All language subtitles for BoJack.Horseman.S06E10.NF.WEB-DL.English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:14,305 Whoo! Come on, Baby Humans! 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,850 Oh, oh. You gotta try a Chicago-style baked potato. 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,144 Why does everything have to be "Chicago-style" here? 4 00:00:19,227 --> 00:00:20,979 We get it. We're in Chicago. 5 00:00:21,062 --> 00:00:23,314 - Come on. Just try it. - Look at this. 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,316 Fork and knife individually wrapped. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,444 - So much plastic! - Oh! 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,195 - Oops. - Yeah. "Oops." 9 00:00:29,362 --> 00:00:33,366 Or the Chicago Baby Humans are owned by the brother of the CEO of Plastico. 10 00:00:33,450 --> 00:00:34,534 And we are thereby complicit 11 00:00:34,617 --> 00:00:37,037 in this incestuous money-laundering scheme that's, oh, 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,039 by the way, killing the planet. 13 00:00:40,999 --> 00:00:42,876 But what are you gonna do, right? 14 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 - Good morning, beautiful. - Oh! 15 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Wanna go try and hit a Chicago-style museum? 16 00:01:39,474 --> 00:01:43,061 Oh, I'd love to, but I really have to work on my book. Next time. 17 00:01:43,144 --> 00:01:46,439 Great! I've made my romantic offer. I've officially been a good boyfriend. 18 00:01:46,523 --> 00:01:49,567 I will now retreat to our living room to play video games all day. 19 00:02:55,300 --> 00:02:57,218 Hello. I am Diane, 20 00:02:57,302 --> 00:03:00,930 and I am a young girl living in Boston and ever since I was that, 21 00:03:01,014 --> 00:03:03,224 I wanted to write good things that were good, 22 00:03:03,308 --> 00:03:05,602 this is not good, fix this later. 23 00:03:05,685 --> 00:03:09,814 Diane, as your father, I am very unsupportive. 24 00:03:09,898 --> 00:03:13,484 Come up with examples of Dad being unsupportive. 25 00:03:13,568 --> 00:03:16,654 Okay, yes. And, also, the girls from high school. 26 00:03:16,738 --> 00:03:18,239 Hey, I'm Krissy Keating. 27 00:03:18,323 --> 00:03:20,283 {\an8}Can you use my real name? 28 00:03:20,366 --> 00:03:22,368 {\an8}Check if it's okay to use my real name. 29 00:03:22,452 --> 00:03:24,245 Anyway, I was a real bitch to you, 30 00:03:24,329 --> 00:03:27,123 but now maybe you're realizing I was bullied, too? 31 00:03:27,207 --> 00:03:29,751 {\an8}-Is any of this interesting? - Hey, hey. Hey, hey, hey. 32 00:03:29,834 --> 00:03:31,669 Put me in your book. Remember I gave you that salad bowl? 33 00:03:31,753 --> 00:03:33,504 {\an8}And I broke the bowl! 34 00:03:33,588 --> 00:03:34,923 Answer your phone. 35 00:03:35,006 --> 00:03:37,383 And I glued it back together with gold 36 00:03:37,467 --> 00:03:41,638 because I read an article about the Japanese art of kintsugi! 37 00:03:41,721 --> 00:03:44,891 {\an8}-And it fell apart again. - It kept falling apart like our marriage! 38 00:03:44,974 --> 00:03:48,353 Is that something? Is any of this anything? 39 00:03:48,436 --> 00:03:50,980 {\an8}Diane. Answer your phone. I'm calling you right now. 40 00:03:51,064 --> 00:03:52,815 What? 41 00:03:55,151 --> 00:03:56,402 {\an8}-Hello? - Hey, Diane. 42 00:03:56,486 --> 00:03:58,863 If I had my shitty students do a night of scenes here 43 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 at the end of the semester, would you come see it? 44 00:04:01,032 --> 00:04:04,160 It's gonna suck, so I wanna pack the house with friendly faces. 45 00:04:04,244 --> 00:04:06,454 When you sell it like that, how can I resist? 46 00:04:06,537 --> 00:04:07,372 How's that book coming? 