All language subtitles for Youre.Dead.To.Me.2025.1080p.WEB.H264-CinemaCity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,712 --> 00:01:07,045 You have to be kidding me. 2 00:01:11,186 --> 00:01:14,812 Oh God. 3 00:01:26,902 --> 00:01:27,735 Hello? 4 00:01:30,238 --> 00:01:31,536 Dad? 5 00:01:31,537 --> 00:01:33,963 I thought you weren't coming home till late. 6 00:01:35,640 --> 00:01:37,679 Dad, you're not gonna believe 7 00:01:37,680 --> 00:01:41,313 this massive zit on my chin, it's insane. 8 00:01:43,440 --> 00:01:44,273 Dad? 9 00:02:01,380 --> 00:02:02,213 Hello? 10 00:02:25,537 --> 00:02:27,539 "I know things aren't great between us right now, 11 00:02:27,540 --> 00:02:31,199 but I wanted you to have this dress for your special night. 12 00:02:31,200 --> 00:02:33,807 It's to die for. Mama." 13 00:02:36,390 --> 00:02:37,263 Look at that. 14 00:02:39,750 --> 00:02:43,393 The bitch actually did something nice. 15 00:02:59,430 --> 00:03:00,263 Yep? 16 00:03:01,140 --> 00:03:02,699 Are you all ready for prom? 17 00:03:02,700 --> 00:03:03,533 Who's this? 18 00:03:04,516 --> 00:03:07,109 You look perfect, Molly 19 00:03:07,110 --> 00:03:11,789 Um, Grant, are you, are you trying 20 00:03:11,790 --> 00:03:15,149 to pull a Drew Barrymore on me from your grandma's landline? 21 00:03:15,150 --> 00:03:18,164 No Grant. Would you like to guess again? 22 00:03:18,165 --> 00:03:19,360 Aaron? 23 00:03:19,361 --> 00:03:20,364 You're not very good 24 00:03:20,365 --> 00:03:22,198 at this game, are you? 25 00:03:23,046 --> 00:03:23,879 What? 26 00:03:24,794 --> 00:03:27,103 Faking it only makes it worse. 27 00:03:31,077 --> 00:03:31,910 How did you? 28 00:03:34,080 --> 00:03:36,929 Who, who is this? Francesca? 29 00:03:36,930 --> 00:03:38,639 Maybe some more makeup. 30 00:03:38,640 --> 00:03:40,623 I doubt anyone will even notice. 31 00:03:41,850 --> 00:03:42,953 Don't you dare hang up. 32 00:03:57,180 --> 00:04:01,627 This is so, this is so not funny. Okay. 33 00:04:01,628 --> 00:04:04,109 Really? Because I think it's hilarious. 34 00:04:04,110 --> 00:04:05,759 Who are you? 35 00:04:05,760 --> 00:04:07,025 That doesn't matter. 36 00:04:07,026 --> 00:04:09,179 What matters is who you are. 37 00:04:09,180 --> 00:04:10,731 What do you want? 38 00:04:10,732 --> 00:04:13,529 I wanna talk to the real Molly Sims. 39 00:04:13,530 --> 00:04:16,503 Well, you got her, so? 40 00:04:18,540 --> 00:04:20,979 No. The real Molly. 41 00:04:20,980 --> 00:04:22,852 I don't understand. 42 00:04:22,853 --> 00:04:26,089 Drop the act. 43 00:04:26,090 --> 00:04:30,843 My, my, my, my dad is, he's gonna be home any minute, so. 44 00:04:31,967 --> 00:04:34,673 Liar. We both know that's not true. 45 00:04:36,600 --> 00:04:37,946 What do you want? 46 00:04:37,947 --> 00:04:39,689 Come on, you don't expect me 47 00:04:39,690 --> 00:04:40,540 to fall for that. 48 00:04:41,560 --> 00:04:44,786 You always play the victim. 49 00:04:44,787 --> 00:04:46,412 What is this? 50 00:04:46,413 --> 00:04:49,593 Molly Sims, the picture of perfection. 51 00:04:49,594 --> 00:04:52,821 But is it real? Tell me, Molly. 52 00:04:52,822 --> 00:04:54,171 Lie like you always do. 53 00:04:54,172 --> 00:04:55,422 Leave me alone! 54 00:04:55,423 --> 00:04:58,259 Well, come on, come on. Let's see it. 55 00:04:58,260 --> 00:05:00,055 - No. - Stop faking. 56 00:05:00,056 --> 00:05:03,769 Let it out, Molly. Come on. 57 00:05:03,770 --> 00:05:05,939 All right. Enough of this shit. 58 00:05:05,940 --> 00:05:08,339 Whoever you are, you're messing with the wrong bitch. 59 00:05:08,340 --> 00:05:10,317 I'm gonna fucking cut you. 60 00:05:10,318 --> 00:05:13,584 There she is. 61 00:05:13,585 --> 00:05:15,335 Took you long enough. 62 00:05:16,271 --> 00:05:18,821 If you've just been honest from the start. 63 00:05:18,822 --> 00:05:21,853 Then maybe I wouldn't kill you. 64 00:05:49,737 --> 00:05:52,799 Hi, it's Indy. I can't come to the phone right now, 65 00:05:52,800 --> 00:05:54,929 so you can wait for the beep, 66 00:05:54,930 --> 00:05:58,101 or just hang up and text me like a normal person. 67 00:06:04,260 --> 00:06:06,899 Hey, it's Nora. You haven't responded to any of my texts 68 00:06:06,900 --> 00:06:08,350 and I'm kind of freaking out. 69 00:06:09,330 --> 00:06:12,729 It's just, ever since Olivia's suicide. 70 00:06:12,730 --> 00:06:15,880 Olivia open the door! 71 00:06:15,881 --> 00:06:16,892 With this killer on the loose, 72 00:06:16,893 --> 00:06:19,919 I'm, I'm being, I know you think I'm being extra, 73 00:06:19,920 --> 00:06:22,323 but you're the only sister I've got left. 74 00:06:23,490 --> 00:06:25,443 Call me. I need to know you're safe. 75 00:06:35,730 --> 00:06:38,759 Hey Nora, your call just came through. 76 00:06:38,760 --> 00:06:40,859 Just thought I'd try you again. 77 00:06:40,860 --> 00:06:42,660 Can't get a single bar out here, so. 78 00:06:43,620 --> 00:06:46,109 Anyways, I just, I know you're worrying, 79 00:06:46,110 --> 00:06:48,659 so I just wanted to let you know that, that we're good. 80 00:06:48,660 --> 00:06:51,153 Yeah. Everything's, everything's cool, so. 81 00:06:52,080 --> 00:06:54,239 So yeah. Enjoy your weekend. 82 00:06:54,240 --> 00:06:55,413 Say hi to Dawn for me. 83 00:06:56,340 --> 00:06:57,640 I'll talk to you tomorrow. 84 00:07:08,820 --> 00:07:09,653 Indy! 85 00:07:11,160 --> 00:07:13,203 Can you stop calling your sister? 86 00:07:14,850 --> 00:07:17,703 You're ruining our Too Pretty For Prom Party. 87 00:07:19,920 --> 00:07:23,073 Your creepy house is ruining my cell service. 88 00:07:24,900 --> 00:07:28,859 Excuse me. This place is paradise. 89 00:07:28,860 --> 00:07:31,889 And the best part is we have it all to ourselves. 90 00:07:31,890 --> 00:07:34,709 You have no idea when your dad is coming back? 91 00:07:34,710 --> 00:07:36,723 Um, let's see. 92 00:07:38,910 --> 00:07:43,079 Last time I saw him, he was home for two days, 93 00:07:43,080 --> 00:07:46,589 and then London for business, 94 00:07:46,590 --> 00:07:51,590 and now Italy with Adriana, so no, not really. 95 00:08:00,420 --> 00:08:01,252 What? 96 00:08:01,253 --> 00:08:02,086 Mm? 97 00:08:03,661 --> 00:08:06,959 No, I just. Like, I don't know. 98 00:08:06,960 --> 00:08:09,989 I just, I don't, I don't feel like we should be alone. 99 00:08:09,990 --> 00:08:13,379 You know, after what happened to Hannah a few weeks ago. 100 00:08:13,380 --> 00:08:16,803 Did you ever meet Hannah Smith's friend group? 101 00:08:18,210 --> 00:08:20,099 That doesn't mean she deserve to die like that. 102 00:08:20,100 --> 00:08:23,339 Well, they do whippets and play the choking game for fun. 103 00:08:23,340 --> 00:08:26,319 So yeah, they kind of do. 104 00:08:26,320 --> 00:08:29,459 Okay. What about Leia, Kelly? 105 00:08:29,460 --> 00:08:33,149 Girls die all the time, Indy. 106 00:08:33,150 --> 00:08:36,089 Somewhere in the world, every minute. 107 00:08:36,090 --> 00:08:38,043 It just happens to be closer to us now. 108 00:08:39,733 --> 00:08:41,525 That's why daylight exists. 109 00:08:44,610 --> 00:08:46,713 Don't worry you little weirdo. 110 00:08:47,760 --> 00:08:49,589 No one's gonna come after you. 111 00:08:49,590 --> 00:08:51,127 - Shut up. - Plus, I have 112 00:08:51,990 --> 00:08:55,349 the best security in this whole God forsaken town. 113 00:08:55,350 --> 00:08:56,433 So don't worry. 114 00:09:03,557 --> 00:09:05,112 You Okay? What was that? 115 00:09:05,113 --> 00:09:07,949 - Nature? - No, no. It was footsteps. 116 00:09:07,950 --> 00:09:09,783 - Indy. - I heard footsteps. 117 00:09:10,680 --> 00:09:11,711 We should just go inside. 118 00:09:11,712 --> 00:09:12,832 No, this is stupid. 119 00:09:12,833 --> 00:09:13,665 I'll go check it out for you. 120 00:09:13,666 --> 00:09:16,289 - No, Brynn. Brynn. - What? I'm indie. 121 00:09:16,290 --> 00:09:19,095 I'm five foot nothing and I'm scared of dust bunnies. 122 00:09:19,096 --> 00:09:20,579 Brynn. 123 00:09:20,580 --> 00:09:24,532 You're fine, come on. You wanted to see what's up. 124 00:09:24,533 --> 00:09:28,259 I wanna go in. 125 00:09:30,220 --> 00:09:32,803 - Don't. Seriously? - It's fine. 126 00:09:41,130 --> 00:09:43,269 It's not that bad. 127 00:09:53,307 --> 00:09:54,140 See? 128 00:09:59,944 --> 00:10:01,383 Indy? 129 00:10:03,622 --> 00:10:04,660 Indy. 130 00:10:08,677 --> 00:10:09,510 Indy! 131 00:10:12,367 --> 00:10:13,199 Indy! 132 00:10:15,930 --> 00:10:18,143 Jesus Christ! What is wrong with you? 133 00:10:18,144 --> 00:10:20,449 Too easy, Brynn. 134 00:10:20,450 --> 00:10:23,699 Go to hell, Jordan. You're not coming to my house. 135 00:10:23,700 --> 00:10:26,082 I hate you both. 136 00:10:31,308 --> 00:10:32,808 1, 2, 3, 137 00:10:34,020 --> 00:10:35,803 4, 5, 6. 