00:57:37,509 --> 00:57:39,225 It's affecting Donny's life. 765 00:57:39,250 --> 00:57:40,931 That's not fair. 766 00:57:42,625 --> 00:57:45,292 The boy can go good or he can go bad. 767 00:57:45,679 --> 00:57:47,832 It's up to you to make the decision. 768 00:58:26,360 --> 00:58:29,793 What's the matter with you? Why you don't do what it say in the book? 769 00:58:30,980 --> 00:58:33,233 Hey, Hod, come here. 770 00:58:34,862 --> 00:58:36,496 What's up? Family? 771 00:58:36,521 --> 00:58:38,222 No, that's the trouble. 772 00:58:38,247 --> 00:58:41,222 Do you think maybe papa don't like mama or mama don't like papa? 773 00:58:41,250 --> 00:58:43,137 Maybe they're both named Charlie. 774 00:58:43,162 --> 00:58:44,870 Oh, no, this one's name is... 775 00:58:44,950 --> 00:58:46,323 Hod! 776 00:58:46,410 --> 00:58:47,483 Hod! 777 00:59:03,283 --> 00:59:04,770 Hi, Donny. 778 00:59:05,849 --> 00:59:09,335 Mrs. McKay said it was alright for me to come down see you after school today... 779 00:59:09,360 --> 00:59:11,700 and tell you that Miss Ann said it was alright with the state... 780 00:59:11,725 --> 00:59:13,654 ...for me to work for you on the boat. 781 00:59:17,852 --> 00:59:19,745 I'm glad to hear that, Donny. 782 00:59:19,770 --> 00:59:21,907 You mean you'll let me work for you again? 783 00:59:23,250 --> 00:59:25,917 Well, there's just one thing we've gotta get settled. 784 00:59:25,942 --> 00:59:27,670 What's that, Hod? 785 00:59:27,750 --> 00:59:29,657 Nick Driver's boat. 786 00:59:30,512 --> 00:59:32,205 Who's going to pay for that? 787 00:59:32,752 --> 00:59:35,872 That's okay. Mrs. McKay, she already paid him. 788 00:59:36,719 --> 00:59:38,339 Donny. 789 00:59:40,215 --> 00:59:43,568 Do you think it's right for somebody else to pay for your mistakes? 790 00:59:44,315 --> 00:59:46,748 Nick Driver put a lot of store by that boat. 791 00:59:47,214 --> 00:59:49,260 If he'd reported it to the police that you took it, 792 00:59:49,285 --> 00:59:51,188 you might have been sent to reform school. 793 00:59:53,493 --> 00:59:55,826 Well, if you take me on your boat and let me work. 794 00:59:55,851 --> 00:59:57,226 Uh-uh. 795 00:59:58,352 --> 01:00:00,758 Would you want a partner that didn't pay his debts? 796 01:00:01,078 --> 01:00:02,578 That's what I mean. 797 01:00:02,861 --> 01:00:05,721 If you let me work Saturdays till school's over, 798 01:00:05,754 --> 01:00:08,741 then I'd work for you everyday and pay back every cent of it. 799 01:00:08,888 --> 01:00:10,567 Honest I will, Hod. 800 01:00:10,845 --> 01:00:12,818 Well, it sounds reasonable. 801 01:00:12,958 --> 01:00:15,558 I'll work hard and I'll do all my chores. 802 01:00:15,685 --> 01:00:17,152 Every one of them. 803 01:00:17,232 --> 01:00:18,725 I will, Hod. 804 01:00:20,701 --> 01:00:22,061 Well. 805 01:00:23,354 --> 01:00:25,581 Start Saturday morning at 5:30. 806 01:00:26,214 --> 01:00:28,021 Oh, thanks, Hod! 807 01:00:28,101 --> 01:00:29,507 Gee, thanks! 808 01:00:29,536 --> 01:00:33,162 I ain't been home yet. I gotta tell Mrs. McKay. 809 01:00:34,034 --> 01:00:35,467 Oh, this is terrible. 810 01:00:36,987 --> 01:00:38,987 - That's terrible. - What's eating you? 811 01:00:39,025 --> 01:00:41,799 You're right, Hod, they're both named Charlie. 812 01:00:48,165 --> 01:00:50,132 Nothing to do but to wait, I guess. 813 01:01:08,380 --> 01:01:09,860 Here he comes. 814 01:01:09,939 --> 01:01:12,513 You be sure it's the boy now, before you accuse him of anything. 815 01:01:13,943 --> 01:01:15,290 Mrs. McKay! 816 01:01:16,043 --> 01:01:17,150 Mrs... 817 01:01:21,499 --> 01:01:23,212 He's the boy, all right. 