47 00:04:07,455 --> 00:04:10,250 - I'm actually at the mall, writing it now. - Why are you writing at the mall? 48 00:04:10,333 --> 00:04:12,126 {\an8}I couldn't focus at home and this is the only place 49 00:04:12,210 --> 00:04:13,878 {\an8}I could sit and work for ten hours. 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,797 {\an8}I can get lunch here, I can people-watch, 51 00:04:15,880 --> 00:04:19,717 {\an8}all without having to endure what the Chicagoans refer to as "spring." 52 00:04:19,801 --> 00:04:22,428 {\an8}Hey, Chicago, 49 degrees is not spring. 53 00:04:22,512 --> 00:04:25,223 {\an8}-It's the non-Lachey half of a boy band. - What? 54 00:04:25,306 --> 00:04:27,100 {\an8}Forty-nine! Half of 98? 55 00:04:27,183 --> 00:04:29,769 {\an8}Diane, don't workshop your material in casual conversation. 56 00:04:29,852 --> 00:04:32,313 {\an8}Howie Mandel used to do it, too. Like, really, Howie? 57 00:04:32,397 --> 00:04:34,857 {\an8}You just happened to have a rubber glove in your pocket? 58 00:04:34,941 --> 00:04:37,568 All I need to do now is actually write my book. 59 00:04:37,652 --> 00:04:39,279 I have so many stories to tell, 60 00:04:39,362 --> 00:04:41,823 but I can't seem to figure out what the book is. 61 00:04:41,906 --> 00:04:43,825 You gonna put any stories about me in there? 62 00:04:43,908 --> 00:04:47,495 {\an8}-I think I've written about you enough. - But no one else is as good at it! 63 00:04:47,578 --> 00:04:49,872 {\an8}I'm sure someone will rise to the occasion. 64 00:04:51,291 --> 00:04:54,377 Baxter, darling, I've just a moment to update you on the progress 65 00:04:54,460 --> 00:04:55,920 of our Penny Carson crusade. 66 00:04:56,004 --> 00:04:58,381 {\an8}So far, we've been able to contact three of the four Penny Carsons 67 00:04:58,464 --> 00:04:59,716 {\an8}listed in New Mexico. 68 00:04:59,799 --> 00:05:03,678 {\an8}Baxter, there's nowhere I'd rather be than on our honeymoon cruise to "Unjuga," 69 00:05:03,761 --> 00:05:05,471 {\an8}but I simply can't stop now. 70 00:05:05,555 --> 00:05:08,891 We're on the lookout for the fourth Penny, and, God willing, she'll be the lucky one. 71 00:05:10,143 --> 00:05:11,519 Oh! Hey. 72 00:05:11,602 --> 00:05:13,146 Caw-caw! Caw-caw! 73 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 Oh... Sorry, I didn't mean you. Paige! 74 00:05:20,194 --> 00:05:23,156 Kisses, Baxter dear, it appears we've found our deer. 75 00:05:25,366 --> 00:05:27,368 Okay. Book, here we go. 76 00:05:28,494 --> 00:05:30,705 I grow up in Boston town because my father, 77 00:05:30,788 --> 00:05:32,790 who I never was close with, live in Boston. 78 00:05:32,874 --> 00:05:35,209 That's not right English, I'll fix it later. 79 00:05:35,335 --> 00:05:36,711 Me from Boston. 80 00:05:36,794 --> 00:05:39,255 Well, you're not from Boston, but yeah. 81 00:05:39,339 --> 00:05:40,631 - Whatever for now. - Beantown. 82 00:05:40,715 --> 00:05:43,384 To really understand what it's like to grow up in Boston, 83 00:05:43,468 --> 00:05:49,557 you actually have to go back 250 years to the Boston Tea Party. 84 00:05:49,640 --> 00:05:53,770 Taxation without representation is wicked unjust, bro! 85 00:05:53,853 --> 00:05:56,564 Bro, check it out. I'm teabaggin' the harbor. 86 00:05:56,647 --> 00:05:58,399 Oh, no freakin' way. 87 00:05:59,901 --> 00:06:02,362 - Go, Pats. Unrelated. - Stop. 88 00:06:02,570 --> 00:06:04,739 - I'm getting distracted. - Why can't you stay focused? 89 00:06:04,822 --> 00:06:06,491 What's wrong with your head, Deedee? 90 00:06:06,574 --> 00:06:09,327 {\an8}The idea behind the Japanese art of kintsugi 91 00:06:09,410 --> 00:06:12,038 {\an8}is that cracks in an object are part of its history. 92 00:06:12,121 --> 00:06:15,541 {\an8}-What does that have to do with anything? - We have to look at trauma! 93 00:06:15,625 --> 00:06:16,459 Ugh. 94 00:06:16,542 --> 00:06:18,461 We totally have to look at Trauma. 95 00:06:18,544 --> 00:06:19,712 - What? - There's a spring sale. 