All language subtitles for The.Third.Degree.2024.WEB-DL-CinemaCity.1080p.English_Track01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,762 --> 00:02:35,503 So you were telling me that 2 00:02:35,633 --> 00:02:38,984 we found you here in this building, this night, 3 00:02:39,115 --> 00:02:42,336 because you came to murder your wife's lover? 4 00:02:42,466 --> 00:02:43,293 Yes. 5 00:02:47,863 --> 00:02:48,820 As I informed you, sir, 6 00:02:49,038 --> 00:02:51,649 you may request a solicitor anytime. 7 00:02:52,563 --> 00:02:55,392 As I informed you, I waived that right. 8 00:02:59,396 --> 00:03:01,616 Do you mind if I take notes? 9 00:03:01,746 --> 00:03:03,183 No. 10 00:03:09,537 --> 00:03:12,017 Sir William Douglas. 11 00:03:13,976 --> 00:03:16,326 How do you account for the blood on your hands? 12 00:03:21,723 --> 00:03:23,594 That is blood, is it not? 13 00:03:24,769 --> 00:03:25,988 I--I'm not sure. 14 00:03:26,118 --> 00:03:28,077 I've been Inspector for the Yard for... 15 00:03:28,208 --> 00:03:32,429 over 20 years. I can assure you it is blood. 16 00:03:32,560 --> 00:03:34,823 W--What I meant to say is... 17 00:03:34,953 --> 00:03:36,259 I'm not exactly sure how it got there. 18 00:03:36,390 --> 00:03:38,696 I--I don't recall. 19 00:03:50,012 --> 00:03:51,709 There was a pool of blood 20 00:03:51,840 --> 00:03:54,886 found in the main auditorium of this building. 21 00:03:58,238 --> 00:04:00,979 Yes, I... I think I remember being there. 22 00:04:01,110 --> 00:04:04,331 And finding Sterling Gordon's body? 23 00:04:04,461 --> 00:04:06,681 I guess so. 24 00:04:06,811 --> 00:04:08,248 Same person you requested in a letter 25 00:04:08,378 --> 00:04:09,379 to meet you here tonight. 26 00:04:09,510 --> 00:04:11,251 Yes. 27 00:04:12,817 --> 00:04:15,298 Sterling, I must see you. 28 00:04:15,429 --> 00:04:17,257 You know why. 8 PM at our club building 29 00:04:17,387 --> 00:04:18,562 This must come to an end. 30 00:04:29,181 --> 00:04:30,052 This letter? 31 00:04:32,446 --> 00:04:33,621 Yes. 32 00:04:35,710 --> 00:04:38,103 We found it next to this. 33 00:04:40,454 --> 00:04:44,066 Which... I believe you have handled. 34 00:04:45,459 --> 00:04:46,808 It was in his chest. 35 00:04:47,199 --> 00:04:49,463 - Sterling Gordon's? - Yes. 36 00:04:49,593 --> 00:04:51,943 And you pulled it out? 37 00:04:52,074 --> 00:04:53,858 - I must have. - And why did you do that? 38 00:04:55,077 --> 00:04:56,774 Because I didn't know if he was dead. 39 00:04:56,905 --> 00:04:58,776 I--I thought maybe if I--I pulled the knife out, 40 00:04:58,907 --> 00:05:00,735 I could stop the bleeding. 41 00:05:00,865 --> 00:05:03,041 But you've stated your intention was to kill him. 42 00:05:03,390 --> 00:05:05,827 Yes, but... after seeing all that blood, I-- 43 00:05:05,957 --> 00:05:07,394 The same blood that's on your hands. 44 00:05:07,524 --> 00:05:09,352 Yes, the same blood. 45 00:05:13,182 --> 00:05:14,575 And then? 46 00:05:14,705 --> 00:05:17,708 And then I... I must have blacked out. 47 00:05:26,413 --> 00:05:28,066 And the reason you asked Mr. Gordon 48 00:05:28,197 --> 00:05:30,417 to meet you here is because you suspected 49 00:05:30,547 --> 00:05:32,114 he was having an affair with your wife 50 00:05:32,244 --> 00:05:33,768 - Is that right? - No, no, no. 51 00:05:33,898 --> 00:05:36,466 Suspected is the wrong word. I know he was. 52 00:05:36,597 --> 00:05:39,774 How is it that you know that? 53 00:05:39,904 --> 00:05:41,602 Welcome to check with a former colleague of yours, 54 00:05:41,732 --> 00:05:43,168 Constable Griffin. 55 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 His investigative reports should satisfy you 56 00:05:44,909 --> 00:05:46,607 into their affair, as they did me. 57 00:05:47,477 --> 00:05:50,567 Why didn't you confront your wife first? 58 00:05:50,698 --> 00:05:52,526 Because I've known Sterling for over 20 years. 59 00:05:52,656 --> 00:05:54,179 We attended Oxford together. 60 00:05:54,310 --> 00:05:55,790 And his betrayal on this matter, 61 00:05:55,920 --> 00:05:58,488 well, I've already told you my intention on meeting him. 62 00:05:59,141 --> 00:06:00,229 I see. So you thought it best 63 00:06:00,360 --> 00:06:02,666 to meet him here and kill him? 64 00:06:02,797 --> 00:06:05,190 Yeah, I wanted complete privacy so I could remind him of his vows 65 00:06:05,321 --> 00:06:08,237 which he made in this club over alters. 66 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 Which, if he acknowledged he broke, 67 00:06:10,239 --> 00:06:11,806 would mean his life must be taken. 68 00:06:14,591 --> 00:06:17,028 I'm also a member of this Club Osiris, 69 00:06:17,159 --> 00:06:19,857 and well aware of the commitments we make here. 70 00:06:19,988 --> 00:06:21,816 But there are many ways to interpret those vows 71 00:06:21,946 --> 00:06:23,470 and the penalties for breaking them 72 00:06:23,600 --> 00:06:25,472 and it's certainly extremely debatable 73 00:06:25,602 --> 00:06:27,038 whether or not you 74 00:06:27,169 --> 00:06:28,779 should be the one taking his life. 75 00:06:28,910 --> 00:06:30,085 - Yes, well, I-- - Anyway, 76 00:06:30,215 --> 00:06:31,652 we can revisit that later. 77 00:06:31,782 --> 00:06:34,611 So, once inside, you locked the front doors? 78 00:06:34,742 --> 00:06:36,396 Yes. Yes, but... 79 00:06:36,526 --> 00:06:37,701 but Sterling was already here, 80 00:06:37,832 --> 00:06:39,703 waiting for me in the main auditorium. 81 00:06:39,834 --> 00:06:42,271 - Are you sure about that? - Yes, I'm sure. 82 00:06:42,402 --> 00:06:43,838 And in fact, if I locked the doors, 83 00:06:43,968 --> 00:06:46,057 then how did you gain entrance, Inspector? 84 00:06:46,188 --> 00:06:48,625 We heard reports of screaming 85 00:06:48,756 --> 00:06:50,584 inside the building. 86 00:06:50,714 --> 00:06:52,629 And after finding the front doors locked, 87 00:06:52,760 --> 00:06:55,676 I remembered the secret back entrance. 88 00:06:55,806 --> 00:06:57,982 Right. And that's where you found me, is it? 89 00:06:58,113 --> 00:07:00,855 After fully searching the building, yes. 90 00:07:00,985 --> 00:07:03,727 Tell me something, 91 00:07:03,858 --> 00:07:06,643 since the time you and Mr. Gordon attended Oxford, 92 00:07:06,774 --> 00:07:09,254 would you say you've remained close friends? 93 00:07:09,385 --> 00:07:10,430 Why are you asking that? 94 00:07:10,560 --> 00:07:12,083 Well, I'm trying to establish that 95 00:07:12,214 --> 00:07:14,956 because you've known him for so many years 96 00:07:15,086 --> 00:07:16,827 you wouldn't be mistaken that you pulled out 97 00:07:16,958 --> 00:07:18,307 - this knife out of his-- - Of course, 98 00:07:18,438 --> 00:07:20,440 I would not be mistaken. 99 00:07:28,578 --> 00:07:31,102 William. 100 00:07:34,018 --> 00:07:36,020 I hear you think you've killed me. 101 00:07:37,500 --> 00:07:40,808 But--but I--I saw you. You... you were dead. 102 00:07:42,026 --> 00:07:43,201 Sorry to disappoint. 103 00:07:44,115 --> 00:07:46,422 Very much alive. 104 00:07:46,553 --> 00:07:48,772 I came here upon the inspector's request. 105 00:07:49,556 --> 00:07:52,863 I got your note, gave it to the inspector here. 106 00:07:52,994 --> 00:07:55,779 Looks like someone's made a rather royal mess of it. 107 00:07:55,910 --> 00:07:57,477 Obviously, I couldn't attend per your invite 108 00:07:57,607 --> 00:08:00,131 for I had other plans this evening. 109 00:08:02,960 --> 00:08:07,965 William, it looks like you've murdered the wrong person. 110 00:08:08,096 --> 00:08:09,880 Mr. Gordon, please. 111 00:08:10,011 --> 00:08:12,143 Inspector, why exactly am I here? 112 00:08:12,666 --> 00:08:15,277 Well, for Sir William to see you very much alive. 113 00:08:16,844 --> 00:08:18,280 Satisfied? 114 00:08:19,890 --> 00:08:22,719 However, this has made me late for a rendezvous. 115 00:08:25,330 --> 00:08:26,418 I'm sure you know of whom I speak. 116 00:08:26,593 --> 00:08:29,030 - You sick son of a-- - None of that, sir. 117 00:08:29,160 --> 00:08:32,033 Please. Sit down. 118 00:08:34,252 --> 00:08:36,516 William, you've already thought 119 00:08:36,646 --> 00:08:38,735 you killed me once this evening. 120 00:08:38,866 --> 00:08:41,129 You really can't keep trying. 121 00:08:41,259 --> 00:08:43,697 I don't know what sick game you're playing, Sterling. 122 00:08:43,827 --> 00:08:45,568 But you certainly won't get away with this. 123 00:08:45,699 --> 00:08:48,266 I have no idea what you're talking about. 124 00:08:48,397 --> 00:08:51,966 Please see the physician I've referred you to. 125 00:08:52,096 --> 00:08:53,097 Am I free to go? 126 00:08:59,843 --> 00:09:04,282 Oh, by the way, Gabrielle's outside. 127 00:09:04,935 --> 00:09:07,938 She's as concerned as I am you're losing your marbles. 128 00:09:09,157 --> 00:09:11,202 - Is she here? - She is. 129 00:09:11,551 --> 00:09:13,770 Well, be careful. She is beguiling. 130 00:09:13,901 --> 00:09:15,990 I think I've dealt 131 00:09:16,120 --> 00:09:18,775 with a few such women in my life, thank you. 132 00:09:18,906 --> 00:09:20,777 Not like her, you haven't. 133 00:09:20,908 --> 00:09:22,823 She's a femme fatale, as the French would say. 134 00:09:23,171 --> 00:09:26,217 First things first. The body, the knife, 135 00:09:26,348 --> 00:09:27,479 the blood on your hands. 136 00:09:27,610 --> 00:09:30,352 Hold on a minute. I-- If--if... 137 00:09:30,482 --> 00:09:32,180 If I saw Sterling 138 00:09:32,310 --> 00:09:35,313 alive just now, then who did I see? 139 00:09:36,488 --> 00:09:37,794 Well, the truth is, sir, 140 00:09:37,925 --> 00:09:42,582 we haven't found a body or anyone actually dead. 141 00:09:42,712 --> 00:09:45,715 - I beg your pardon? - As of yet. 142 00:09:45,846 --> 00:09:47,674 I'm sick of waiting. 143 00:09:47,804 --> 00:09:50,764 William, what on earth have you done? 144 00:09:50,894 --> 00:09:53,375 Sterling just told me you may have murdered a man. 145 00:09:53,505 --> 00:09:55,856 No, I don't believe I have. 146 00:09:55,986 --> 00:09:58,685 Well, then, why was Stirling here? 147 00:09:58,815 --> 00:10:00,600 Well, you may be the one who has to answer that, Gabrielle. 148 00:10:01,209 --> 00:10:02,645 We need to have a serious talk, 149 00:10:02,776 --> 00:10:04,342 but away from here. Inspector, what is it exactly 150 00:10:04,473 --> 00:10:05,953 you want to ask my wife? 151 00:10:06,083 --> 00:10:07,607 Please. 152 00:10:16,267 --> 00:10:18,705 Where were you this evening, Lady Douglas? 153 00:10:18,835 --> 00:10:21,446 Where your constables found me, at our home. 154 00:10:21,577 --> 00:10:23,535 And you spent the entire day there? 155 00:10:23,840 --> 00:10:27,801 Yes. Except for purchasing some floral arrangements. 156 00:10:27,931 --> 00:10:30,630 - And the name of that shop? - The Rosebud. 157 00:10:30,760 --> 00:10:32,501 Let me ask the questions, sir. 158 00:10:32,632 --> 00:10:33,676 They will confirm you were there, will they? 159 00:10:33,807 --> 00:10:34,938 Yes, of course, William. 160 00:10:35,069 --> 00:10:38,072 Sir, I am the one asking the questions. 161 00:10:38,202 --> 00:10:40,074 Well, do you have any of significance? 162 00:10:40,204 --> 00:10:41,553 And if you do not, can we go now? 163 00:10:41,684 --> 00:10:42,859 If you could stay a little longer, 164 00:10:42,990 --> 00:10:45,035 - it might help to-- - You have no charges. 165 00:10:45,166 --> 00:10:46,254 You don't even have a dead body. 166 00:10:46,384 --> 00:10:48,560 Please. Indulge me. 167 00:10:48,691 --> 00:10:50,737 Why would I? Sterling is clearly alive. 168 00:10:50,867 --> 00:10:52,216 I obviously did not kill him, did I? 169 00:10:52,347 --> 00:10:53,696 Well, you yourself remember waking 170 00:10:53,827 --> 00:10:55,872 next to a dead body holding that knife. 171 00:10:56,003 --> 00:10:56,917 Well, now I have serious doubts 172 00:10:57,047 --> 00:10:58,788 what I do and I do not remember. 173 00:10:58,919 --> 00:11:01,182 All I do know is I must have a private conversation with my wife. 174 00:11:01,312 --> 00:11:02,313 Gabrielle, let's go. 175 00:11:02,444 --> 00:11:04,011 If you could only accompany me 176 00:11:04,141 --> 00:11:05,142 to the main auditorium 177 00:11:05,273 --> 00:11:06,448 and where we found you unconscious, 178 00:11:06,578 --> 00:11:08,232 it might really help. 179 00:11:08,668 --> 00:11:11,888 Yes. Yes, it could help restore your memory, William. 