138 00:10:40,980 --> 00:10:42,839 God, who invented this game? 139 00:10:42,840 --> 00:10:45,089 It's pretty water boarding. 140 00:10:45,090 --> 00:10:48,509 That would be Molly Sims. 141 00:10:48,510 --> 00:10:51,629 And it's called waterbeering, okay? Get it right. 142 00:10:51,630 --> 00:10:53,259 Speaking of Molly, isn't, 143 00:10:53,260 --> 00:10:54,849 isn't she supposed to be here tonight? 144 00:10:54,850 --> 00:10:58,859 Along with Francesca, Aaron and Grant. 145 00:10:58,860 --> 00:11:00,179 Okay, sweet. So where are they? 146 00:11:00,180 --> 00:11:03,299 Maybe they just wanted to do prom for like a second. 147 00:11:03,300 --> 00:11:04,353 And then come after. 148 00:11:05,190 --> 00:11:07,679 The whole point of a Too Pretty For Prom Party 149 00:11:07,680 --> 00:11:10,563 is that you don't go to prom. 150 00:11:13,500 --> 00:11:15,557 - Yeah. - Honestly, for you, Brynn, 151 00:11:16,410 --> 00:11:18,410 it's kind of a too petty for prom party. 152 00:11:19,832 --> 00:11:23,279 Lie back down. - Brynn, no. 153 00:11:23,280 --> 00:11:24,364 - Jordan! - Not. 154 00:11:24,365 --> 00:11:26,627 - Get down. - Get away from me! 155 00:11:26,628 --> 00:11:27,681 You're gonna get draw that. 156 00:11:27,682 --> 00:11:30,939 I'm not! 157 00:11:30,940 --> 00:11:34,302 ♪ To call you, call you ♪ 158 00:11:34,303 --> 00:11:37,547 ♪ Move your body right, show like dynamite ♪ 159 00:11:37,548 --> 00:11:41,056 ♪ Don't be shy, it's just you and I tonight ♪ 160 00:11:41,057 --> 00:11:46,072 ♪ Lose your mind in mine ♪ 161 00:11:46,073 --> 00:11:47,297 ♪ Lose your mind ♪ 162 00:11:47,298 --> 00:11:51,245 ♪ Just move your body right, show like dynamite ♪ 163 00:11:51,246 --> 00:11:54,626 ♪ Don't be shy it's just you and I tonight ♪ 164 00:11:54,627 --> 00:11:58,014 ♪ Lose your mind in mine ♪ 165 00:11:58,015 --> 00:12:01,035 ♪ Lose your mind in mine, lose your mind ♪ 166 00:12:01,036 --> 00:12:04,977 ♪ Just move your body right, show like dynamite ♪ 167 00:12:04,978 --> 00:12:08,249 ♪ Don't be shy it's just you and I tonight ♪ 168 00:12:08,250 --> 00:12:13,415 ♪ Lose your mind in mine ♪ 169 00:12:13,416 --> 00:12:16,456 ♪ Lose your mind just ♪ 170 00:12:18,003 --> 00:12:19,492 Oh, that's gross. 171 00:12:19,493 --> 00:12:23,969 And I'm not drunk enough. I'll go get the backup. 172 00:12:23,970 --> 00:12:24,920 I'll be right back. 173 00:12:37,860 --> 00:12:40,019 You haven't told her yet? 174 00:12:40,020 --> 00:12:41,879 Indy, she deserves to know. 175 00:12:41,880 --> 00:12:43,499 You got accepted months ago. 176 00:12:43,500 --> 00:12:44,887 I know, Jordan. 177 00:12:45,785 --> 00:12:48,101 It's New York, all right? 178 00:12:48,102 --> 00:12:50,309 It's not exactly around the corner from here. 179 00:12:50,310 --> 00:12:55,049 It, Brynn's dad would fly her around the world first class 180 00:12:55,050 --> 00:12:56,639 if it meant visiting us, okay? 181 00:12:56,640 --> 00:12:58,823 I know, but that's not the point, okay? 182 00:13:00,480 --> 00:13:02,819 Her dad is away all the time. 183 00:13:02,820 --> 00:13:04,919 She's alone in this huge house. 184 00:13:04,920 --> 00:13:07,799 And then we are both gonna go to New York, like, 185 00:13:07,800 --> 00:13:09,777 that's gonna crush her. 186 00:13:09,778 --> 00:13:11,279 So, so what? 187 00:13:11,280 --> 00:13:14,223 You're just gonna stay here with her forever, I mean? 188 00:13:15,450 --> 00:13:16,283 Indy, 189 00:13:17,480 --> 00:13:20,729 at some point, you gotta start living your own life. 190 00:13:20,730 --> 00:13:21,580 Yeah, I get it. 191 00:13:25,380 --> 00:13:26,833 She's my best friend. 192 00:13:31,510 --> 00:13:32,343 Okay. 193 00:13:35,334 --> 00:13:39,472 When you're ready to tell her, I got your back. 194 00:13:39,473 --> 00:13:40,306 Okay. 195 00:13:44,831 --> 00:13:46,135 Thanks. 196 00:13:46,136 --> 00:13:47,544 Yeah. 197 00:13:55,650 --> 00:13:57,321 What's with the vibe? 198 00:13:57,322 --> 00:13:58,589 What vibe? 199 00:13:58,590 --> 00:14:00,640 You guys look like you're at a funeral. 200 00:14:02,760 --> 00:14:04,415 Who died? 201 00:14:04,416 --> 00:14:08,249 My amazing sister Olivia is leaving for NYU tomorrow. 202 00:14:08,250 --> 00:14:11,609 But firs, Olivia's gonna tell us exactly the importance 203 00:14:11,610 --> 00:14:13,619 of sororities in American society. 204 00:14:13,620 --> 00:14:14,883 Don't be a dick. 205 00:14:15,930 --> 00:14:18,209 It's not a joke. I have to get into Kappa. 206 00:14:18,210 --> 00:14:21,749 They get invited to all these academic events. 207 00:14:21,750 --> 00:14:23,973 You get scholarship opportunities. 208 00:14:25,410 --> 00:14:27,179 Say you're gonna miss me. 209 00:14:27,180 --> 00:14:28,446 - I'm gonna miss you. - Say, 210 00:14:28,447 --> 00:14:30,504 "Indy's the best sister ever." 211 00:14:30,505 --> 00:14:31,337 - Indy's my favorite sister. - Try. Just try. 212 00:14:31,338 --> 00:14:34,319 - Indy's my favorite sister. - Thank you. 213 00:14:34,320 --> 00:14:35,519 Don't tell Nora I said that though. 214 00:14:35,520 --> 00:14:38,279 Because she would freak out. She would freak out. 215 00:14:38,280 --> 00:14:41,163 Nora! Olivia said I'm her favorite. 216 00:14:42,198 --> 00:14:43,285 Inds. 217 00:14:54,462 --> 00:14:57,129 Can I have one of those pills? 218 00:15:00,847 --> 00:15:01,680 Okay. 219 00:15:06,388 --> 00:15:07,805 Just one. Okay. 220 00:15:09,360 --> 00:15:11,349 They're pretty strong. 221 00:16:08,904 --> 00:16:11,476 Olivia! 222 00:16:11,477 --> 00:16:14,209 Olivia, please open the door! Olivia please! 223 00:16:17,093 --> 00:16:17,926 I'm sorry. 224 00:16:24,162 --> 00:16:26,829 You fucked me. 225 00:17:06,270 --> 00:17:07,103 Ribs! 226 00:17:08,010 --> 00:17:11,999 Juicy red hot ribs. Fun for the whole family. 227 00:17:12,000 --> 00:17:14,849 Meat that falls right off the bone. 228 00:17:14,850 --> 00:17:16,619 That's right, kids. Eat up. 229 00:17:16,620 --> 00:17:17,999 Where do we put the bones? 230 00:17:18,000 --> 00:17:19,619 Mom's plate, it's empty. 231 00:17:19,620 --> 00:17:20,999 What's mom going to eat? 232 00:17:21,000 --> 00:17:22,533 Oh, don't worry, honey. 233 00:17:23,700 --> 00:17:25,386 I'll just pick the bones. 234 00:17:25,387 --> 00:17:28,289 McLauries Ribs, most of the family 235 00:17:28,290 --> 00:17:31,007 deserves the perfect meal. 236 00:17:31,008 --> 00:17:33,776 I'll just pick the bones, pick the bones. 237 00:20:25,810 --> 00:20:27,979 Indy, I am, I'm so sorry. 238 00:20:27,980 --> 00:20:29,609 I, I didn't hear you come in. 239 00:20:29,610 --> 00:20:30,779 All good. All good. 240 00:20:30,780 --> 00:20:34,053 I just thought I'd buy some stuff for you guys. 241 00:20:36,690 --> 00:20:40,379 I saw you drink that once, so. 242 00:20:40,380 --> 00:20:43,080 Our girls only drink cranberry juice for one reason. 243 00:20:46,140 --> 00:20:48,483 Right? Well, yeah. 244 00:20:50,370 --> 00:20:52,803 Indy, what happened to your knee? 245 00:20:54,510 --> 00:20:55,860 Went for jog and tripped. 246 00:20:57,690 --> 00:20:58,713 By yourself? 247 00:21:01,860 --> 00:21:04,829 Indy, there's a psycho leaving a trail 248 00:21:04,830 --> 00:21:06,029 of girls' bodies out there. 249 00:21:06,030 --> 00:21:08,249 I needed to clear my head. 250 00:21:08,250 --> 00:21:11,613 What's got your lace panties in a bunch, Jordan, Jesus. 251 00:21:14,670 --> 00:21:15,959 Are you okay? What? 252 00:21:15,960 --> 00:21:17,010 What happened to you? 253 00:21:18,480 --> 00:21:21,567 Nothing. Okay, I just went for a run. 254 00:21:26,100 --> 00:21:27,350 What is wrong with you? 255 00:22:46,645 --> 00:22:47,562 What now? 256 00:22:50,700 --> 00:22:51,850 Why didn't you apply? 257 00:22:54,540 --> 00:22:55,383 To anywhere? 258 00:22:59,100 --> 00:23:00,123 I am an artist. 259 00:23:01,560 --> 00:23:05,219 I don't need overpaid professors to pat me on the back 260 00:23:05,220 --> 00:23:06,989 and tell me that I have talent. 261 00:23:06,990 --> 00:23:07,823 Okay. 262 00:23:09,360 --> 00:23:13,799 But Brynn, this is not the real world. 263 00:23:13,800 --> 00:23:18,179 And what is, Jordan? Desk jobs? 264 00:23:18,180 --> 00:23:19,143 Nine to five. 265 00:23:20,370 --> 00:23:21,203 Kids. 266 00:23:22,620 --> 00:23:24,873 Doctor visits. Traffic? 267 00:23:28,497 --> 00:23:31,633 Yeah. Maybe, I want all that. 268 00:23:35,160 --> 00:23:36,963 It's not real, Jordan. 269 00:23:39,240 --> 00:23:41,890 This perfect life that your parents want you to have, 270 00:23:43,110 --> 00:23:44,163 it's all bullshit. 271 00:23:47,880 --> 00:23:49,430 And you're just falling for it. 272 00:23:52,560 --> 00:23:54,810 Just like Indy's sister, just like my mother. 