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,547 Forty percent off. 97 00:06:21,631 --> 00:06:22,632 Ooh! 98 00:06:27,804 --> 00:06:28,930 Did you hear 99 00:06:29,013 --> 00:06:32,100 security still can't figure out who's stealing wallets? Like... 100 00:06:32,433 --> 00:06:35,311 I bet my life it's that hag Devon from the hair crimper cart. 101 00:06:35,395 --> 00:06:38,523 Oh, my God, yes, that theory is beast, Ivy. 102 00:06:38,606 --> 00:06:40,733 - Excuse me, I'm sorry... - We forgive you. 103 00:06:40,817 --> 00:06:43,569 You know the story about Gemberly, right? What they found in her locker? 104 00:06:43,653 --> 00:06:44,737 - Tell me. - It was a... 105 00:06:44,821 --> 00:06:47,323 I meant "Pardon me, I need another size." 106 00:06:47,407 --> 00:06:49,617 But I can't seem to find a number on the tag? 107 00:06:49,700 --> 00:06:54,163 - We don't see size here at Trauma. - Okay, but can you help me? 108 00:06:54,247 --> 00:06:56,541 Sure. I think it would help if you figured out 109 00:06:56,624 --> 00:06:59,585 why you need to put a number on your body, and let me get back to this mystery. 110 00:06:59,669 --> 00:07:00,753 Thanks. 111 00:07:02,463 --> 00:07:04,298 Hello? 112 00:07:04,382 --> 00:07:07,260 Oh, my God, she's like taking a phone call. 113 00:07:07,343 --> 00:07:09,262 Diane! Great news! 114 00:07:09,345 --> 00:07:12,765 "Birthday Dad" premiered last night to a 0.006, 115 00:07:12,849 --> 00:07:14,350 which is the biggest network hit 116 00:07:14,434 --> 00:07:16,310 since the inventor of blood-scented perfume 117 00:07:16,394 --> 00:07:18,396 went on Shark Tank and got her arm bitten off. 118 00:07:18,479 --> 00:07:19,313 Great! 119 00:07:19,397 --> 00:07:22,191 Meanwhile, my company's running like gangbusters. 120 00:07:22,275 --> 00:07:23,609 Is gangbusters a slur of some sort? 121 00:07:23,693 --> 00:07:25,403 - Can we still say gangbusters? - I'll look into it. 122 00:07:25,486 --> 00:07:29,782 And with Todd watching the baby, my work-life balance is on point. 123 00:07:29,866 --> 00:07:31,993 - Did you call me just to brag? - I was thinking... 124 00:07:32,160 --> 00:07:35,371 What would make my work-life balance even on pointier? 125 00:07:35,455 --> 00:07:37,123 And it hit me: more work! 126 00:07:37,206 --> 00:07:39,625 So, I thought I'd check in and see how your book's doing. 127 00:07:39,792 --> 00:07:44,547 Oh. I'm still kind of figuring out what the "is" of it is, you know? 128 00:07:44,630 --> 00:07:48,551 - It's been six months. - Okay, I think it's about... 129 00:07:48,634 --> 00:07:50,011 - Trauma. - Trauma? 130 00:07:50,094 --> 00:07:51,554 Or... damage. 131 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 You know, those bowls that break 132 00:07:53,014 --> 00:07:55,850 and then the cracks get filled with gold and then they're even more beautiful? 133 00:07:55,933 --> 00:07:57,185 Maybe it's like that, you know? 134 00:07:57,268 --> 00:07:58,769 Like, we've all been damaged, 135 00:07:58,853 --> 00:08:01,522 but it's good damage because it makes us more who we are. 136 00:08:01,606 --> 00:08:02,440 Is that anything? 137 00:08:02,523 --> 00:08:05,318 Yeah, good damage. I like it. 138 00:08:05,401 --> 00:08:07,153 Send me the pages and we'll get 'em to the publisher. 139 00:08:07,236 --> 00:08:08,738 Okay, but no hurry? 140 00:08:08,821 --> 00:08:11,574 Okay, but, no. Hurry. 141 00:08:14,035 --> 00:08:14,869 What can I get ya? 142 00:08:14,952 --> 00:08:17,288 Some information with a side order of revelation. 143 00:08:17,371 --> 00:08:18,748 Is that a type of pasta? 144 00:08:18,831 --> 00:08:21,334 Oh, also a water. I am parched. 145 00:08:21,417 --> 00:08:23,711 In fact, why don't you freeze that water into a cube shape 146 00:08:23,794 --> 00:08:25,505 and drop it in some bourbon. 147 00:08:25,588 --> 00:08:28,299 We're looking to identify an associate of Sarah Lynn's. 148 00:08:28,382 --> 00:08:31,135 Sarah Lynn? Is this about BoJack? 149 00:08:31,219 --> 00:08:32,970 Is it about BoJack? 