180 00:11:12,019 --> 00:11:13,455 Isn't that right, Inspector? 181 00:11:13,803 --> 00:11:15,457 That would be my hope. 182 00:11:20,288 --> 00:11:22,507 You certainly recall entering the building 183 00:11:22,638 --> 00:11:25,728 and locking those front doors, is that right? 184 00:11:25,859 --> 00:11:26,947 Yes. 185 00:11:27,077 --> 00:11:29,558 With keys you no longer have. 186 00:11:29,689 --> 00:11:32,343 When I came to, they were gone. 187 00:11:34,215 --> 00:11:37,348 I see. What is peculiar 188 00:11:37,479 --> 00:11:41,091 is that the only footprints in here are yours. 189 00:11:42,136 --> 00:11:44,007 You have mud on your shoes 190 00:11:44,138 --> 00:11:46,880 from the rain earlier this evening. 191 00:11:48,533 --> 00:11:50,971 Mr. Gordon's shoes were clean. 192 00:11:52,450 --> 00:11:53,974 There are no other prints in here. 193 00:12:04,201 --> 00:12:07,291 You must have stopped here to survey the murder scene. 194 00:12:08,249 --> 00:12:10,947 Yes. I do recall being here. 195 00:12:12,296 --> 00:12:13,776 But you've been reading far too many 196 00:12:13,907 --> 00:12:15,909 Strand detective magazines, Inspector. 197 00:12:18,172 --> 00:12:20,174 William. William, please. 198 00:12:23,090 --> 00:12:26,746 William, stop. We must talk. 199 00:12:26,876 --> 00:12:28,225 Now, really? 200 00:12:28,356 --> 00:12:29,531 'Cause you didn't seem to want to before. 201 00:12:29,749 --> 00:12:32,795 Well, not in front of him. Look, whatever you think 202 00:12:32,926 --> 00:12:34,188 is going on between Sterling and myself, 203 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 I can assure you it is not. 204 00:12:36,277 --> 00:12:38,148 I found his letters to you, Gabrielle. 205 00:12:39,628 --> 00:12:42,196 Well... you know Sterling. 206 00:12:42,326 --> 00:12:44,938 That's just him expressing his poetic soul. 207 00:12:45,068 --> 00:12:47,157 He gets infatuated and carried-- 208 00:12:47,288 --> 00:12:49,377 Gabrielle, I saw you with him. 209 00:13:11,965 --> 00:13:14,402 William, it's not what you think, it-- 210 00:13:14,532 --> 00:13:15,925 Nothing is what we think it is. 211 00:13:25,674 --> 00:13:26,806 So this is where I'm supposed 212 00:13:26,936 --> 00:13:29,243 to have stabbed someone to death, is it? 213 00:13:29,373 --> 00:13:32,202 Someone you can't even find? 214 00:13:32,333 --> 00:13:34,248 Well, this is where we found you. 215 00:13:34,378 --> 00:13:36,032 Unconscious, holding the knife 216 00:13:36,163 --> 00:13:38,643 and where you remember being. 217 00:13:39,819 --> 00:13:42,473 And the bump on the back of your head 218 00:13:42,604 --> 00:13:44,649 indicates you fell against this chair. 219 00:13:47,391 --> 00:13:48,131 Yes, well, I could have a bump on the head 220 00:13:48,262 --> 00:13:50,481 for numerous reasons. 221 00:13:50,612 --> 00:13:51,482 Well, this is where the body appears 222 00:13:51,613 --> 00:13:53,571 to have been lying. 223 00:13:53,702 --> 00:13:55,051 Appears? What kind of language is that 224 00:13:55,182 --> 00:13:57,271 for a Scotland Yard inspector? 225 00:13:57,401 --> 00:14:00,274 Oh, my. That's a great deal of blood. 226 00:14:00,404 --> 00:14:02,102 Here. 227 00:14:06,846 --> 00:14:08,978 Aren't you at all concerned for your wife, sir? 228 00:14:09,109 --> 00:14:10,893 No, not in the least. 229 00:14:11,024 --> 00:14:13,287 How dare you, William? 230 00:14:13,417 --> 00:14:14,636 Inspector, I have absolutely no idea 231 00:14:14,766 --> 00:14:15,855 what's happened here, 232 00:14:15,985 --> 00:14:17,900 but I do not believe, for one minute, 233 00:14:18,031 --> 00:14:19,380 that I stabbed someone and then fell 234 00:14:19,510 --> 00:14:22,339 and bumped my head on the back of a chair. 235 00:14:22,470 --> 00:14:24,951 Would you please stop making a jest of this, William? 236 00:14:25,081 --> 00:14:27,127 And then, Inspector, as you would have it, 237 00:14:27,431 --> 00:14:30,304 whilst I was unconscious, whoever I did stab 238 00:14:30,434 --> 00:14:33,046 quickly recovered themselves, took my keys, 239 00:14:33,176 --> 00:14:35,483 whilst leaving a pool of blood behind them. 240 00:14:35,613 --> 00:14:37,137 But not a single drop of blood 241 00:14:37,267 --> 00:14:38,442 anywhere else in the building. 242 00:14:38,747 --> 00:14:41,706 - Well-- - If I may ask you, Inspector, 243 00:14:41,837 --> 00:14:44,144 where is this dead person that you speak of? 244 00:14:44,274 --> 00:14:44,971 - If you could just-- - No. One second, 245 00:14:45,101 --> 00:14:47,103 I'm not finished. 246 00:14:47,364 --> 00:14:48,975 Inspector, why did you present me 247 00:14:49,105 --> 00:14:51,934 with my letter to Sterling covered in blood 248 00:14:52,065 --> 00:14:53,109 when Sterling made it clear 249 00:14:53,240 --> 00:14:55,111 he'd given you the letter? 250 00:14:55,242 --> 00:14:56,156 Certainly wouldn't have been 251 00:14:56,286 --> 00:14:57,897 crumbled and bloodied, would it? 252 00:14:59,681 --> 00:15:00,943 This is not a crime scene you have here. 253 00:15:01,074 --> 00:15:04,555 This is a mere circus. And I'm leaving. 254 00:15:07,254 --> 00:15:09,343 William. Stop. 255 00:15:13,913 --> 00:15:17,177 You always were such a clever boy, William. 256 00:15:17,307 --> 00:15:19,788 I always liked that about you. 257 00:15:22,008 --> 00:15:24,749 I had a feeling you'd figure out this ruse. 258 00:15:24,880 --> 00:15:27,143 What are you still doing here, sir? 259 00:15:27,274 --> 00:15:29,450 Enjoying the show. 260 00:15:29,711 --> 00:15:31,582 You are a conniving bastard, aren't you? 261 00:15:32,061 --> 00:15:33,367 Did you really think you can get away 262 00:15:33,497 --> 00:15:35,151 with framing me for murdering someone, 263 00:15:35,282 --> 00:15:36,370 whoever that may be, 264 00:15:36,500 --> 00:15:38,850 and then simply walking away with her? 265 00:15:38,981 --> 00:15:41,810 William, you don't believe I had anything to do with this? 266 00:15:41,941 --> 00:15:43,725 If everyone could just stop for a minute. 267 00:15:43,855 --> 00:15:45,727 Indeed, William. 268 00:15:45,857 --> 00:15:48,251 I fully intend for you to hang. 269 00:15:48,382 --> 00:15:50,427 And yes, we do indeed have a body. 270 00:15:50,732 --> 00:15:52,864 Fresh from White Chapel this morning. 271 00:15:52,995 --> 00:15:56,346 My height, my build, just not me. 272 00:15:59,915 --> 00:16:02,352 And as for Gabrielle, well, 273 00:16:02,483 --> 00:16:05,616 she won't walk to me; she'll run. 274 00:16:05,747 --> 00:16:08,619 - Please don't say that. - You are insufferable. 275 00:16:08,968 --> 00:16:10,578 And I won't be spoken to in this manner. 276 00:16:10,708 --> 00:16:14,843 Sir William. Not another step. 277 00:16:16,323 --> 00:16:18,716 And you, sir, put that blade down. 278 00:16:18,847 --> 00:16:20,762 Not a chance in hell. 279 00:16:20,892 --> 00:16:23,373 Gentlemen, this cannot continue 280 00:16:23,504 --> 00:16:25,201 in this manner. - Oh... 281 00:16:25,332 --> 00:16:28,248 Oh, this is all becoming far too much. 282 00:16:31,947 --> 00:16:32,948 I will not stand here and be threatened 283 00:16:33,079 --> 00:16:34,080 by a wife stealer. 284 00:16:34,210 --> 00:16:36,038 I'd hardly call it stealing. 285 00:16:36,169 --> 00:16:38,519 Believe me. She belongs to me now. 286 00:16:39,650 --> 00:16:42,436 Sir William, I will not hesitate to use this-- 287 00:16:50,966 --> 00:16:53,490 Marvelous. 288 00:16:53,838 --> 00:16:55,405 Who knew you had that in you? 289 00:16:55,536 --> 00:16:57,407 It's you that's responsible for her behaviour. 290 00:16:57,538 --> 00:16:58,887 It's got to end now. 291 00:16:59,018 --> 00:17:02,456 - I'm not finished. - Put it down, Sterling. 292 00:17:04,153 --> 00:17:06,460 You can't be serious. 293 00:17:06,590 --> 00:17:07,635 How many times have you told me 294 00:17:07,765 --> 00:17:09,332 you wished he were dead? 295 00:17:09,463 --> 00:17:11,552 You must stop saying such things. 296 00:17:13,510 --> 00:17:15,077 Stop. 297 00:17:15,208 --> 00:17:19,038 Darling, you're not going to shoot me. 298 00:17:19,168 --> 00:17:20,430 Not part of the plan. 299 00:17:20,822 --> 00:17:22,780 Haven't you caused enough pain? 300 00:17:22,911 --> 00:17:24,652 You know nothin' of pain. 301 00:17:24,782 --> 00:17:27,916 Nothin'. Nothin' of longin'. 302 00:17:28,047 --> 00:17:30,092 You've gotten everything you ever wanted in life 303 00:17:30,223 --> 00:17:32,138 as if owed to you, even Gabrielle. 304 00:17:32,268 --> 00:17:33,269 Why did you seduce her 305 00:17:33,400 --> 00:17:35,315 in this devious scheme of yours? 306 00:17:38,231 --> 00:17:40,450 You really think this was my plan? 307 00:17:40,581 --> 00:17:42,017 No more, Sterling. 308 00:17:42,148 --> 00:17:43,540 He's not worth it, Gabrielle. 309 00:17:43,671 --> 00:17:44,759 No matter what you've done. 310 00:17:44,889 --> 00:17:46,717 You hear him? 311 00:17:46,848 --> 00:17:50,417 He's so high and mighty and I'm worth nothing? 312 00:17:50,547 --> 00:17:52,332 Well, I'll be damned if I ever take this from you again! 313 00:17:58,251 --> 00:17:59,904 What the hell have you done? 314 00:18:00,035 --> 00:18:02,690 I didn't... I didn't mean. 315 00:18:04,039 --> 00:18:05,910 Oh, Sterling. 316 00:18:07,738 --> 00:18:09,088 Is he dead? 317 00:18:11,002 --> 00:18:12,221 Gabrielle? 318 00:18:13,614 --> 00:18:17,748 Why? Why did you kill him? 319 00:18:18,009 --> 00:18:19,663 What? 320 00:18:19,794 --> 00:18:22,275 You shot him. Why? 321 00:18:23,667 --> 00:18:26,279 What are you... What are you talking about? 322 00:18:26,409 --> 00:18:27,802 Have you lost your mind? 323 00:18:29,412 --> 00:18:33,329 No, I haven't. You're the one holding the gun. 324 00:18:35,418 --> 00:18:38,334 Won't be my prints on it. 325 00:18:38,465 --> 00:18:40,119 You'll never get away with this. 326 00:18:41,337 --> 00:18:42,991 I already have. 327 00:18:43,296 --> 00:18:45,341 You planned this whole deception 328 00:18:45,472 --> 00:18:48,170 Even the affair with Sterling. 329 00:18:48,301 --> 00:18:51,782 But the inspector was right, you did commit a murder. 330 00:18:51,913 --> 00:18:53,349 Oh, poor Sterling didn't realize he was the one 331 00:18:53,480 --> 00:18:55,525 who was actually going to die. 332 00:18:57,571 --> 00:19:00,835 Why? Why would you do all this? 333 00:19:00,965 --> 00:19:04,360 Your money, of course. And yes, that does include 334 00:19:04,491 --> 00:19:07,015 all of your estates and investments. 335 00:19:07,146 --> 00:19:09,583 Oh, and especially those wonderful titles 336 00:19:09,713 --> 00:19:12,063 that bring everlasting fame. 337 00:19:13,239 --> 00:19:16,938 Oh, I have always liked you, William, truly. 338 00:19:17,330 --> 00:19:20,246 Even when I was with him, I was thinking of you. 339 00:19:20,376 --> 00:19:23,074 Well, usually. 340 00:19:23,205 --> 00:19:25,860 But I must admit, I'm going to enjoy 341 00:19:25,990 --> 00:19:28,341 having all that money and power all to myself 342 00:19:28,689 --> 00:19:32,823 - without your constant control. - I'll kill you first. 343 00:19:36,175 --> 00:19:38,133 Oh, William, there was only one bullet in it. 344 00:19:38,264 --> 00:19:42,485 I made sure. Trust me, darling. 345 00:19:45,532 --> 00:19:48,448 You would have killed me. I don't believe it! 346 00:19:50,276 --> 00:19:52,060 You just killed Sterling. 347 00:19:52,191 --> 00:19:54,802 He was a dispensable pawn! 348 00:19:57,979 --> 00:20:01,896 I think you mean to say that you killed him. 349 00:20:02,026 --> 00:20:05,204 You ought to get used to saying that, William. 350 00:20:32,013 --> 00:20:33,188 Sir William. 351 00:20:35,538 --> 00:20:37,061 Sir William? 352 00:20:39,673 --> 00:20:42,066 Sir William? Sir William? 353 00:20:43,372 --> 00:20:44,678 Are you all right, sir? 354 00:20:47,463 --> 00:20:49,639 Appears we were hit by the same woman. 355 00:20:49,770 --> 00:20:52,686 - I'm not sure what you mean. - Where did she go? 356 00:20:54,165 --> 00:20:56,429 She wasn't here when I woke. 357 00:20:59,475 --> 00:21:04,263 He's dead. And it appears the killer used my revolver. 