All language subtitles for Silo.S03E02.Its.All.Good.1080p.ATVP.WEB.DL.DDP5.1.H.264.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,513 --> 00:00:13,514 {\an8}Shit. 2 00:00:28,278 --> 00:00:30,614 -Hey. Finally on my way home. -Hi. 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,323 Just wanted to check in. 4 00:00:32,406 --> 00:00:34,743 -Big day today. -Yeah, it was. 5 00:00:35,494 --> 00:00:37,579 -All good? -Yeah. 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,915 You did well at the Council. 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,668 I think it's the start of something special. 8 00:00:44,336 --> 00:00:46,255 It smells like smoke in here. 9 00:00:49,174 --> 00:00:54,555 Oh. Oh, I... I didn't like the soup, so I, uh, reheated some pizza. 10 00:00:56,515 --> 00:00:57,808 Okay, well... 11 00:00:57,891 --> 00:00:59,309 -Night. -Night. 12 00:01:16,451 --> 00:01:19,288 The note itself is not of grave concern. 13 00:01:20,163 --> 00:01:24,042 What is of concern is her decision to lie to you about it. 14 00:01:25,419 --> 00:01:28,255 The medication can only erase what was, 15 00:01:29,089 --> 00:01:31,800 but if she does not trust the new narrative, 16 00:01:31,884 --> 00:01:33,594 we have a very different problem. 17 00:01:34,386 --> 00:01:38,015 And you, Camille, are the narrator she needs to trust. 18 00:01:38,557 --> 00:01:41,643 I don't understand why this is taking so long. 19 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 You said a month, two at most. 20 00:01:45,856 --> 00:01:48,442 We have 352 years of data 21 00:01:48,525 --> 00:01:51,737 which demonstrates the protocol is effective. 22 00:01:51,820 --> 00:01:53,197 Most of the time. 23 00:01:53,280 --> 00:01:55,032 When implemented correctly. 24 00:01:55,824 --> 00:02:02,456 Six silos have successfully undergone full resets, including your own 140 years ago. 25 00:02:02,539 --> 00:02:05,834 And there have been individuals targeted along the way. 26 00:02:08,294 --> 00:02:09,880 Your frustration is noted. 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,258 While it has largely proven effective, 28 00:02:13,342 --> 00:02:15,385 there have also been exceptions. 29 00:02:15,469 --> 00:02:19,640 Outliers like Juliette Nichols who have required extended treatment. 30 00:02:19,723 --> 00:02:22,768 You, Camille, are working with such an outlier. 31 00:02:22,851 --> 00:02:24,770 I feel so much better now. 32 00:02:25,938 --> 00:02:28,398 Her dream indicates some memory of her return 33 00:02:28,482 --> 00:02:29,900 remains in her unconscious. 34 00:02:31,235 --> 00:02:34,071 Continue the medication protocol for two more weeks. 35 00:02:34,696 --> 00:02:37,991 Tighten her security detail and double your efforts 36 00:02:38,075 --> 00:02:41,870 to assure Nichols that you are her most trusted ally. 37 00:02:43,830 --> 00:02:45,832 Thirty miles out of Cartersville. 38 00:02:46,458 --> 00:02:49,503 Kick-ass view of the sunset over Pine Mountain. 39 00:02:50,796 --> 00:02:56,301 Yeah, we had, um, horses and ducks and goats. 40 00:02:59,054 --> 00:03:00,430 These two bulldogs. 41 00:03:02,307 --> 00:03:04,434 Angriest dogs God put on the earth. 42 00:03:04,518 --> 00:03:07,396 Only thing they ever did was chase us from the front gate 43 00:03:07,479 --> 00:03:09,356 to the house every time we got off the bus. 44 00:03:14,528 --> 00:03:19,783 When I told you I-I'd been made the, uh, University of Georgia Bulldogs' mascot... 45 00:03:23,245 --> 00:03:24,246 Uh, don't... 46 00:03:24,329 --> 00:03:25,330 Don't worry. 47 00:03:26,081 --> 00:03:27,416 What? 48 00:03:27,499 --> 00:03:29,877 Uh, well, you laughed so hard that you... 49 00:03:31,753 --> 00:03:33,380 you pissed yourself. 50 00:03:33,463 --> 00:03:37,885 I don't sound like a very nice sister. 51 00:03:41,138 --> 00:03:45,893 Mom's name was Grace. 52 00:03:46,560 --> 00:03:47,603 Dad... 53 00:03:49,354 --> 00:03:50,397 William. 54 00:03:51,940 --> 00:03:53,066 Please, I'm... 55 00:03:53,150 --> 00:03:56,195 I-I'm sorry, Donald, I just... 56 00:03:56,695 --> 00:03:57,946 don't know what to say. 57 00:03:58,030 --> 00:04:00,032 No. Um... Um... 58 00:04:02,743 --> 00:04:05,579 -Um, no. Uh, don't be sorry. I'm sorry. -Um... 59 00:04:28,852 --> 00:04:30,729 Fuck. 60 00:04:32,147 --> 00:04:33,774 You all right? 61 00:04:33,857 --> 00:04:36,068 I don't usually swear at inanimate objects. 62 00:04:36,151 --> 00:04:38,362 Ah, worse targets for rage. 63 00:04:38,445 --> 00:04:40,989 Besides, this machine's been asking for it for months. 64 00:04:42,199 --> 00:04:44,576 Mmm. That's good. 65 00:04:44,660 --> 00:04:46,370 Don't worry about that. 66 00:04:47,079 --> 00:04:48,413 Everything okay? 67 00:04:49,665 --> 00:04:51,291 Yeah. My sister's here. 68 00:04:52,709 --> 00:04:54,044 Well, her body's here. 69 00:04:54,753 --> 00:04:57,589 I'm sitting there with someone I've spoken to every day for the last 70 00:04:57,673 --> 00:05:01,093 three decades and she's looking at me like I'm the Uber driver. 71 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 You're Daniel. 72 00:05:02,845 --> 00:05:05,639 We've been expecting you. I'm Victor Crnkovich. 73 00:05:06,265 --> 00:05:08,183 -I'm Charlotte's doctor. -Oh. 74 00:05:08,267 --> 00:05:09,852 -Hi. -Um, hi. 75 00:05:09,935 --> 00:05:11,228 It's good to meet you. 76 00:05:11,311 --> 00:05:14,231 Yeah, I'm afraid to tell you that I'm the reason she doesn't remember you. 77 00:07:11,265 --> 00:07:13,058 So, the medication, 78 00:07:13,725 --> 00:07:17,271 i-it's like installing a drawbridge between her and her memory. 79 00:07:17,354 --> 00:07:20,691 A safety gap, if you will, between upstairs and downstairs. 80 00:07:20,774 --> 00:07:24,111 Used for too long, the bridge stays up, becomes permanent 81 00:07:24,194 --> 00:07:25,612 and she never gets her memory back. 82 00:07:25,696 --> 00:07:29,366 But when she's stronger, we'll pause the medication, 83 00:07:29,449 --> 00:07:32,077 lower the bridge, go across, and choose... 84 00:07:32,160 --> 00:07:33,620 actually choose... 85 00:07:33,704 --> 00:07:36,123 what memories to bring back, and what to leave behind. 86 00:07:45,507 --> 00:07:48,802 I lost you with the drawbridge thing? 87 00:07:48,886 --> 00:07:49,887 No. 88 00:07:51,138 --> 00:07:52,806 I-I don't know. Yes, uh... 89 00:07:53,599 --> 00:07:55,559 This kind of conversation wa-wasn't on my list 90 00:07:55,642 --> 00:07:57,402 of things to try to get my head around today. 