150 00:08:33,054 --> 00:08:35,723 I don't know what you're looking for, but I don't know anything about it. 151 00:08:35,806 --> 00:08:38,434 Okay? I haven't seen BoJack in years. Or Sarah Lynn. 152 00:08:38,518 --> 00:08:40,102 But you have seen them? 153 00:08:40,978 --> 00:08:43,731 I'm gonna go ask the kitchen about your pasta. 154 00:08:43,814 --> 00:08:45,024 BoJack? 155 00:08:45,107 --> 00:08:46,526 Wait, that's the fellow from the police report, 156 00:08:46,609 --> 00:08:48,110 who found the dead girl in the planetarium. 157 00:08:48,277 --> 00:08:50,530 - Yes? - Found the dead girl. 158 00:08:50,613 --> 00:08:52,323 Are you smelling what I'm smelling? 159 00:08:52,406 --> 00:08:54,450 If he was also with her at the AA meeting... 160 00:08:54,534 --> 00:08:56,911 Well, then why wouldn't he mention it to the police? What's he hiding? 161 00:08:56,994 --> 00:08:58,746 You're starting to make more sense than a change machine. 162 00:08:58,829 --> 00:09:01,791 Yeah, speaking of cents, what happened to Penny? 163 00:09:02,250 --> 00:09:06,587 - Oh, poop! Our scoop's flown the coop! - Go, go, go! Gotta stay in the loop! 164 00:09:11,175 --> 00:09:16,347 "So in a way, that salad bowl was me, and the cracks... were also me..." 165 00:09:16,430 --> 00:09:18,891 - Ugh! It sucks, I'm sorry. - It's a first draft. 166 00:09:18,975 --> 00:09:21,936 I can't remember what happened when and I keep getting distracted. 167 00:09:22,019 --> 00:09:24,730 It's because of the meds. This is what I was afraid would happen. 168 00:09:24,814 --> 00:09:25,815 But isn't it worth it? 169 00:09:25,898 --> 00:09:27,692 You've been feeling so much better, right? 170 00:09:27,775 --> 00:09:31,237 I do feel lighter, and clearer, but also so foggy. 171 00:09:31,320 --> 00:09:34,574 You feel clear and foggy? How is that even possible? 172 00:09:34,657 --> 00:09:37,827 - I don't know! Because of the fog. - Hey. Stick with it. 173 00:09:37,910 --> 00:09:40,830 - With the writing? Or the fog? - Both. 174 00:09:44,208 --> 00:09:46,168 {\an8}Okay. So, start at the beginning. 175 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 {\an8}I'm a baby. 176 00:09:47,169 --> 00:09:48,879 {\an8}Hey, baby! 177 00:09:48,963 --> 00:09:53,384 Isn't it great to grow up in a comfortable upper-middle class home, 178 00:09:53,467 --> 00:09:54,719 surrounded by love? 179 00:09:54,802 --> 00:09:57,763 {\an8}But I didn't grow up surrounded by love. That's the problem. 180 00:09:57,847 --> 00:10:01,142 You were fine! Name one example of me being a bad dad. 181 00:10:01,225 --> 00:10:05,271 Uh, okay! What about how you made me lose on purpose at Boggle 182 00:10:05,354 --> 00:10:09,191 {\an8}so my brothers would think they were, quote, "wicked smarter than a girl." 183 00:10:09,275 --> 00:10:11,444 - That's all you got? - I got other things! 184 00:10:11,527 --> 00:10:15,406 There was lots of shit. Constantly! I just can't express... 185 00:10:15,489 --> 00:10:19,118 Is this what your book is? Just you complaining? 186 00:10:19,201 --> 00:10:22,079 As your target audience, I'm not hooked yet. 187 00:10:22,163 --> 00:10:23,539 You are not my target audience. 188 00:10:23,623 --> 00:10:26,042 This book is like bore me with a spoon, Diane. 189 00:10:26,125 --> 00:10:27,752 You know the story about Gemberly, right? 190 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 - What they found in her locker? - Tell me. 191 00:10:29,795 --> 00:10:32,632 It was a note from the thief, saying where all the wallets were hidden. 192 00:10:32,715 --> 00:10:35,384 What? What is this? I'm trying to write about my childhood trauma. 193 00:10:35,468 --> 00:10:37,053 - Who are you? - I'm Ivy. 194 00:10:37,136 --> 00:10:39,805 My mom and I just moved to Chicago from Southern California. 195 00:10:39,889 --> 00:10:41,015 What? No. I can't... 196 00:10:41,098 --> 00:10:43,476 My dad died and we needed a new start. 