818 01:01:26,184 --> 01:01:27,884 Donny, come here. 819 01:01:44,237 --> 01:01:46,363 This is Mr. Harris from the sheriff's office. 820 01:01:46,457 --> 01:01:49,437 And this is Mr. Hopkins, he says you sold him a camera, did you Donny? 821 01:01:50,487 --> 01:01:51,807 Tell me the truth. 822 01:01:53,280 --> 01:01:54,533 Yes. 823 01:01:55,653 --> 01:01:57,293 Where did you get it, Donny? 824 01:01:58,282 --> 01:01:59,969 Martin's Drugstore. 825 01:02:00,055 --> 01:02:01,782 Did Mr. Martin give it to you? 826 01:02:03,389 --> 01:02:04,549 No. 827 01:02:05,548 --> 01:02:08,055 Then you just took the camera when no one was looking... 828 01:02:08,080 --> 01:02:11,188 ...and went and sold it to Mr. Hopkins here for $4.00. 829 01:02:11,213 --> 01:02:12,575 Is that correct? 830 01:02:14,128 --> 01:02:15,395 Yes, sir. 831 01:02:16,279 --> 01:02:17,606 Oh, Donny. 832 01:02:17,631 --> 01:02:20,030 Mrs. McKay, I'll have to take him to Belport... 833 01:02:20,055 --> 01:02:22,204 ...and turn him over to the juvenile authorities. 834 01:02:30,125 --> 01:02:31,458 Donny, 835 01:02:31,778 --> 01:02:33,965 I won't tell you not to take this hard. 836 01:02:34,487 --> 01:02:35,907 It's bitter hard. 837 01:02:37,640 --> 01:02:40,020 Just as we were beginning to understand each other. 838 01:02:42,870 --> 01:02:44,150 Donny. 839 01:02:44,517 --> 01:02:46,737 I'll do all that I can to help you. 840 01:02:48,317 --> 01:02:49,877 Don't tell Hod. 841 01:02:50,717 --> 01:02:52,497 But Hod will want to help us. 842 01:02:52,903 --> 01:02:54,377 Don't tell him. 843 01:02:54,402 --> 01:02:55,625 Please. 844 01:02:55,765 --> 01:02:57,785 Promise you won't tell Hod. 845 01:02:59,112 --> 01:03:00,678 I promise. 846 01:03:05,548 --> 01:03:07,588 We won't tell Hod, Donny. 847 01:03:07,842 --> 01:03:09,502 I promise. 848 01:03:26,418 --> 01:03:28,065 Fourteen and a half. 849 01:03:28,090 --> 01:03:31,545 - Put it on the dock fuel list, Les. - Okay, boss. 850 01:03:33,317 --> 01:03:34,943 Did you find him, Joe? 851 01:03:35,455 --> 01:03:38,382 No. Nobody home. 852 01:03:38,415 --> 01:03:40,382 The house is all closed up. 853 01:03:40,488 --> 01:03:41,682 Closed up? 854 01:03:41,707 --> 01:03:44,873 Mrs. McGillicuddy at the post office say that Mary McKay moved to Portland. 855 01:03:44,898 --> 01:03:46,400 She's going to stay with her brother. 856 01:03:46,660 --> 01:03:48,173 Portland? 857 01:03:49,165 --> 01:03:50,565 That's funny. 858 01:03:51,185 --> 01:03:53,445 The kid didn't say anything about going away. 859 01:03:53,485 --> 01:03:55,012 Well, maybe he forget. 860 01:03:55,037 --> 01:03:56,578 I picked up the mail. 861 01:03:56,852 --> 01:03:58,365 Let's go. 862 01:04:26,589 --> 01:04:28,562 Joe, take over. 863 01:04:35,030 --> 01:04:37,850 Reynold Silver fox farm. 864 01:04:38,010 --> 01:04:40,050 - That's yours. - Oh, yeah. 865 01:05:06,493 --> 01:05:08,119 Hey, Joe! 866 01:05:09,186 --> 01:05:10,919 A letter from the kid. 867 01:05:10,978 --> 01:05:13,278 - Donny? - Yeah, he's in Ferriston. 868 01:05:13,303 --> 01:05:14,664 What does he say, Hod? 869 01:05:14,689 --> 01:05:16,952 His writing looks more like chicken tracks. 870 01:05:17,419 --> 01:05:20,959 He says the state shifted him to a farm in Ferriston. 871 01:05:20,984 --> 01:05:22,959 Oh, a farm, that's good! 872 01:05:22,984 --> 01:05:24,672 Maybe he get a job for me. 873 01:05:25,237 --> 01:05:28,257 He says, "I wanted you to know why..." 874 01:05:28,931 --> 01:05:31,531 "...I couldn't be there on Saturday." 875 01:05:32,920 --> 01:05:36,900 "It's kind of lonesome here on the farm." 876 01:05:38,007 --> 01:05:39,933 "Don't get to go out much." 877 01:05:40,175 --> 01:05:41,882 "Tell Joe hello." 