91 00:07:58,395 --> 00:08:01,815 The drawbridge comes down, how do you get her memories back? 92 00:08:01,899 --> 00:08:03,901 We tell her story, over and over. 93 00:08:04,526 --> 00:08:05,652 Her story? 94 00:08:06,445 --> 00:08:07,446 Okay. 95 00:08:08,405 --> 00:08:14,244 Why do humans rule the world and not-not the apes? 96 00:08:17,080 --> 00:08:18,081 I don't know. 97 00:08:18,165 --> 00:08:19,416 Opposable thumb. 98 00:08:21,084 --> 00:08:22,211 Better motor control. 99 00:08:22,794 --> 00:08:24,963 -Bigger brain. Less hair. -Okay. 100 00:08:25,047 --> 00:08:27,508 Let's try this. What do you do all day? 101 00:08:27,591 --> 00:08:30,886 Right now? Uh, call up total strangers and beg them for money. 102 00:08:30,969 --> 00:08:34,472 Exactly. You reach out to people and you tell them a story. 103 00:08:35,182 --> 00:08:37,726 You take a set of data and you weave meaning around it. 104 00:08:37,808 --> 00:08:41,020 It's what we do, it's who we are. We're storytellers, meaning-makers. 105 00:08:41,104 --> 00:08:42,356 It's our only superpower. 106 00:08:42,438 --> 00:08:43,941 You, me, Charlotte, 107 00:08:44,024 --> 00:08:46,944 we're really just a collection of stories we've told ourselves. 108 00:08:47,027 --> 00:08:49,071 Memory is our internal biography. 109 00:08:49,154 --> 00:08:52,908 Information that we've hopped up with meaning to tell us who we are. 110 00:08:54,201 --> 00:08:57,204 The medication has erased the book of Charlotte. 111 00:08:58,372 --> 00:09:00,207 Okay? Like I said, 112 00:09:00,290 --> 00:09:03,001 we'll stop the meds, and memory by memory, 113 00:09:03,085 --> 00:09:05,504 you'll fill it back up again with her story. 114 00:09:05,587 --> 00:09:06,797 Memory by memory? 115 00:09:06,880 --> 00:09:07,881 Memory by memory. 116 00:09:07,965 --> 00:09:09,174 Loving sister, 117 00:09:09,925 --> 00:09:11,593 brilliant naval aviator. 118 00:09:12,094 --> 00:09:14,930 Even the mission to Iran, but this time you have a choice. 119 00:09:15,013 --> 00:09:18,809 Daniel, you have a choice not to cripple her with the whole truth. 120 00:09:18,892 --> 00:09:21,311 The trauma of what happened to her squadron. 121 00:09:21,395 --> 00:09:22,980 You have a choice to leave that behind. 122 00:09:32,698 --> 00:09:33,991 Could I tell her a lie? 123 00:09:34,783 --> 00:09:35,784 Would she believe it? 124 00:09:37,369 --> 00:09:38,787 Why would you lie? 125 00:09:38,871 --> 00:09:41,558 Well, she has a few opinions about me I wouldn't mind her forgetting. 126 00:09:41,582 --> 00:09:42,749 Oh. 127 00:09:45,502 --> 00:09:48,297 Actually, you-you could implant a lie. 128 00:09:48,380 --> 00:09:51,466 It would take a lot of time and great effort. 129 00:09:51,550 --> 00:09:54,154 The real memories ignite faster because they're already there on the page, 130 00:09:54,178 --> 00:09:55,512 she just can't see them. 131 00:10:01,351 --> 00:10:05,105 You'll need artifacts to bring back the old memories. 132 00:10:05,189 --> 00:10:08,775 You know, objects from her life, her childhood. 133 00:10:09,610 --> 00:10:13,655 Memory is in the body, not just the brain. 134 00:10:13,739 --> 00:10:14,990 It's, uh... 135 00:10:15,073 --> 00:10:17,451 It's in the smells of the past, and the-the meaning 136 00:10:17,534 --> 00:10:19,828 that we wrapped around objects we had when we were kids. 137 00:10:19,912 --> 00:10:23,624 We use them like shortcuts to ignite the neural pathways. 138 00:10:25,501 --> 00:10:27,377 Our parents died when we were young. 139 00:10:28,921 --> 00:10:30,422 We moved in with our aunt. 140 00:10:30,506 --> 00:10:32,549 There's not a lot of stuff from our childhood. 141 00:10:33,800 --> 00:10:38,305 I'm sorry, but there's something else there between the ones and the zeros. 142 00:10:38,388 --> 00:10:41,183 It's-It's not just neurons and axons, there's something else. 143 00:10:41,266 --> 00:10:44,228 Something mysterious, like... 144 00:10:44,978 --> 00:10:46,104 like a soul. 145 00:10:46,939 --> 00:10:49,775 And it won't be controlled by me or anyone else. 146 00:10:51,193 --> 00:10:56,865 So, sometimes, maybe 10% of the time, it does not work. 147 00:10:58,200 --> 00:11:03,121 But she's responding well, so you have reason to hope. 148 00:11:04,665 --> 00:11:07,209 Okay? Okay. 149 00:11:19,429 --> 00:11:22,432 Sorry for the interruption, boss... ...There's a woman out here. 150 00:11:22,516 --> 00:11:24,226 Filed a regular missing persons' report, 151 00:11:24,309 --> 00:11:26,019 but she won't leave till she sees you. 152 00:11:26,103 --> 00:11:28,981 It's not a regular missing persons' report. 153 00:11:36,446 --> 00:11:37,865 The missing person's name? 154 00:11:37,948 --> 00:11:39,533 Orla Kent. 155 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 She's my sister. 156 00:11:41,869 --> 00:11:43,370 Shadow to the head of Supply? 157 00:11:45,038 --> 00:11:47,916 I saw her yesterday at the Silo Council. 158 00:11:48,000 --> 00:11:49,126 Spoke to her. 159 00:11:51,587 --> 00:11:53,547 -She's missing? -She comes to me every night 160 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 after her shift. 161 00:11:54,715 --> 00:11:57,134 Last night, nothing. 162 00:11:57,217 --> 00:11:59,094 Maybe she went home and crashed. 163 00:11:59,178 --> 00:12:00,596 No, she'd porter a note. 164 00:12:01,221 --> 00:12:02,389 My parents are old. 165 00:12:02,472 --> 00:12:05,225 They worry. That's our deal. 166 00:12:05,309 --> 00:12:06,351 Since we were kids. 167 00:12:06,435 --> 00:12:09,021 No unexplained absences, no room to worry. 168 00:12:10,480 --> 00:12:14,151 Look, I know you're busy with a whole lot of stuff 169 00:12:14,234 --> 00:12:17,446 that's more important to everyone else in the Silo, but something's wrong. 170 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 I know it in my bones. 171 00:12:22,451 --> 00:12:23,702 I lied to my parents. 172 00:12:24,536 --> 00:12:26,788 I told them Orla stayed with me last night. 173 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 I can't lie to them again today. 174 00:12:33,295 --> 00:12:35,255 Okay. Uh... 175 00:12:37,007 --> 00:12:38,300 Okay. 176 00:12:46,808 --> 00:12:48,101 Thank you. 177 00:12:59,988 --> 00:13:01,532 It's all very Frankenstein. 178 00:13:02,616 --> 00:13:03,992 Crnkovich? 179 00:13:04,076 --> 00:13:05,536 No, uh, me. 180 00:13:05,619 --> 00:13:06,870 He's asking me to... 181 00:13:06,954 --> 00:13:09,831 ...I don't know, take a shopping cart into her brain, 182 00:13:09,915 --> 00:13:12,626 pick a whole lot of parts, rebuild her soul. 183 00:13:14,378 --> 00:13:15,462 Well... 184 00:13:17,673 --> 00:13:21,343 I mean, wh-who are we if not the sum of our memories, right? 