197 00:10:43,559 --> 00:10:47,146 I don't really get Chicago yet, and the winters are cold AF, 198 00:10:47,229 --> 00:10:49,190 so I hang out at the mall a lot. 199 00:10:49,273 --> 00:10:50,316 Malls are fun! 200 00:10:50,399 --> 00:10:53,110 Or "beast," which is slang that young people like me say. 201 00:10:53,194 --> 00:10:56,614 - You're Ivy Tran, right? - Ivy T. That's me! 202 00:10:56,697 --> 00:10:57,823 I-I need help. 203 00:10:57,907 --> 00:10:59,325 Someone's been filching onesies 204 00:10:59,408 --> 00:11:01,160 by the twosies from the fourth floor Baby Hole, 205 00:11:01,243 --> 00:11:02,787 and if I don't figure out whodunnit, 206 00:11:02,870 --> 00:11:04,997 my manager's gonna mount my head on the wall! 207 00:11:05,081 --> 00:11:07,917 Yes, managers can be very annoying. 208 00:11:08,000 --> 00:11:09,043 I'll take the case. 209 00:11:09,126 --> 00:11:13,005 - Oh, and, also, I'm Vietnamese-American. - Beast. 210 00:11:13,547 --> 00:11:17,218 "Ivy Tran, Food Court Detective"? 211 00:11:17,593 --> 00:11:19,470 Well, I like this. It's fun. 212 00:11:19,553 --> 00:11:23,099 My book is supposed to be a profound treatise on damage. 213 00:11:23,182 --> 00:11:25,976 But I can't even access my damage. I'm too... 214 00:11:26,060 --> 00:11:28,896 - hopped up on goof-berries! - What the hell is a goof-berry? 215 00:11:28,979 --> 00:11:31,732 I need to go to a dark place, and I can't get there. 216 00:11:31,816 --> 00:11:34,735 When I'm with you, when we're out, I feel good, I feel happy, 217 00:11:34,819 --> 00:11:36,278 but the minute I sit down to write... 218 00:11:36,362 --> 00:11:38,781 You were having trouble writing this book when you were depressed, 219 00:11:38,864 --> 00:11:40,866 and you're having trouble now that you're not depressed. 220 00:11:40,950 --> 00:11:42,660 Is it possible that you just... 221 00:11:42,743 --> 00:11:45,121 - What? That I'm just a shitty writer? - No. 222 00:11:45,204 --> 00:11:47,248 That you just don't wanna write this book. 223 00:11:47,331 --> 00:11:50,126 I do, though. It's just hard. 224 00:11:50,209 --> 00:11:52,795 But that means it's worthwhile. Good things are hard. 225 00:11:52,878 --> 00:11:55,548 I'm not writing The Mall-related Mysteries of Ivy Tran! 226 00:11:55,631 --> 00:11:57,842 - Why not? - Guy, come on. 227 00:11:57,925 --> 00:11:59,677 - No. You come on. - You come on. 228 00:11:59,760 --> 00:12:03,180 Diane, I'm gonna tell you what I always tell my good friend Eileen. 229 00:12:03,264 --> 00:12:06,267 - Don't do it. - Eileen, come on. 230 00:12:12,732 --> 00:12:14,108 More drugs, please! 231 00:12:14,692 --> 00:12:17,153 Hello? 232 00:12:17,236 --> 00:12:20,406 I soft-pitched your book to Brad Pitt's company, Plan B, 233 00:12:20,489 --> 00:12:22,992 and Craig Bierko's company, Plan C. 234 00:12:23,075 --> 00:12:25,786 They're very excited about the movie adaptation. 235 00:12:25,870 --> 00:12:27,079 What movie adaptation? 236 00:12:27,163 --> 00:12:30,082 Gee, I don't know, a new Robin Hood adaptation. 237 00:12:30,166 --> 00:12:32,752 No, Diane, the adaptation of your book! 238 00:12:32,835 --> 00:12:33,711 What book? 239 00:12:33,794 --> 00:12:36,589 Come to think of it, a new Robin Hood sounds pretty good. Judah! 240 00:12:36,672 --> 00:12:39,759 - Maybe from Maid Marian's point of view? - Directed by Sofia Coppola? 241 00:12:39,842 --> 00:12:41,385 I'll try Rebecca Ferguson's agent. 242 00:12:41,469 --> 00:12:42,970 You're still on the phone with me! 243 00:12:43,053 --> 00:12:46,432 Oh, right. The town has really responded to your pitch about damage. 244 00:12:46,515 --> 00:12:47,850 It wasn't a pitch! 245 00:12:47,933 --> 00:12:50,102 Imagine, all the little Dianes out there, 246 00:12:50,186 --> 00:12:52,897 just waiting to see their story on the big screen 247 00:12:52,980 --> 00:12:55,608 during a brief Oscar-qualifying run in New York and LA. 248 00:12:55,775 --> 00:12:57,610 You don't think it's too sad, do you? 249 00:12:57,693 --> 00:12:59,820 It wouldn't be better if I wrote something more fun? 250 00:12:59,904 --> 00:13:04,033 Diane, sad is the new fun. Besides, the sad is what makes it you! 251 00:13:04,116 --> 00:13:06,869 - Really? - Yes! Everyone's very excited. 