358 00:21:05,699 --> 00:21:06,830 Which you were holding-- 359 00:21:06,961 --> 00:21:08,658 - No. No, no, no. - What, what, what? What? 360 00:21:08,789 --> 00:21:09,964 - It's not working. - What? 361 00:21:10,094 --> 00:21:11,922 - It's not working. - What isn't working, Will? 362 00:21:12,053 --> 00:21:13,576 I just don't think that Sir William 363 00:21:13,707 --> 00:21:14,751 would be this gullible. 364 00:21:16,362 --> 00:21:18,146 We've been over this a dozen times. Come on. 365 00:21:18,277 --> 00:21:20,191 Sir William's ego has been blinded 366 00:21:20,322 --> 00:21:22,890 by the-- by the-- into a false sense of thinking 367 00:21:23,020 --> 00:21:24,195 that he knows everything 368 00:21:24,326 --> 00:21:25,327 and he's pulling everyone's strings 369 00:21:25,458 --> 00:21:27,329 like a puppet master or something. 370 00:21:27,460 --> 00:21:29,288 No, no, no, I get that. I get that. That's not my problem. 371 00:21:29,418 --> 00:21:30,985 - I've got a new issue. - Hmm. 372 00:21:31,115 --> 00:21:32,291 What now? 373 00:21:33,596 --> 00:21:34,684 Surely William would have figured out 374 00:21:34,815 --> 00:21:36,556 there's a problem with Sterling's letter 375 00:21:36,686 --> 00:21:38,775 long before he suddenly shows up again. 376 00:21:38,906 --> 00:21:40,211 You know, there's blood on it one minute, 377 00:21:40,342 --> 00:21:42,301 and there's not blood on it the next minute. 378 00:21:42,431 --> 00:21:44,215 You're right, you're right. I'll fix this. 379 00:21:45,608 --> 00:21:48,219 And also, why would... 380 00:21:48,350 --> 00:21:51,484 why would Sterling show up at the inspector's request 381 00:21:51,614 --> 00:21:53,834 when aren't they trying to make William believe 382 00:21:53,964 --> 00:21:55,488 that he may have murdered him? 383 00:21:56,706 --> 00:21:58,273 Fine. Yeah. I'll fix that too. 384 00:21:58,404 --> 00:21:59,492 Yes. 385 00:22:02,886 --> 00:22:04,627 Bloody hell! 386 00:22:04,758 --> 00:22:06,237 Out of interest, Will, how long do I have to lay 387 00:22:06,368 --> 00:22:07,500 on the floor here while you and War 388 00:22:07,630 --> 00:22:09,763 keep you rewriting this thing to death? 389 00:22:09,893 --> 00:22:11,808 Oh, and Gabrielle, how does she know 390 00:22:11,939 --> 00:22:12,940 there's only one bullet in the inspector's revolver? 391 00:22:13,070 --> 00:22:14,550 Yeah, yeah, yeah. I'll fix that too. 392 00:22:14,681 --> 00:22:16,204 But, Will, look, the problem is, 393 00:22:16,335 --> 00:22:19,642 if, uh, if the true Gabrielle isn't revealed 394 00:22:19,773 --> 00:22:21,340 at the beginning, how do we keep the suspense 395 00:22:21,470 --> 00:22:24,255 of not knowing what she's really up to? 396 00:22:24,386 --> 00:22:26,475 Tell me something I don't know. 397 00:22:26,606 --> 00:22:30,000 Oh, hey. If you two are gonna take a rewrite break, 398 00:22:30,131 --> 00:22:31,959 can I at least get out of this bloody costume? 399 00:22:32,089 --> 00:22:32,873 Yeah, yeah. 400 00:22:35,615 --> 00:22:37,660 I--I can change that bit. 401 00:22:38,139 --> 00:22:40,837 And then the reveal comes later. 402 00:22:40,968 --> 00:22:43,187 But then it means no rooftop scene. 403 00:22:43,318 --> 00:22:44,406 Mate, I'll be honest with you, 404 00:22:44,537 --> 00:22:45,581 I never really liked it in the first place 405 00:22:45,712 --> 00:22:46,930 for that final scene. 406 00:22:47,061 --> 00:22:48,192 - Really? - Yeah. 407 00:22:48,323 --> 00:22:49,150 Great. 408 00:22:49,585 --> 00:22:51,587 Then why did I spend two days writing it? 409 00:22:51,718 --> 00:22:53,589 Hey. Text me the new sides. 410 00:22:53,720 --> 00:22:54,721 Coffee? Coffee? 411 00:22:54,851 --> 00:22:56,070 - No. - No. 412 00:22:56,200 --> 00:22:57,593 Gabby? 413 00:22:59,334 --> 00:23:01,118 Ugh, guys? When was anyone going to tell me 414 00:23:01,249 --> 00:23:03,382 - we were on break? - We're on a break. 415 00:23:03,512 --> 00:23:04,818 Thanks. 416 00:23:04,948 --> 00:23:06,646 Just-- just keep at it, all right? 417 00:23:06,776 --> 00:23:08,387 This will throw a wrench into Gabrielle's overall plan. 418 00:23:08,517 --> 00:23:10,171 Well, I'm not really sure Gabby's character 419 00:23:10,301 --> 00:23:11,564 would jump so easily 420 00:23:11,694 --> 00:23:13,217 from one man to another, to be honest. 421 00:23:13,348 --> 00:23:15,481 No, that's exactly what she would do. 422 00:23:15,611 --> 00:23:17,787 Come on, let's see what's in that twisted mind of yours. 423 00:23:19,398 --> 00:23:20,616 Okay. 424 00:23:21,791 --> 00:23:25,665 It's gonna be really harsh, a cold, cold ending. 425 00:23:26,753 --> 00:23:28,145 Love always turns cold. 426 00:23:30,670 --> 00:23:34,761 Uh, if he's getting changed and comfortable, so am I. 427 00:23:36,458 --> 00:23:37,720 Oh, and with the knife. 428 00:23:37,851 --> 00:23:38,939 If you introduce that into the first scene-- 429 00:23:39,069 --> 00:23:40,070 Yeah, it has to come back later. 430 00:23:40,331 --> 00:23:41,463 I know. Thank you very much. 431 00:23:41,594 --> 00:23:43,465 That's pretty basic stuff. 432 00:23:43,596 --> 00:23:45,249 My God. Are you pissed off 433 00:23:45,380 --> 00:23:47,251 about something, mate? 434 00:23:47,382 --> 00:23:49,471 Will... 435 00:23:50,994 --> 00:23:53,562 I thought we finished this play a month ago. 436 00:23:53,693 --> 00:23:56,043 And I agree your idea to rehearse it here 437 00:23:56,173 --> 00:23:59,263 in this bizarre place is-- -is working, 438 00:23:59,394 --> 00:24:01,875 it's making it better and more real. 439 00:24:02,005 --> 00:24:05,313 But every time we make these kind of changes, 440 00:24:05,444 --> 00:24:09,099 it has a ripple effect on the entire storyline. 441 00:24:09,230 --> 00:24:12,668 Bloody ripple effect. It's all I keep hearing. 442 00:24:12,799 --> 00:24:14,104 If I had a pound of every time you said that, 443 00:24:14,235 --> 00:24:16,193 I'd be able to finance this show three times over. 444 00:24:16,324 --> 00:24:17,238 Well, at some point we have to stick 445 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 with what's on the page. 446 00:24:18,892 --> 00:24:21,503 Who says? Who says we have to? 447 00:24:21,634 --> 00:24:22,635 Look, we've been talking about collaborating 448 00:24:22,765 --> 00:24:24,158 on this for years now. 449 00:24:24,288 --> 00:24:26,160 And finally, after a 100 crappy acting jobs, 450 00:24:26,290 --> 00:24:27,204 I can afford to pay for this 451 00:24:27,335 --> 00:24:29,293 amazing West End production. 452 00:24:29,424 --> 00:24:32,601 Yeah. And inheriting 250 grand from your aunt. 453 00:24:32,862 --> 00:24:34,734 You can't blame me for wanting this to be perfect. 454 00:24:34,864 --> 00:24:37,040 Perfect is the enemy of good, mate. 455 00:24:37,171 --> 00:24:38,738 So you remember my Voltaire? 456 00:24:38,868 --> 00:24:40,914 Now, that was a role I absolutely loved. 457 00:24:42,045 --> 00:24:44,787 Well, it only ran for, like, what, 10 days? 458 00:24:44,918 --> 00:24:47,398 So? Doesn't mean it wasn't perfect. 459 00:24:47,529 --> 00:24:49,226 Look, just keep at it more, okay? 460 00:24:49,357 --> 00:24:50,358 This is just a big break for you 461 00:24:50,489 --> 00:24:52,229 as it is for me. And I know that dialogue 462 00:24:52,360 --> 00:24:53,535 is in that incredible brain of yours. 463 00:24:53,666 --> 00:24:55,232 It just-- just needs to be set free. 464 00:24:55,363 --> 00:24:57,234 Yeah, by driving me over the edge. 465 00:24:57,365 --> 00:24:59,889 Hey, join the club. But it's that pressure 466 00:25:00,020 --> 00:25:01,891 that just brings out the best of both of us. 467 00:25:03,066 --> 00:25:04,285 I'll be upstairs. 468 00:25:04,415 --> 00:25:06,243 Preview's in less than two weeks. 469 00:25:06,374 --> 00:25:07,941 Yeah, you don't have to tell me. 470 00:25:08,071 --> 00:25:09,725 Oh, and, Will, can I drop the accent? 471 00:25:09,856 --> 00:25:11,118 I'm really rubbish at it. 472 00:25:11,248 --> 00:25:13,773 Sure, sure. Yeah, you'll be fine. 473 00:25:40,495 --> 00:25:42,018 What am I doing? 474 00:25:48,155 --> 00:25:50,592 I'm just going down a rabbit's hole. 475 00:25:50,940 --> 00:25:53,247 Have I created just too many twists? 476 00:25:54,727 --> 00:25:57,773 Creates great dialogue, sure, but... 477 00:25:57,904 --> 00:26:00,646 just means more lines, more damn issues. 478 00:26:06,347 --> 00:26:09,263 There are too many flashbacks to the past of... 479 00:26:11,570 --> 00:26:14,398 Am I just creating intrigue or confusion? 480 00:26:16,313 --> 00:26:17,445 Why am I even doing this? 481 00:26:17,576 --> 00:26:21,231 This is-- this is meant to be fun. 482 00:26:21,362 --> 00:26:22,581 Just want to feel the energy again, 483 00:26:22,711 --> 00:26:24,626 get my creative control back. 484 00:26:25,409 --> 00:26:27,673 Full of excitement, and spontaneity. 485 00:26:29,457 --> 00:26:31,415 And what have I got to show for it? 486 00:26:31,546 --> 00:26:32,765 I'm leaking money left, right and center, 487 00:26:32,895 --> 00:26:34,767 all because of these bloody bills. 488 00:26:40,773 --> 00:26:42,731 What am I going to do about Gabby and Sterling? 489 00:26:45,386 --> 00:26:48,563 How did I not think that it would drive me absolutely crazy? 490 00:26:51,914 --> 00:26:53,829 All of us together again. 491 00:26:56,615 --> 00:26:59,269 How can I make this tension work to my advantage? 492 00:27:08,627 --> 00:27:11,238 They must believe that I might kill them all. 493 00:27:14,197 --> 00:27:15,808 You have to push it so far... 494 00:27:17,200 --> 00:27:19,159 they don't know what you'll do next. 495 00:27:30,736 --> 00:27:32,651 Well, I am knackered 496 00:27:32,781 --> 00:27:35,566 and we're barely through the first act. 497 00:27:35,697 --> 00:27:37,612 I think it's going pretty well so far. 498 00:27:39,179 --> 00:27:40,876 Your smokey Earl Grey, princess. 499 00:27:42,225 --> 00:27:43,966 Who are you texting? 500 00:27:44,097 --> 00:27:46,665 - Jealous? - Should I be? 501 00:27:48,057 --> 00:27:49,232 Does my mother count? 502 00:27:55,761 --> 00:27:58,067 - Be careful. - Come on. 503 00:27:58,198 --> 00:28:00,853 Will has been down there for an hour, reworking, 504 00:28:00,983 --> 00:28:03,682 rewriting every single line. 505 00:28:09,252 --> 00:28:12,691 We just need to get through these rehearsals. 506 00:28:12,821 --> 00:28:14,083 I understand. 507 00:28:14,214 --> 00:28:15,563 But I am kind of tired of sneaking around. 508 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Yes. Said everybody 509 00:28:16,825 --> 00:28:18,740 who's ever been in this situation. 510 00:28:20,742 --> 00:28:22,135 I think it's just harder on us 511 00:28:22,265 --> 00:28:24,398 because we've known each other so long. 512 00:28:29,838 --> 00:28:32,536 Now is the winter of our discontent 513 00:28:34,234 --> 00:28:37,367 Made glorious summer by this sun of York. 514 00:28:38,934 --> 00:28:42,416 And all our clouds that loured upon our house 515 00:28:42,546 --> 00:28:45,288 In the deep bosom of the ocean buried. 516 00:28:47,551 --> 00:28:51,468 All our brows bound with victorious wreaths; 517 00:28:53,035 --> 00:28:57,300 Our bruised arms hung up for monuments. 518 00:28:59,259 --> 00:29:04,220 A Stern alarums changed to merry meetings. 519 00:29:06,048 --> 00:29:10,009 Worship will get you nowhere. He's not a god, 520 00:29:10,139 --> 00:29:12,272 no matter how much he thinks he is. 521 00:29:13,490 --> 00:29:17,059 Dreadful marches to delightful measures. 522 00:29:22,369 --> 00:29:25,938 Icarus was still beautiful to watch take flight. 523 00:29:26,068 --> 00:29:27,635 Grim-visaged war 524 00:29:27,766 --> 00:29:30,681 hath smoothed his wrinkled front. 525 00:29:32,988 --> 00:29:36,252 And now, instead of mounting barbed steeds 526 00:29:36,383 --> 00:29:38,951 To fright the souls of fearful adversaries, 527 00:29:40,169 --> 00:29:43,564 He capers nimbly in a lady's chamber 528 00:29:43,694 --> 00:29:46,567 To the lascivious pleasings of a lute. 529 00:29:48,395 --> 00:29:50,092 Will's always been the one destined for stardom. 530 00:29:50,223 --> 00:29:52,791 Yeah, and you have always sold yourself short. 531 00:29:52,921 --> 00:29:55,315 No, it's not that. It's just he's more obsessed to succeed. 532 00:29:55,445 --> 00:29:58,231 And now, he's about to get everything he ever wanted. 533 00:29:58,361 --> 00:30:00,755 And it's exactly the time that we could rip his life apart. 534 00:30:01,495 --> 00:30:03,323 Are you kidding? 