185 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 I guess. 186 00:13:25,806 --> 00:13:29,142 Look, I thought I might go check on her if that's okay. 187 00:13:29,977 --> 00:13:33,230 I never served, so, you know, some candy, some magazines to a wounded vet 188 00:13:33,313 --> 00:13:35,023 feels like literally the least I could do. 189 00:13:35,107 --> 00:13:36,233 Sure. 190 00:13:41,071 --> 00:13:42,155 Daniel. 191 00:13:43,615 --> 00:13:45,617 -Hey. -Helen. 192 00:13:46,410 --> 00:13:47,911 -Hi. -Hi. 193 00:13:47,995 --> 00:13:50,455 Uh, have you met, uh, Anna Thurman? 194 00:13:50,539 --> 00:13:51,832 Helen Drew. 195 00:13:51,915 --> 00:13:53,208 Not officially, um... 196 00:13:54,042 --> 00:13:56,187 Everyone says your mother's talking points are bulletproof 197 00:13:56,211 --> 00:13:58,172 since she roped you in, so... 198 00:13:58,255 --> 00:14:01,341 Helen and I accidentally ended up on a date. 199 00:14:01,425 --> 00:14:03,260 Ooh. Not a date. 200 00:14:03,343 --> 00:14:04,344 Um... 201 00:14:04,970 --> 00:14:07,514 Listen, I just went by your office. I heard about your sister. 202 00:14:07,598 --> 00:14:10,726 -I wanted to say sorry. -Thanks. 203 00:14:10,809 --> 00:14:12,269 Is she at Walter Reed? 204 00:14:12,352 --> 00:14:15,689 No, they, uh, um... transferred her to the Heidi Stensen Clinic. 205 00:14:16,315 --> 00:14:17,316 Wow. 206 00:14:18,025 --> 00:14:19,825 Someone must have pulled some serious strings. 207 00:14:19,902 --> 00:14:23,572 I can't imagine a naval aviator would have that kind of money tucked away. 208 00:14:23,655 --> 00:14:25,699 Actually, I think you'll find that Dr. Crnkovich 209 00:14:25,782 --> 00:14:29,036 has been treating combat veterans free of charge for years now. 210 00:14:29,828 --> 00:14:33,040 Um... Yeah, I guess. Yeah. 211 00:14:33,123 --> 00:14:35,459 His first trial was on prison populations 212 00:14:35,542 --> 00:14:39,004 in countries too indebted to US aid to say no. 213 00:14:39,087 --> 00:14:41,173 His second was with the DOD on first year recruits 214 00:14:41,256 --> 00:14:43,550 who don't get a say in their medical treatment. 215 00:14:43,634 --> 00:14:47,054 And in both cases, he took a big blackboard eraser 216 00:14:47,137 --> 00:14:48,764 and wiped out their memories. 217 00:14:48,847 --> 00:14:52,643 He let traumatized combat vets forget the horrors that they saw. 218 00:14:52,726 --> 00:14:55,103 He let career criminals forget that they were criminals 219 00:14:55,187 --> 00:14:56,827 and become productive members of society. 220 00:14:56,897 --> 00:15:00,275 But he decides what people remember and what they don't remember. 221 00:15:01,360 --> 00:15:02,361 Doesn't that worry you? 222 00:15:03,779 --> 00:15:07,157 Well, it's a little more complicated than that. 223 00:15:07,866 --> 00:15:08,867 And she's my sister. 224 00:15:08,951 --> 00:15:12,412 You know, everything since she became a fighter pilot worries me. 225 00:15:12,913 --> 00:15:16,542 Is it too cynical to say that he is using injured vets to test his theories? 226 00:15:16,625 --> 00:15:18,544 -Helen. -Victor lost his wife 227 00:15:18,627 --> 00:15:21,296 and child in a car accident when he fell asleep at the wheel. 228 00:15:23,090 --> 00:15:25,450 My guess is he's got more skin in the trauma game than most. 229 00:15:27,553 --> 00:15:28,554 Hmm. 230 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 Take care. 231 00:15:31,890 --> 00:15:34,601 And, uh, send Charlotte my best. 232 00:15:34,685 --> 00:15:35,686 Sure. 233 00:15:42,109 --> 00:15:44,945 You met with a reporter and you thought it was a date? 234 00:15:46,655 --> 00:15:49,449 Politicians and reporters, you know it's transact... 235 00:15:49,533 --> 00:15:51,827 It's transactional, yes, I know. 236 00:15:51,910 --> 00:15:53,745 I was, uh... 237 00:15:53,829 --> 00:15:55,205 Distracted? 238 00:15:57,082 --> 00:16:01,170 Well, as well as being quite good looking, she's also good at her job. 239 00:16:01,253 --> 00:16:03,672 Even if the only one she could get was a shitty one. 240 00:16:03,755 --> 00:16:05,924 -Is she not at the Post? -Mm-mmm. 241 00:16:06,008 --> 00:16:07,759 No, she hasn't been there for a year. 242 00:16:08,260 --> 00:16:09,553 She was a bad girl. 243 00:16:10,179 --> 00:16:13,557 She's at some online sleaze factory now. 244 00:16:14,391 --> 00:16:16,977 Still, she's a reporter. 245 00:16:17,060 --> 00:16:18,780 She got what she wanted and you got nothing. 246 00:16:19,688 --> 00:16:20,689 What'd she get? 247 00:16:21,857 --> 00:16:23,942 You told her where Charlotte's being treated. 248 00:16:26,028 --> 00:16:27,529 And you told her for free. 249 00:16:52,721 --> 00:16:54,389 She said you should take the whole box... 250 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 for luck. 251 00:16:58,143 --> 00:16:59,561 Okay? 252 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 {\an8}"You wanted the truth. 253 00:17:03,315 --> 00:17:05,442 {\an8}The truth is I love you. 254 00:17:06,359 --> 00:17:10,531 "Have no fear, they're good in Supply." 255 00:17:16,244 --> 00:17:17,496 Mayor? 256 00:17:18,664 --> 00:17:19,665 Mayor? 257 00:17:20,415 --> 00:17:23,377 Mrs. Sims asked me to log our movements more formally today. 258 00:17:24,670 --> 00:17:25,878 Get back to Supply. 259 00:17:25,963 --> 00:17:29,091 If they don't find us more rebar, the stairs... 260 00:17:30,175 --> 00:17:32,469 they'll only be ready for their grandchildren. 261 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Cover me. 262 00:17:45,566 --> 00:17:47,651 You know, you still gotta talk to her. 263 00:17:48,151 --> 00:17:49,152 I can't. 264 00:17:59,037 --> 00:18:00,539 She asked for your help. 265 00:18:05,544 --> 00:18:06,545 I can't. 266 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 Okay. 267 00:18:08,172 --> 00:18:09,673 Maybe I should check with someone. 268 00:18:09,756 --> 00:18:12,176 It's safe and all to go down but... 269 00:18:12,676 --> 00:18:14,386 Why? Who would you check with? 270 00:18:14,469 --> 00:18:17,306 I'm the mayor. This is my security. 271 00:18:17,389 --> 00:18:18,640 Teddy. 272 00:18:19,558 --> 00:18:20,934 What's going on? 273 00:18:21,018 --> 00:18:23,979 Uh, the mayor wants to go down. 274 00:18:24,980 --> 00:18:26,231 Oh. 275 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 Madam Mayor, can I ask why you want to go down? 276 00:18:30,027 --> 00:18:31,570 Do I have to give you a reason? 