252 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 But they wanna see pages. 253 00:13:08,537 --> 00:13:10,956 So, do what you do and get me that sad! 254 00:13:11,040 --> 00:13:12,500 Just got back word from Sofia. 255 00:13:12,583 --> 00:13:13,959 She's booked for the next year 256 00:13:14,043 --> 00:13:15,961 developing a new Peter Pan from Wendy's point of view, 257 00:13:16,045 --> 00:13:18,589 and Rebecca's doing a limited series about the female ticket-taker 258 00:13:18,672 --> 00:13:20,424 at the cinema where Batman's parents got shot. 259 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Ooh, that's really empowering. Diane, I gotta go. 260 00:13:24,887 --> 00:13:27,556 Uh... Ngu-yen? 261 00:13:27,932 --> 00:13:29,266 N-Ngu-yen? 262 00:13:30,142 --> 00:13:31,352 No one? 263 00:13:37,483 --> 00:13:39,485 - Hey, Mom. - Hey, Pen! 264 00:13:39,568 --> 00:13:42,655 - What's wrong? - Nothing, I just thought I'd stop by. 265 00:13:42,738 --> 00:13:44,990 A girl can't visit her mom? Why are you grilling me? 266 00:13:45,074 --> 00:13:47,409 Slow down. Breathe. 267 00:13:47,493 --> 00:13:49,537 Something happened at work. 268 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 Something? 269 00:13:51,038 --> 00:13:53,624 Or someone... s? 270 00:13:53,707 --> 00:13:55,334 Did you follow me home? 271 00:13:55,417 --> 00:13:56,502 If you didn't wanna be followed, 272 00:13:56,585 --> 00:13:58,629 you should have been more judicious with the turn signal. 273 00:13:58,712 --> 00:14:00,881 A lady doesn't need to always announce where she's headed. 274 00:14:00,965 --> 00:14:02,508 Yes. Who taught you how to drive? 275 00:14:02,591 --> 00:14:06,262 - Uh, can I help you? - Paige Sinclair, intrepid gal reporter. 276 00:14:06,345 --> 00:14:08,264 And I'm Max! 277 00:14:09,014 --> 00:14:09,849 Okay. 278 00:14:09,932 --> 00:14:12,017 We're circling a story on the last days of Sarah Lynn 279 00:14:12,101 --> 00:14:13,644 and we're trying to nail down a timeline. 280 00:14:13,727 --> 00:14:16,230 We think your BoJack Horseman may have played a part. 281 00:14:16,313 --> 00:14:17,356 I think you should go. 282 00:14:17,982 --> 00:14:19,149 Well, it was worth a try. 283 00:14:19,233 --> 00:14:23,487 Actually, I did see Sarah Lynn. Right before she died. 284 00:14:23,571 --> 00:14:25,072 Oh! It was very worth a try. 285 00:14:25,155 --> 00:14:27,116 She came to Oberlin. With BoJack. 286 00:14:27,199 --> 00:14:30,661 - Whoa! BoJack came to Oberlin? - And what happened? 287 00:14:30,744 --> 00:14:32,872 - Nothing. I mean... - Why didn't you tell me? 288 00:14:32,955 --> 00:14:35,165 I saw them and told BoJack to leave. That's it. 289 00:14:35,249 --> 00:14:38,377 - Were they intoxicated? - Is BoJack ever not intoxicated? 290 00:14:38,460 --> 00:14:41,046 - Would you go on the record? - No, she won't. 291 00:14:41,130 --> 00:14:43,424 Excuse us, we are just about to sit down to dinner. 292 00:14:43,507 --> 00:14:45,926 Do you think BoJack got Sarah Lynn drunk? 293 00:14:46,010 --> 00:14:48,095 Do you think BoJack got Sarah Lynn drunk? 294 00:14:48,178 --> 00:14:50,222 - Penny... - I'm not a kid, okay? 295 00:14:50,306 --> 00:14:51,932 - We should tell them about Maddy. - No... 296 00:14:52,016 --> 00:14:52,850 Who's Maddy? 297 00:14:53,017 --> 00:14:54,476 My best friend in high school. 298 00:14:54,560 --> 00:14:56,186 BoJack was living here and he bought her booze 299 00:14:56,270 --> 00:14:58,439 before the prom and then she got alcohol poisoning. 300 00:14:58,522 --> 00:15:00,357 I'm sorry, he was living here? 301 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 Oh, what's this, a party? 