535 00:30:03,453 --> 00:30:06,065 Look, if he finds out about us before we open, 536 00:30:06,195 --> 00:30:08,371 he will cut us instantly. 537 00:30:09,677 --> 00:30:11,635 Trust me, you... 538 00:30:11,766 --> 00:30:14,116 you have no idea how vindictive Will can be. 539 00:30:14,247 --> 00:30:15,988 We're going to be history to him anyway. 540 00:30:16,118 --> 00:30:19,426 Look, what I keep wondering is if Will 541 00:30:19,556 --> 00:30:21,820 has Warrick writing this play just to torture us. 542 00:30:21,950 --> 00:30:23,952 Do you know what, though, it doesn't matter 543 00:30:24,083 --> 00:30:26,172 how much pain we go through now. 544 00:30:26,302 --> 00:30:30,002 This show's going to be a hit. I can feel it. 545 00:30:30,132 --> 00:30:33,788 And then I will get to wherever I need to be. 546 00:30:34,789 --> 00:30:35,442 And where is that? 547 00:30:36,443 --> 00:30:39,098 Yes, Gabby. Where is that? 548 00:30:39,228 --> 00:30:41,056 Oh, jeez, Will. 549 00:30:42,188 --> 00:30:43,754 This place is creepy enough 550 00:30:43,885 --> 00:30:47,410 without you sneaking up on us, my heart just stopped. 551 00:30:47,541 --> 00:30:49,717 Well, at least I didn't break it, right? 552 00:30:50,544 --> 00:30:51,893 Well, you have to admit, 553 00:30:52,024 --> 00:30:54,548 this place gives off some seriously haunted vibes. 554 00:30:54,678 --> 00:30:56,419 I know, right? That's why I chose it. 555 00:30:56,550 --> 00:30:58,508 I want... I want that edginess 556 00:30:58,639 --> 00:31:01,468 to come through so the audience experiences it as well. 557 00:31:02,251 --> 00:31:04,427 And it's actually exactly how I designed 558 00:31:04,558 --> 00:31:06,168 the sets for the play. 559 00:31:06,865 --> 00:31:08,649 It should be ready in a few weeks now. 560 00:31:08,779 --> 00:31:10,433 I'll tell you what, I can't wait. 561 00:31:10,564 --> 00:31:14,089 Has to be costing you a fortune. 562 00:31:14,568 --> 00:31:16,048 All for us, darling, 563 00:31:16,178 --> 00:31:19,747 so we can finally star on the West End together. 564 00:31:19,878 --> 00:31:20,617 And hopefully, I won't have to do any more 565 00:31:20,748 --> 00:31:22,402 of those bloody TV ads. 566 00:31:22,793 --> 00:31:24,883 Oh, but Will, 567 00:31:25,013 --> 00:31:27,711 you were fantastic in those pot noodle commercials. 568 00:31:27,842 --> 00:31:29,365 You'll be missed. 569 00:31:29,496 --> 00:31:31,846 Oh, well, maybe you should just have to take my place. 570 00:31:31,977 --> 00:31:32,847 You're good at that. 571 00:31:34,588 --> 00:31:35,719 You know what, we were just talking 572 00:31:35,850 --> 00:31:37,373 about how far we've all come 573 00:31:37,504 --> 00:31:39,419 since our drama school days. 574 00:31:39,549 --> 00:31:41,900 Oh, you'll always be my Desdemona 575 00:31:42,030 --> 00:31:43,336 that I lost my heart to every night 576 00:31:43,466 --> 00:31:44,946 and wanted to strangle. 577 00:31:45,077 --> 00:31:48,123 I was awful in that production. 578 00:31:48,254 --> 00:31:50,343 What are you talking about? You were terrific. 579 00:31:50,473 --> 00:31:51,735 You actually made it so easy for me 580 00:31:51,866 --> 00:31:54,564 to actually want to throttle you. 581 00:31:54,695 --> 00:31:58,394 You know, you are becoming as strange as this place. 582 00:31:58,525 --> 00:31:59,874 You know what, she always thought 583 00:32:00,005 --> 00:32:01,702 you should have played Iago in that one. 584 00:32:01,832 --> 00:32:04,183 I was Shylock that season, remember? 585 00:32:04,313 --> 00:32:07,229 Ah, yes, yes, searching for your pound of flesh. 586 00:32:08,709 --> 00:32:11,625 You know, it is remarkable to me 587 00:32:11,755 --> 00:32:13,322 that we're in this production together 588 00:32:13,453 --> 00:32:14,845 after all we've been through. 589 00:32:14,976 --> 00:32:16,935 Don't you mean still going through? 590 00:32:18,501 --> 00:32:22,070 Well, I am worried about War. He looks exhausted. 591 00:32:22,462 --> 00:32:23,767 Don't worry about War. 592 00:32:23,898 --> 00:32:25,421 He's tougher than you think. 593 00:32:26,074 --> 00:32:28,555 Plus, suffering has always made the best writers. 594 00:32:28,685 --> 00:32:29,773 When they get to that darkness, 595 00:32:29,904 --> 00:32:31,558 it brings out their inner demons. 596 00:32:31,862 --> 00:32:33,777 Yeah, but I mean, he's revising it so fast, 597 00:32:33,908 --> 00:32:36,998 it feels like he's just... writing about us. 598 00:32:38,478 --> 00:32:40,045 What an interesting thought. 599 00:32:42,699 --> 00:32:45,746 Yeah, you... you know what I mean. 600 00:32:47,748 --> 00:32:51,404 No. Actually, I don't. 601 00:32:51,534 --> 00:32:53,667 But as long as you two aren't planning on killing me, 602 00:32:53,797 --> 00:32:54,581 then you shouldn't have to worry 603 00:32:54,711 --> 00:32:56,148 about what Warrick does. 604 00:32:56,278 --> 00:32:57,627 I'm sure it'll turn out brilliantly. 605 00:33:05,287 --> 00:33:06,723 Oh, speak of the devil. 606 00:33:07,986 --> 00:33:08,943 I told you he wouldn't let us down. 607 00:33:09,074 --> 00:33:10,423 He's got the sides ready now. 608 00:33:10,553 --> 00:33:12,338 Uh, hey, hey, hey. 609 00:33:14,340 --> 00:33:16,168 When are we supposed to learn all these new lines? 610 00:33:17,125 --> 00:33:18,039 When you're putting on your turn 611 00:33:18,170 --> 00:33:20,433 of the century knickers, darling. 612 00:33:40,061 --> 00:33:42,759 Well, these new twists, they read great, mate. 613 00:33:42,890 --> 00:33:44,413 Hmm. 614 00:33:44,544 --> 00:33:46,676 It's just the staging I'm well worried about. 615 00:33:46,807 --> 00:33:49,853 Always a casualty when we keep altering plot lines. 616 00:33:49,984 --> 00:33:51,812 Well, we just need to figure out 617 00:33:51,942 --> 00:33:52,987 how we're going to get Sir William 618 00:33:53,118 --> 00:33:54,989 from the main hall into the side room. 619 00:33:55,120 --> 00:33:57,861 Yeah, which is why I moved the action sequence 620 00:33:57,992 --> 00:34:00,734 to the end of the second act. 621 00:34:00,864 --> 00:34:02,866 Yeah, that's just still too convenient. 622 00:34:02,997 --> 00:34:04,433 Will, you can't have it both ways. 623 00:34:04,868 --> 00:34:06,174 Look, if you need your character 624 00:34:06,305 --> 00:34:08,916 to move from this spot, and at the same time 625 00:34:09,047 --> 00:34:11,658 clear the entire stage for the next act, 626 00:34:11,788 --> 00:34:13,442 it has to happen the way I've written it. 627 00:34:13,573 --> 00:34:15,662 Hey! 628 00:34:15,792 --> 00:34:16,619 You really think my character should act 629 00:34:16,750 --> 00:34:18,882 this simple-minded? 630 00:34:19,013 --> 00:34:21,885 - Yes. - And why on earth, would I? 631 00:34:22,016 --> 00:34:25,019 Well, first and foremost, as Noel Coward once said, 632 00:34:26,151 --> 00:34:28,283 - for the paycheck. - Ha-ha, yeah. 633 00:34:29,241 --> 00:34:31,069 You know exactly what I'm getting at. 634 00:34:31,199 --> 00:34:33,680 My character is smarter than this. 635 00:34:33,810 --> 00:34:35,073 Or he certainly was in the first draft 636 00:34:35,203 --> 00:34:37,466 you guys came up with. He was a lot more edgy 637 00:34:37,597 --> 00:34:39,555 than what you're turning him into now. 638 00:34:39,686 --> 00:34:41,035 Hmm. Not really. 639 00:34:41,166 --> 00:34:44,647 Don't be dogmatic. Where's the tension now, huh? 640 00:34:44,778 --> 00:34:45,822 Where's the rivalry between our characters 641 00:34:45,953 --> 00:34:47,737 that we were building? 642 00:34:47,868 --> 00:34:50,305 He's bloody cheating with your scheming wife. 643 00:34:51,437 --> 00:34:53,787 - That I do know. - Oh come on, War. 644 00:34:53,917 --> 00:34:54,831 Why is my character now the one suddenly 645 00:34:54,962 --> 00:34:56,485 with a conscience, huh? 646 00:34:57,921 --> 00:34:59,271 He's a handsome rogue in the first act 647 00:34:59,575 --> 00:35:02,361 and a clueless idiot in the second. 648 00:35:02,491 --> 00:35:05,407 Because, Sterling, deep down, that's who he is. 649 00:35:05,538 --> 00:35:07,061 Are you sure about that? 650 00:35:10,195 --> 00:35:11,544 Sterling... 651 00:35:12,762 --> 00:35:17,027 you are no method actor. Okay? You are who you are, 652 00:35:17,158 --> 00:35:19,943 and it makes you genuine and likeable on the stage. 653 00:35:20,074 --> 00:35:22,511 Which, in turn, helps us evolve your character 654 00:35:22,642 --> 00:35:24,731 into being who he really is 655 00:35:24,861 --> 00:35:27,037 and helps the audience believe in you. 656 00:35:28,604 --> 00:35:29,953 Take Gabby, for example. 657 00:35:30,084 --> 00:35:31,477 For some reason, she has to morph 658 00:35:31,607 --> 00:35:33,914 into every damn character she's ever played. 659 00:35:34,044 --> 00:35:35,481 Let that be a warning to you. 660 00:35:35,872 --> 00:35:37,744 Hmm. So, she won't be embodying 661 00:35:37,874 --> 00:35:39,398 her last character of Joan of Arc, huh? 662 00:35:39,528 --> 00:35:41,356 No, not at all. 663 00:35:41,487 --> 00:35:44,272 She has no self-sacrifice in her soul. 664 00:35:44,403 --> 00:35:45,708 She's more Lady Macbeth. 665 00:35:46,100 --> 00:35:47,493 Which I'll remind you, she's just come off 666 00:35:47,623 --> 00:35:48,929 playing her in the short one in Canterbury. 667 00:35:49,059 --> 00:35:51,061 Oh, well... 668 00:35:51,192 --> 00:35:54,195 Why are you having a go at Gabby? 669 00:35:54,326 --> 00:35:56,371 She's nailed every single line 670 00:35:56,502 --> 00:35:59,635 we've written for her. You know, she's managed to cope 671 00:35:59,766 --> 00:36:02,943 with all the changes and twists we've come up with. 672 00:36:03,073 --> 00:36:05,163 She's never complained once. 673 00:36:05,293 --> 00:36:06,773 So you now believe 674 00:36:06,903 --> 00:36:08,601 you're defending the innocent, do you? 675 00:36:08,731 --> 00:36:10,255 None of us are innocent, Will. 676 00:36:11,647 --> 00:36:13,258 Oh, come on. Look, the two of you have been 677 00:36:13,388 --> 00:36:15,738 butting heads ever since I've known you. 678 00:36:15,869 --> 00:36:16,913 Now, I have no idea how she's put up 679 00:36:17,044 --> 00:36:18,611 with it for all these years. 680 00:36:18,741 --> 00:36:20,395 Oh, and anyway she's not the one 681 00:36:20,526 --> 00:36:23,529 complaining about the changes in her character, is she? 682 00:36:24,617 --> 00:36:27,446 All Sterling is doing is simply asking questions, 683 00:36:27,576 --> 00:36:30,405 which he always has done. And he's just inquiring 684 00:36:30,536 --> 00:36:32,581 about the play and his character. 685 00:36:33,582 --> 00:36:36,411 And in an all fairness, we keep making changes on. 686 00:36:38,283 --> 00:36:40,937 But I'm more interested-- 687 00:36:41,068 --> 00:36:42,983 amused would be a better word-- 688 00:36:43,113 --> 00:36:45,594 by your knight in shining armor defense on Gabby. 689 00:36:47,248 --> 00:36:48,771 Care to enlighten us? 690 00:36:51,731 --> 00:36:53,211 I will not take your bait. 691 00:36:54,516 --> 00:36:56,083 We all know that you... 692 00:36:56,214 --> 00:36:59,478 you thrive on creating tensions. 693 00:36:59,608 --> 00:37:03,351 Gives you some kind of weird energy. 694 00:37:03,482 --> 00:37:05,745 And I'm not in the mood. 695 00:37:12,055 --> 00:37:14,057 - Well, that was interesting. - I don't care. 696 00:37:14,188 --> 00:37:16,408 Look, it's not just the changes to the character 697 00:37:16,538 --> 00:37:19,062 I'm worried about, okay? 698 00:37:19,193 --> 00:37:21,282 What about this action sequence, huh? 699 00:37:21,413 --> 00:37:23,153 How on earth am I going to run all these places 700 00:37:23,284 --> 00:37:24,851 on a simple stage? 701 00:37:24,981 --> 00:37:27,027 Sterling, don't worry. 702 00:37:30,552 --> 00:37:32,685 Will, and somehow, my character 703 00:37:32,815 --> 00:37:34,252 is still supposed to be menacing. 704 00:37:34,382 --> 00:37:36,471 Yes, you'll still be threatening. 705 00:37:36,602 --> 00:37:38,299 You're so athletic and imposing, 706 00:37:38,430 --> 00:37:39,431 the audience is going to think 707 00:37:39,561 --> 00:37:41,128 you're dangerous no matter what. 708 00:37:42,651 --> 00:37:45,437 Maybe. But all I do know is my character 709 00:37:45,567 --> 00:37:47,830 could be so much more. 710 00:37:47,961 --> 00:37:50,398 Every actor thinks that. 711 00:37:50,529 --> 00:37:52,182 If you cut Mercutio's lines here, 712 00:37:52,313 --> 00:37:54,272 we lose the essence of what he represents. 