277 00:18:32,070 --> 00:18:35,199 Well, I'm in charge of rebuilding the stairs 278 00:18:35,282 --> 00:18:37,326 and no one gets on a rope without my say-so. 279 00:18:41,788 --> 00:18:46,001 Um, you know I don't really remember you? 280 00:18:46,084 --> 00:18:47,169 Yeah, I know. 281 00:18:47,920 --> 00:18:51,006 And I have this feeling we didn't really see eye to eye. 282 00:18:51,673 --> 00:18:52,883 We did all right. 283 00:18:55,135 --> 00:18:58,305 -Uh, I wanna talk to Martha Walker. -Oh. 284 00:18:58,388 --> 00:19:01,350 Well, you're in luck. She went up to 60 to get some medical supplies. 285 00:19:02,226 --> 00:19:03,936 She should be back down any second. 286 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Right. 287 00:19:07,773 --> 00:19:09,775 Well, we, um... we'll wait. 288 00:19:11,443 --> 00:19:13,487 Uh, Madam Mayor, 289 00:19:14,613 --> 00:19:16,490 while you wait, can I talk to you for a second? 290 00:19:17,741 --> 00:19:18,742 In private. 291 00:19:19,493 --> 00:19:20,994 Yeah. Sure. 292 00:19:23,956 --> 00:19:24,957 It's okay. 293 00:19:28,877 --> 00:19:31,505 I, uh... Shit. 294 00:19:32,881 --> 00:19:36,844 Camille gave us all instructions about how to talk to you 295 00:19:36,927 --> 00:19:38,247 so I don't fuck up your recovery. 296 00:19:38,303 --> 00:19:40,013 Oh, it's okay. Go ahead. 297 00:19:43,767 --> 00:19:45,769 You asked Shirley about Bernard Holland. 298 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Yeah? 299 00:19:47,521 --> 00:19:49,147 This morning she remembered something. 300 00:19:49,940 --> 00:19:54,528 I don't know if this is helpful, but during the rebellion... 301 00:19:55,279 --> 00:19:56,613 A guy came down. 302 00:19:57,656 --> 00:19:59,116 He said he was Bernard's shadow. 303 00:20:00,492 --> 00:20:03,620 Well, we didn't have time for him, Shirl was just gonna throw him in a cell, 304 00:20:03,704 --> 00:20:05,330 but he said he knew you. 305 00:20:06,456 --> 00:20:08,417 He said that when you went over that hill, 306 00:20:08,500 --> 00:20:10,794 someone had seen you go inside somewhere 307 00:20:10,878 --> 00:20:13,630 and that maybe you were still alive. 308 00:20:14,298 --> 00:20:16,216 -Did he say who? -No. 309 00:20:17,301 --> 00:20:19,553 All I know is Shirl took him down to the digger void. 310 00:20:20,596 --> 00:20:22,157 He was looking for something at the bottom. 311 00:20:22,181 --> 00:20:23,557 He wouldn't say what it was. 312 00:20:23,640 --> 00:20:25,851 But if this guy really was Bernard's shadow, 313 00:20:27,060 --> 00:20:28,228 maybe he could help you. 314 00:20:29,646 --> 00:20:31,064 What's his name? 315 00:20:32,232 --> 00:20:33,609 Lukas Kyle. 316 00:20:38,780 --> 00:20:42,242 I'm getting an assistant in my next life. 317 00:20:42,326 --> 00:20:46,705 I am so done with doing things for someone who should be doing them himself. 318 00:20:46,788 --> 00:20:48,790 Hi. Let me start over. 319 00:20:48,874 --> 00:20:51,376 I'm with Congressman Daniel Keene's office. 320 00:20:51,460 --> 00:20:53,504 He asked me to stop by, check on his sister. 321 00:20:53,587 --> 00:20:55,339 Maybe, um... 322 00:20:55,422 --> 00:20:57,174 Maybe get her outside? 323 00:20:59,259 --> 00:21:01,386 Why didn't Shirley tell me herself? 324 00:21:05,349 --> 00:21:06,475 I think... 325 00:21:10,854 --> 00:21:13,565 We're all struggling with how to wrap our heads around 326 00:21:13,649 --> 00:21:15,817 what you remember and what you don't. 327 00:21:17,027 --> 00:21:20,239 And I know... I know that you won't remember this, 328 00:21:21,740 --> 00:21:25,244 but Shirley, she armors up when she's hurting. 329 00:21:28,872 --> 00:21:31,375 I mean, when you first came back, 330 00:21:32,793 --> 00:21:36,922 Shirl camped outside your hospital room for ten days straight. 331 00:21:37,005 --> 00:21:38,257 Wouldn't leave your side. 332 00:21:39,132 --> 00:21:42,219 I practically had to carry her back down to Mechanical. 333 00:21:44,096 --> 00:21:47,933 Then the rumors started that you had lost a lot of your memory in the fire, 334 00:21:48,016 --> 00:21:50,060 but Shirl wouldn't have it. 335 00:21:50,143 --> 00:21:51,562 You wouldn't forget her. 336 00:21:52,145 --> 00:21:57,401 She ran up 144 levels to be there your first time out in the cafeteria. 337 00:21:57,484 --> 00:21:58,777 Waited in the back. 338 00:21:59,278 --> 00:22:01,572 Let everybody else get their piece of you. 339 00:22:03,156 --> 00:22:06,243 And then when it was her turn, you looked straight through her. 340 00:22:09,413 --> 00:22:10,414 I... 341 00:22:12,207 --> 00:22:17,087 I just think talking to you hurts a little too much right now. 342 00:22:21,592 --> 00:22:22,718 Here's Walker. 343 00:22:26,847 --> 00:22:30,434 Madam Mayor, this is Martha Walker. 344 00:22:31,226 --> 00:22:32,352 Don't bother. 345 00:22:32,436 --> 00:22:34,646 She has no idea who I am. 346 00:22:34,730 --> 00:22:36,064 Do you? 347 00:22:38,275 --> 00:22:39,544 Let's start with something simple. 348 00:22:39,568 --> 00:22:40,903 You still drink coffee? 349 00:22:40,986 --> 00:22:45,115 Or am I not allowed to ask that 'cause you're too fragile? 350 00:22:46,241 --> 00:22:47,326 I drink coffee. 351 00:22:49,745 --> 00:22:50,829 Good. 352 00:22:56,043 --> 00:22:57,794 So what have they been telling you? 353 00:22:57,878 --> 00:23:00,172 Well, they said that I used to 354 00:23:00,255 --> 00:23:02,859 -spend a lot of time in your workshop. -The mayor's coming. 355 00:23:02,883 --> 00:23:04,843 Madam Mayor, go ahead. 356 00:23:04,927 --> 00:23:07,054 She can wait like the rest of us. 357 00:23:11,642 --> 00:23:12,643 So... 358 00:23:13,310 --> 00:23:18,273 I know that my main responsibility was the generator, right? 359 00:23:19,358 --> 00:23:22,152 But I wanna know why... why did I spend so much time with you? 360 00:23:23,654 --> 00:23:25,405 You came for advice. 361 00:23:25,489 --> 00:23:26,740 Which you never took. 362 00:23:27,699 --> 00:23:28,742 Why? 363 00:23:29,535 --> 00:23:31,286 -Hi. -Pigheadedness, arrogance. 364 00:23:31,370 --> 00:23:33,830 Hey, two black coffees. 365 00:23:33,914 --> 00:23:34,915 Hold the fawning. 366 00:23:38,961 --> 00:23:40,671 So why'd you wanna see me? 367 00:23:43,340 --> 00:23:45,342 I got a note last night. 