878 01:05:41,907 --> 01:05:43,629 Tell Joe hello, huh? 879 01:05:43,654 --> 01:05:46,249 That's good. The kid is okay, huh? 880 01:05:46,543 --> 01:05:48,183 I don't know. 881 01:05:50,891 --> 01:05:54,131 You know, it's funny Mary McKay would leave like that. 882 01:05:55,917 --> 01:05:58,583 Box 317 Ferriston. 883 01:05:58,683 --> 01:06:00,743 Doesn't say who he's with. 884 01:06:00,977 --> 01:06:02,930 He's a kid, he don't think. 885 01:06:06,877 --> 01:06:09,223 Box 317 Ferriston. 886 01:06:10,523 --> 01:06:13,670 Any farm in Ferriston would be out on an RFD. 887 01:06:14,613 --> 01:06:15,980 Ferriston. 888 01:06:17,220 --> 01:06:19,160 Hope it's a good farm. 889 01:06:19,260 --> 01:06:21,540 Hey, what they grow on farms in Ferriston? 890 01:06:21,693 --> 01:06:23,426 Box 317. 891 01:06:23,560 --> 01:06:25,306 No RFD. 892 01:06:26,480 --> 01:06:28,846 "I don't get to go out much." 893 01:06:31,657 --> 01:06:33,110 Hey, Joe. 894 01:06:33,650 --> 01:06:36,704 Stay to the westward of Littlespoon Island. Let's head for Belport. 895 01:06:36,729 --> 01:06:38,397 Belport? What we do there? 896 01:06:38,422 --> 01:06:40,142 I want to find out something. 897 01:06:59,196 --> 01:07:02,082 - Oh, I'm sorry. - That's quite all right. 898 01:07:10,760 --> 01:07:12,080 Ann. 899 01:07:12,774 --> 01:07:14,387 Oh, hello, Hod. 900 01:07:15,112 --> 01:07:17,219 I got a letter from Donny this morning. 901 01:07:17,785 --> 01:07:19,025 Oh. 902 01:07:19,615 --> 01:07:21,128 How was he? 903 01:07:21,153 --> 01:07:22,775 He didn't seem very happy. 904 01:07:22,800 --> 01:07:24,088 Where is he? 905 01:07:24,553 --> 01:07:26,053 Didn't he tell you? 906 01:07:26,440 --> 01:07:28,980 He said he was on a farm outside Ferriston. 907 01:07:29,400 --> 01:07:31,393 But he gave a box number in town. 908 01:07:31,418 --> 01:07:32,580 Oh. 909 01:07:32,605 --> 01:07:34,006 Well is that right? 910 01:07:35,072 --> 01:07:38,972 Yes. A farm... not far from Ferriston. 911 01:07:39,892 --> 01:07:42,205 What's the name of these people Donny's staying with? 912 01:07:42,230 --> 01:07:43,592 I'd like to see him. 913 01:07:45,808 --> 01:07:47,375 Well, you ought to know. 914 01:07:47,468 --> 01:07:50,202 You're responsible for him, you put him there. 915 01:07:50,408 --> 01:07:52,121 Where is he? 916 01:07:52,450 --> 01:07:54,130 I can't tell you that. 917 01:07:54,970 --> 01:07:56,550 You can't or you won't? 918 01:07:59,518 --> 01:08:01,224 I promised that I wouldn't. 919 01:08:01,458 --> 01:08:02,857 Promised who? 920 01:08:04,210 --> 01:08:07,343 I thought when you decided to let Donny come and work on my boat... 921 01:08:07,368 --> 01:08:10,217 ...that you'd beaten this fear of yours. But I guess you haven't. 922 01:08:11,078 --> 01:08:13,904 All right, you said you'd take him away, so now you have. 923 01:08:13,929 --> 01:08:15,358 Hod, I didn't. 924 01:08:15,591 --> 01:08:18,478 Please, you've got to believe me. That had nothing to do with it. 925 01:08:18,617 --> 01:08:19,884 Where is he? 926 01:08:20,991 --> 01:08:22,784 I just can't tell you. 927 01:08:23,404 --> 01:08:25,629 All right, I'll have to find out my own way. 928 01:08:25,656 --> 01:08:27,030 Hod, wait! 929 01:08:31,440 --> 01:08:32,913 I know you don't believe me. 930 01:08:33,013 --> 01:08:34,813 But I've told you everything I can. 931 01:08:35,027 --> 01:08:36,380 Now I'm warning you. 932 01:08:36,542 --> 01:08:38,915 If you keep on, you're only going to hurt the boy. 933 01:08:41,976 --> 01:08:43,236 Hod! 934 01:09:37,442 --> 01:09:39,155 Holy smoke! 935 01:09:39,312 --> 01:09:41,106 He ain't in. 936 01:09:41,166 --> 01:09:42,426 What is this? 937 01:09:42,479 --> 01:09:44,232 What you think? A porpoise? 