713 00:37:55,316 --> 00:37:57,449 You're kidding me, right? 714 00:37:57,579 --> 00:37:58,885 He practically steals this play 715 00:37:59,015 --> 00:38:00,626 long before those lines. 716 00:38:02,192 --> 00:38:03,019 You're just worried I'm gonna take away 717 00:38:03,150 --> 00:38:04,847 from your Romeo. 718 00:38:04,978 --> 00:38:11,071 Sterling, that's why Mercutio is so mercurial, get it? 719 00:38:11,201 --> 00:38:13,378 I mean, there's always the dominating presence. 720 00:38:19,862 --> 00:38:21,516 You've never thought anybody else's ideas 721 00:38:21,647 --> 00:38:23,518 were good apart from your own. 722 00:38:25,041 --> 00:38:27,914 I'm not sure why you're deciding to reevaluate 723 00:38:28,044 --> 00:38:32,266 what ideas are good and not of mine, but, go on. 724 00:38:32,658 --> 00:38:35,617 It's your production. It's brought it out in me. 725 00:38:35,748 --> 00:38:38,707 What is it you want to get off your chest, Sterling? 726 00:38:38,838 --> 00:38:40,666 It's a violent play you're directing. 727 00:38:42,145 --> 00:38:45,061 Full of malice, brutality, murder. 728 00:38:45,192 --> 00:38:46,628 Oh. Is it? 729 00:38:49,065 --> 00:38:52,547 But you have no idea what true violence is. 730 00:38:53,983 --> 00:38:56,290 I know your story. 731 00:38:56,421 --> 00:38:59,032 You've had it cozy your entire life. 732 00:38:59,162 --> 00:39:00,860 You've never had to live hand to mouth. 733 00:39:00,990 --> 00:39:02,340 You've had everything. 734 00:39:04,124 --> 00:39:08,737 I can picture you. Alone, sitting on your designer sofa 735 00:39:08,868 --> 00:39:10,348 in front of your vast bookcases, 736 00:39:10,478 --> 00:39:13,176 thumbing a leather-bound book on war. 737 00:39:13,307 --> 00:39:17,093 Knights, battles. 738 00:39:19,052 --> 00:39:21,228 But you see, you don't know real violence. 739 00:39:22,664 --> 00:39:24,144 You don't know what it's like to be beaten 740 00:39:24,274 --> 00:39:26,799 every single night by a drunken father. 741 00:39:27,321 --> 00:39:32,195 Hiding, hoping, praying 742 00:39:33,719 --> 00:39:35,329 that tonight's the night he doesn't come in your room 743 00:39:35,460 --> 00:39:37,113 when you hear him stumble up the stairs. 744 00:39:41,117 --> 00:39:43,119 You think you know about brute force 745 00:39:43,250 --> 00:39:44,947 and how people react to it. 746 00:39:45,383 --> 00:39:48,386 I am telling you, you have no idea. 747 00:39:49,517 --> 00:39:51,127 Brutality is not clever, Will. 748 00:39:51,258 --> 00:39:53,216 It's ugly. 749 00:39:53,347 --> 00:39:55,480 Emotions spiral out of control into rage 750 00:39:55,610 --> 00:39:57,917 and you end up doing things you wouldn't normally do. 751 00:40:03,531 --> 00:40:05,359 Can you do me a favor? 752 00:40:11,626 --> 00:40:14,586 I would like you to close your eyes for me. 753 00:40:14,716 --> 00:40:15,804 Close your eyes, Sterling. 754 00:40:19,504 --> 00:40:21,201 Now, take yourself back 755 00:40:22,681 --> 00:40:26,728 to that intensity and pain that you just revealed to me. 756 00:40:29,339 --> 00:40:31,298 I want you to feel... 757 00:40:32,517 --> 00:40:35,128 that hurt and vulnerability 758 00:40:35,258 --> 00:40:37,173 that you felt as a child. 759 00:40:38,958 --> 00:40:41,439 Feel it boiling inside of your gut. 760 00:40:43,919 --> 00:40:47,706 Okay. Now, bring it back. 761 00:40:47,836 --> 00:40:49,577 Bring it back up for me, Sterling. 762 00:40:54,495 --> 00:40:56,889 You see, I don't need to experience real pain. 763 00:40:58,673 --> 00:40:59,631 I don't even need to have lived through 764 00:40:59,761 --> 00:41:01,241 any sort of violence. 765 00:41:03,417 --> 00:41:07,334 You see, all I need is just to pull it from you. 766 00:41:14,515 --> 00:41:17,518 Okay, everyone. Back to work. 767 00:41:25,091 --> 00:41:27,659 Sir William. Sir William? 768 00:41:29,312 --> 00:41:30,923 You all right, sir? 769 00:41:42,456 --> 00:41:45,981 - Is he dead? - Quite so. 770 00:41:46,112 --> 00:41:48,854 And it appears the killer used my revolver, 771 00:41:48,984 --> 00:41:50,464 which you were holding. 772 00:41:52,335 --> 00:41:54,294 No need for hysterics, Lady Douglas. 773 00:41:54,424 --> 00:41:56,949 Please join us down here. 774 00:41:57,079 --> 00:41:58,907 Is Sterling dead? 775 00:41:59,038 --> 00:42:01,214 Inspector, listen to me. After she knocked you out, 776 00:42:01,344 --> 00:42:03,608 she's the one who shot Sterling with your revolver. 777 00:42:03,738 --> 00:42:06,306 The last thing I remember is that she fainted over there. 778 00:42:06,436 --> 00:42:07,699 Yes. And who do you think hit you from behind? 779 00:42:07,829 --> 00:42:10,658 William, why are you saying such things? 780 00:42:10,789 --> 00:42:12,225 When I woke up, you and the inspector 781 00:42:12,355 --> 00:42:15,054 were knocked down. Sterling was gone. 782 00:42:15,184 --> 00:42:16,229 I ran to find help 783 00:42:16,359 --> 00:42:17,883 and that's when I heard the gunshot. 784 00:42:18,013 --> 00:42:19,101 You should be an actress, 785 00:42:19,232 --> 00:42:20,712 you're such a good liar, Gabrielle. 786 00:42:20,842 --> 00:42:21,713 Inspector, I'm telling you, she's the one 787 00:42:21,843 --> 00:42:22,844 that shot Sterling. 788 00:42:22,975 --> 00:42:25,151 And you are not in your right mind. 789 00:42:25,281 --> 00:42:27,588 Well, you did just suffer a blow to your head, sir. 790 00:42:27,719 --> 00:42:29,721 Yes. And both came from her. 791 00:42:30,896 --> 00:42:32,985 It's you who hated Sterling. 792 00:42:33,115 --> 00:42:33,942 It's you who sent him a letter 793 00:42:34,073 --> 00:42:35,161 to meet you here this evening 794 00:42:35,291 --> 00:42:36,771 so that you could kill him. 795 00:42:36,902 --> 00:42:39,165 I did not kill him! She did! 796 00:42:39,295 --> 00:42:40,862 Not another step, sir! 797 00:42:43,691 --> 00:42:45,911 - That gun is empty. - I doubt it. 798 00:42:46,041 --> 00:42:48,043 I loaded it myself this morning. 799 00:42:48,174 --> 00:42:50,829 You may have. But she's the one that's emptied it. 800 00:42:50,959 --> 00:42:52,004 Trust me, I know. 801 00:42:52,134 --> 00:42:53,440 Because I tried to shoot her with it. 802 00:42:55,224 --> 00:42:56,356 You did what? 803 00:42:58,271 --> 00:42:59,707 It was when you were unconscious. 804 00:42:59,838 --> 00:43:01,404 Look, it doesn't matter. 805 00:43:01,535 --> 00:43:02,710 Look at her, she's a little mocking devil. 806 00:43:02,841 --> 00:43:05,017 Not another step, sir. 807 00:43:07,323 --> 00:43:09,369 You're not gonna shoot me. 808 00:43:09,499 --> 00:43:11,632 - I wouldn't bet on it. - Go ahead. 809 00:43:11,763 --> 00:43:13,591 Like I said, it's empty. 810 00:43:18,160 --> 00:43:19,640 I'll never be safe from you. 811 00:43:23,949 --> 00:43:25,167 You're alive. 812 00:43:32,871 --> 00:43:34,220 You all right? 813 00:43:34,350 --> 00:43:36,744 - You bloody fool. - Well, I wasn't expecting him 814 00:43:36,875 --> 00:43:38,006 to take off running. 815 00:43:38,137 --> 00:43:40,139 - Get after him. - All right. 816 00:43:42,358 --> 00:43:44,056 I had to grab him I know wasn't part of your plan. 817 00:43:44,186 --> 00:43:45,405 I hire an alcoholic inspector, 818 00:43:45,535 --> 00:43:46,972 and that's what I get. 819 00:43:47,320 --> 00:43:49,017 He still has the power to arrest William for murder. 820 00:43:49,148 --> 00:43:50,671 But William knows you're still alive. 821 00:43:50,802 --> 00:43:53,282 Aye. But we still have the dead body. 822 00:43:54,240 --> 00:43:57,199 Right. Right. 823 00:43:57,330 --> 00:43:59,114 We'll put him in your clothes. 824 00:43:59,245 --> 00:44:00,072 Put bullets through his face, 825 00:44:00,202 --> 00:44:02,291 make him unrecognizable. 826 00:44:02,422 --> 00:44:04,337 And then we'll have the inspector testify at trial 827 00:44:04,467 --> 00:44:07,340 of William confessing to believing he murdered you. 828 00:44:07,470 --> 00:44:09,995 - And I stay hidden until-- - Get after him. He can't escape. 829 00:44:11,126 --> 00:44:12,432 Oh God. 830 00:44:16,349 --> 00:44:18,264 Sir William! 831 00:44:18,394 --> 00:44:20,614 This building is sealed tight. 832 00:44:35,585 --> 00:44:37,283 Hey. Head to the front door 833 00:44:37,413 --> 00:44:39,328 and make sure he doesn't try to escape, all right? 834 00:44:54,822 --> 00:44:56,215 William! 835 00:44:59,435 --> 00:45:02,003 William, you know I'll find you! 836 00:45:54,403 --> 00:45:56,971 William? 837 00:45:57,102 --> 00:45:59,887 Come out, come out, wherever you are. 838 00:47:31,805 --> 00:47:33,415 What have you done? 839 00:47:36,462 --> 00:47:38,986 What were you thinking, Will? It's just a rehearsal. 840 00:47:40,596 --> 00:47:42,860 It was supposed to end with him catching you, remember? 841 00:47:42,990 --> 00:47:44,992 Have you completely lost your mind? 842 00:47:45,123 --> 00:47:46,472 What the hell happened? 843 00:47:46,602 --> 00:47:48,561 - Are you okay? - My head hurts. 844 00:47:48,691 --> 00:47:50,302 S-- sorry about that. I... 845 00:47:50,432 --> 00:47:52,043 I just got a bit carried away. That's all. 846 00:47:52,173 --> 00:47:55,742 Carried away? You could have killed me. 847 00:47:55,873 --> 00:47:57,048 I--I was just trying to imagine 848 00:47:57,178 --> 00:47:59,050 how the character feel. You know, like, 849 00:47:59,180 --> 00:48:01,922 he's been chased, cornered, cheated on. 850 00:48:03,054 --> 00:48:07,188 And well, I just saw the flagpole and I thought I'd improvise. 851 00:48:07,319 --> 00:48:10,888 Yeah, art imitating life, life imitating art. 852 00:48:11,018 --> 00:48:12,237 To be honest, I thought you'd see the pole 853 00:48:12,367 --> 00:48:13,325 - and leap over it. - Come on. 854 00:48:13,455 --> 00:48:15,109 You meant to do this. 855 00:48:15,240 --> 00:48:17,242 No, I didn't. Honestly, I just... 856 00:48:17,372 --> 00:48:19,592 I've been thinking that I need to enter the act, 857 00:48:19,722 --> 00:48:21,289 and there needs to be more substance. 858 00:48:21,420 --> 00:48:22,290 I need to have it out with Sterling 859 00:48:22,421 --> 00:48:23,901 before he captures me. 860 00:48:24,031 --> 00:48:27,687 Will, it was supposed to be you getting knocked out. 861 00:48:27,817 --> 00:48:30,733 And you didn't think about maybe telling someone you were gonna do this? 862 00:48:30,864 --> 00:48:33,693 Well, I might have told Warrick that I was going to improvise tonight. 863 00:48:33,823 --> 00:48:35,825 It's my bloody ankle. 864 00:48:36,130 --> 00:48:38,916 I think it's twisted. It could be broken. 865 00:48:40,178 --> 00:48:43,790 I'll, uh... I'll go and get some ice. 866 00:48:43,921 --> 00:48:46,358 And a compensation claim form. 867 00:48:50,666 --> 00:48:52,146 What is wrong with him? 868 00:48:52,277 --> 00:48:54,061 Hmm. The dark sides of Will 869 00:48:54,192 --> 00:48:57,325 are coming out. He's driving me nuts. 870 00:48:58,674 --> 00:49:00,894 He keeps changing the lines, cutting whole scenes, 871 00:49:01,025 --> 00:49:02,852 putting them back again. 872 00:49:02,983 --> 00:49:04,376 And now, this last minute improv 873 00:49:04,506 --> 00:49:06,769 put Sterling in danger. 874 00:49:06,900 --> 00:49:10,382 Honestly, I've about had it with him and this whole play. 875 00:49:12,036 --> 00:49:13,776 Well, you can't bail on us now. 876 00:49:16,301 --> 00:49:18,607 You know what's really wrong? 877 00:49:19,913 --> 00:49:22,611 It's like the two of you are killing him. 878 00:49:22,742 --> 00:49:24,091 Yeah. It's been boiling up 879 00:49:24,222 --> 00:49:27,355 inside him for weeks, maybe longer. 880 00:49:27,486 --> 00:49:30,358 And he's turning this... this dumb play 881 00:49:30,489 --> 00:49:33,448 into a micro version 882 00:49:33,579 --> 00:49:36,974 of your weird triangle of betrayal. 883 00:49:37,104 --> 00:49:39,106 Believe me, this is definitely not 884 00:49:39,237 --> 00:49:41,065 the play we started writing. 885 00:49:43,328 --> 00:49:45,895 Look, I've been writing for 10 years. 886 00:49:46,026 --> 00:49:49,812 And all I get is rejection after rejection 887 00:49:49,943 --> 00:49:52,380 and the financing always seems to fall through. 