368 00:23:46,760 --> 00:23:48,178 Did you send it? 369 00:23:48,262 --> 00:23:49,388 Wasn't me. 370 00:23:49,471 --> 00:23:50,722 What did it say? 371 00:23:51,849 --> 00:23:52,933 Oh. 372 00:23:53,016 --> 00:23:54,309 You don't trust me. 373 00:23:55,769 --> 00:23:56,937 I want to trust you. 374 00:23:57,020 --> 00:23:58,397 -Yeah? -Yeah. 375 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 W-Why would that be? 376 00:24:03,360 --> 00:24:05,946 I remember you sent me a note the day that I went out to clean. 377 00:24:08,740 --> 00:24:10,284 "They're good in Supply." 378 00:24:10,826 --> 00:24:13,203 Which showed me that you had swapped the heat tape. 379 00:24:13,787 --> 00:24:16,039 Something that you could've been sent out to clean for. 380 00:24:18,000 --> 00:24:21,128 And you wouldn't do that to anyone, you would do that to someone that you... 381 00:24:23,505 --> 00:24:25,090 Yeah, well, that was then. 382 00:24:26,466 --> 00:24:29,803 So what? You don't remember something, poof, it's gone. 383 00:24:30,888 --> 00:24:32,681 Might just as well not have existed. 384 00:24:35,184 --> 00:24:36,185 Okay. 385 00:24:38,353 --> 00:24:39,354 Well... 386 00:24:42,024 --> 00:24:43,275 The note I got said, 387 00:24:44,067 --> 00:24:47,446 "If you want to know the truth, go to the marketplace at 2:00." 388 00:24:48,530 --> 00:24:50,866 So I wanna know, do I go to the marketplace? 389 00:24:51,491 --> 00:24:52,868 Do I go... 390 00:24:56,163 --> 00:24:58,999 You know what was the most irritating thing about you? 391 00:25:00,417 --> 00:25:04,421 If there was a problem, a question, a decision to be made 392 00:25:04,505 --> 00:25:07,049 and everyone was pointing in one direction, 393 00:25:07,132 --> 00:25:10,552 you would decide that the only direction to go in was the opposite. 394 00:25:10,636 --> 00:25:12,930 Right. Okay. That's quite irritating. 395 00:25:13,013 --> 00:25:16,934 No. What was irritating was that 99% of the time you were right. 396 00:25:18,769 --> 00:25:20,687 Because you trusted your gut. 397 00:25:22,981 --> 00:25:25,817 So my question to you now is, what does your gut say? 398 00:25:32,115 --> 00:25:33,534 I can't. 399 00:25:33,617 --> 00:25:38,205 You see, the person I risked my life for, she was a fighter. 400 00:25:38,288 --> 00:25:41,500 She would have fought with every inch of stubbornness, 401 00:25:41,583 --> 00:25:44,002 arrogance, pigheadedness in her body. 402 00:25:49,716 --> 00:25:51,969 That's it? 403 00:25:59,351 --> 00:26:01,311 -What's that? -Are you even trying? 404 00:26:02,145 --> 00:26:03,230 To remember? 405 00:26:04,898 --> 00:26:08,402 What do you m... I'm here. Right? So, yeah. What... 406 00:26:10,028 --> 00:26:11,154 I get... 407 00:26:12,447 --> 00:26:16,702 I get splinters of memory, or something. I don't know what it is. 408 00:26:16,785 --> 00:26:21,790 And the-the more I try and hold onto it, it just slips away so... 409 00:26:22,791 --> 00:26:23,834 I don't know what to do. 410 00:26:25,711 --> 00:26:26,712 Try harder. 411 00:26:36,513 --> 00:26:37,806 I don't remember you. 412 00:26:39,016 --> 00:26:42,269 Ah, that's okay. I'm not taking it personally. 413 00:26:43,520 --> 00:26:44,980 You're the only one. 414 00:26:45,063 --> 00:26:46,356 How about we go sit over there? 415 00:26:46,982 --> 00:26:51,320 It's so good to get away from the constant staring, and questions... 416 00:26:53,155 --> 00:26:57,242 and pressure to vomit up something of value. 417 00:26:58,911 --> 00:27:04,333 You have any military visitors yet, hoping you'll vomit up something of value? 418 00:27:05,459 --> 00:27:06,543 Not yet. 419 00:27:08,921 --> 00:27:13,133 Mostly... my brother hovering over me, 420 00:27:13,717 --> 00:27:16,470 sweating bullets that I'll remember something. 421 00:27:16,553 --> 00:27:18,555 -Yeah. -Remember him. 422 00:27:19,765 --> 00:27:23,519 Well, for the record, I'm a reporter. 423 00:27:24,895 --> 00:27:26,647 I want you to vomit up something too. 424 00:27:29,775 --> 00:27:31,026 We met a couple of times. 425 00:27:31,527 --> 00:27:33,820 Something was bothering you about the mission to Iran. 426 00:27:33,904 --> 00:27:35,697 I don't remember anything about the mission. 427 00:27:35,781 --> 00:27:39,117 Part of what I do is help people get their stories straight, okay? 428 00:27:39,201 --> 00:27:40,702 I help them fill in the blanks. 429 00:27:40,786 --> 00:27:44,706 So I thought I could tell you what I know about the mission 430 00:27:44,790 --> 00:27:47,459 and what they're saying officially. 431 00:27:47,543 --> 00:27:49,795 Maybe that'll help stir something up. 432 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 Charlotte. 433 00:28:05,644 --> 00:28:06,645 Charlotte? 434 00:28:07,729 --> 00:28:10,732 Hey. Hey. Are you okay? Hey. 435 00:28:32,129 --> 00:28:33,380 -Are you okay? -Yeah. 436 00:28:39,219 --> 00:28:42,598 All right, excuse me. Hey, excuse me, guys. Thank you. Excuse me. 437 00:28:59,823 --> 00:29:03,035 Look, I, uh... I know this is not a part of your orders, 438 00:29:03,118 --> 00:29:04,661 -but I-I need some space. -Mm-hmm. 439 00:29:04,745 --> 00:29:07,915 So, um, could you give me 30 minutes or... 440 00:29:07,998 --> 00:29:09,625 Have you met Mrs. Sims? 441 00:29:10,209 --> 00:29:13,170 I let you outta my sight, then she'll use my intestines for dental floss... 442 00:29:13,253 --> 00:29:14,755 -I know, but I need to... -Juliette. 443 00:29:15,255 --> 00:29:17,055 -It's her. It's Juliette. -Hi, guys. 444 00:29:17,132 --> 00:29:19,384 -Wait, wait. Don't. -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:29:19,468 --> 00:29:22,068 -All right, guys. Sorry, no. -Jerry. Hey. No, no, no. 446 00:29:22,137 --> 00:29:23,617 Just give the mayor some space, okay? 447 00:29:23,680 --> 00:29:25,224 -Back up. -What the fuck are you... 448 00:29:25,307 --> 00:29:27,035 -Did you touch me? -What are you talking about? 449 00:29:27,059 --> 00:29:28,411 He fucking touched me! 450 00:29:28,435 --> 00:29:29,645 -I'm sorry. -Hey! 451 00:29:32,314 --> 00:29:34,858 -I'm sorry. -You need to take your hands off her. 452 00:29:34,942 --> 00:29:37,986 Madam Mayor. This is a misunderstanding. 453 00:30:01,051 --> 00:30:02,553 Ma'am. Are you lost? 454 00:30:03,887 --> 00:30:06,557 If you want the truth, come with me. 455 00:30:14,064 --> 00:30:15,816 Match me. Three... 456 00:30:17,985 --> 00:30:19,778 That's it. 457 00:30:19,862 --> 00:30:22,614 That's it. Match my breathing. 