302 00:15:01,775 --> 00:15:03,277 Did you guys forget to invite Kyle? 303 00:15:03,360 --> 00:15:05,863 - Dad... - Ah, just kidding. Now it's a party. 304 00:15:05,946 --> 00:15:08,991 Kyle, these folks are from the refrigerator repair company. 305 00:15:09,074 --> 00:15:12,036 And I just told them that our refrigerator is working fine 306 00:15:12,119 --> 00:15:13,078 and they were just leaving. 307 00:15:13,162 --> 00:15:17,041 Quite. If you think of anything else, please do give us a call. 308 00:15:17,124 --> 00:15:19,877 Ah. You know, the wine fridge has actually been acting kind of funky. 309 00:15:19,960 --> 00:15:25,382 Two refrigerators? Ha! Give my regards to the Rockafellers. 310 00:15:30,763 --> 00:15:33,515 Can you keep it down, please? 311 00:15:33,599 --> 00:15:36,310 I couldn't sleep and you're like shout-whistling at me. 312 00:15:36,393 --> 00:15:38,646 Hey, I'm just whistling. Chicago-style. 313 00:15:38,729 --> 00:15:41,649 Don't. Just please be quiet. I need to write. 314 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 Okay. Okay. Write on. 315 00:15:45,527 --> 00:15:48,280 - Hey, how was the writing? - What do you mean? 316 00:15:48,364 --> 00:15:49,907 You were gonna write today. 317 00:15:50,366 --> 00:15:51,867 Oh, is the day over? 318 00:15:51,951 --> 00:15:56,789 - I was just thinking my thoughts... - Are you all right? 319 00:15:56,872 --> 00:15:58,707 Oh! Oh, my God! 320 00:15:58,791 --> 00:16:01,168 - Diane, what's wrong? - I... 321 00:16:01,877 --> 00:16:04,296 Oh, oh, oh! 322 00:16:04,380 --> 00:16:07,216 - It's okay. I got it in the plant. - Oh! Not in the toilet? 323 00:16:07,299 --> 00:16:09,218 I'm not gonna put my face in your toilet. 324 00:16:09,301 --> 00:16:12,262 - Don't be gross. - Our toilet, baby. We've been over this. 325 00:16:12,346 --> 00:16:14,139 I had to think fast. Went for the plant. 326 00:16:14,223 --> 00:16:18,727 Okay, but the sink? Or the shower? There's so many drains in there. 327 00:16:18,811 --> 00:16:20,145 I'm sorry. I gotta work. 328 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 Hey. Maybe you can just go back to bed and you can work in the morning. 329 00:16:23,857 --> 00:16:25,985 No. Now. Gotta get it done. 330 00:16:28,195 --> 00:16:30,322 I'm 17 years old. I live in Boston. 331 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 Krissy Keating's a real bitch to me. 332 00:16:31,907 --> 00:16:35,077 {\an8}-Was I? Or did you deserve it? - I deserved it. 333 00:16:35,160 --> 00:16:37,538 Your problem is you always blame other people, Deedee. 334 00:16:37,621 --> 00:16:40,332 - I know. - Who's a good baby? Not you! 335 00:16:40,416 --> 00:16:41,834 Where are my pages, Diane? 336 00:16:41,917 --> 00:16:46,422 I need pages for my beautiful celebrities, such as Stockard Channing, Tatum O'Neal, 337 00:16:46,505 --> 00:16:48,549 Patrick Harrison Ford Focus. 338 00:16:48,632 --> 00:16:50,926 I'm trying to focus. I'm trying to get to the truth. 339 00:16:51,010 --> 00:16:52,928 - I think you're afraid of the truth. - No. 340 00:16:53,012 --> 00:16:55,514 {\an8}Your damage isn't interesting and you're unworthy of love. 341 00:16:55,597 --> 00:16:57,558 - No, I'm not! - Of course you are! 342 00:16:57,641 --> 00:16:58,934 Are you, uh, you know, 343 00:16:59,018 --> 00:17:01,311 one of those stupid pop culture analogies I'm always doing? 344 00:17:01,395 --> 00:17:05,315 Because you're charming at first, but eventually enough already! 345 00:17:05,399 --> 00:17:07,026 {\an8}You think you're a beautiful salad bowl? 346 00:17:07,109 --> 00:17:08,527 {\an8}Conceited much? 347 00:17:08,610 --> 00:17:10,571 More like garden-variety, am I right? 348 00:17:10,654 --> 00:17:13,073 You blame everyone else for all your problems, 349 00:17:13,157 --> 00:17:15,242 but you're the one constant here. 350 00:17:15,325 --> 00:17:17,119 {\an8}-Go Pats. - You're right. 351 00:17:18,120 --> 00:17:20,539 Diane, what is going on? 352 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 There's a heaviness... on my chest. 