938 01:09:44,346 --> 01:09:46,439 I'll porpoise... 939 01:09:47,872 --> 01:09:49,452 - Hod! - Hello, Josh. 940 01:09:49,477 --> 01:09:51,286 - Joe! - Hello, Josh. 941 01:09:51,311 --> 01:09:52,726 Come in. 942 01:09:52,751 --> 01:09:54,299 Sit down on a chair. 943 01:09:54,569 --> 01:09:57,963 Now ain't that nourishing, I ain't seen you fellows in a dog's age. 944 01:09:57,988 --> 01:09:59,608 Why don't you come see a man some time? 945 01:09:59,633 --> 01:10:01,727 Well, if you'd uncork yourself from that chair once in a while. 946 01:10:01,752 --> 01:10:03,127 What you hide there, huh? 947 01:10:03,152 --> 01:10:05,592 Oh, you know, sitting at a desk all the time. 948 01:10:05,617 --> 01:10:07,595 Sure, big millionaire, counting your money. 949 01:10:07,620 --> 01:10:09,997 Millionaire? Listen, with taxes what they are and... 950 01:10:10,022 --> 01:10:13,211 ...working hours in the day getting fewer all the time. 951 01:10:13,328 --> 01:10:15,702 Alright, alright, you fellows need some... 952 01:10:15,727 --> 01:10:17,435 No, Josh, this is something else. 953 01:10:17,460 --> 01:10:19,408 You're quite a political figure around here... 954 01:10:19,433 --> 01:10:21,626 Figure? National committeeman, 955 01:10:21,719 --> 01:10:25,445 state delegate, honorary fire chief, candidate for selectman. 956 01:10:25,470 --> 01:10:27,916 Ain't it amazing the titles and badges... 957 01:10:27,941 --> 01:10:30,310 ...a fellow assumes for the good of the community? 958 01:10:30,350 --> 01:10:32,170 We don't tell nobody, Josh. 959 01:10:32,415 --> 01:10:35,867 Why you... you Cape Burgy sardine fisherman! 960 01:10:35,892 --> 01:10:37,532 I thought you was going to go to farming. 961 01:10:37,557 --> 01:10:38,885 Pretty quick now, you'll see. 962 01:10:38,910 --> 01:10:40,878 - I want to ask you something, Josh. - Shoot. 963 01:10:40,903 --> 01:10:43,280 Do you suppose you could use your connections to find out... 964 01:10:43,305 --> 01:10:46,107 ...who holds box 317 in Ferriston? 965 01:10:46,137 --> 01:10:47,903 Ferriston, sure. 966 01:10:47,928 --> 01:10:49,530 317. 967 01:10:49,677 --> 01:10:52,310 Didn't fall fr them matrimonial ads, did you? 968 01:10:52,430 --> 01:10:55,063 Jenny, get me the post office in Ferriston. 969 01:10:55,088 --> 01:10:56,990 Bill, um... Bill Murray. 970 01:10:57,392 --> 01:10:59,265 Hey... here. 971 01:10:59,819 --> 01:11:01,525 - No, thanks. - Good ones. 972 01:11:01,550 --> 01:11:03,212 No obligation to vote. 973 01:11:03,757 --> 01:11:05,084 Hello. 974 01:11:05,224 --> 01:11:06,750 Hello, Bill? 975 01:11:07,177 --> 01:11:08,844 Josh Hovey. 976 01:11:09,033 --> 01:11:10,333 Great. 977 01:11:10,373 --> 01:11:12,506 Yeah... yeah. 978 01:11:12,853 --> 01:11:14,533 You bet I will. 979 01:11:14,558 --> 01:11:15,780 Say, Bill, 980 01:11:15,805 --> 01:11:18,980 do you know offhand who rents box 317? 981 01:11:19,827 --> 01:11:21,280 One seven. 982 01:11:22,614 --> 01:11:23,900 What? 983 01:11:26,739 --> 01:11:29,119 No... no, just for a friend. 984 01:11:29,479 --> 01:11:32,352 Yeah. Well, thanks, Bill. 985 01:11:32,770 --> 01:11:34,430 Sure do, yeah. 986 01:11:36,044 --> 01:11:38,057 Box 317. 987 01:11:38,415 --> 01:11:40,575 That's the state reform school. 988 01:11:41,435 --> 01:11:42,869 The what? 989 01:11:44,176 --> 01:11:45,436 Hm. 990 01:11:47,643 --> 01:11:50,229 Josh, do you remember Johnny Mitchell? 991 01:11:50,336 --> 01:11:52,436 Johnny? Sure! 992 01:11:52,461 --> 01:11:54,209 We shipped with him, didn't we, Joe, 993 01:11:54,234 --> 01:11:57,427 on the old My Mitchell schooner, the Emily T, wasn't it? 994 01:11:57,754 --> 01:12:00,534 Sure, I forget, the Emily T, that's the one. 995 01:12:00,559 --> 01:12:02,108 Johnny's boy, 996 01:12:02,497 --> 01:12:05,023 he's at this reform school at Ferriston. 