273 00:23:58,426 --> 00:24:00,009 Look, Brynn, I'm, 274 00:24:01,876 --> 00:24:05,133 I'm sorry about what happened to Olivia, 275 00:24:07,530 --> 00:24:08,363 to your mom, 276 00:24:10,020 --> 00:24:13,293 but this has nothing to do with that. 277 00:24:15,180 --> 00:24:16,480 I have to get out of here. 278 00:24:18,078 --> 00:24:20,128 I don't think that makes me a bad person. 279 00:24:23,790 --> 00:24:25,223 Stay. 280 00:24:30,900 --> 00:24:32,000 I'm cooking tonight. 281 00:24:33,810 --> 00:24:36,010 We could just order. I have my dad's card. 282 00:24:37,920 --> 00:24:40,685 What's the fun in that? 283 00:25:03,120 --> 00:25:06,329 Grant, calling to beg our forgiveness 284 00:25:06,330 --> 00:25:07,683 for ditching us last night? 285 00:25:08,555 --> 00:25:11,309 Hey. 286 00:25:11,310 --> 00:25:12,390 Laura. Hey. 287 00:25:13,458 --> 00:25:14,650 Did you hear? 288 00:25:14,651 --> 00:25:16,499 Hey man. Did you see the news? 289 00:25:16,500 --> 00:25:18,072 Gonna send you a link. 290 00:25:19,320 --> 00:25:22,023 It's Molly Sims. They found her in a tub. 291 00:25:25,298 --> 00:25:27,389 What do you mean they found her? 292 00:25:27,390 --> 00:25:31,083 Indy, they found her dead. 293 00:25:32,117 --> 00:25:33,959 And cut open, without a rib. 294 00:25:33,960 --> 00:25:37,469 Lea, Kelly, Hannah, now Molly. 295 00:25:37,470 --> 00:25:39,299 They're saying it's the same guy again. 296 00:25:39,300 --> 00:25:40,529 Investigations are underway 297 00:25:40,530 --> 00:25:43,413 for what they're now calling the Genesis Killer. 298 00:25:44,460 --> 00:25:46,143 Hey baby girl. 299 00:25:47,370 --> 00:25:48,633 Ms. Sims? 300 00:25:51,870 --> 00:25:56,793 Emily, my dad's still abroad and Molly's not here. 301 00:25:57,990 --> 00:26:01,379 Yeah, I know Molly's not here. 302 00:26:01,380 --> 00:26:03,239 I'll be there in an hour or two. 303 00:26:03,240 --> 00:26:05,519 Whoa. Why? Why? 304 00:26:05,520 --> 00:26:07,889 What do you mean why? I'm coming to get you? 305 00:26:07,890 --> 00:26:10,439 No, no, no, don't. We're good, I promise, okay. 306 00:26:10,440 --> 00:26:11,283 And, um. 307 00:26:13,260 --> 00:26:14,823 And I, I still haven't told, 308 00:26:16,350 --> 00:26:17,617 told Brynn about NYU. 309 00:26:19,020 --> 00:26:22,799 So I just, I need, I need more time. 310 00:26:22,800 --> 00:26:23,633 Fine. 311 00:26:26,070 --> 00:26:28,773 Just stay inside, okay? 312 00:26:31,770 --> 00:26:33,063 I can't lose you too. 313 00:26:36,750 --> 00:26:37,700 Talk to you soon. 314 00:26:38,970 --> 00:26:39,803 Okay. 315 00:26:41,580 --> 00:26:44,639 Bye. 316 00:26:44,640 --> 00:26:48,629 Ms. Sims, our security systems like a million dollars? 317 00:26:48,630 --> 00:26:50,130 How did you get past the gate? 318 00:26:51,090 --> 00:26:52,589 Well, your dad and I, we go way back. 319 00:26:52,590 --> 00:26:55,529 So I kind of know my way around the gate. 320 00:26:55,530 --> 00:26:56,363 Mm? 321 00:27:09,150 --> 00:27:10,593 How's Molly? 322 00:27:12,270 --> 00:27:15,633 You know, she, she could have been your stepsister, 323 00:27:17,400 --> 00:27:20,489 but your dad's a very demanding man 324 00:27:20,490 --> 00:27:22,713 and nothing short of perfection. 325 00:27:28,650 --> 00:27:31,349 Emily, he's really not home. 326 00:27:31,350 --> 00:27:34,859 He has Adriana now, and she's new. 327 00:27:34,860 --> 00:27:37,049 She's shiny. She's young. 328 00:27:37,050 --> 00:27:38,300 Yeah, but she's not me. 329 00:27:40,980 --> 00:27:42,569 Emily, you look like you're already having 330 00:27:42,570 --> 00:27:45,089 kind of a bad day, so I think you should disappear 331 00:27:45,090 --> 00:27:46,740 before I call the security guard. 332 00:27:48,840 --> 00:27:50,640 Well, you know what you should do? 333 00:27:51,990 --> 00:27:53,969 You should be respectful to me 334 00:27:53,970 --> 00:27:58,619 because I am trying so hard to be nice to you. 335 00:27:58,620 --> 00:28:00,989 On behalf of my entire family, 336 00:28:00,990 --> 00:28:03,675 we're really not interested, Emily. 337 00:28:06,533 --> 00:28:11,533 I even, I even brought you something. 338 00:28:11,640 --> 00:28:13,409 These are your dad's favorite. 339 00:28:13,410 --> 00:28:16,139 Emily, you should really go. I'm serious. 340 00:28:16,140 --> 00:28:19,049 Yeah, no, that's not gonna happen so easily. 341 00:28:19,050 --> 00:28:20,399 Get your hands off of me. 342 00:28:20,400 --> 00:28:21,233 Knock it off! 343 00:28:22,080 --> 00:28:24,044 You don't talk to me like this. 344 00:28:24,045 --> 00:28:25,582 Let go of me. 345 00:28:25,583 --> 00:28:26,415 You know, I'm not gonna let go of you. 346 00:28:26,416 --> 00:28:30,063 You know, we could have been one big happy family. 347 00:28:32,220 --> 00:28:35,223 You think I'm trash and I'm not trash. 348 00:28:38,640 --> 00:28:40,319 Give Molly my best. 349 00:28:40,320 --> 00:28:42,329 Give your dad my best too. 350 00:28:42,330 --> 00:28:45,813 Make sure he knows I'm gonna be back here for him, okay? 351 00:28:48,450 --> 00:28:53,009 You eat these, you need to put on a few pounds 352 00:28:53,010 --> 00:28:55,796 for your spoiled brat face. 353 00:29:04,102 --> 00:29:08,947 Spoiled brat face? 354 00:29:13,710 --> 00:29:14,943 What a trip. 355 00:29:15,870 --> 00:29:16,769 Indy! 356 00:29:16,770 --> 00:29:19,679 Hey, I, I just talked to Nora. 357 00:29:19,680 --> 00:29:21,730 Yes. Just got off the phone with Grant. 358 00:29:24,960 --> 00:29:25,793 God. 359 00:29:29,010 --> 00:29:29,843 What? 360 00:29:30,750 --> 00:29:32,556 Molly Sims. 361 00:29:32,557 --> 00:29:34,773 What? Did she get arrested? 362 00:29:35,618 --> 00:29:39,333 No. No, Brynn, she's, she's dead. 363 00:29:40,650 --> 00:29:41,483 What? 364 00:29:42,493 --> 00:29:43,766 - Mm-hm. - They're calling him the, 365 00:29:43,767 --> 00:29:46,803 the Genesis killer now because of the whole rib thing. 366 00:29:47,820 --> 00:29:49,263 More like rib snatcher. 367 00:29:50,280 --> 00:29:51,113 Oh my God. 368 00:29:53,220 --> 00:29:55,293 She's even crazier than I thought. 369 00:29:56,160 --> 00:29:56,993 What? 370 00:29:58,440 --> 00:30:00,243 Molly Sim's mom was just here. 371 00:30:01,110 --> 00:30:03,539 She's drunk, looking for my dad. 372 00:30:03,540 --> 00:30:04,829 Where? 373 00:30:04,830 --> 00:30:06,952 By the pool. She's not here anymore. 374 00:30:06,953 --> 00:30:09,153 Didn't, didn't she date your dad? 375 00:30:10,080 --> 00:30:12,573 No, she just quietly plowed him on the side. 376 00:30:15,480 --> 00:30:16,313 What's that? 377 00:30:18,210 --> 00:30:19,510 It's from Emily. 378 00:30:20,790 --> 00:30:21,969 Really? 379 00:30:21,970 --> 00:30:24,659 Okay, so her daughter's murder's all over the news 380 00:30:24,660 --> 00:30:26,862 and she's bringing you cupcakes? 381 00:30:26,863 --> 00:30:29,399 I know. I, I don't get it either. 382 00:30:29,400 --> 00:30:31,950 I mean, they're cupcakes. What's to get? 383 00:30:33,060 --> 00:30:35,099 You are not about to eat that right now. 384 00:30:35,100 --> 00:30:36,599 Jordan! - Brynn. 385 00:30:36,600 --> 00:30:37,679 What is wrong with you? 386 00:30:37,680 --> 00:30:39,869 It's red velvet. 387 00:30:39,870 --> 00:30:42,539 Wait, Molly hated her mom, right? 388 00:30:42,540 --> 00:30:44,279 Yeah. I remember. 389 00:30:44,280 --> 00:30:45,359 She hated her guts. 390 00:30:45,360 --> 00:30:47,398 She couldn't stand her. 391 00:30:47,399 --> 00:30:49,836 Jordan, are you okay? 392 00:30:49,837 --> 00:30:51,161 Jordan? 393 00:30:53,545 --> 00:30:54,795 Is that hair? 394 00:30:57,151 --> 00:30:58,444 Ugh! 395 00:30:58,445 --> 00:31:00,113 Oh hell, no. 396 00:31:02,333 --> 00:31:04,666 Guys, I'm gonna freak out. 397 00:31:05,627 --> 00:31:06,543 Do you think? 398 00:31:11,250 --> 00:31:13,506 She killed her kid? 399 00:31:20,010 --> 00:31:21,933 No, no, no, no. This is not a prank. 400 00:31:24,000 --> 00:31:27,103 Yes, I'm sober. No, I'm 18. 401 00:31:28,740 --> 00:31:29,692 Okay, well, hey, can you just, 402 00:31:29,693 --> 00:31:31,409 can you just look into it please? 403 00:31:31,410 --> 00:31:34,473 Because it's concerning and I deem it as a threat. 404 00:31:37,410 --> 00:31:39,693 Okay, yep, yep, yep. Thanks. 405 00:31:41,957 --> 00:31:44,429 Are they gonna send someone, or not? 406 00:31:44,430 --> 00:31:46,619 They just said to, they'll look into it 407 00:31:46,620 --> 00:31:48,839 and then she's just to lock all the doors and windows. 408 00:31:48,840 --> 00:31:50,099 All right, Brynn, 409 00:31:50,100 --> 00:31:51,719 did you check all the windows upstairs? 410 00:31:51,720 --> 00:31:55,053 Yes dad, they're all locked, Jesus. Oh shit. 411 00:31:56,382 --> 00:31:57,214 What? 412 00:31:57,215 --> 00:31:59,627 Totally forgot to check my dad's office. 