888 00:49:52,511 --> 00:49:55,253 But now, now I get... 889 00:49:55,383 --> 00:49:58,082 I get a chance to finally pen a play that's set to-- 890 00:49:58,212 --> 00:50:01,041 to open on the West End with the two of you, 891 00:50:01,172 --> 00:50:03,217 the best I've ever worked with. 892 00:50:03,348 --> 00:50:06,960 And for all his faults, Will is a great actor, 893 00:50:07,091 --> 00:50:09,049 but he's messing up with the plot. 894 00:50:09,180 --> 00:50:14,359 We've refined over and over, and he's destroying everything. 895 00:50:14,489 --> 00:50:17,449 His one big chance, ourbig chance, and why? 896 00:50:20,365 --> 00:50:22,497 Because he can't stand the fact that the two of you 897 00:50:22,628 --> 00:50:26,110 have fallen for each other, making him a cuckold. 898 00:50:28,634 --> 00:50:31,463 I'm telling you, be careful. 899 00:50:31,593 --> 00:50:34,118 War, War, take a seat. 900 00:50:34,248 --> 00:50:36,294 Look, we've got to talk about this. 901 00:50:37,251 --> 00:50:38,818 We've got to figure out what we're all going to do. 902 00:50:40,167 --> 00:50:42,169 You're kidding, right? 903 00:50:42,300 --> 00:50:44,215 There is no nice way you can fix this. 904 00:50:49,220 --> 00:50:52,571 It's Will. He's got your ice. 905 00:50:54,138 --> 00:50:56,183 It's in the locker room. 906 00:50:56,314 --> 00:50:58,185 But you've got to go up there to get it. 907 00:50:58,316 --> 00:51:00,274 What did you mean, "be careful"? 908 00:51:10,110 --> 00:51:11,416 We have to quit this play. 909 00:51:12,025 --> 00:51:13,200 What are you talking about? 910 00:51:13,331 --> 00:51:15,028 He's going to make our lives a living hell. 911 00:51:15,159 --> 00:51:16,203 He already is. 912 00:51:16,334 --> 00:51:19,163 Exactly. It's only going to get worse. 913 00:51:19,293 --> 00:51:21,034 It's not fair on him and it's not fair on me. 914 00:51:21,165 --> 00:51:22,862 And it all revolves around you. 915 00:51:23,471 --> 00:51:26,692 Don't you start playing Mr. Sensitive now. 916 00:51:26,822 --> 00:51:29,477 You want me to come clean with him 917 00:51:29,608 --> 00:51:32,654 about us from the beginning. 918 00:51:33,873 --> 00:51:36,789 ♪ Who knows ♪ 919 00:51:36,919 --> 00:51:40,836 ♪ Why I'm sticking around ♪ 920 00:51:40,967 --> 00:51:44,013 ♪ Who knows ♪ 921 00:51:44,144 --> 00:51:48,453 ♪ Why you always bring me down ♪ 922 00:51:48,583 --> 00:51:54,111 ♪ Who knows I don't ♪ 923 00:51:56,635 --> 00:51:59,551 ♪ Your eyes, they haunt me ♪ 924 00:51:59,681 --> 00:52:03,903 ♪ Mirrors to your soul ♪ 925 00:52:04,033 --> 00:52:06,340 ♪ Your lips entice me ♪ 926 00:52:06,471 --> 00:52:09,996 ♪ I'm losing all control ♪ 927 00:52:11,432 --> 00:52:14,914 ♪ I can't escape you ♪ 928 00:52:15,219 --> 00:52:19,919 ♪ You're no good I know ♪ 929 00:52:21,094 --> 00:52:24,924 ♪ Why you say the things you say ♪ 930 00:52:25,054 --> 00:52:28,101 ♪ I know ♪ 931 00:52:28,232 --> 00:52:32,323 ♪ That you'll never go away ♪ 932 00:52:32,453 --> 00:52:38,981 ♪ I know, I know ♪ 933 00:52:41,462 --> 00:52:44,857 ♪ I know ♪ 934 00:53:31,164 --> 00:53:33,514 There's absolutely no way War's gonna buy this. 935 00:53:35,124 --> 00:53:38,389 I know how much you love to feed off each other. 936 00:53:38,519 --> 00:53:40,347 But War has to buy into your vision. 937 00:53:40,478 --> 00:53:42,175 It's your damn play. 938 00:53:46,745 --> 00:53:49,095 Maybe I shouldn't have even cast him in the first place. 939 00:53:50,575 --> 00:53:54,056 Hiring schoolmates, lovers, 940 00:53:54,187 --> 00:53:57,669 it's just bringing back years of jealousies and trysts. 941 00:53:57,799 --> 00:54:00,411 Oh, what a tangled web we weave. 942 00:54:00,541 --> 00:54:02,804 I've risked everything here. 943 00:54:02,935 --> 00:54:05,720 My reputation, my inheritance. 944 00:54:05,851 --> 00:54:09,289 Your reputation? What a joke. 945 00:54:09,420 --> 00:54:12,466 All in that conceited swollen head of yours. 946 00:54:12,597 --> 00:54:13,902 Face it. 947 00:54:14,033 --> 00:54:16,122 You haven't ever pulled off a winner, have you? 948 00:54:16,253 --> 00:54:18,472 Not in the big leagues, at least. 949 00:54:18,603 --> 00:54:20,561 And that's where you want to end up, is it not? 950 00:54:22,041 --> 00:54:24,217 So what if you give it a go? 951 00:54:24,348 --> 00:54:25,784 What's the worst that could happen? 952 00:54:26,175 --> 00:54:29,004 It fails, you fall flat on your face. So what? 953 00:54:30,092 --> 00:54:31,572 Gave it your best. 954 00:54:33,095 --> 00:54:35,707 Of course, there's always another way. 955 00:54:37,448 --> 00:54:40,015 You just have to go with your first gut instinct. 956 00:54:41,843 --> 00:54:43,845 They all must die. 957 00:54:46,892 --> 00:54:49,286 - The Hamlet ending. - Exactly. 958 00:54:49,416 --> 00:54:50,635 And don't tell me you haven't thought 959 00:54:50,765 --> 00:54:53,115 about it 1,000 times. 960 00:54:56,554 --> 00:54:59,208 Yes. But only William Fortinbras's 961 00:54:59,339 --> 00:55:01,950 left to tell the tale of woe. 962 00:55:02,081 --> 00:55:04,301 Now, go and tell each one of them 963 00:55:04,431 --> 00:55:07,086 the lie that you want them to believe. 964 00:55:17,749 --> 00:55:19,141 Stop. Stop. 965 00:55:21,666 --> 00:55:22,928 I guess I was stupid enough 966 00:55:23,058 --> 00:55:24,408 to believe that this secret life 967 00:55:24,538 --> 00:55:26,671 between the three of us would work out somehow, but... 968 00:55:29,587 --> 00:55:31,153 Let's just get you to the lounge. Okay? 969 00:55:31,284 --> 00:55:32,677 I will get the ice from Will. 970 00:55:34,809 --> 00:55:36,768 Yeah. I'll-- I'll talk to him, too. 971 00:55:38,247 --> 00:55:40,119 Don't forget to take a weapon. 972 00:55:55,656 --> 00:55:56,918 Where's Sterling? 973 00:55:59,268 --> 00:56:01,532 Mate, you totally screwed up his ankle. 974 00:56:02,924 --> 00:56:04,448 It's gonna take him ages to get ready for the next act 975 00:56:04,578 --> 00:56:07,451 and you want him to come up here for that ice. 976 00:56:16,851 --> 00:56:19,071 This has got to stop, mate. 977 00:56:19,201 --> 00:56:20,551 - What has to? - You know exactly 978 00:56:20,681 --> 00:56:21,769 what I'm talking about. 979 00:56:21,900 --> 00:56:24,206 You deliberately tried to hurt him. 980 00:56:24,337 --> 00:56:25,643 Mate, I told you. 981 00:56:25,773 --> 00:56:27,122 I just got carried away improvising 982 00:56:27,253 --> 00:56:28,472 Bullshit. 983 00:56:29,734 --> 00:56:31,170 You knew exactly what you were doing. 984 00:56:31,300 --> 00:56:33,215 Everything was set up. 985 00:56:33,346 --> 00:56:34,782 The stair sequence for the chase, 986 00:56:34,913 --> 00:56:37,524 you getting caught right before the next act. 987 00:56:40,135 --> 00:56:42,442 You absolutely stink of scotch. 988 00:56:45,140 --> 00:56:46,228 Mate, I've told you, you can't keep drinking 989 00:56:46,359 --> 00:56:48,405 like this all day. 990 00:56:48,535 --> 00:56:49,536 It's starting to show in your writing, all right? 991 00:56:49,667 --> 00:56:51,190 We've spoken about this. 992 00:56:55,324 --> 00:56:57,152 Oh, bloody incredible. 993 00:56:58,850 --> 00:57:00,417 You know how much of a pain in the butt 994 00:57:00,547 --> 00:57:02,157 you are to work with? 995 00:57:04,464 --> 00:57:06,379 It's so hard to be your friend. 996 00:57:11,384 --> 00:57:13,386 Look, every single one of us has been there for you 997 00:57:13,517 --> 00:57:15,127 when you were down. 998 00:57:15,257 --> 00:57:17,303 When plays closed, when reviews stank, 999 00:57:17,434 --> 00:57:19,218 when you didn't get the big role 1000 00:57:19,348 --> 00:57:22,482 you were meant to play. 1001 00:57:22,613 --> 00:57:24,702 And for the last few months, we've been working really hard 1002 00:57:24,832 --> 00:57:27,095 every step of the way to make this play happen. 1003 00:57:27,226 --> 00:57:30,708 And now you're bloody determined to-- 1004 00:57:30,838 --> 00:57:32,666 to turn this into some kind of torture chamber 1005 00:57:32,797 --> 00:57:35,408 for Sterling and Gabby, and now me. 1006 00:57:40,979 --> 00:57:42,589 Lay off the booze, yeah? 1007 00:57:51,337 --> 00:57:52,643 Changes for the new act. 1008 00:58:08,963 --> 00:58:10,487 This doesn't even make sense. 1009 00:58:11,618 --> 00:58:13,315 Oh, you'll come along. 1010 00:58:13,446 --> 00:58:15,535 Just read them through thoroughly, yeah? 1011 00:58:15,666 --> 00:58:17,581 I'm sure you can rework with what we've got. 1012 00:58:19,234 --> 00:58:22,368 Remember my motto: "Always the unexpected." 1013 00:58:26,807 --> 00:58:28,635 This is not just your bloody play. 1014 00:58:31,029 --> 00:58:33,118 I won't let you ruin it. 1015 00:58:41,996 --> 00:58:43,694 Oh, it's not getting any better. 1016 00:58:44,999 --> 00:58:48,133 It will. Things will. 1017 00:59:18,337 --> 00:59:19,904 Everyone but Sterling. 1018 00:59:21,470 --> 00:59:24,430 Well, obviously, we need to talk. 1019 00:59:24,561 --> 00:59:26,954 It's not going to be one of those discussions, is it? 1020 00:59:28,173 --> 00:59:29,000 Versus? 1021 00:59:31,045 --> 00:59:35,789 Well, it just seems so, so vapid, so generic. 1022 00:59:35,920 --> 00:59:37,530 How you and Sterling couldn't help it, 1023 00:59:37,661 --> 00:59:39,793 but just had to follow our hearts. 1024 00:59:39,924 --> 00:59:42,187 It's been done a thousand times before. 1025 00:59:42,448 --> 00:59:44,450 Again, versus what? 1026 00:59:44,581 --> 00:59:46,626 Well, by being more creative. 1027 00:59:46,757 --> 00:59:48,193 Doing what you really want to do. 1028 00:59:49,281 --> 00:59:50,587 And which is? 1029 00:59:50,717 --> 00:59:52,240 By taking that knife out you're hiding 1030 00:59:52,371 --> 00:59:54,460 from behind your back and stab me with it. 1031 00:59:57,245 --> 00:59:59,987 Well, you are the director. 1032 01:00:05,471 --> 01:00:06,515 Come in. 1033 01:00:09,518 --> 01:00:13,087 You are a very clever naughty boy. 1034 01:00:13,218 --> 01:00:14,523 And Sterling? 1035 01:00:14,654 --> 01:00:16,395 Uh, well, he can barely walk. 1036 01:00:16,525 --> 01:00:19,006 And yes, I came to get this. 1037 01:00:19,137 --> 01:00:20,312 You know, you probably 1038 01:00:20,442 --> 01:00:22,270 shouldn't have tripped him like that. 1039 01:00:22,401 --> 01:00:25,752 I know, but... Sir William, he, uh... 1040 01:00:25,883 --> 01:00:28,015 he can't be cornered like that again. 1041 01:00:28,146 --> 01:00:29,626 I needed to introduce some real 1042 01:00:29,756 --> 01:00:31,584 intense danger into that scene. 1043 01:00:31,715 --> 01:00:33,194 Well, you achieved that. 1044 01:00:33,325 --> 01:00:35,066 Sterling and War are wound up so tight, 1045 01:00:35,196 --> 01:00:38,112 they've no idea what's gonna happen next. 1046 01:00:38,243 --> 01:00:39,723 Isn't that what you wanted? 1047 01:00:41,550 --> 01:00:43,074 You know, I have to admit, 1048 01:00:43,204 --> 01:00:45,685 I wasn't sure about this plan of yours at first. 1049 01:00:45,816 --> 01:00:47,905 But you get it, right? 1050 01:00:48,035 --> 01:00:50,864 It brings out-- just brings out something deeper out of them. 1051 01:00:50,995 --> 01:00:52,126 Hmm. 1052 01:00:52,257 --> 01:00:53,258 What about Sterling? Does he know 1053 01:00:53,388 --> 01:00:54,476 we broke up months ago? 1054 01:00:54,607 --> 01:00:55,826 No, he has no idea. 1055 01:00:55,956 --> 01:00:57,828 And now, War's told him you know about us. 1056 01:00:57,958 --> 01:01:00,569 He's absolutely torn apart. 1057 01:01:00,700 --> 01:01:02,093 In fact, he's absolutely terrified 1058 01:01:02,223 --> 01:01:03,660 about what you're gonna do. 1059 01:01:03,790 --> 01:01:06,184 Oh, that's great. That's great. 1060 01:01:07,446 --> 01:01:09,970 He's gonna put on the best performance he's ever given. 1061 01:01:10,101 --> 01:01:11,711 He doesn't know it yet, actually, 1062 01:01:11,842 --> 01:01:13,539 but he's gonna kill it in my next new third act. 1063 01:01:14,235 --> 01:01:15,236 More changes? 1064 01:01:16,281 --> 01:01:17,717 You know better than anyone 1065 01:01:17,848 --> 01:01:20,546 this is a watch-and-see play. 1066 01:01:20,677 --> 01:01:22,722 You know, I do miss this about you. 1067 01:01:23,767 --> 01:01:27,248 Your unpredictable, challenging, creative side. 1068 01:01:27,596 --> 01:01:31,296 You know, I mean at certain times I get a glimpse of the real you. 1069 01:01:31,426 --> 01:01:33,646 Oh, that's the problem, isn't it? 1070 01:01:33,777 --> 01:01:35,300 We're all liars 1071 01:01:35,430 --> 01:01:37,432 continually portraying different roles. 