997 01:12:06,003 --> 01:12:07,857 I want you to help me get him out. 998 01:12:10,887 --> 01:12:12,628 That's a tall order. 999 01:12:12,814 --> 01:12:14,501 From reform school. 1000 01:12:15,094 --> 01:12:17,554 Well, what could you do with him, even if you got him out? 1001 01:12:17,649 --> 01:12:18,915 Adopt him. 1002 01:12:19,869 --> 01:12:22,062 - Adopt him? - Yeah. 1003 01:12:22,707 --> 01:12:24,173 Do you want to help me? 1004 01:12:24,527 --> 01:12:27,913 Hod, you can have the boat yard if you want it. 1005 01:12:27,938 --> 01:12:29,967 As a matter of fact, I'll take it on one condition. 1006 01:12:30,020 --> 01:12:31,620 If that chair goes with it. 1007 01:12:32,725 --> 01:12:35,598 I already made the arrangements to be buried in it. 1008 01:12:38,813 --> 01:12:40,386 I'll do what I can. 1009 01:12:40,466 --> 01:12:42,739 Couldn't ask any more, Josh. Thanks very much. 1010 01:12:42,764 --> 01:12:44,305 - Well, it was nice to see you. - Nice to see you. 1011 01:12:44,330 --> 01:12:46,044 - Come over to the island. - You bet I will, yes. 1012 01:12:46,069 --> 01:12:47,615 - Goodbye, Josh. - Bye-bye, Joe. 1013 01:12:47,640 --> 01:12:49,669 It's good politics you got, Josh. 1014 01:12:49,729 --> 01:12:52,162 Don't forget to drop in again now, boys. 1015 01:13:00,860 --> 01:13:04,086 Jenny, get me Hank Wilson in Ferriston. 1016 01:13:04,111 --> 01:13:07,566 Oh, no, better yet. Get me Claude Lutz in Belport. 1017 01:13:07,591 --> 01:13:09,585 The county courthouse, I think. 1018 01:13:09,610 --> 01:13:10,718 Yes. 1019 01:13:16,992 --> 01:13:19,745 Okay, Charlie. 1020 01:13:24,522 --> 01:13:26,035 You got a pen. 1021 01:13:26,402 --> 01:13:27,895 You got a house. 1022 01:13:27,948 --> 01:13:29,782 Now do what the book say. 1023 01:13:41,015 --> 01:13:42,375 Josh Hovey. 1024 01:13:59,494 --> 01:14:01,341 - Hello, Josh. - Hello, Hod. 1025 01:14:01,366 --> 01:14:02,708 Hello, Joe. 1026 01:14:02,733 --> 01:14:05,061 - Hey, it's a nice boat! - Yeah. 1027 01:14:06,430 --> 01:14:09,343 Well, Hod, it took time like I told you, 1028 01:14:09,368 --> 01:14:11,990 and I may have to vote for Judge Tate next year. 1029 01:14:12,017 --> 01:14:13,770 But I got your hearing. 1030 01:14:14,335 --> 01:14:16,328 - For when? - Tuesday. 1031 01:14:16,353 --> 01:14:18,001 That's the 10th, ain't it? 1032 01:14:18,026 --> 01:14:19,375 Courthouse in Belport. 1033 01:14:19,427 --> 01:14:21,267 It's not going to be easy, Hod. 1034 01:14:21,367 --> 01:14:23,420 That kid was arrested for stealing. 1035 01:14:23,500 --> 01:14:25,247 Stole a camera and sold it. 1036 01:14:26,493 --> 01:14:28,707 - Oh. - He's a ward of the state. 1037 01:14:28,732 --> 01:14:30,567 And not too good a record. 1038 01:14:30,660 --> 01:14:34,360 If you take my advice, Hod, you get all the people you can on your side. 1039 01:14:34,385 --> 01:14:35,920 You'll need plenty of help. 1040 01:14:35,945 --> 01:14:37,807 I got in all the licks I could. 1041 01:14:37,856 --> 01:14:39,909 Tate's a tough old customer. 1042 01:14:39,934 --> 01:14:42,029 - But he's honest. - Hm. 1043 01:14:42,896 --> 01:14:44,569 Well, thanks, Josh. 1044 01:14:44,699 --> 01:14:46,679 I guess the best we can do is try. 1045 01:14:47,965 --> 01:14:49,839 I like your place. 1046 01:14:50,106 --> 01:14:53,353 Always did envy the fellow who had an island. 