413 00:32:49,651 --> 00:32:53,126 Brynn, are you down here? 414 00:33:47,079 --> 00:33:49,488 I thought he was supposed to be in Italy. 415 00:33:49,489 --> 00:33:52,489 Turtle Cove is only 20 minutes away. 416 00:33:53,515 --> 00:33:54,682 What the hell? 417 00:35:20,782 --> 00:35:23,099 Oh my God, Brynn. Brynn. 418 00:35:23,100 --> 00:35:25,079 Are you sure that all the doors and windows are locked? 419 00:35:25,080 --> 00:35:27,009 I think we need to call the police again. 420 00:35:27,010 --> 00:35:28,219 What? What happened? 421 00:35:28,220 --> 00:35:30,839 I, I don't know, she just came out of nowhere. 422 00:35:30,840 --> 00:35:32,082 Wait, what is it? What is it? What? 423 00:35:32,083 --> 00:35:34,459 I was downstairs in your dad's office. 424 00:35:34,460 --> 00:35:37,709 I, I think I saw Ms. Sims in the house again, 425 00:35:37,710 --> 00:35:39,419 but I, I don't know. I don't know. 426 00:35:39,420 --> 00:35:41,069 The sun, the sun was in my eyes. 427 00:35:41,070 --> 00:35:43,229 And Ms. Sims, she. 428 00:35:43,230 --> 00:35:46,083 - Was just? - Jesus. Jordan. 429 00:35:47,400 --> 00:35:48,869 The urn. 430 00:35:48,870 --> 00:35:50,849 Ms. Sims broke your mother's urn. 431 00:35:52,967 --> 00:35:54,359 - What? - No, just don't. 432 00:35:54,360 --> 00:35:55,751 Get out of my way. 433 00:35:55,752 --> 00:35:58,609 Okay? 434 00:36:04,910 --> 00:36:07,199 Hey, Brynn, can I ask you something? 435 00:36:07,200 --> 00:36:08,326 Shoot. 436 00:36:10,650 --> 00:36:12,157 What happened to your mom? 437 00:36:17,593 --> 00:36:19,493 I don't think we ever talked about it. 438 00:36:23,460 --> 00:36:27,003 The official story is leukemia, 439 00:36:30,030 --> 00:36:31,683 but that's all bullshit. 440 00:36:34,710 --> 00:36:38,453 It's just one of my dad's many, many lies. 441 00:36:40,950 --> 00:36:42,450 Why would he lie about that? 442 00:36:45,120 --> 00:36:47,466 He used to always tell her, 443 00:36:47,467 --> 00:36:51,897 "You can never be too rich or too skinny." 444 00:36:55,782 --> 00:36:58,173 And she bought into all of it. 445 00:37:00,930 --> 00:37:01,830 Sounds familiar. 446 00:37:03,360 --> 00:37:04,923 She was an actress, 447 00:37:06,030 --> 00:37:10,413 but all she ever booked were these campy local commercials. 448 00:37:11,670 --> 00:37:15,449 So between trying not to get old and, 449 00:37:15,450 --> 00:37:19,263 and staying beautiful, putting up with all this shit, 450 00:37:21,120 --> 00:37:23,373 she didn't stand a chance. 451 00:37:24,840 --> 00:37:27,690 Mom was a bag of bones by the time dad was done with her. 452 00:37:30,240 --> 00:37:31,440 Is this kind of wrong? 453 00:37:32,610 --> 00:37:34,049 - Too soon? - I swear, 454 00:37:34,050 --> 00:37:37,679 when I bought the ribs, I had no idea about Molly, okay? 455 00:37:37,680 --> 00:37:41,669 I just wanna do something nice. 456 00:37:41,670 --> 00:37:42,573 I gotta admit, 457 00:37:44,880 --> 00:37:46,151 they're good. 458 00:37:48,180 --> 00:37:49,729 The best in the south. 459 00:37:49,730 --> 00:37:51,509 My great grandpa's recipe. 460 00:37:51,510 --> 00:37:54,869 Pick one off for Molly. 461 00:37:54,870 --> 00:37:56,763 Brynn, that is way too far. 462 00:37:58,140 --> 00:37:58,973 It's too soon. 463 00:38:01,590 --> 00:38:03,232 He started it. 464 00:38:10,808 --> 00:38:12,299 Why is he taking ribs? 465 00:38:12,300 --> 00:38:13,799 You know, some girls go to the doctor 466 00:38:13,800 --> 00:38:15,479 to get their ribs removed. 467 00:38:15,480 --> 00:38:16,313 Ew. Why? 468 00:38:17,520 --> 00:38:18,899 Looks skinnier. 469 00:38:18,900 --> 00:38:19,923 That's disgusting. 470 00:38:28,050 --> 00:38:30,003 Maybe we shouldn't be outside. 471 00:38:31,189 --> 00:38:32,549 Dude, don't worry. 472 00:38:32,550 --> 00:38:35,459 My dad's got cameras like everywhere. 473 00:38:35,460 --> 00:38:37,113 I know. That's not the point. 474 00:38:39,013 --> 00:38:42,179 - All right. - Oh, Jesus Christ. 475 00:38:42,180 --> 00:38:43,649 Francesca's feed. 476 00:38:43,650 --> 00:38:44,482 What? 477 00:38:44,483 --> 00:38:46,589 Every post is about Molly. 478 00:38:46,590 --> 00:38:50,302 Molly was getting ready for prom the night of her murder. 479 00:38:50,303 --> 00:38:53,729 The killer must have snuck in through her front door. 480 00:38:53,730 --> 00:38:57,773 Th Genesis is totally a party crasher, rib snatcher. 481 00:38:57,774 --> 00:38:59,940 So keep your shit locked. Prr. 482 00:39:01,230 --> 00:39:02,883 Gen Z everyone. 483 00:39:06,653 --> 00:39:09,606 PLD, you think you're gonna leave the house 484 00:39:09,607 --> 00:39:11,974 then remember there's a killer out there. 485 00:39:18,000 --> 00:39:19,979 What game are we playing? 486 00:39:19,980 --> 00:39:23,733 The game is Smash Mary Kill. 487 00:39:24,998 --> 00:39:26,546 Oh God. Here we go. 488 00:39:26,547 --> 00:39:28,649 Indy, you go first. 489 00:39:28,650 --> 00:39:29,800 I make it easy for you. 490 00:39:31,290 --> 00:39:33,330 Mr. Higgins. - Ooh? 491 00:39:35,280 --> 00:39:36,873 Right. - Nate Jacobs, 492 00:39:37,860 --> 00:39:40,833 and the bitches who rejected Olivia. 493 00:39:44,610 --> 00:39:46,203 Come on Indy. 494 00:39:50,640 --> 00:39:53,999 I'd kill the bitches for a cat foot. That's easy. 495 00:39:54,000 --> 00:39:55,533 They all deserve to die. 496 00:39:56,520 --> 00:40:00,059 I'd marry Mr. Higgins. 497 00:40:00,060 --> 00:40:02,159 What, the PE teacher? Are you kidding me? 498 00:40:02,160 --> 00:40:04,683 And I'd smash- 499 00:40:05,760 --> 00:40:06,934 Nate Jacobs. 500 00:40:06,935 --> 00:40:11,013 Okay, guys, Nate Jacobs failed PE. 501 00:40:13,350 --> 00:40:14,879 All right, Jordan, you're next. 502 00:40:14,880 --> 00:40:17,013 I am? Hit me. 503 00:40:21,060 --> 00:40:26,060 Indy Cleaver, Molly Sims, and me. 504 00:40:34,256 --> 00:40:36,929 I am not playing anymore. 505 00:40:36,930 --> 00:40:38,579 Why? 506 00:40:38,580 --> 00:40:41,223 Because you and Indy are hooking up? 507 00:40:43,230 --> 00:40:44,986 You know that's not true. 508 00:40:44,987 --> 00:40:47,309 You're gonna deny it? 509 00:40:47,310 --> 00:40:50,793 Yeah, I'm gonna deny it 'cause it's not true. 510 00:40:52,200 --> 00:40:53,369 Well, then at least be a man 511 00:40:53,370 --> 00:40:55,535 and admit that you have a crush on her. 512 00:40:57,960 --> 00:40:59,160 Come on guys. 513 00:41:00,840 --> 00:41:03,427 No, I just, I don't know, do you? 514 00:41:06,496 --> 00:41:08,097 Do you have a crush on her? 515 00:41:08,098 --> 00:41:09,693 I do not. 516 00:41:10,542 --> 00:41:15,542 Oh, so all the little romantic walks in my backyard, 517 00:41:16,530 --> 00:41:20,339 or the looks that you exchange, all that? 518 00:41:20,340 --> 00:41:23,551 That's not real. You think I'm an idiot? 519 00:41:23,552 --> 00:41:25,919 Brynn, I don't get what your problem is though. 520 00:41:25,920 --> 00:41:28,349 Why, why are you making this such a big deal? 521 00:41:28,350 --> 00:41:29,492 You're embarrassing the shit outta me. 522 00:41:29,493 --> 00:41:32,189 Hey, do not raise your voice at me. 523 00:41:32,190 --> 00:41:34,262 You come into my house, you sit on my table. 524 00:41:34,263 --> 00:41:37,139 Your house? This is not your house. 525 00:41:37,140 --> 00:41:38,012 This is your rich family's house. 526 00:41:38,013 --> 00:41:40,619 Shut up. This is my house. 527 00:41:40,620 --> 00:41:42,539 Do you see anybody else here? 528 00:41:42,540 --> 00:41:44,909 No, I don't. 529 00:41:44,910 --> 00:41:46,962 And what does that say about you? 530 00:41:49,581 --> 00:41:51,498 You know what? I'm out. 531 00:41:52,617 --> 00:41:53,943 You guys are on your own. 532 00:42:00,690 --> 00:42:01,523 What? 533 00:42:03,161 --> 00:42:05,399 I just wanted to know. 534 00:42:05,400 --> 00:42:06,603 He's an asshole. 535 00:42:10,020 --> 00:42:12,753 Yeah, I'm, I'm, I think I'm done for the night. 536 00:42:14,640 --> 00:42:16,469 Where are you going? 537 00:42:16,470 --> 00:42:18,179 I'm going to bed. 538 00:42:18,180 --> 00:42:19,013 Good night. 539 00:42:21,963 --> 00:42:23,333 But we shouldn't be alone. 540 00:42:47,884 --> 00:42:52,884 Guys, what was that? 541 00:43:02,388 --> 00:43:03,989 Guys? 542 00:43:12,568 --> 00:43:14,210 Guys? 543 00:43:18,185 --> 00:43:19,018 Brynn? 544 00:43:23,550 --> 00:43:25,035 Jordan? 545 00:43:33,066 --> 00:43:35,483 Guys, are you okay? You just? 546 00:43:37,175 --> 00:43:39,980 It's fine, I just dumped the bag of ribs. 547 00:43:39,981 --> 00:43:41,878 Go back to bed. 548 00:43:41,879 --> 00:43:42,712 Yeah. 549 00:44:09,063 --> 00:44:09,896 Olivia. 550 00:44:13,920 --> 00:44:14,753 Olivia. 551 00:44:16,300 --> 00:44:20,025 Olivia, open the door! 552 00:44:51,861 --> 00:44:53,313 Don't do it. 553 00:44:57,028 --> 00:44:57,861 Indy, 554 00:45:02,494 --> 00:45:05,342 You can at least let me see her. 555 00:45:24,776 --> 00:45:25,609 Indy? 556 00:46:26,100 --> 00:46:26,943 Hello? 