458 00:30:22,698 --> 00:30:24,908 -In for three seconds and hold. -Okay. 459 00:30:26,159 --> 00:30:28,287 And out. 460 00:30:28,370 --> 00:30:30,581 Good. You're doing good. Easy now. 461 00:30:30,664 --> 00:30:33,250 Let it go. Okay. Good. 462 00:30:34,543 --> 00:30:35,937 Charlotte seemed to know her. 463 00:30:35,961 --> 00:30:38,172 -Did you call the police? -No, I was waiting for you. 464 00:31:08,619 --> 00:31:10,204 Who... Who are you? 465 00:31:13,373 --> 00:31:14,583 What? 466 00:31:17,294 --> 00:31:21,798 Um... I-I'm the man you strong-armed into helping you with the hard drive. 467 00:31:21,882 --> 00:31:23,383 -What? -Uh... 468 00:31:23,467 --> 00:31:26,070 Patrick Kennedy, whose life's never sucked more than when I met you. 469 00:31:26,094 --> 00:31:27,387 You're one of the fugitives. 470 00:31:27,471 --> 00:31:29,932 Uh, Danny. You screwed my life too. 471 00:31:30,015 --> 00:31:33,352 Landed me in Judicial seclusion. Trying to forget it, probably never will. 472 00:31:33,936 --> 00:31:36,688 Sandy. I worked for you when you were sheriff. 473 00:31:36,772 --> 00:31:39,483 You didn't screw up my life but, uh, I still don't like you. 474 00:31:40,192 --> 00:31:42,194 Okay, and you... You sent me the note? 475 00:31:42,277 --> 00:31:44,964 Well, I didn't. She did. She wrote it. I don't know why she wrote 476 00:31:44,988 --> 00:31:47,050 -the whole thing about the truth. -You sent me the note? 477 00:31:47,074 --> 00:31:48,551 -'Cause I wanted her to show up. -Yeah. 478 00:31:48,575 --> 00:31:50,011 Okay, but what you should have said is, 479 00:31:50,035 --> 00:31:52,287 -"Why are you lying about the outside?" -Yeah. 480 00:31:52,829 --> 00:31:54,665 Well, I'm-I'm not lying. What do you mean? 481 00:31:54,748 --> 00:31:57,918 The Jane Carmody video. I saw you see it. 482 00:31:58,001 --> 00:32:00,087 The flowers. And the trees. 483 00:32:00,170 --> 00:32:01,922 -And the birds. -And the birds. 484 00:32:02,506 --> 00:32:04,466 And then you went outside and you came back... 485 00:32:04,550 --> 00:32:05,926 right? 486 00:32:06,009 --> 00:32:07,886 So why are you saying that it's not safe? 487 00:32:07,970 --> 00:32:11,181 It's not safe 'cause it's not safe. 488 00:32:11,265 --> 00:32:14,977 When you went over the hill, what did you see? 489 00:32:15,060 --> 00:32:16,979 I've seen what... what we've all seen. 490 00:32:17,062 --> 00:32:18,122 I've seen the... 491 00:32:18,146 --> 00:32:21,441 I walk over the hill and then I walk into a refuge hut, right? 492 00:32:21,525 --> 00:32:22,901 But do you remember that? 493 00:32:22,985 --> 00:32:24,069 -Really? -Huh? 494 00:32:24,570 --> 00:32:27,155 Or are you just remembering what you've been shown? 495 00:32:31,368 --> 00:32:32,578 No, I... 496 00:32:35,247 --> 00:32:36,999 I... Okay. I don't... 497 00:32:38,166 --> 00:32:39,626 I don't. I don't know. I don't know. 498 00:32:40,210 --> 00:32:41,503 I don't know. I don't know. 499 00:32:42,254 --> 00:32:45,275 Then... ...maybe they did it. Maybe... Maybe they actually did it. 500 00:32:45,299 --> 00:32:46,884 -What? -Hold on one second. 501 00:32:46,967 --> 00:32:49,678 You remember the, um... the drugs that Sims offered me? 502 00:32:49,761 --> 00:32:52,407 "Swallow these pills and you'll forget that we led your wife to her grave"? 503 00:32:52,431 --> 00:32:54,117 Do you remember that? I said it was total bullshit. 504 00:32:54,141 --> 00:32:55,285 -Hey. -Maybe it's not bullshit. 505 00:32:55,309 --> 00:32:57,311 -I'm sorry. All I'm saying is... -Just... 506 00:32:58,353 --> 00:33:01,481 What if your head injury is not because of the fire? 507 00:33:02,441 --> 00:33:03,442 Let me ask you something. 508 00:33:03,525 --> 00:33:05,795 Are-Are you receiving a lot of medical attention right now? 509 00:33:05,819 --> 00:33:07,338 -Yeah. -Yeah, like being asked to swallow 510 00:33:07,362 --> 00:33:08,530 a whole bunch of pills? 511 00:33:10,282 --> 00:33:11,491 -Yeah? -Yeah. 512 00:33:13,660 --> 00:33:15,704 Wake the fuck up, people. I'm sorry. 513 00:33:15,787 --> 00:33:20,792 But you are the only one who has ever gone out and survived. 514 00:33:20,876 --> 00:33:24,296 And now, surprise, sur-fucking-prise. 515 00:33:24,379 --> 00:33:26,579 She doesn't remember anything except what they tell her. 516 00:33:29,384 --> 00:33:30,719 Get the helmets. 517 00:33:39,186 --> 00:33:42,105 Hey. Hey. What the fuck were you doing? 518 00:33:42,940 --> 00:33:44,316 What she wanted. 519 00:33:44,399 --> 00:33:46,276 Our non-date? 520 00:33:46,360 --> 00:33:48,946 -Wasn't randomly fishing for information. -Oh, I know. 521 00:33:49,029 --> 00:33:51,424 You went to Charlotte for a story, and then when you didn't get it, 522 00:33:51,448 --> 00:33:53,867 -you came to me. -No, you idiot, I didn't go to her. 523 00:33:54,826 --> 00:33:56,078 She came to me. 524 00:33:58,705 --> 00:33:59,706 She read my stuff. 525 00:34:00,207 --> 00:34:02,292 She thought she could trust me and we met in secret. 526 00:34:03,752 --> 00:34:07,214 There were questions that she wanted to ask, questions that she couldn't ask. 527 00:34:07,297 --> 00:34:09,757 The best she could do was point me in the right direction. 528 00:34:16,139 --> 00:34:17,431 Right direction for what? 529 00:34:18,559 --> 00:34:20,811 She thought something was off about the mission to Iran. 530 00:34:21,812 --> 00:34:24,874 She thought you might be willing to use what little congressional power you've got 531 00:34:24,898 --> 00:34:26,315 to try and find some answers. 532 00:34:28,150 --> 00:34:29,319 What kind of questions? 533 00:34:30,737 --> 00:34:33,824 The kind that an administration with a hard-on for going to war with Iran 534 00:34:33,907 --> 00:34:34,949 don't want asked. 535 00:34:35,449 --> 00:34:38,078 Like, "Was the dirty bomb attack on D.C. even real?" 536 00:34:41,873 --> 00:34:45,502 She told me not all missions planned for Iran were related to the nukes. 537 00:34:46,210 --> 00:34:49,130 The one she was on, going to the mountains up next to Turkmenistan, 538 00:34:49,214 --> 00:34:51,884 their planes were going to be loaded with bunker busters. 539 00:34:52,801 --> 00:34:55,012 She said they-they pulled out the comms units 540 00:34:55,094 --> 00:34:57,181 and installed this old school system from the '80s. 541 00:34:57,264 --> 00:34:58,515 Why would they do that? 542 00:34:59,433 --> 00:35:01,101 What do old comms give you? 543 00:35:01,185 --> 00:35:03,979 You don't want your email hacked? You use a typewriter. 544 00:35:04,062 --> 00:35:06,916 Don't want your planes hacked? You take them out of the digital playing field. 545 00:35:06,940 --> 00:35:09,234 She said, "Might as well be flying Tomcats." 