1047 01:14:55,373 --> 01:14:56,793 Want to sell? 1048 01:14:56,818 --> 01:14:58,446 Not a chance. You'd better stick to this. 1049 01:14:58,680 --> 01:15:01,780 This is for sale. You don't think I'd own it, do you? 1050 01:15:02,678 --> 01:15:04,805 Well, I guess I'd better be moving on back. 1051 01:15:04,830 --> 01:15:06,105 Shove off, boys. 1052 01:15:07,325 --> 01:15:09,645 Hey, Josh, how much that cost? 1053 01:15:09,874 --> 01:15:12,100 - The boat? - No, who wants that? 1054 01:15:12,125 --> 01:15:13,220 The whistle. 1055 01:15:13,920 --> 01:15:15,874 So long, Josh. Thanks again. 1056 01:15:16,400 --> 01:15:17,747 Goodbye, Josh. 1057 01:15:17,772 --> 01:15:18,827 Goodbye. 1058 01:15:35,397 --> 01:15:37,064 Wonder where Joe is. 1059 01:15:39,388 --> 01:15:41,201 He was supposed to meet us here. 1060 01:15:42,061 --> 01:15:45,687 If he had to wait, he probably went inside where he could sit down. 1061 01:15:47,268 --> 01:15:49,795 Hod, what about this Ann Freeman? 1062 01:15:50,097 --> 01:15:51,611 Is she in line? 1063 01:15:51,636 --> 01:15:52,891 I don't know. 1064 01:15:54,357 --> 01:15:57,783 I don't see how she could stand in the way of an adoption, but... 1065 01:15:58,077 --> 01:16:00,150 I just don't know, Josh. 1066 01:16:39,331 --> 01:16:40,978 Good morning, judge. 1067 01:16:41,003 --> 01:16:42,385 Well, Hovey, how are you? 1068 01:16:42,410 --> 01:16:44,972 Fine. I want you to meet a friend of mine, a fine fellow. 1069 01:16:45,768 --> 01:16:48,041 Mr. Stillwell, this is Judge Tate. 1070 01:16:48,066 --> 01:16:50,308 - How do you do, sir? - How do you do? Sit down. 1071 01:16:50,531 --> 01:16:53,817 Miss Freeman. I'm Judge Tate. Just sit down, please. 1072 01:16:57,500 --> 01:17:01,740 As this is more or less of a family affair, I don't think we need to be so formal. 1073 01:17:04,000 --> 01:17:06,174 Miss Freeman, will you sit here? 1074 01:17:06,474 --> 01:17:08,907 Mr. Stillwell, why don't you move in a little closer? 1075 01:17:08,932 --> 01:17:10,617 I'm sure she won't mind. 1076 01:17:16,942 --> 01:17:19,315 I usually handle these matters in my chambers. 1077 01:17:19,340 --> 01:17:22,902 But I have the boy in there and I don't want to arouse any false hopes in him. 1078 01:17:26,158 --> 01:17:29,731 This is Mr. Stillwell's petition to adopt Donald Mitchell, 1079 01:17:29,756 --> 01:17:31,898 a ward of the state of Maine, 1080 01:17:31,923 --> 01:17:35,847 sentenced to the state reform school on June 3rd of this year. 1081 01:17:36,637 --> 01:17:38,910 Now, Mr. Stillwell, 1082 01:17:39,104 --> 01:17:43,784 since you're a single man and it's rather unusual for a bachelor to adopt a child, 1083 01:17:43,855 --> 01:17:46,755 I wonder if you'll start by giving me some of your reasons. 1084 01:17:48,407 --> 01:17:51,367 Well, I... I know this boy very well. 1085 01:17:51,660 --> 01:17:54,607 I knew his father and his uncle. 1086 01:17:55,315 --> 01:17:58,855 And I'm sure I that can give him more advantages than the state reform school. 1087 01:17:59,062 --> 01:18:02,181 We won't go into a discussion of our state institutions, sir, 1088 01:18:02,206 --> 01:18:04,622 which have a remarkably fine record... 1089 01:18:04,933 --> 01:18:08,759 ...and whose problems I feel certain you are in no position to discuss. 1090 01:18:08,893 --> 01:18:10,587 I beg your pardon. 1091 01:18:11,587 --> 01:18:15,033 Are you financially able and prepared to care for the boy? 1092 01:18:16,407 --> 01:18:18,453 I... I think so. 1093 01:18:18,653 --> 01:18:20,586 I'm a lobsterman. 1094 01:18:20,893 --> 01:18:22,740 I own my own home. 1095 01:18:22,806 --> 01:18:24,340 My own boat. 1096 01:18:24,803 --> 01:18:26,163 And... 1097 01:18:26,290 --> 01:18:28,897 Of course I haven't any big bank balance, but... 1098 01:18:29,035 --> 01:18:30,781 ...I make a pretty good living. 