557 00:46:33,153 --> 00:46:33,985 Hi, you Brynn. 558 00:46:33,986 --> 00:46:34,819 Emily. 559 00:46:37,170 --> 00:46:39,419 What the hell are you doing here? 560 00:46:39,420 --> 00:46:41,579 Oh, well, I just came by to see 561 00:46:41,580 --> 00:46:43,880 how you liked the cupcakes that I brought you. 562 00:46:46,410 --> 00:46:47,310 Did you like them? 563 00:46:55,590 --> 00:46:57,569 I need to see your dad. 564 00:46:57,570 --> 00:47:00,599 I already told you he's not here, he's in Italy. 565 00:47:00,600 --> 00:47:03,093 Oh, really? Are you sure about that? 566 00:47:07,590 --> 00:47:10,196 Stay back or, I swear to God, I'll cut you. 567 00:47:10,197 --> 00:47:11,152 Oh, what are you gonna do? 568 00:47:11,153 --> 00:47:14,217 You are gonna cut me. Go ahead. 569 00:47:14,218 --> 00:47:16,468 I dare you. You can cut me. 570 00:47:18,990 --> 00:47:21,929 Go ahead. Cut me, let see. 571 00:47:21,930 --> 00:47:23,369 What do you want? 572 00:47:23,370 --> 00:47:25,507 Well, I already told you what I want. 573 00:47:28,530 --> 00:47:29,823 I wanna see your dad. 574 00:47:30,760 --> 00:47:32,189 He's not here. 575 00:47:32,190 --> 00:47:33,783 Oh, that's a shame. 576 00:47:35,040 --> 00:47:36,440 You know why that's a shame? 577 00:47:38,100 --> 00:47:42,940 Because how do you think he'll feel if you are gutted 578 00:47:43,950 --> 00:47:47,879 like Molly and all those other girls? 579 00:47:47,880 --> 00:47:49,353 Do you think he'll be sad? 580 00:47:50,910 --> 00:47:52,533 Do you think he would miss you? 581 00:47:54,756 --> 00:47:55,589 Huh? 582 00:47:56,760 --> 00:47:57,929 Do you? 583 00:47:57,930 --> 00:47:58,889 I'm asking you a question 584 00:47:58,890 --> 00:48:01,696 and you're just shaking your little knife at me. 585 00:48:04,794 --> 00:48:07,193 Run, you little bitch. 586 00:48:41,841 --> 00:48:45,257 Help! She is in there. 587 00:48:51,425 --> 00:48:53,216 All right, come on. Come on. 588 00:48:53,217 --> 00:48:54,634 Let go with me. 589 00:48:55,544 --> 00:48:57,394 Hey, hey! Ma'am. 590 00:48:57,395 --> 00:48:58,947 Get off of me. 591 00:48:58,948 --> 00:49:00,398 - Come on. - He stole everything. 592 00:49:00,399 --> 00:49:02,741 - Let's go. Ma'am. - He stole my baby. 593 00:49:02,742 --> 00:49:05,650 Your father is a monster. 594 00:49:05,651 --> 00:49:06,729 You don't know who he is! 595 00:49:06,730 --> 00:49:08,272 - Ma'am. - You don't know who 596 00:49:08,273 --> 00:49:11,062 your father is! Let go of me! 597 00:49:11,063 --> 00:49:13,699 You don't know who your dad is! 598 00:49:13,700 --> 00:49:18,700 He's a monster! 599 00:49:23,083 --> 00:49:25,169 When you've got so much going on at home, 600 00:49:25,170 --> 00:49:27,929 you can't leave anything to chance. 601 00:49:27,930 --> 00:49:30,149 No wrinkles. No problem. 602 00:49:30,150 --> 00:49:34,023 Sweetheart, I'm home. 603 00:49:34,024 --> 00:49:34,881 Oh! 604 00:49:41,700 --> 00:49:44,159 You know what happens, honey? 605 00:49:44,160 --> 00:49:44,993 Not again. 606 00:49:48,150 --> 00:49:51,569 If he doesn't lose his head, then I lose mine. 607 00:49:51,570 --> 00:49:55,949 Call now and order the Morphy Dixie 1,000 watt iron today. 608 00:49:55,950 --> 00:49:56,783 Come look. 609 00:50:13,448 --> 00:50:15,269 I got a call from our security company. 610 00:50:15,270 --> 00:50:16,103 What happened? 611 00:50:17,580 --> 00:50:19,169 Emily Sims broke in? 612 00:50:19,170 --> 00:50:21,170 Yeah, I'm okay. Thanks for asking. 613 00:50:21,171 --> 00:50:22,086 You know, Brynn. 614 00:50:22,087 --> 00:50:24,359 You know, dad, this is why you don't fornicate 615 00:50:24,360 --> 00:50:26,459 with the trailer people. 616 00:50:26,460 --> 00:50:28,553 Hey, careful Brynn. 617 00:50:30,180 --> 00:50:31,013 Dad, 618 00:50:35,970 --> 00:50:38,463 why did she say you stole her baby? 619 00:50:39,914 --> 00:50:42,416 You don't. 620 00:50:46,650 --> 00:50:48,269 Father? 621 00:50:48,270 --> 00:50:49,920 She's deranged, honey. 622 00:50:50,880 --> 00:50:52,139 She stopped seeing her family 623 00:50:52,140 --> 00:50:54,040 around the time that we were together. 624 00:50:56,820 --> 00:50:59,633 Just don't listen to anything she says, okay? 625 00:51:03,810 --> 00:51:05,169 I gotta go. 626 00:51:14,400 --> 00:51:15,693 Hey, sleeping beauty. 627 00:51:18,780 --> 00:51:21,213 I haven't felt this shitty since, 628 00:51:23,640 --> 00:51:26,440 well, I guess the last time I felt this shitty, I guess. 629 00:51:32,490 --> 00:51:34,769 You're not gonna believe what happened last night. 630 00:51:34,770 --> 00:51:36,149 What? 631 00:51:36,150 --> 00:51:40,379 Okay, don't freak out because everything's fine now. 632 00:51:40,380 --> 00:51:44,189 But Emily Sims broke into the house last night 633 00:51:44,190 --> 00:51:46,529 and she attacked me. 634 00:51:46,530 --> 00:51:48,779 - Oh my God. - Like with a kitchen knife. 635 00:51:48,780 --> 00:51:50,172 It's fine now, they picked her up at 4:00 AM. 636 00:51:50,173 --> 00:51:51,989 Are you okay? 637 00:51:51,990 --> 00:51:56,522 Yeah, I'm, I'm fine, physically. 638 00:51:56,523 --> 00:51:59,849 Hey, hey, hey. Oh my gosh. 639 00:51:59,850 --> 00:52:02,699 I'm so sorry that I left you. 640 00:52:02,700 --> 00:52:04,053 That is so scary. 641 00:52:07,080 --> 00:52:08,939 How did I not hear that? 642 00:52:08,940 --> 00:52:11,943 Fancy tequila and sleeping pills will do that to you. 643 00:52:15,750 --> 00:52:18,200 Where was Jordan in all this? Like, is he okay? 644 00:52:20,220 --> 00:52:22,203 Jordan left last night. 645 00:52:24,120 --> 00:52:25,070 What do you mean? 646 00:52:28,320 --> 00:52:30,963 He got a call from Grant and then left. 647 00:52:32,430 --> 00:52:34,979 Well, he didn't, he didn't even text me. 648 00:52:34,980 --> 00:52:37,793 He's a boy, Indy, what do you expect? 649 00:52:39,390 --> 00:52:41,463 It's not that deep. It's fine, really. 650 00:52:43,770 --> 00:52:45,809 I guess the only person that wants to stick around 651 00:52:45,810 --> 00:52:48,123 is Emily Sims apparently. 652 00:52:52,170 --> 00:52:53,003 And you. 653 00:52:54,720 --> 00:52:55,657 My ride or die. 654 00:53:09,410 --> 00:53:11,759 Do you feel like we're, 655 00:53:11,760 --> 00:53:13,160 we're missing out sometimes? 656 00:53:15,510 --> 00:53:17,010 Missing out on what? 657 00:53:18,403 --> 00:53:19,603 You know, here? 658 00:53:21,960 --> 00:53:23,013 I just mean like, 659 00:53:25,200 --> 00:53:28,533 like we never go out, meet people. 660 00:53:30,120 --> 00:53:32,493 What do you mean? We meet who? 661 00:53:33,360 --> 00:53:34,769 No one specific. 662 00:53:34,770 --> 00:53:36,073 It's just like. 663 00:53:42,090 --> 00:53:44,639 Like if we're not gonna go to college, you know? 664 00:53:44,640 --> 00:53:47,643 Are, are we just gonna do this for the rest of our lives? 665 00:53:52,500 --> 00:53:57,500 I mean, yeah, we're having fun, right? 666 00:54:39,740 --> 00:54:41,272 Jordan? 667 00:54:41,273 --> 00:54:42,907 What? 668 00:54:49,170 --> 00:54:50,003 Indy? 669 00:54:54,164 --> 00:54:55,464 Jordan. 670 00:54:57,240 --> 00:54:58,173 Jordan! 671 00:54:59,460 --> 00:55:01,533 Indy. What? 672 00:55:02,610 --> 00:55:03,783 What's wrong? 673 00:55:05,040 --> 00:55:07,029 I saw him up here. He was hurt. 674 00:55:07,030 --> 00:55:10,323 He was, he was up here. 675 00:55:11,850 --> 00:55:13,019 Jordan left last night. 676 00:55:13,020 --> 00:55:14,549 No, I saw him,. 677 00:55:14,550 --> 00:55:16,173 What is it with you? 678 00:55:17,040 --> 00:55:18,809 Why are you so obsessed with him? 679 00:55:18,810 --> 00:55:21,314 It's been Jordan all weekend. 680 00:55:29,670 --> 00:55:32,369 He wouldn't leave without his phone. 681 00:55:32,370 --> 00:55:34,849 Then he probably forgot it, Indy. 682 00:55:39,210 --> 00:55:40,670 Hey, can you, what, what is going on? 683 00:55:40,671 --> 00:55:42,089 You don't understand. 684 00:55:42,090 --> 00:55:44,219 I don't understand what's going on with you 685 00:55:44,220 --> 00:55:46,207 and Jordan all weekend. - I don't know. 686 00:55:46,208 --> 00:55:47,219 - I know- - I can't. I can't. 687 00:55:47,220 --> 00:55:48,494 - You're lying. Can you just- - I'm not lying. 688 00:55:48,495 --> 00:55:49,902 - Tell me the truth. - I am not lying. 689 00:55:49,903 --> 00:55:53,069 We're leaving, okay? We are leaving. 690 00:55:56,550 --> 00:55:57,749 What? 691 00:55:57,750 --> 00:55:59,373 I got accepted into NYU. 692 00:56:04,410 --> 00:56:05,643 I am going to New York. 693 00:56:07,920 --> 00:56:08,793 With Jordan. 694 00:56:11,034 --> 00:56:13,143 I'm sorry. I'm sorry. 695 00:56:29,070 --> 00:56:30,370 How long have you known? 