546 00:35:11,570 --> 00:35:13,339 Everyone else in Charlotte's squadron is dead, 547 00:35:13,363 --> 00:35:15,490 and she scores a magical transfer here? 548 00:35:16,283 --> 00:35:17,659 Where her treatment will what? 549 00:35:18,285 --> 00:35:20,005 Make sure she never remembers what happened? 550 00:35:22,998 --> 00:35:25,709 I didn't sneak in there today to get some story. 551 00:35:27,085 --> 00:35:28,504 Your sister wanted the truth. 552 00:35:29,922 --> 00:35:32,966 Badly enough to risk her career and risk going to jail for it. 553 00:35:34,301 --> 00:35:35,302 I think she still does. 554 00:35:36,470 --> 00:35:41,058 Which just leaves the question, was she right to send me to you for help? 555 00:35:44,478 --> 00:35:46,897 And then a raider came up behind her. 556 00:35:48,357 --> 00:35:53,195 They talked for a few seconds and then Juliette followed the raider. 557 00:35:54,821 --> 00:35:57,032 Down an alley and into one of the storage rooms. 558 00:36:00,244 --> 00:36:01,703 Which storage room? 559 00:36:06,542 --> 00:36:07,751 I can show you... 560 00:36:09,878 --> 00:36:11,438 but there's something I want in return. 561 00:36:12,089 --> 00:36:13,715 And what might that be? 562 00:36:19,721 --> 00:36:22,808 This one we grabbed from IT the other day. 563 00:36:23,308 --> 00:36:24,977 Printed inside is the number 18. 564 00:36:25,978 --> 00:36:27,521 Same number as on the hard drive. 565 00:36:28,730 --> 00:36:31,441 But this one, the helmet you wore back? 566 00:36:33,026 --> 00:36:34,152 It says 17. 567 00:36:51,336 --> 00:36:52,337 Juliette. 568 00:36:53,672 --> 00:36:54,673 You had a sign. 569 00:36:55,507 --> 00:37:00,804 You held it up to the camera and it said, "Not safe. Do not come out." 570 00:37:04,725 --> 00:37:06,351 I worked for you. 571 00:37:07,102 --> 00:37:09,104 I know your handwriting. You didn't write it. 572 00:37:10,564 --> 00:37:11,815 Who wrote the sign? 573 00:37:11,899 --> 00:37:14,693 I don't know. I don't know. I don't know... It's fucking gone. 574 00:37:34,171 --> 00:37:35,464 Great. What now? 575 00:37:36,173 --> 00:37:38,050 We get back to looking for Lukas Kyle. 576 00:37:38,133 --> 00:37:39,551 Ninety-two days without a sighting. 577 00:37:39,635 --> 00:37:41,475 But you know what they say, 93rd day's a charm. 578 00:37:41,512 --> 00:37:43,096 Hey. Hey, wait, Lukas Kyle? 579 00:37:43,180 --> 00:37:45,408 -Yeah, he was Bernard's shadow. -No, I know. I know. 580 00:37:45,432 --> 00:37:46,552 Why are you looking for him? 581 00:37:46,600 --> 00:37:49,353 Because before he became Bernard's shadow, he was in the mines. 582 00:37:49,436 --> 00:37:50,437 Why? 583 00:37:50,521 --> 00:37:53,815 Because you showed him a red-level relic and he didn't report it. 584 00:37:54,316 --> 00:37:56,026 I figured you showed him that hard drive. 585 00:37:56,109 --> 00:37:57,110 I don't... 586 00:37:58,820 --> 00:38:00,280 I don't remember giving him... 587 00:38:00,364 --> 00:38:02,616 I know. You don't remember anything. I got it. 588 00:38:02,699 --> 00:38:03,700 Wa-wa-wait. Stop. 589 00:38:03,784 --> 00:38:07,371 So Lukas is sent to the mines, but why then did Bernard pull him out? 590 00:38:07,454 --> 00:38:08,664 Why? I don't get it. 591 00:38:08,747 --> 00:38:10,499 That's what we're trying to find out. 592 00:38:10,582 --> 00:38:12,543 But he hasn't been seen since the rebellion. 593 00:38:14,086 --> 00:38:16,213 Fuck. Get her out of here. Go, go, go, go. 594 00:38:16,296 --> 00:38:17,565 -You gotta go. Now. -We gotta go. 595 00:38:17,589 --> 00:38:18,590 -Now. -Hey. Okay. 596 00:38:24,221 --> 00:38:26,431 Madam Mayor, step aside please. 597 00:38:28,600 --> 00:38:30,119 -Bring in the ram. -Are you all right? 598 00:38:30,143 --> 00:38:31,144 -Yeah. -Hold on. 599 00:38:31,937 --> 00:38:33,480 Clear the mayor! Get her out. 600 00:38:35,649 --> 00:38:36,900 Now! 601 00:39:21,904 --> 00:39:23,071 What did Kennedy want? 602 00:39:24,364 --> 00:39:26,783 He just kept on going on about it being safe outside, 603 00:39:26,867 --> 00:39:29,411 that I was lying and I need to tell the truth. 604 00:39:29,494 --> 00:39:32,372 -But you know the truth. -Yeah. I do. 605 00:39:36,502 --> 00:39:39,213 When you had the dream about Bernard, 606 00:39:39,296 --> 00:39:43,467 you said there was something you had to do but couldn't remember what. 607 00:39:43,550 --> 00:39:44,551 Yeah? 608 00:39:45,093 --> 00:39:47,012 Did Kennedy say anything about that? 609 00:39:47,095 --> 00:39:48,096 What? No. 610 00:39:48,931 --> 00:39:53,268 No, he just kept yelling that I need to tell everyone that it's good outside. 611 00:39:54,228 --> 00:39:55,604 -That's all he said? -Yeah. 612 00:39:56,104 --> 00:39:57,105 Okay. 613 00:39:59,399 --> 00:40:02,528 Look, you get that because of that note, 614 00:40:02,611 --> 00:40:05,447 you walked blindly into something that could've gone very wrong? 615 00:40:05,531 --> 00:40:09,117 -Yeah. -This is why I have Jerry on you. Okay? 616 00:40:09,201 --> 00:40:10,762 Because the only way I can keep you safe 617 00:40:10,786 --> 00:40:12,246 -is if we're in it together. -Okay. 618 00:40:13,080 --> 00:40:14,540 There can't be secrets. 619 00:40:16,083 --> 00:40:19,711 I know. And I didn't think it through and I'm sorry. 620 00:40:19,795 --> 00:40:21,421 I should... I shouldn't have. I know. 621 00:40:22,297 --> 00:40:24,049 -I know. -Okay. 622 00:40:24,132 --> 00:40:25,467 -Okay? -Yeah. 623 00:40:25,551 --> 00:40:28,846 -Yeah. Are we good? -Not quite. I, um... 624 00:40:28,929 --> 00:40:30,305 I need you to meet someone. 625 00:40:32,766 --> 00:40:34,059 Why? 626 00:40:34,142 --> 00:40:36,812 She followed you. She... 627 00:40:36,895 --> 00:40:39,457 The only way she'd tell us where you were is if she could talk to you. 628 00:40:39,481 --> 00:40:42,043 -I said she could have one minute. -Are you kidding me? I'm tired. 629 00:40:42,067 --> 00:40:43,402 It's a minute. 630 00:40:43,986 --> 00:40:45,904 -Okay. Yep. Mm-hmm. -Yeah? 631 00:40:51,577 --> 00:40:53,412 This is, um... 632 00:40:53,495 --> 00:40:54,788 Juliette. 633 00:40:55,831 --> 00:40:59,126 -Right. -We call ourselves that. In tribute. 634 00:41:03,505 --> 00:41:04,506 Oh. 635 00:41:05,174 --> 00:41:06,717 Did it hurt getting that? 636 00:41:06,800 --> 00:41:08,385 A bit. 637 00:41:10,262 --> 00:41:11,388 A lot, actually. 638 00:41:11,471 --> 00:41:12,973 You know what it means? 639 00:41:14,975 --> 00:41:16,560 -No. -No? 640 00:41:16,643 --> 00:41:20,772 We just... We just thought that if you had it then it must mean something good. 641 00:41:21,273 --> 00:41:22,274 Right. 