1099 01:18:30,806 --> 01:18:32,139 Am I too late? 1100 01:18:32,164 --> 01:18:35,151 Madam, this is a private hearing. If you're not an interested party, I... 1101 01:18:35,176 --> 01:18:37,752 I'd like to know who's more interested than I am. 1102 01:18:37,777 --> 01:18:39,760 Johnny Mitchell lived in my house. 1103 01:18:41,094 --> 01:18:44,147 Mary McKay, I didn't recognize you. 1104 01:18:44,172 --> 01:18:45,581 Hello, Walter. 1105 01:18:45,606 --> 01:18:46,969 Come on in, Mary. 1106 01:18:46,994 --> 01:18:48,899 I didn't mean to disturb your court, Your Honor. 1107 01:18:48,924 --> 01:18:50,756 Oh, we were just discussing the matter. 1108 01:18:50,781 --> 01:18:54,757 Mr. Stillwell here has requested the state to permit him to adopt young Mitchell. 1109 01:18:54,782 --> 01:18:57,257 Well, why shouldn't he? It's the best thing could happen to him. 1110 01:18:57,282 --> 01:18:59,509 It's about time somebody took an interest in that boy. 1111 01:18:59,534 --> 01:19:01,457 He's been moved around from pillar to post since... 1112 01:19:01,482 --> 01:19:03,083 - Now wait a minute, Mary. - Wait a minute nothing. 1113 01:19:03,108 --> 01:19:04,648 That boy's going to get a square deal... 1114 01:19:04,673 --> 01:19:07,342 ...if I have to set fire to the courthouse and you're not going to stop me. 1115 01:19:07,367 --> 01:19:09,208 Mary, if you'll just sit in with us and... 1116 01:19:09,233 --> 01:19:11,480 I've known you since you were knee-high to a grasshopper... 1117 01:19:11,505 --> 01:19:13,559 ...and I've always liked you. But I'm warning you. 1118 01:19:13,584 --> 01:19:15,684 If you stand in the way of this boy getting into a good home... 1119 01:19:15,709 --> 01:19:18,064 with a boy that understands him, I'll... 1120 01:19:18,089 --> 01:19:20,876 Mary, the court can only listen to both sides... 1121 01:19:20,901 --> 01:19:24,009 ...and try and decide what's best for the boy's welfare. 1122 01:19:24,302 --> 01:19:26,576 I'm not opposed to the adoption. 1123 01:19:27,440 --> 01:19:29,640 You mean I came all the way from Portland for nothing? 1124 01:19:30,386 --> 01:19:32,300 What did you send for me for? 1125 01:19:33,006 --> 01:19:34,806 Will you please sit down? 1126 01:19:40,942 --> 01:19:45,322 We still have no expression of opinion from the welfare board on the subject. 1127 01:19:45,615 --> 01:19:46,935 Miss Freeman. 1128 01:19:47,735 --> 01:19:49,248 Your Honor, 1129 01:19:49,778 --> 01:19:52,744 The welfare board felt that it was better to raise Donny Mitchell... 1130 01:19:52,769 --> 01:19:54,638 ...for some inland occupation. 1131 01:19:55,018 --> 01:19:57,785 so we sent him to several inland homes and farms. 1132 01:19:59,165 --> 01:20:00,685 We were wrong. 1133 01:20:01,125 --> 01:20:04,225 Every attempt we made to distract him from the sea... 1134 01:20:04,663 --> 01:20:07,390 ...resulted in some insubordination. 1135 01:20:08,396 --> 01:20:10,023 Yes, go on. 1136 01:20:12,697 --> 01:20:15,910 There just seemed to be something so deep-rooted, 1137 01:20:16,677 --> 01:20:19,257 so strong and compelling about this... 1138 01:20:19,681 --> 01:20:21,528 this calling for the sea, 1139 01:20:22,095 --> 01:20:24,268 that it was useless to fight against it. 1140 01:20:26,760 --> 01:20:28,320 I've tried... 1141 01:20:28,627 --> 01:20:30,080 ...and failed. 1142 01:20:34,903 --> 01:20:36,750 Donny needs love, 1143 01:20:37,083 --> 01:20:38,330 guidance... 1144 01:20:38,877 --> 01:20:40,950 ...from someone he trusts. 1145 01:20:41,612 --> 01:20:44,505 He needs it especially now after what he's been through. 