696 00:56:36,780 --> 00:56:37,863 A couple of months. 697 00:56:39,810 --> 00:56:41,759 I was scared to tell you. 698 00:56:41,760 --> 00:56:43,169 You wanna leave? 699 00:56:43,170 --> 00:56:44,733 It is not that simple. 700 00:56:46,020 --> 00:56:46,863 Then tell me. 701 00:56:48,750 --> 00:56:50,471 Tell me why you couldn't tell me. 702 00:56:50,472 --> 00:56:52,323 Why, why did you lie to me? 703 00:56:53,550 --> 00:56:56,669 Why couldn't you just been honest with me? 704 00:56:56,670 --> 00:56:58,169 I have to get out of this town. 705 00:56:58,170 --> 00:57:00,299 You don't get it. It's safe here. 706 00:57:00,300 --> 00:57:03,449 Safer from what? From real life. 707 00:57:03,450 --> 00:57:06,119 From leaving your house, from meeting people, 708 00:57:06,120 --> 00:57:08,729 from talking to people, from experiencing things. 709 00:57:08,730 --> 00:57:10,407 - You know? - I am not like you. 710 00:57:10,408 --> 00:57:12,602 - I thought- - I can't stay in a bubble 711 00:57:12,603 --> 00:57:14,253 and, and hide. 712 00:57:16,630 --> 00:57:18,533 You know, I thought you were different, 713 00:57:19,470 --> 00:57:21,703 but you're just as blind as your sister was. 714 00:57:32,760 --> 00:57:35,046 I'm sorry. I'm sorry. 715 00:57:35,047 --> 00:57:36,297 Don't, don't. 716 00:57:37,830 --> 00:57:38,823 Don't touch me. 717 00:57:48,537 --> 00:57:49,370 Indy? 718 00:57:51,712 --> 00:57:53,295 What are you doing? 719 00:57:56,340 --> 00:57:57,753 Indy, please don't go. 720 00:58:01,740 --> 00:58:03,940 Indy, I'm sorry. I shouldn't have said that. 721 00:58:07,560 --> 00:58:09,689 I really, I didn't mean it and I shouldn't have said it. 722 00:58:09,690 --> 00:58:10,896 - I don't want your apology. - I'm sorry. 723 00:58:10,897 --> 00:58:13,583 - I don't want your apology. - Indy. Please don't go. 724 00:58:16,860 --> 00:58:18,643 Indy, I didn't mean it. I really didn't, can you just? 725 00:58:18,644 --> 00:58:19,994 Yeah? Why did you say it? 726 00:58:21,930 --> 00:58:23,609 Because if you go, I, I lose you. 727 00:58:23,610 --> 00:58:24,442 And I don't wanna lose you. - You wasn't losing me. 728 00:58:24,443 --> 00:58:26,618 Can you just stop for one moment please? 729 00:58:26,619 --> 00:58:28,079 - You're not losing me. - Indy. 730 00:58:28,080 --> 00:58:30,989 I'm moving a few hours away. That's it, Brynn. 731 00:58:30,990 --> 00:58:32,909 Yeah, but you'll change, you. 732 00:58:32,910 --> 00:58:35,429 You become the, the people that you surround yourself with. 733 00:58:35,430 --> 00:58:36,599 It's a different place out there. 734 00:58:36,600 --> 00:58:37,432 And I won't be there to help you. 735 00:58:37,433 --> 00:58:39,591 Please, you're suffocating me. 736 00:58:43,725 --> 00:58:45,269 The Genesis Killer. 737 00:58:45,270 --> 00:58:47,699 Police are continuing their hunt for the Genesis Killer. 738 00:58:47,700 --> 00:58:51,239 As victims increase, they are steadily finding connections. 739 00:58:51,240 --> 00:58:54,839 A victim identified as local high school senior, Molly Sims, 740 00:58:54,840 --> 00:58:56,789 was discovered slain in her home last night. 741 00:58:56,790 --> 00:58:58,293 Is anyone down here? 742 00:58:59,460 --> 00:59:02,069 Like previous victims of the Genesis Killer, 743 00:59:02,070 --> 00:59:03,569 Molly was an honor student 744 00:59:03,570 --> 00:59:05,523 with strong ties to the community. 745 00:59:06,750 --> 00:59:11,039 Everyone knew Molly Sims. Everyone loved her. 746 00:59:11,040 --> 00:59:13,379 I never met someone who didn't love Molly Sims. 747 00:59:13,380 --> 00:59:16,109 This is so messed up. How was this happening 748 00:59:16,110 --> 00:59:17,459 in my home town? - Must have malfunctioned 749 00:59:17,460 --> 00:59:18,899 or something 750 00:59:18,900 --> 00:59:20,956 Prom queen steps, you know? 751 00:59:20,957 --> 00:59:23,549 And at this time, police have not revealed 752 00:59:23,550 --> 00:59:24,839 a primary suspect. 753 00:59:24,840 --> 00:59:27,095 However, small pieces of information are compiling. 754 00:59:27,096 --> 00:59:28,293 Oh, whoa, whoa. Wait. 755 00:59:29,580 --> 00:59:30,569 Why aren't they saying anything 756 00:59:30,570 --> 00:59:32,976 about Emily Sims being captured? 757 00:59:32,977 --> 00:59:34,109 Outside the Sims residence. 758 00:59:34,110 --> 00:59:35,009 They should know that by now. 759 00:59:35,010 --> 00:59:37,010 Believe the killer is male. 760 00:59:38,730 --> 00:59:40,649 No, I haven't seen anything suspicious at all. 761 00:59:40,650 --> 00:59:43,350 I've gotta tell you, this is an incredibly story. 762 00:59:44,485 --> 00:59:47,152 Is the killer still out there? 763 00:59:50,057 --> 00:59:52,130 Please believe me. 764 01:00:07,920 --> 01:00:09,959 Healthy glowing skin 765 01:00:09,960 --> 01:00:12,543 begins with the right kind of protection. 766 01:00:15,450 --> 01:00:19,992 Protect yourself with Sunshine Garden SPF 50. 767 01:00:29,490 --> 01:00:30,873 Protect yourself. 768 01:00:31,920 --> 01:00:33,270 Look what I have. 769 01:00:34,740 --> 01:00:37,499 My secret recipe. 770 01:00:37,500 --> 01:00:42,033 I swear it's worth the wait. Tahin special. 771 01:00:43,260 --> 01:00:44,163 Careful. 772 01:00:46,919 --> 01:00:48,169 What's tahin? 773 01:00:49,500 --> 01:00:51,050 You don't know what tahin is? 774 01:00:52,530 --> 01:00:55,803 It's, it's like a Mexican seasoning. 775 01:00:56,820 --> 01:00:57,653 Try it. 776 01:01:03,870 --> 01:01:05,999 Spicy, right? 777 01:01:06,000 --> 01:01:06,833 A little bit. 778 01:01:17,277 --> 01:01:18,993 Are you still mad at me? 779 01:01:26,070 --> 01:01:26,910 What you said, 780 01:01:28,740 --> 01:01:31,233 that hurt a lot. 781 01:01:32,670 --> 01:01:34,253 I know. 782 01:01:36,920 --> 01:01:37,953 I'm sorry. 783 01:01:44,580 --> 01:01:46,233 Sorry I lied to you. 784 01:01:51,820 --> 01:01:55,032 Hmm. 785 01:01:55,033 --> 01:01:58,700 To NYU. 786 01:02:00,503 --> 01:02:01,930 Drink up bitch. 787 01:02:13,080 --> 01:02:14,330 Can I show you something? 788 01:02:24,180 --> 01:02:26,253 You never let anyone in here? 789 01:02:28,177 --> 01:02:31,379 Well, 790 01:02:31,380 --> 01:02:34,633 I wanted your opinion on a piece. 791 01:02:55,500 --> 01:02:58,777 That's amazing. Is this your, is this your mom? 792 01:03:00,722 --> 01:03:04,183 Yeah. Are you sure you like it? 793 01:03:05,608 --> 01:03:08,069 What was she like? 794 01:03:08,070 --> 01:03:12,160 She was beautiful all the way to the end. 795 01:03:15,492 --> 01:03:17,075 Even though she was 796 01:03:19,443 --> 01:03:21,273 thin and weak. 797 01:03:25,650 --> 01:03:26,553 She was. 798 01:03:38,730 --> 01:03:40,893 I had to watch my mom suffer. 799 01:03:42,510 --> 01:03:46,263 She died because she fed into all of his expectations. 800 01:03:48,120 --> 01:03:51,423 She tried to be exactly who everyone wanted her to be, 801 01:03:53,160 --> 01:03:54,060 and he killed her. 802 01:03:56,568 --> 01:03:57,401 I think, 803 01:04:00,030 --> 01:04:02,973 I think that most people are one dimensional. 804 01:04:08,040 --> 01:04:10,162 And so I paint them that way. 805 01:04:20,047 --> 01:04:23,130 I wish you would have told me sooner. 806 01:04:26,641 --> 01:04:29,641 I was afraid I'd break your heart. 807 01:04:31,415 --> 01:04:35,166 I'd have to have a heart to begin with. 808 01:04:42,478 --> 01:04:47,478 To tahin. 809 01:05:00,750 --> 01:05:02,009 I don't think you'll be needing 810 01:05:02,010 --> 01:05:03,429 your sleeping pills tonight. 811 01:05:03,430 --> 01:05:05,013 I don't know. No. 812 01:05:07,123 --> 01:05:12,040 I am so relaxed. 813 01:05:31,158 --> 01:05:31,991 Indy. 814 01:05:34,369 --> 01:05:35,869 Are you okay? 815 01:05:40,430 --> 01:05:42,264 I'm wasted. 816 01:05:42,265 --> 01:05:47,199 Near the hip. 817 01:05:49,611 --> 01:05:51,444 Your turn to strike. 818 01:05:54,358 --> 01:05:56,191 Time to go upstairs. 819 01:05:57,179 --> 01:05:59,578 I want to sleep here. 820 01:05:59,579 --> 01:06:01,425 Not tonight. 821 01:06:01,426 --> 01:06:03,164 Come on. 822 01:06:04,306 --> 01:06:09,306 Not tonight. 823 01:06:27,762 --> 01:06:28,595 Brynn? 824 01:06:43,647 --> 01:06:44,643 Hey Jordan. 825 01:06:46,440 --> 01:06:48,423 Indy. Good morning. 826 01:06:50,040 --> 01:06:51,689 Are you okay? 827 01:06:51,690 --> 01:06:53,223 Yeah, of course. 828 01:06:56,670 --> 01:06:58,270 Something happened last night. 829 01:07:00,150 --> 01:07:02,253 Brynn showed me this painting of her mom. 830 01:07:04,509 --> 01:07:07,961 And I had never seen a picture of her or anything. 831 01:07:07,962 --> 01:07:08,795 Okay? 832 01:07:10,620 --> 01:07:11,913 But I knew it was her. 833 01:07:14,370 --> 01:07:19,370 I had seen her in dreams and, 834 01:07:20,967 --> 01:07:22,623 and around the house. 