1072 01:01:37,824 --> 01:01:39,870 I mean, I could say the same about you. 1073 01:01:40,000 --> 01:01:42,089 One day, you're fair Rosalind, 1074 01:01:42,220 --> 01:01:45,310 and the next you're Medea scaring the absolute shit out of me. 1075 01:01:46,224 --> 01:01:49,880 Once a woman is wronged in the matter of love, 1076 01:01:50,010 --> 01:01:54,101 no other soul can hold so many thoughts of blood. 1077 01:01:54,232 --> 01:01:57,322 See, that's what makes it so amazing. 1078 01:01:57,452 --> 01:01:59,454 - And dangerous. - Yeah. 1079 01:02:01,413 --> 01:02:03,763 We did have a good run, didn't we? 1080 01:02:03,894 --> 01:02:05,417 But I guess all's well that ends well, 1081 01:02:05,547 --> 01:02:07,027 as another Will concluded. 1082 01:02:08,681 --> 01:02:10,161 And you know, I've been thinking, um, 1083 01:02:11,379 --> 01:02:13,120 you and Sterling, 1084 01:02:13,251 --> 01:02:15,166 you're probably right for each other. 1085 01:02:16,167 --> 01:02:17,864 Yeah. 1086 01:02:17,995 --> 01:02:20,780 And whilst I'm in this confessing booth 1087 01:02:20,911 --> 01:02:23,087 and only for this one time only, 1088 01:02:23,217 --> 01:02:24,479 I'm well aware that my mood swings 1089 01:02:24,610 --> 01:02:26,612 are far too much for only one person to handle. 1090 01:02:26,917 --> 01:02:30,747 Oh, wow. Proud of you owning that. 1091 01:02:32,226 --> 01:02:33,445 Give that to Sterling and make sure 1092 01:02:33,575 --> 01:02:35,752 he gets to the Egyptian room on time, will you? 1093 01:02:38,929 --> 01:02:40,757 Yes, Henry Higgins. 1094 01:02:47,024 --> 01:02:49,809 Remember, everyone must feel real pain 1095 01:02:49,940 --> 01:02:52,551 and real fear in these next scenes. 1096 01:02:52,681 --> 01:02:54,988 Of course, we'll just have to get 1097 01:02:55,119 --> 01:02:58,513 an entirely new cast after the multiple tragedies. 1098 01:03:03,083 --> 01:03:04,345 But it's such a huge gamble. 1099 01:03:04,476 --> 01:03:06,434 Of course it is. 1100 01:03:06,565 --> 01:03:08,349 To win, you've got to roll the dice, 1101 01:03:08,480 --> 01:03:10,395 take a bite of the apple. 1102 01:03:10,525 --> 01:03:13,050 It's only then you discover the real truth. 1103 01:03:14,094 --> 01:03:15,792 But to not tell anyone what I'm going to do. 1104 01:03:15,922 --> 01:03:16,880 How on earth do you think you're going 1105 01:03:17,010 --> 01:03:18,751 to catch anyone off guard? 1106 01:03:18,882 --> 01:03:21,014 Have a truly original final act. 1107 01:03:22,189 --> 01:03:23,408 You've got to mix it up. 1108 01:03:23,538 --> 01:03:25,584 Pieces have got to fly everywhere. 1109 01:03:26,063 --> 01:03:28,500 You have to give in to the chaos. 1110 01:03:28,630 --> 01:03:31,416 Feed into the paranoia. 1111 01:03:31,546 --> 01:03:36,247 Explore your hallucinations, articulate the insanity. 1112 01:03:37,901 --> 01:03:40,164 Rip off those masks 1113 01:03:40,294 --> 01:03:44,385 and expose the many ugly facades. 1114 01:03:44,516 --> 01:03:47,780 No one can be rescued. No one can escape 1115 01:03:47,911 --> 01:03:50,043 the nightmares of their own making. 1116 01:03:53,133 --> 01:03:56,006 All this confusion that I'm gonna cause is... 1117 01:03:56,136 --> 01:03:59,400 All life is confusing, pulsating with turmoil. 1118 01:03:59,879 --> 01:04:01,707 Just keep writing what I'm saying. 1119 01:04:02,751 --> 01:04:04,623 But what you're thinking 1120 01:04:05,015 --> 01:04:09,410 composes in your snobbish Shakespeare drenched prose. 1121 01:04:09,541 --> 01:04:12,022 It all ends up arriving at the same twisted, 1122 01:04:12,152 --> 01:04:14,154 predestined, bitter end. 1123 01:04:20,073 --> 01:04:23,772 - You're not real. - I never told you I was. 1124 01:04:23,903 --> 01:04:25,992 But every writer imagines it so. 1125 01:04:28,821 --> 01:04:31,084 Men's minds are wild. 1126 01:04:42,879 --> 01:04:46,665 Cut off even in the blossoms of my sin. 1127 01:04:48,275 --> 01:04:51,975 With all the imperfections on my head. 1128 01:04:52,105 --> 01:04:54,978 Holy shit, Will. You aretrying to kill me. 1129 01:04:56,196 --> 01:04:57,763 Looks like you can move that ankle after all. 1130 01:04:57,894 --> 01:04:59,025 Yeah. 1131 01:04:59,156 --> 01:05:01,027 Coming face-to-face with the Illuminati. 1132 01:05:02,463 --> 01:05:04,074 Maybe I should sell my soul. 1133 01:05:04,204 --> 01:05:06,903 - All my dark deeds. - I thought you had. 1134 01:05:07,033 --> 01:05:09,688 Don't we all, Sterling? Some way or another? 1135 01:05:11,908 --> 01:05:14,084 That's your costume for the next act. 1136 01:05:14,214 --> 01:05:16,913 You just need to sit in the judgment seat. 1137 01:05:17,043 --> 01:05:19,393 You actually hardly need to move for the entire act. 1138 01:05:19,524 --> 01:05:23,267 Just fall down, which you've shown you can already do. 1139 01:05:24,790 --> 01:05:27,140 About earlier on, I, um... 1140 01:05:27,271 --> 01:05:30,187 you know, when you fell on the stairs, I... 1141 01:05:30,317 --> 01:05:32,754 must admit, I never properly apologized to you. 1142 01:05:32,885 --> 01:05:36,758 So, I'm sorry. I, uh... 1143 01:05:37,803 --> 01:05:40,284 Sometimes I forget that 1144 01:05:40,414 --> 01:05:42,764 you and I, we've known each other for so long that... 1145 01:05:42,895 --> 01:05:46,681 my communication isn't at its best at times. 1146 01:05:46,812 --> 01:05:48,292 And I push myself just as hard 1147 01:05:48,422 --> 01:05:50,468 as I push everyone else. 1148 01:05:50,598 --> 01:05:53,819 But what I did was inexcusable. 1149 01:05:53,950 --> 01:05:55,299 You know, you could have been hurt. 1150 01:05:56,822 --> 01:05:59,303 You were hurt, um, but I just hope 1151 01:05:59,433 --> 01:06:00,957 you forgive my lapse in judgment. 1152 01:06:01,087 --> 01:06:05,570 Lapse in judgement? Will, that was an attack. 1153 01:06:05,700 --> 01:06:07,789 Oh, don't be so dramatic, Sterling. 1154 01:06:07,920 --> 01:06:09,748 So you're saying it's nothing to do with Gabby and me? 1155 01:06:10,792 --> 01:06:12,011 Oh, let's just say-- 1156 01:06:12,142 --> 01:06:14,492 No, there is no "let's" in this conversation. 1157 01:06:14,622 --> 01:06:16,973 No, there is. There's three of us, 1158 01:06:17,103 --> 01:06:18,539 which makes it plural. 1159 01:06:18,670 --> 01:06:20,541 And we're both hiding a secret. 1160 01:06:20,672 --> 01:06:22,195 Not so secret anymore, is it? 1161 01:06:22,326 --> 01:06:24,806 Look, just tell me what you're going to do 1162 01:06:24,937 --> 01:06:26,460 about us being in this play, huh? 1163 01:06:26,591 --> 01:06:28,375 You at least tell me the truth. 1164 01:06:28,506 --> 01:06:30,334 I could say the same for you, couldn't I? 1165 01:06:31,944 --> 01:06:33,250 I thought Gabby was going to talk to you about us. 1166 01:06:33,380 --> 01:06:34,947 - She did. - And? 1167 01:06:35,078 --> 01:06:36,035 And what? 1168 01:06:37,602 --> 01:06:41,910 Oh, you want me to apologize like you have? 1169 01:06:42,041 --> 01:06:44,565 I don't know. Did mine help? 1170 01:06:46,176 --> 01:06:47,568 Fair point. 1171 01:06:51,703 --> 01:06:54,184 The truth is, I know I shouldn't have pursued her behind your back. 1172 01:06:54,314 --> 01:06:55,968 We've been mates for far too long. 1173 01:06:56,447 --> 01:06:59,841 And believe me, it's eating me up inside. 1174 01:07:01,365 --> 01:07:03,323 But it's always been you and Gabby from the start. 1175 01:07:04,542 --> 01:07:06,413 Always an item, always together. 1176 01:07:06,544 --> 01:07:09,025 And me? Always the wingman. 1177 01:07:10,069 --> 01:07:12,506 Stand to the side, watching. 1178 01:07:12,637 --> 01:07:13,812 Just watching. 1179 01:07:17,337 --> 01:07:18,817 And then it happened. 1180 01:07:20,732 --> 01:07:21,646 I mean, you know better than anybody 1181 01:07:22,081 --> 01:07:23,169 how she can get inside your head. 1182 01:07:24,344 --> 01:07:26,651 Yes, I do. Intoxicating. 1183 01:07:30,002 --> 01:07:33,310 So what are you gonna do, hmm? 1184 01:07:33,440 --> 01:07:35,399 Gabby's convinced that you're gonna kick us out of this play. 1185 01:07:36,878 --> 01:07:39,272 Let's, um... Well, let's reserve 1186 01:07:39,403 --> 01:07:42,362 that judgment till we rehearse the next scene, shall we? 1187 01:07:44,147 --> 01:07:45,931 I don't know how we can work together after-- 1188 01:07:46,062 --> 01:07:47,802 Sterling, Sterling, Sterling. 1189 01:07:49,195 --> 01:07:52,024 Friendship is stronger than any romance, okay? 1190 01:07:52,155 --> 01:07:54,287 I've apologized, and you've come clean. 1191 01:07:55,636 --> 01:07:59,597 So, as every director says, "The show must go on." 1192 01:08:02,339 --> 01:08:02,948 Will? 1193 01:08:03,862 --> 01:08:04,471 Yes? 1194 01:08:05,820 --> 01:08:08,432 You're taking this far better than I thought you would. 1195 01:08:08,562 --> 01:08:10,521 - Really? - Yeah. 1196 01:08:10,651 --> 01:08:12,305 Maybe it's because I know what's going to happen next. 1197 01:08:14,002 --> 01:08:15,830 See you at the altar of judgment. 1198 01:08:32,630 --> 01:08:36,242 Remove your mask, so that your eyes may be open. 1199 01:08:40,899 --> 01:08:44,250 Sir William, in this temple of Osiris, 1200 01:08:45,425 --> 01:08:48,385 you have been weighed in the balance and found guilty. 1201 01:08:50,300 --> 01:08:54,086 With your own confession, which I duly recorded, 1202 01:08:55,131 --> 01:08:57,089 you recounted bearing a knife 1203 01:08:58,351 --> 01:09:00,048 that has been identified as the weapon 1204 01:09:00,179 --> 01:09:02,747 in this heinous crime. 1205 01:09:06,664 --> 01:09:11,843 A body has been discovered with knife wounds identical 1206 01:09:11,973 --> 01:09:14,062 to what you described 1207 01:09:14,411 --> 01:09:16,935 and mutilated by numerous gunshots. 1208 01:09:21,809 --> 01:09:24,595 The diceased is currently being identified 1209 01:09:24,725 --> 01:09:26,205 from his clothes 1210 01:09:26,336 --> 01:09:28,381 and the personal artifacts found upon him, 1211 01:09:28,512 --> 01:09:30,427 including a letter... 1212 01:09:35,693 --> 01:09:39,436 written, as you have admitted, by your own hand. 1213 01:09:43,135 --> 01:09:46,573 Sir William, you will be tried for this murder. 1214 01:09:47,705 --> 01:09:49,924 Your gallows will be built high. 1215 01:09:51,056 --> 01:09:54,451 And you will swing until dead. 1216 01:09:58,150 --> 01:10:00,892 Three corrupt judges is all I see. 1217 01:10:03,068 --> 01:10:06,071 Guilty of sins far worse than whatever judgment 1218 01:10:06,202 --> 01:10:08,247 you pretend to pronounce on me. 1219 01:10:10,118 --> 01:10:12,425 It matters not the age we live in. 1220 01:10:12,556 --> 01:10:14,601 Betrayal is betrayal. 1221 01:10:16,690 --> 01:10:19,171 No matter the costumes or the clothes 1222 01:10:19,302 --> 01:10:22,000 we find ourselves adorned in, 1223 01:10:22,130 --> 01:10:27,962 falseness still exudes, and we stink of duplicity. 1224 01:10:28,963 --> 01:10:31,749 Will, what part of the play are you working from? 1225 01:10:32,967 --> 01:10:35,013 This is new. 1226 01:10:35,143 --> 01:10:37,755 This play was to be about the twists and turns 1227 01:10:37,885 --> 01:10:40,801 of us living together in the shadows. 1228 01:10:40,932 --> 01:10:44,675 Set in the past but a mirror to the present. 1229 01:10:44,805 --> 01:10:47,591 A murder mystery magnified by secretive walls 1230 01:10:47,721 --> 01:10:49,680 of these ancient buildings 1231 01:10:49,810 --> 01:10:51,986 where oaths were made and broken 1232 01:10:52,117 --> 01:10:54,250 with adulterous interludes. 1233 01:10:55,903 --> 01:11:01,648 And our sins compounded over and over with filthy lies. 1234 01:11:01,779 --> 01:11:04,434 We've lived out scenes from our own lives 1235 01:11:04,564 --> 01:11:06,174 and rehearsed them as if they are fresh 1236 01:11:06,305 --> 01:11:07,785 and new in our play. 1237 01:11:08,699 --> 01:11:12,268 All the while, our deceptive scribe 1238 01:11:12,398 --> 01:11:15,749 has attempted to keep up in chronicle 1239 01:11:15,880 --> 01:11:17,316 our wicked deeds. 1240 01:11:17,447 --> 01:11:20,885 Okay, seriously, Will? You aren't making any sense. 1241 01:11:21,102 --> 01:11:22,452 Not even close, Will. 1242 01:11:23,931 --> 01:11:26,238 This is just a complete waste of time. 1243 01:11:26,369 --> 01:11:28,153 - Is it? - Yes. 1244 01:11:28,284 --> 01:11:31,069 Because I thought you want to create a moving puzzle. 