1146 01:20:46,019 --> 01:20:48,179 I'm sure if given these things, 1147 01:20:48,745 --> 01:20:51,118 he can be raised to be a good citizen... 1148 01:20:52,118 --> 01:20:55,332 ...in a useful and honorable trade. 1149 01:20:56,876 --> 01:20:59,429 The board recommends the petition be granted. 1150 01:21:01,506 --> 01:21:04,926 - Well, Your Honor... - Let's not jump to any conclusions. 1151 01:21:05,481 --> 01:21:08,714 I'm in complete sympathy with your views, but I... 1152 01:21:08,774 --> 01:21:11,787 ...have a very grave responsibility in a case like this. 1153 01:21:11,983 --> 01:21:16,316 And before I can make any decision I must know what the boy's feelings are. 1154 01:21:21,570 --> 01:21:22,810 Come on. 1155 01:21:22,863 --> 01:21:23,997 Come on. 1156 01:21:37,283 --> 01:21:39,423 Nothing to be frightened of, Donny. 1157 01:21:39,448 --> 01:21:41,477 These are all old friends. 1158 01:21:41,502 --> 01:21:44,803 You know Mr. Stillwell, Miss Freeman, Mrs. McKay. 1159 01:21:45,012 --> 01:21:49,345 Now, Donny, Mr. Stillwell wants you to come and live with him. 1160 01:21:49,399 --> 01:21:51,165 He wants to adopt you. 1161 01:21:51,190 --> 01:21:52,688 Make you a son. 1162 01:21:53,054 --> 01:21:54,714 Would you like that? 1163 01:21:56,427 --> 01:21:57,867 No. 1164 01:22:02,262 --> 01:22:03,602 Donny. 1165 01:22:05,785 --> 01:22:08,452 Don't you want to come and live with Joe and me? 1166 01:22:09,159 --> 01:22:11,999 Work on the boat every day, be my partner? 1167 01:22:12,572 --> 01:22:13,912 No. 1168 01:22:15,118 --> 01:22:16,672 But why? 1169 01:22:16,998 --> 01:22:18,665 I got reasons. 1170 01:22:22,258 --> 01:22:24,378 Excuse me, Mr. George. 1171 01:22:24,551 --> 01:22:26,891 Is okay if I talk? 1172 01:22:26,916 --> 01:22:28,028 Yes. 1173 01:22:28,053 --> 01:22:29,322 Donny. 1174 01:22:29,475 --> 01:22:31,662 You come to live with Hod and Joe. 1175 01:22:31,828 --> 01:22:34,628 And Joe, he no buy the farm. 1176 01:22:35,002 --> 01:22:36,775 He no raise minks. 1177 01:22:37,082 --> 01:22:38,628 He stay with you. 1178 01:22:39,023 --> 01:22:41,083 We fish every day. 1179 01:22:45,508 --> 01:22:47,074 Okay, Donny? 1180 01:22:47,661 --> 01:22:49,261 No. 1181 01:22:50,933 --> 01:22:54,020 Donny, come here. 1182 01:22:55,107 --> 01:22:57,267 Come here, I want to talk to you. 1183 01:23:01,533 --> 01:23:03,380 Don't you like Hod any more? 1184 01:23:03,613 --> 01:23:04,973 Yes. 1185 01:23:05,099 --> 01:23:07,899 Then why don't you want to go live with him and be on his boat again? 1186 01:23:10,866 --> 01:23:13,312 Cause I went to reform school, that's why. 1187 01:23:13,712 --> 01:23:15,486 Because I stole a camera. 1188 01:23:16,526 --> 01:23:18,486 But I knew that, son. 1189 01:23:20,615 --> 01:23:22,388 - You did? - Sure. 1190 01:23:22,413 --> 01:23:23,955 And you didn't care? 1191 01:23:24,228 --> 01:23:25,775 Of course not. 1192 01:23:25,926 --> 01:23:28,586 But I done it when you told me never to, Hod. 1193 01:23:29,006 --> 01:23:30,606 I know, Donny. 1194 01:23:30,926 --> 01:23:32,633 You made a mistake. 1195 01:23:32,738 --> 01:23:34,345 But you paid for it. 1196 01:23:35,038 --> 01:23:36,998 We all make mistakes sometimes. 1197 01:23:37,680 --> 01:23:40,160 The important thing is not to make them again. 1198 01:23:54,797 --> 01:23:56,563 Cast off, Joe! 1199 01:23:56,588 --> 01:23:57,663 Okay! 1200 01:24:03,698 --> 01:24:06,272 Donny! Take us home. 1201 01:24:06,345 --> 01:24:07,858 Yes, sir! 1202 01:24:08,038 --> 01:24:10,305 Cast off the stern line, Joe! 1203 01:24:11,038 --> 01:24:12,738 Okay, skipper. 1204 01:24:43,785 --> 01:24:48,478 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 87441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.