835 01:07:24,090 --> 01:07:25,743 She's showing me these things. 836 01:07:27,900 --> 01:07:29,223 She's trying to warn me. 837 01:07:30,150 --> 01:07:31,229 What things? 838 01:07:31,230 --> 01:07:32,193 This hallway. 839 01:07:33,630 --> 01:07:36,874 There's a door with an orange light on it. 840 01:07:36,875 --> 01:07:40,113 Yeah. The, the one on the lower level. 841 01:07:43,020 --> 01:07:44,639 - What? - Yeah. Yeah. 842 01:07:44,640 --> 01:07:48,479 It's, it's next to Brynn's dad's office. 843 01:07:48,480 --> 01:07:49,379 You've seen it before. 844 01:07:49,380 --> 01:07:51,449 No Jordan, I did. I haven't. 845 01:07:51,450 --> 01:07:53,429 I didn't know, I didn't know that that existed. 846 01:07:53,430 --> 01:07:55,469 I didn't know that room was in this house. 847 01:07:55,470 --> 01:07:57,739 It's, it's, it's next to his office. 848 01:07:57,740 --> 01:07:59,549 I, I don't know what he keeps in there, 849 01:07:59,550 --> 01:08:01,803 but I did find something. 850 01:08:05,610 --> 01:08:09,303 It's probably nothing, but Brynn's dad is, 851 01:08:11,280 --> 01:08:12,670 Brynn's dad staying in town 852 01:08:14,220 --> 01:08:16,563 in the mansion on Turtle Cove. 853 01:08:18,390 --> 01:08:19,799 That's impossible. Why? 854 01:08:19,800 --> 01:08:20,939 Why didn't you tell Brynn? 855 01:08:20,940 --> 01:08:22,619 You know how Brynn is? 856 01:08:22,620 --> 01:08:23,453 Jordan? 857 01:08:24,570 --> 01:08:26,382 Maybe that's what she's been trying to tell me. 858 01:08:26,383 --> 01:08:29,733 What? Like, Brynn's dad is the rib snatcher? 859 01:08:36,930 --> 01:08:37,763 Uh-oh. 860 01:08:42,427 --> 01:08:43,260 Brynn. 861 01:08:44,820 --> 01:08:46,720 We were, we were just looking for you. 862 01:08:47,805 --> 01:08:49,484 Hey, look. Jordan's back. 863 01:08:49,485 --> 01:08:51,922 Oh. Ow. Thank you, okay? 864 01:08:51,923 --> 01:08:52,982 What? 865 01:08:56,911 --> 01:08:58,581 Do you think she heard us? 866 01:08:58,582 --> 01:09:00,266 I hope not. 867 01:09:00,267 --> 01:09:01,918 Don't worry about it. 868 01:09:01,919 --> 01:09:04,408 I'll talk to her, okay? 869 01:10:45,717 --> 01:10:49,245 Come look. 870 01:10:53,311 --> 01:10:54,144 Molly? 871 01:10:58,983 --> 01:11:00,107 All here? 872 01:11:02,224 --> 01:11:04,621 I want Indy Cleaver. 873 01:11:04,622 --> 01:11:05,455 Dead? 874 01:11:06,882 --> 01:11:10,017 You wish. 875 01:11:12,461 --> 01:11:13,294 Come look. 876 01:11:14,523 --> 01:11:15,356 Okay. 877 01:11:16,775 --> 01:11:17,668 Come look. 878 01:11:18,811 --> 01:11:19,829 Come look. 879 01:11:19,830 --> 01:11:20,902 - Stop. - Come look. 880 01:11:20,903 --> 01:11:22,035 Molly. 881 01:11:22,036 --> 01:11:23,395 - Come look. - Molly. 882 01:11:23,396 --> 01:11:25,047 Come look. Come look. Come look. Come look. 883 01:11:26,013 --> 01:11:28,163 Come look. Come look, come look, come look. 884 01:11:29,570 --> 01:11:32,489 Hey, Indy. Hey, hey, hey. 885 01:11:32,490 --> 01:11:33,939 Hey, what's going on? What's going on? 886 01:11:33,940 --> 01:11:34,797 - Molly? - Molly? 887 01:11:34,798 --> 01:11:36,539 What are you talking about? - Molly? Molly was here. 888 01:11:36,540 --> 01:11:37,619 Molly, she was here. 889 01:11:37,620 --> 01:11:40,769 - Molly is dead. - I swear to God, Jordan. 890 01:11:40,770 --> 01:11:42,119 It was, she was here, okay? 891 01:11:42,120 --> 01:11:44,270 She was, she was downstairs in the hallway. 892 01:11:45,845 --> 01:11:47,423 Like we are, we're not alone. 893 01:11:49,142 --> 01:11:51,106 Indy, I promise you. 894 01:11:51,107 --> 01:11:53,740 - No. No, no, no - It's you, me, Brynn. 895 01:11:53,741 --> 01:11:56,544 That's all. - It's not, we're not alone. 896 01:12:00,720 --> 01:12:01,553 Indy. 897 01:12:04,036 --> 01:12:06,783 I, I, I told Brynn about her dad. 898 01:12:10,080 --> 01:12:12,116 And I think she's pretty freaked out about it. 899 01:12:12,117 --> 01:12:16,083 And she's acting real strange and I can't, 900 01:12:19,470 --> 01:12:21,747 I think she needs her best friend right now. 901 01:12:33,883 --> 01:12:35,800 Brynn. Hey, you okay? 902 01:12:44,919 --> 01:12:45,752 Brynn. 903 01:12:53,316 --> 01:12:56,816 Hey, we need to get you out of here, okay? 904 01:12:57,780 --> 01:12:59,819 Something's not right, okay? 905 01:12:59,820 --> 01:13:00,843 I just, I think, 906 01:13:04,523 --> 01:13:07,519 I think we need to, I we need to leave, okay? 907 01:13:11,966 --> 01:13:14,309 What was that old song? 908 01:13:14,310 --> 01:13:15,869 What? 909 01:13:15,870 --> 01:13:20,523 Schoolyard song with all the rhyming, it's, 910 01:13:21,698 --> 01:13:24,216 ♪ Lucy wrote a love note ♪ 911 01:13:24,217 --> 01:13:26,614 ♪ She said she'd never tell ♪ 912 01:13:26,615 --> 01:13:29,605 ♪ That all of her obsessions ♪ 913 01:13:29,606 --> 01:13:32,459 ♪ Would send her straight to ♪ 914 01:13:32,460 --> 01:13:35,136 ♪ Hello can you hear me? ♪ 915 01:13:35,137 --> 01:13:38,228 ♪ I'm really quite distressed ♪ 916 01:13:38,229 --> 01:13:40,651 ♪ The boys who come a calling ♪ 917 01:13:40,652 --> 01:13:42,750 ♪ Say I should get undressed ♪ 918 01:13:42,751 --> 01:13:47,598 ♪ For the occasion I'm really out of breath ♪ 919 01:13:47,599 --> 01:13:49,992 ♪ They put me on a pedestal ♪ 920 01:13:49,993 --> 01:13:51,533 ♪ They pushed me to my ♪ 921 01:13:51,534 --> 01:13:53,968 ♪ That is just a daydream ♪ 922 01:13:53,969 --> 01:13:57,031 ♪ And snaps like leafs and twigs ♪ 923 01:13:57,032 --> 01:13:59,544 ♪ When Lucy visits further ♪ 924 01:13:59,545 --> 01:14:02,764 ♪ Then she'll feast upon your ribs ♪ 925 01:14:14,580 --> 01:14:17,819 Indy, wait! Where are you going? 926 01:14:17,820 --> 01:14:19,349 There's a reason that she's been showing me 927 01:14:19,350 --> 01:14:20,489 that door, okay? 928 01:14:20,490 --> 01:14:22,769 Maybe, maybe she's trying to protect Brynn. 929 01:14:22,770 --> 01:14:25,379 Her dad has something to do with this. 930 01:14:25,380 --> 01:14:26,549 If we can show Brynn, 931 01:14:26,550 --> 01:14:27,382 then maybe we can get her out of here. 932 01:14:27,383 --> 01:14:29,433 Yeah, but what if he's down there? 933 01:14:30,619 --> 01:14:31,698 Okay. I, yeah. 934 01:14:31,699 --> 01:14:34,532 I've got a bad feeling about this. 935 01:14:38,123 --> 01:14:39,456 Come on. 936 01:15:17,236 --> 01:15:18,689 Molly? 937 01:15:22,574 --> 01:15:26,157 It hurts. 938 01:15:26,158 --> 01:15:28,553 He can't hurt you anymore, Molly. 939 01:15:29,893 --> 01:15:33,359 Do you like my hair, my dress? 940 01:15:33,360 --> 01:15:34,860 Do I look perfect? 941 01:15:36,827 --> 01:15:38,807 What he want? 942 01:15:38,808 --> 01:15:43,808 Please! Please! 943 01:15:43,931 --> 01:15:44,888 Come back. 944 01:15:53,862 --> 01:15:55,437 Oh! Indy! 945 01:15:56,706 --> 01:15:57,539 Jordan! 946 01:16:00,314 --> 01:16:01,147 Jordan! 947 01:16:06,711 --> 01:16:07,544 Jordan! 948 01:16:10,230 --> 01:16:11,063 Jordan. 949 01:17:51,426 --> 01:17:53,574 Hey you. 950 01:17:53,575 --> 01:17:55,022 Hey. 951 01:18:23,569 --> 01:18:24,486 Is that me? 952 01:18:27,183 --> 01:18:30,000 You didn't tell me you were pain. 953 01:18:54,049 --> 01:18:55,549 Hey, is that Nora? 954 01:18:57,027 --> 01:18:57,967 Hey Brynn, can I- - Nora? 955 01:18:57,968 --> 01:18:59,339 Can I talk to Nora, please? 956 01:18:59,340 --> 01:19:00,779 Hi. 957 01:19:00,780 --> 01:19:03,209 Hi Brynn, I've tried calling Indy like a 100 times. 958 01:19:03,210 --> 01:19:07,409 - Brynn, can I- - Oh really? I'm so sorry. 959 01:19:07,410 --> 01:19:09,179 She's right here though. 960 01:19:09,180 --> 01:19:10,799 Oh, great. 961 01:19:10,800 --> 01:19:12,850 Well, could you put her on for me please? 962 01:19:13,710 --> 01:19:17,013 She's just by the pool right now. 963 01:19:17,940 --> 01:19:19,619 - Okay, well, can you just ask - Brynn? 964 01:19:19,620 --> 01:19:20,569 her if I should come and pick her up tonight? 965 01:19:20,570 --> 01:19:21,713 Hey, Nora. 966 01:19:21,714 --> 01:19:23,819 Yeah, I'm, I'm sure 967 01:19:23,820 --> 01:19:26,339 that it's fine, she'd like that. 968 01:19:26,340 --> 01:19:28,229 Maybe you should come over tonight 969 01:19:28,230 --> 01:19:29,146 and we could have a real girl's night. 970 01:19:29,147 --> 01:19:31,499 No, no, no, no, no, no, no, no. 971 01:19:31,500 --> 01:19:33,399 Okay. See you soon. 972 01:19:33,400 --> 01:19:36,209 Okay. Bye Nora. See you soon. 973 01:19:36,210 --> 01:19:38,229 Brynn, what is wrong with you? 974 01:19:38,230 --> 01:19:40,023 What? Are you kidding me right now? 975 01:19:41,640 --> 01:19:45,239 Okay, listen, I know that you are upset with me, 976 01:19:45,240 --> 01:19:46,796 but you cannot. 