642 00:41:22,774 --> 00:41:24,693 Would you tell me what it means? 643 00:41:25,986 --> 00:41:29,406 Sorry, what's your name? What do your parents... What do they call you? 644 00:41:30,908 --> 00:41:32,409 -Evelyn. -Evelyn. 645 00:41:32,492 --> 00:41:33,660 Well, that's a good name. 646 00:41:35,287 --> 00:41:36,288 Um... 647 00:41:41,376 --> 00:41:43,086 I don't know what it means. 648 00:41:43,170 --> 00:41:44,546 I don't even remember getting it. 649 00:41:44,630 --> 00:41:49,009 So, I guess you just got marks on your body that don't mean anything. 650 00:41:51,512 --> 00:41:53,180 But, yeah. 651 00:41:53,764 --> 00:41:54,765 Sorry. 652 00:41:56,099 --> 00:41:58,602 -Maybe. -Hmm? 653 00:41:58,685 --> 00:41:59,686 Maybe not. 654 00:42:00,187 --> 00:42:01,355 You went out. 655 00:42:01,939 --> 00:42:07,402 And you came back to keep us from killing ourselves. 656 00:42:10,614 --> 00:42:13,242 So if these lines mean nothing else to you, 657 00:42:14,910 --> 00:42:16,370 well, they mean that to us. 658 00:42:29,258 --> 00:42:32,886 -Let's not have that day again. Okay? -Yeah. 659 00:42:38,225 --> 00:42:40,310 There are two things I want to say to you. Hey! 660 00:42:42,604 --> 00:42:45,774 That stunt in the market? 661 00:42:46,692 --> 00:42:47,860 Not cool. 662 00:42:48,569 --> 00:42:51,488 I am not the kind of man who would ever lay hands on a woman. 663 00:42:52,239 --> 00:42:55,742 I honor this badge and my wife. 664 00:42:56,451 --> 00:43:01,081 Yeah. That was a shitty thing to do. And I'm just not myself right now. 665 00:43:01,707 --> 00:43:02,708 -Yeah? -Yeah. 666 00:43:03,500 --> 00:43:09,631 I've been thinking about this whole mayoral security thing. 667 00:43:11,341 --> 00:43:13,677 It basically feels like we're treating you like a prisoner. 668 00:43:15,762 --> 00:43:17,347 And it's not sitting right with me. 669 00:43:19,725 --> 00:43:22,102 Okay, if you wanna get away from all this... 670 00:43:24,688 --> 00:43:27,649 take some time for yourself, you can tell me. 671 00:43:29,651 --> 00:43:32,571 -I-I'll find a way to make it work. -What about Camille? 672 00:43:37,159 --> 00:43:38,160 You're my mayor. 673 00:43:39,953 --> 00:43:41,830 You let me worry about Mrs. Sims. 674 00:43:44,958 --> 00:43:46,126 Come on. 675 00:44:12,277 --> 00:44:14,905 You might wanna wear long sleeves till that heals. 676 00:44:14,988 --> 00:44:17,491 They're looking for a woman with a damaged right wrist. 677 00:44:20,202 --> 00:44:22,704 I've looked the other way for weeks, Kat. 678 00:44:23,664 --> 00:44:24,790 I haven't put my foot down, 679 00:44:24,873 --> 00:44:26,518 -associating with Kennedy... -Your foot down? 680 00:44:26,542 --> 00:44:29,461 -You're really gonna go there. -I don't know where the fuck I'm going. 681 00:44:30,462 --> 00:44:31,630 You saw the page. 682 00:44:31,713 --> 00:44:33,465 The world was beautiful. 683 00:44:33,549 --> 00:44:35,175 You think you need to remind me? 684 00:44:36,802 --> 00:44:40,764 I've spent my whole life living by something, 685 00:44:40,848 --> 00:44:42,850 enforcing something which is... 686 00:44:42,933 --> 00:44:44,268 -A lie. -No. 687 00:44:45,811 --> 00:44:46,937 Not all of it. 688 00:44:48,897 --> 00:44:50,537 But if you think there's not a single day 689 00:44:50,566 --> 00:44:54,194 I don't choke on the irony of being asked to help rewrite the Pact... 690 00:44:56,029 --> 00:44:59,867 How many times do I see the things that I believed in are wrong? 691 00:45:00,450 --> 00:45:02,035 But what you're doing... 692 00:45:03,996 --> 00:45:08,292 I can't tell you or Kennedy or anyone else what to think. 693 00:45:08,959 --> 00:45:11,920 But today, things went too far. 694 00:45:12,004 --> 00:45:16,717 Think what you want! Don't break into IT! Don't grab the mayor! 695 00:45:16,800 --> 00:45:18,427 Your daughter is sleeping. 696 00:45:25,767 --> 00:45:28,437 It's a miracle no one else saw you. 697 00:45:30,063 --> 00:45:33,650 What if they had? What happens then? 698 00:45:33,734 --> 00:45:37,362 When they tell me my wife is in the middle of this. 699 00:45:38,197 --> 00:45:39,656 I don't know, Paul. 700 00:45:40,240 --> 00:45:42,618 I'm struggling to get a bead on things too. 701 00:46:06,558 --> 00:46:07,726 I gotta go. 702 00:46:09,228 --> 00:46:10,229 Where? 703 00:46:11,772 --> 00:46:12,773 The Mids. 704 00:46:13,982 --> 00:46:15,275 There's a missing person. 705 00:46:25,619 --> 00:46:26,662 Blood pressure's up. 706 00:46:30,165 --> 00:46:33,001 Not surprising after such a frightening day, right? 707 00:46:33,752 --> 00:46:35,045 Yeah. 708 00:46:35,671 --> 00:46:37,965 -Time for your vitamins. -Thanks. 709 00:46:50,519 --> 00:46:52,521 -All right. Bye. -Bye. 710 00:47:13,250 --> 00:47:17,087 Hey. Um, I'm gonna go to the cafeteria. I'm, uh... I'm hungry. 711 00:47:51,371 --> 00:47:52,851 Never noticed that before. 712 00:47:53,498 --> 00:47:54,958 Yeah, well, now you have. 713 00:47:59,213 --> 00:48:01,089 Ma'am, would you like to order something? 714 00:48:02,174 --> 00:48:04,384 No. I'm good. 715 00:49:22,921 --> 00:49:25,465 On the upside, I think it gave her a scare. 716 00:49:26,175 --> 00:49:29,303 She apologized for not telling me about the note straightaway. 717 00:49:29,386 --> 00:49:31,638 So you believe things are back on track. 718 00:49:32,598 --> 00:49:35,684 I can't vouch for tomorrow, but today, yes. 719 00:49:35,767 --> 00:49:36,768 I think they are. 720 00:49:39,813 --> 00:49:43,901 After her return, Juliette's survival was unwelcome. 721 00:49:44,568 --> 00:49:46,653 But the numbers indicated it was tolerable. 722 00:49:47,529 --> 00:49:49,031 Perhaps even beneficial. 723 00:49:50,365 --> 00:49:53,452 The blue line represents the calming value in the Silo 724 00:49:53,535 --> 00:49:55,495 of having Juliette Nichols as mayor. 725 00:49:56,496 --> 00:50:01,418 The red line is the risk she poses if the memory protocol is not successful. 726 00:50:02,628 --> 00:50:07,508 If those lines cross, Juliette Nichols will have outlived her usefulness. 727 00:50:08,800 --> 00:50:12,346 The problem, of course, is that a sudden removal of Juliette 728 00:50:12,429 --> 00:50:15,807 could be catastrophically destabilizing. 729 00:50:17,100 --> 00:50:20,562 We can only hope that the introduction of the vitamin compound 730 00:50:20,646 --> 00:50:24,191 into the water supply happens before that becomes necessary. 55586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.