1245 01:11:32,766 --> 01:11:35,639 Where the audience and the actors are kept on edge, 1246 01:11:35,769 --> 01:11:37,467 not knowing what's going to happen next. 1247 01:11:38,555 --> 01:11:39,686 Well, you've achieved that. 1248 01:11:39,817 --> 01:11:41,862 But that was only part of what we set out 1249 01:11:41,993 --> 01:11:44,430 to write together, 1250 01:11:44,561 --> 01:11:46,867 in an Agatha Christie type mystery. 1251 01:11:46,998 --> 01:11:50,088 A film noir set in a different time period. 1252 01:11:50,218 --> 01:11:53,874 And what makes you think that this play is not that? 1253 01:11:54,005 --> 01:11:56,050 Because you're off again 1254 01:11:56,181 --> 01:11:59,271 on some kind of weird tangent. And I'm tired. 1255 01:11:59,402 --> 01:12:03,231 I'm... I'm so, so tired of rewriting 1256 01:12:03,362 --> 01:12:05,277 this rubbish that I... 1257 01:12:10,326 --> 01:12:12,632 I'm so tired that I went ahead and wrote a new script. 1258 01:12:14,591 --> 01:12:18,682 My script. As crazy as it seems. 1259 01:12:18,812 --> 01:12:20,858 I like my version far better than anything 1260 01:12:20,988 --> 01:12:22,338 we've come up with. 1261 01:12:22,468 --> 01:12:25,079 So go ahead, go ahead and keep writing 1262 01:12:25,210 --> 01:12:28,431 your sad little revenge drama. 1263 01:12:29,823 --> 01:12:31,259 I have no idea where you're heading with this, 1264 01:12:31,390 --> 01:12:34,262 but... I've had enough. 1265 01:12:35,568 --> 01:12:38,354 Sit down, you lowlife Grub Street hack. 1266 01:12:38,484 --> 01:12:41,661 I'm the one who gave you this opportunity of a lifetime. 1267 01:12:41,792 --> 01:12:44,316 The only reason you're here is because of me. 1268 01:12:44,447 --> 01:12:46,884 And all you've done is proven yourself 1269 01:12:47,014 --> 01:12:48,538 as inconstant as the wind. 1270 01:12:50,931 --> 01:12:53,107 Will, can you not just work with what Warrick's written? 1271 01:12:53,238 --> 01:12:55,936 Can't you tell, Gabby? He's back to improv. 1272 01:12:56,067 --> 01:12:59,505 Okay. I'll play along. 1273 01:12:59,636 --> 01:13:02,247 Me thinks, sir, you've lost your damn mind. 1274 01:13:02,856 --> 01:13:06,251 So says the low-brow Scottish thief. 1275 01:13:06,382 --> 01:13:09,385 Beware, my lord, of jealousy. 1276 01:13:11,082 --> 01:13:14,172 Oh, false face must hide 1277 01:13:14,302 --> 01:13:16,653 what the false heart doth know. 1278 01:13:18,306 --> 01:13:20,787 Still playing the innocent flower, my dear? 1279 01:13:22,049 --> 01:13:25,357 Please be the serpent under it. 1280 01:13:27,054 --> 01:13:29,883 Come out, devil, reveal thyself. 1281 01:13:31,232 --> 01:13:32,320 You gone mad? 1282 01:13:34,105 --> 01:13:36,977 Double, double, toil and trouble. 1283 01:13:37,108 --> 01:13:41,025 - Yeah, he's gone mad. - Game's over, Will. 1284 01:13:43,375 --> 01:13:44,898 How clever are you feeling now? 1285 01:13:45,029 --> 01:13:46,683 I know thee now. 1286 01:13:48,685 --> 01:13:51,601 - I am not what I am. - This version I like. 1287 01:13:51,731 --> 01:13:54,168 Blood. We'll have blood. 1288 01:13:54,299 --> 01:13:56,562 What's done cannot be undone. 1289 01:14:00,610 --> 01:14:05,441 Our play's finished! It's my version that will open. 1290 01:14:05,571 --> 01:14:09,096 Et tu, Brute? 1291 01:14:09,227 --> 01:14:13,449 Oh, yes. Hmm. Yes, the show willgo on. 1292 01:14:13,579 --> 01:14:16,582 Even without the great and mighty Will. 1293 01:14:16,713 --> 01:14:18,192 Oh, but thank you. Thank you. 1294 01:14:18,323 --> 01:14:21,979 You were so kind to pay in advance for the theatre, 1295 01:14:22,109 --> 01:14:24,895 the costumes, the sets. 1296 01:14:25,025 --> 01:14:26,984 - Your version? - Yes, it was always 1297 01:14:27,114 --> 01:14:28,464 going to be my version. 1298 01:14:28,594 --> 01:14:32,032 We need to take a break. I mean it, War. 1299 01:14:32,163 --> 01:14:34,382 Well, now that you're emerging from my shadow, 1300 01:14:35,732 --> 01:14:37,864 why didn't you let Gabby in on your plans? 1301 01:14:39,126 --> 01:14:41,346 Oh. Oh, but she knows them. 1302 01:14:45,176 --> 01:14:47,308 Yes, you see, it's um... 1303 01:14:47,439 --> 01:14:49,963 it's just a variation on your motto. 1304 01:14:53,010 --> 01:14:55,665 "Expect the unexpected." 1305 01:14:59,016 --> 01:15:00,670 I didn't see that coming. 1306 01:15:06,980 --> 01:15:09,635 Night, night, sweet prince. 1307 01:15:09,766 --> 01:15:11,028 What the hell have you done? 1308 01:15:11,202 --> 01:15:13,813 Something I've been meaning to do for a long time! 1309 01:15:28,219 --> 01:15:32,353 Now, our brows bound with victorious wreaths, 1310 01:15:32,484 --> 01:15:36,706 our bruised arms hung for monuments. 1311 01:15:36,836 --> 01:15:41,101 Stern alarums changed to merry meetings. 1312 01:15:41,232 --> 01:15:44,844 Dreadful marches to delightful measures. 1313 01:15:58,510 --> 01:15:59,685 Warrick, this has gone far enough. 1314 01:15:59,816 --> 01:16:01,208 Whoa, whoa, whoa. How do you know this isn't 1315 01:16:01,339 --> 01:16:03,471 a new part of the play Will and I wrote? 1316 01:16:03,602 --> 01:16:04,821 Come on. 1317 01:16:05,082 --> 01:16:07,432 You secretly wanted him out of the way, didn't you? 1318 01:16:07,563 --> 01:16:10,478 No, I never wanted this. 1319 01:16:11,479 --> 01:16:12,785 You should be thanking me. 1320 01:16:15,875 --> 01:16:18,530 Not what you expected, Gabby? Hm? 1321 01:16:20,619 --> 01:16:22,926 This diamond has real bullets, 1322 01:16:23,056 --> 01:16:26,277 and I'll use it, even on you, my darling. 1323 01:16:27,365 --> 01:16:30,542 Really, War? On me? 1324 01:16:32,152 --> 01:16:34,720 What does he mean, not what you expected? 1325 01:16:34,851 --> 01:16:36,417 Damn you all. 1326 01:16:43,381 --> 01:16:49,605 Oh. Oh, no, but... I will. Will... 1327 01:16:50,910 --> 01:16:54,566 something... something went terribly wrong. 1328 01:16:54,697 --> 01:16:56,655 An accident in rehearsal. 1329 01:16:57,874 --> 01:16:59,919 But I promise you, on opening night, 1330 01:17:00,311 --> 01:17:04,315 we'll have a moving moment in memory of you. 1331 01:17:16,806 --> 01:17:19,330 This is not what I planned. 1332 01:17:19,460 --> 01:17:21,245 You planned this, Gabby? 1333 01:17:25,989 --> 01:17:27,947 You're pure poison. 1334 01:17:31,211 --> 01:17:32,778 I'm sorry, War! 1335 01:17:39,132 --> 01:17:41,961 Ooh. No fake blood this time. 1336 01:17:43,659 --> 01:17:48,794 You're a right evil bastard. - Oh, I love the accent. 1337 01:17:48,925 --> 01:17:52,537 Oh, my God, you're such a professional. 1338 01:17:53,364 --> 01:17:56,236 And you always sucked at them. 1339 01:17:56,367 --> 01:17:58,717 You did all this just to have the play to yourself. 1340 01:17:58,848 --> 01:18:03,287 Yes, yes. But only with my name on it. 1341 01:18:03,417 --> 01:18:08,118 Oh, and don't forget Gabby. She's with me, Sterling. 1342 01:18:08,901 --> 01:18:09,685 Me. 1343 01:18:11,338 --> 01:18:13,906 See? It's always the tortured writers 1344 01:18:14,037 --> 01:18:15,560 you need to worry about the most. 1345 01:18:25,744 --> 01:18:28,529 - Listen, listen. - Sorry? 1346 01:18:30,140 --> 01:18:31,707 Any last words, Sterling? 1347 01:18:32,795 --> 01:18:34,710 Beware the quiet ones. 1348 01:18:41,064 --> 01:18:44,850 Not what I planned, but might work out better. 1349 01:18:47,940 --> 01:18:51,248 Well, if the three of you are going to kill each other 1350 01:18:51,378 --> 01:18:54,077 over little old me, 1351 01:18:54,207 --> 01:18:56,862 it'll make a sensational backstory for my new play. 1352 01:19:01,040 --> 01:19:02,825 Fate always catches up, Gabby. 1353 01:19:02,955 --> 01:19:06,829 Yeah. Fate is what you make of it. 1354 01:19:06,959 --> 01:19:09,483 What are you doing? 1355 01:19:09,614 --> 01:19:12,530 Well, someone has to explain Warick's death-- 1356 01:19:12,660 --> 01:19:15,794 He's still breathing. He's not dead. 1357 01:19:15,925 --> 01:19:17,491 He will be soon enough. 1358 01:19:19,232 --> 01:19:22,105 Here's the thing. I'm not going to kill him. 1359 01:19:23,149 --> 01:19:24,498 You are. 1360 01:19:24,847 --> 01:19:26,849 Be sure to tell the police you confess to that. 1361 01:19:30,243 --> 01:19:32,985 - Forgive me. - I already have. 1362 01:19:33,116 --> 01:19:35,161 Not so sure about Warwick. 1363 01:19:35,292 --> 01:19:38,121 All the world is a stage, darling. 1364 01:19:38,251 --> 01:19:40,645 And we all have our exits. 1365 01:19:49,697 --> 01:19:51,177 Will? 1366 01:19:51,308 --> 01:19:52,875 Will, get back here! 1367 01:19:54,441 --> 01:19:55,878 Will! 1368 01:20:07,280 --> 01:20:09,152 Will, get back here! 1369 01:21:30,407 --> 01:21:32,191 You can't escape, Will. 1370 01:22:11,796 --> 01:22:13,885 You can't escape me, lover. 1371 01:24:56,003 --> 01:24:59,877 How the mighty have fallen. 1372 01:25:21,203 --> 01:25:23,248 No matter the age we live in, 1373 01:25:23,379 --> 01:25:25,207 betrayal is betrayal. 1374 01:25:26,730 --> 01:25:28,645 Men's minds are wild. 1375 01:25:29,907 --> 01:25:32,910 Fate always catches up. 1376 01:25:54,845 --> 01:25:56,238 Sounds like it's going to be a hit! 1377 01:25:58,196 --> 01:25:59,806 I don't know. 1378 01:25:59,937 --> 01:26:01,286 I'm still not sure about that ending. 1379 01:26:01,417 --> 01:26:03,070 - Ugh. - Yeah, yeah, yeah. 1380 01:26:03,201 --> 01:26:05,464 I think it needs another rewrite, 1381 01:26:05,595 --> 01:26:07,379 just to make it darker! 1382 01:26:07,510 --> 01:26:09,120 Darker than this? My character is already 1383 01:26:09,251 --> 01:26:10,600 the ultimate conniving psychopath, 1384 01:26:10,730 --> 01:26:11,949 - thanks to you. - Oh, yeah, yeah. 1385 01:26:12,079 --> 01:26:13,777 And you. 1386 01:26:13,907 --> 01:26:16,562 Which, as we know, no other woman could be like that. 1387 01:26:17,084 --> 01:26:18,347 Plus, I don't think I can handle any more 1388 01:26:18,477 --> 01:26:20,218 of your realistic rehearsals. 1389 01:26:20,349 --> 01:26:23,526 One of us, if not all of us, could get killed. 1390 01:26:25,658 --> 01:26:27,269 - Drink? Drink? - All right, come on. Let's go. 1391 01:26:27,399 --> 01:26:28,705 Yes. 1392 01:26:28,835 --> 01:26:30,315 - Go, go, go. - Good job. 1393 01:26:30,446 --> 01:26:31,316 Thank you. 1394 01:26:32,448 --> 01:26:35,886 See you at the Cheshire cheese? 1395 01:26:36,321 --> 01:26:41,196 Wait for me! Once more into the breach! 1396 01:26:47,114 --> 01:26:48,942 Art. 1397 01:26:50,901 --> 01:26:53,164 Mirrors to our petty lives. 1398 01:26:54,774 --> 01:26:57,995 Broken, shattered, mended stories 1399 01:26:59,475 --> 01:27:02,608 made up of concocted and rehearsed lies 1400 01:27:04,784 --> 01:27:09,746 written by errant knaves to make sense of the absurd. 1401 01:27:11,878 --> 01:27:14,185 All sound and fury, 1402 01:27:16,187 --> 01:27:17,841 never knowing what is real. 1403 01:27:26,719 --> 01:27:29,853 ♪ Who knows ♪ 1404 01:27:29,983 --> 01:27:34,379 ♪ Why I'm sticking around ♪ 1405 01:27:34,510 --> 01:27:38,209 ♪ Who knows ♪ 1406 01:27:38,340 --> 01:27:42,474 ♪ Why you always bring me down ♪ 1407 01:27:42,605 --> 01:27:45,825 ♪ Who knows ♪ 1408 01:27:45,956 --> 01:27:50,613 ♪ Why you look at me that way ♪ 1409 01:27:50,743 --> 01:27:56,358 ♪ Who knows I don't ♪ 1410 01:27:58,708 --> 01:28:01,928 ♪ Who knows ♪ 1411 01:28:02,059 --> 01:28:06,411 ♪ Why you wastin' all my time ♪ 1412 01:28:06,542 --> 01:28:09,849 ♪ Who knows ♪ 1413 01:28:09,980 --> 01:28:14,245 ♪ If you're ever really mine ♪ 1414 01:28:14,376 --> 01:28:17,857 ♪ Who knows ♪ 1415 01:28:17,988 --> 01:28:22,601 ♪ When will I ever get away ♪ 1416 01:28:22,732 --> 01:28:25,865 ♪ Who knows ♪ 1417 01:28:25,996 --> 01:28:28,825 ♪ I don't ♪ 1418 01:28:31,784 --> 01:28:34,831 ♪ Your eyes they haunt me ♪ 1419 01:28:34,961 --> 01:28:38,313 ♪ Mirrors to your soul ♪ 1420 01:28:39,662 --> 01:28:42,273 ♪ Your lips entice me ♪ 1421 01:28:42,404 --> 01:28:47,496 ♪ I'm losing all control ♪ 1422 01:28:47,626 --> 01:28:50,803 ♪ I can't escape you ♪ 1423 01:28:51,935 --> 01:28:54,677 ♪ You're no good ♪ 1424 01:28:54,807 --> 01:28:59,464 ♪ I know why you say ♪ 1425 01:28:59,595 --> 01:29:02,467 ♪ The things you say ♪ 1426 01:29:02,598 --> 01:29:05,992 ♪ I know ♪ 1427 01:29:06,210 --> 01:29:08,299 ♪ I know ♪ 106364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.