977 01:21:04,789 --> 01:21:06,512 I can't lose you too. 978 01:21:16,860 --> 01:21:19,949 Hey, it's Indy. I can't come to the phone right now. 979 01:21:19,950 --> 01:21:23,219 So you can wait for the beep or just hang up 980 01:21:23,220 --> 01:21:25,083 and text me like a normal person. 981 01:21:44,326 --> 01:21:45,519 Ribs. 982 01:21:53,100 --> 01:21:55,889 Hey, it's Indy, I can't come to the- 983 01:21:55,890 --> 01:22:00,813 Nora, I'm so happy you're here. 984 01:22:01,950 --> 01:22:03,363 Indy will be so excited. 985 01:22:04,560 --> 01:22:05,392 Where is Indy? 986 01:22:05,393 --> 01:22:06,359 - She just- - Ribs. 987 01:22:06,360 --> 01:22:08,073 ran out to pick up some food. 988 01:22:09,690 --> 01:22:12,449 She'll be here in a sec. Just chill. 989 01:22:12,450 --> 01:22:15,274 Make yourself comfortable. I'll make you a drink. 990 01:22:30,150 --> 01:22:32,275 What's up with that? 991 01:22:32,276 --> 01:22:34,026 Oh, just, you know? 992 01:22:36,844 --> 01:22:38,297 Home videos. 993 01:22:52,800 --> 01:22:55,109 So when will Indy be back? 994 01:22:55,110 --> 01:22:56,163 Just a minute. 995 01:22:58,200 --> 01:23:03,200 So what are we gonna do without Indy next year? 996 01:23:05,321 --> 01:23:06,471 I guess she told you. 997 01:23:07,860 --> 01:23:10,959 Yeah, she sure did. 998 01:23:29,700 --> 01:23:31,769 Wait, how, how is Indy getting the food? 999 01:23:31,770 --> 01:23:32,603 I have her car. 1000 01:23:33,660 --> 01:23:34,863 She took mine. 1001 01:23:36,900 --> 01:23:38,250 Yours is in the driveway. 1002 01:23:41,580 --> 01:23:43,873 Then she probably took Jordan's. 1003 01:23:48,960 --> 01:23:50,373 Jordan doesn't have a car. 1004 01:23:54,540 --> 01:23:55,443 He does. 1005 01:23:57,210 --> 01:23:59,358 Of course he does. 1006 01:24:02,844 --> 01:24:04,927 Nora, babe, are you okay? 1007 01:24:07,478 --> 01:24:12,478 You seem kind of wound up. 1008 01:24:15,780 --> 01:24:16,751 Oh! 1009 01:24:16,752 --> 01:24:17,945 What the hell? 1010 01:24:27,705 --> 01:24:28,538 Indy? 1011 01:24:35,714 --> 01:24:36,547 Indy? 1012 01:24:49,293 --> 01:24:50,126 Indy? 1013 01:25:07,498 --> 01:25:08,331 Indy? 1014 01:25:10,866 --> 01:25:11,949 Are you here? 1015 01:25:38,560 --> 01:25:39,393 Indy? 1016 01:25:53,401 --> 01:25:55,049 So sorry. 1017 01:26:14,300 --> 01:26:15,133 Dead! 1018 01:26:29,040 --> 01:26:30,603 She didn't feel any pain. 1019 01:26:31,920 --> 01:26:35,459 Well, maybe just a little. 1020 01:26:35,460 --> 01:26:37,543 What have you done, Brynn? 1021 01:26:38,407 --> 01:26:40,157 I did Indy a favor. 1022 01:26:42,480 --> 01:26:47,480 You know, there's two types of people in this world, Nora. 1023 01:26:48,120 --> 01:26:50,789 There's the people that are complacent 1024 01:26:50,790 --> 01:26:55,233 and conforming to other people and society's norms. 1025 01:26:56,070 --> 01:26:58,170 They do whatever that they're asked to do. 1026 01:27:00,210 --> 01:27:01,383 But that perfection, 1027 01:27:05,370 --> 01:27:07,003 it's unrealistic. 1028 01:27:09,270 --> 01:27:11,620 But then there's the people that are authentic, 1029 01:27:13,740 --> 01:27:14,763 liberated, 1030 01:27:16,410 --> 01:27:18,393 grounded in reality. 1031 01:27:20,265 --> 01:27:21,813 But you can't be both. 1032 01:27:23,610 --> 01:27:25,443 You have to make a choice. 1033 01:27:27,030 --> 01:27:28,957 I tried to help her, 1034 01:27:31,058 --> 01:27:34,697 but she was spineless and weak minded. 1035 01:27:37,320 --> 01:27:39,723 All she ever wanted in life was to fit in. 1036 01:27:42,480 --> 01:27:46,244 Now she fits into the four corners of my canvas. 1037 01:27:46,245 --> 01:27:47,828 Get away from me. 1038 01:27:50,067 --> 01:27:51,548 Get outta my way! 1039 01:28:27,718 --> 01:28:31,349 Oh no. Where could she have gone? 1040 01:29:09,280 --> 01:29:11,380 We've got a bone to pick with you. 1041 01:29:12,499 --> 01:29:13,499 We all do. 1042 01:29:14,935 --> 01:29:16,739 You can see us now. 1043 01:29:16,740 --> 01:29:18,140 Funny what fear does to you. 1044 01:29:22,978 --> 01:29:24,469 No. 1045 01:29:24,470 --> 01:29:27,812 No! 1046 01:29:33,240 --> 01:29:34,073 Hi. 1047 01:29:35,490 --> 01:29:37,353 Help me understand, friend. 1048 01:29:39,420 --> 01:29:40,949 Was it because mommy and daddy 1049 01:29:40,950 --> 01:29:43,101 were so obsessed with perfection? 1050 01:29:43,102 --> 01:29:44,369 No. 1051 01:29:44,370 --> 01:29:46,493 Did they force you to be perfect too? 1052 01:29:47,700 --> 01:29:49,500 She was trying to warn me about you. 1053 01:29:50,977 --> 01:29:52,769 Did you take her a rib like you took ours too? 1054 01:29:52,770 --> 01:29:55,344 Shut up. I helped them. 1055 01:29:55,345 --> 01:29:58,044 And me? What did I do? 1056 01:29:58,045 --> 01:29:59,575 You're a coward! 1057 01:29:59,576 --> 01:30:01,112 And you're not? 1058 01:30:06,477 --> 01:30:09,384 No. 1059 01:30:15,366 --> 01:30:16,616 I'm not scared. 1060 01:30:17,919 --> 01:30:20,586 I never have been, Indy Cleaver. 1061 01:32:20,957 --> 01:32:21,789 Ribs. 1062 01:32:24,210 --> 01:32:26,459 No appetite? No problem. 1063 01:32:26,460 --> 01:32:27,753 Ribs don't care. 1064 01:32:29,130 --> 01:32:30,903 That's right kids, eat up. 1065 01:32:31,800 --> 01:32:32,999 Don't look scared. 1066 01:32:33,000 --> 01:32:35,433 There's plenty of ribs to go around. 1067 01:32:36,810 --> 01:32:37,709 Oh, don't worry, honey. 1068 01:32:37,710 --> 01:32:38,960 I'll just pick the bones, 1069 01:32:47,340 --> 01:32:51,468 Ribs, let the meat fall off your bones. 1070 01:32:56,790 --> 01:32:57,760 I'll just pick 1071 01:33:01,939 --> 01:33:02,772 the bones. 1072 01:33:03,630 --> 01:33:07,676 Ribs, they're smoked just like you. 1073 01:33:16,199 --> 01:33:18,760 ♪ Miss Lucy wrote a love note ♪ 1074 01:33:18,761 --> 01:33:20,846 ♪ She said she'd never tell ♪ 1075 01:33:20,847 --> 01:33:24,290 ♪ That all of her obsessions would send her straight to ♪ 1076 01:33:24,291 --> 01:33:26,264 ♪ Hello, can you hear me? ♪ 1077 01:33:26,265 --> 01:33:28,378 ♪ I'm really quite distressed ♪ 1078 01:33:28,379 --> 01:33:32,103 ♪ The boys who come a calling say I should get undressed ♪ 1079 01:33:32,104 --> 01:33:35,654 ♪ For the occasion, I'm really out of breath ♪ 1080 01:33:35,655 --> 01:33:37,912 ♪ They put me on a pedestal ♪ 1081 01:33:37,913 --> 01:33:40,992 ♪ Then pushed me to my death is just a daydream ♪ 1082 01:33:40,993 --> 01:33:43,120 ♪ It snaps like leafs and twigs ♪ 1083 01:33:43,121 --> 01:33:46,550 ♪ When Lucy visits for the natural feast upon your ♪ 1084 01:33:46,551 --> 01:33:48,405 ♪ Ribs are part of celery ♪ 1085 01:33:48,406 --> 01:33:50,520 ♪ They crunch on under your teeth ♪ 1086 01:33:50,521 --> 01:33:52,579 ♪ Ms. Lucy wanted one last bite ♪ 1087 01:33:52,580 --> 01:33:54,168 ♪ But you were thick with grief ♪ 1088 01:33:54,169 --> 01:33:57,863 ♪ As empty calories they buried six feet deep ♪ 1089 01:33:57,864 --> 01:34:00,019 ♪ Ms. Lucy's knife will take the dirt ♪ 1090 01:34:00,020 --> 01:34:02,059 ♪ She'll find you if you sleep ♪ 1091 01:34:02,060 --> 01:34:04,261 ♪ Ms. Lucy sent her love note ♪ 1092 01:34:04,262 --> 01:34:06,361 ♪ And this is what she said ♪ 1093 01:34:06,362 --> 01:34:08,391 ♪ My last breath was her postscript ♪ 1094 01:34:08,392 --> 01:34:11,080 ♪ Delivered when I'm dead ♪ 1095 01:34:25,920 --> 01:34:30,007 ♪ Who decides if you were meant for me? ♪ 1096 01:34:30,008 --> 01:34:35,008 ♪ Maybe I am not the one for you ♪ 1097 01:34:36,982 --> 01:34:41,982 ♪ The one for you ♪ 1098 01:34:42,126 --> 01:34:44,154 ♪ I couldn't start ♪ 1099 01:34:44,155 --> 01:34:48,268 ♪ Couldn't start living in a world ♪ 1100 01:34:48,269 --> 01:34:53,269 ♪ Where I am not with you ♪ 1101 01:34:53,377 --> 01:34:55,578 ♪ I'm not with you ♪ 1102 01:34:58,771 --> 01:35:02,252 ♪ Caught in a cage ♪ 1103 01:35:02,253 --> 01:35:06,352 ♪ Like a bird or a fly when the world is all right ♪ 1104 01:35:06,353 --> 01:35:14,482 ♪ We're all alone ♪ 1105 01:35:14,483 --> 01:35:16,723 ♪ So I'd ask you to stay ♪ 1106 01:35:16,724 --> 01:35:18,537 ♪ Don't walk the other way ♪ 1107 01:35:18,538 --> 01:35:20,981 ♪ 'Cause you're hoping, hoping ♪ 1108 01:35:20,982 --> 01:35:25,982 ♪ Hoping that you forgot ♪ 1109 01:35:26,136 --> 01:35:30,950 ♪ We're all alone ♪ 1110 01:35:30,951 --> 01:35:35,389 ♪ Love the way, I love the way ♪ 1111 01:35:35,390 --> 01:35:37,144 ♪ I love the way, I love the way ♪ 1112 01:35:37,145 --> 01:35:38,358 ♪ Love the way ♪ 1113 01:35:38,359 --> 01:35:43,359 ♪ Love the way that you whirl ♪ 1114 01:35:43,635 --> 01:35:47,450 ♪ You whirl ♪ 1115 01:35:47,451 --> 01:35:53,613 ♪ Love the way, I love the way ♪ 1116 01:35:53,614 --> 01:35:58,614 ♪ Love the way everything that you do ♪ 1117 01:36:00,312 --> 01:36:05,143 ♪ Girl ♪ 75655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.