353 00:17:23,667 --> 00:17:26,545 And it's not just my boobs, even though, yes, my boobs are heavier now. 354 00:17:26,628 --> 00:17:28,464 - Hey. Talk to me. - I stopped taking my meds. 355 00:17:28,547 --> 00:17:30,758 - Why? - Because I'm terrible! 356 00:17:30,841 --> 00:17:33,719 I'm a stupid person! I deserve this! 357 00:17:33,802 --> 00:17:36,138 No. You're not a stupid person, but you can't just... 358 00:17:36,221 --> 00:17:38,140 I want to die! 359 00:17:38,223 --> 00:17:41,101 - It's so much worse than before. - Baby, you're going through withdrawal. 360 00:17:41,185 --> 00:17:44,563 Do I just have to be on drugs forever now? How am I gonna finish my book? 361 00:17:44,646 --> 00:17:47,441 - Okay, forget about the book for a second. - I can't! 362 00:17:47,524 --> 00:17:49,818 - It's the only thing that matters. - Now, that's not true. 363 00:17:49,902 --> 00:17:53,030 I'm sorry. I'm sorry I'm so stupid. I'm sorry. 364 00:17:53,113 --> 00:17:56,033 It's okay. It's okay. Just take your pills. All right? 365 00:17:56,116 --> 00:17:59,787 Then when you even out we can talk about trying something else, okay? 366 00:18:00,621 --> 00:18:01,538 Okay. 367 00:18:01,622 --> 00:18:03,874 I just-just wanna be a beautiful salad bowl. 368 00:18:03,957 --> 00:18:06,376 You are a beautiful salad bowl. 369 00:18:11,799 --> 00:18:14,384 - How're you doing? - A little better today. 370 00:18:14,593 --> 00:18:18,138 - And, uh, I wanted to say sorry. - For what? 371 00:18:18,222 --> 00:18:20,682 I don't know. "Being Diane"? 372 00:18:20,766 --> 00:18:22,810 - Stop. - I let the stress get to me. 373 00:18:22,893 --> 00:18:25,562 I should just call Princess Carolyn and tell her I need more time. 374 00:18:25,646 --> 00:18:29,316 Yes. But before you do that... don't be mad. 375 00:18:29,399 --> 00:18:30,400 Don't be mad about what? 376 00:18:30,484 --> 00:18:32,569 If I tell you, will you be mad? 377 00:18:32,653 --> 00:18:34,905 From the tone of this conversation, I'm guessing probably. 378 00:18:34,988 --> 00:18:38,033 Okay, what you have to remember is that you were in a really dark place. 379 00:18:38,117 --> 00:18:40,035 And the pressure from Princess Carolyn wasn't helping. 380 00:18:40,119 --> 00:18:42,371 I thought if I could get her off your back for a few days... 381 00:18:42,454 --> 00:18:43,664 What did you do? 382 00:18:45,874 --> 00:18:47,459 Guy, what did you do? 383 00:18:47,543 --> 00:18:51,755 I sent her the Ivy Tran: Food Court Detective pages. 384 00:18:51,839 --> 00:18:53,298 - What? - I'm sorry! I'm sorry. Okay? 385 00:18:53,382 --> 00:18:56,009 - I made an executive decision! - You're not an executive! 386 00:18:56,093 --> 00:18:58,011 I-I made a boyfriend decision! All right? 387 00:18:58,095 --> 00:19:00,013 I made a "my girlfriend is a depressed, vomiting mess 388 00:19:00,097 --> 00:19:02,307 and someone needs to make a decision" decision. 389 00:19:02,391 --> 00:19:03,308 Ugh! 390 00:19:03,767 --> 00:19:06,103 - Hello? No. - Loved it! 391 00:19:06,186 --> 00:19:08,647 I love the protagonist, I love the world, 392 00:19:08,730 --> 00:19:11,817 I love that it wasn't your sad memoir about your boring life. 393 00:19:11,900 --> 00:19:13,735 What happened to "sad is the new fun"? 394 00:19:13,902 --> 00:19:17,322 I didn't know you could write this fun! You gotta finish this thing. 395 00:19:17,406 --> 00:19:19,408 I'm on pins and needles, and I'm not just saying that 396 00:19:19,491 --> 00:19:21,034 - because I live with a porcupine. - Listen... 397 00:19:21,118 --> 00:19:24,454 To the ka-ching, ka-ching of the middle-grade IP market? Done! 398 00:19:24,538 --> 00:19:26,707 I slipped the pages to a few studios. 399 00:19:26,790 --> 00:19:30,544 This has franchise potential. Franch potench. 400 00:19:30,627 --> 00:19:34,256 But what I'm saying is that it doesn't, because that's not the book I'm writing. 401 00:19:34,339 --> 00:19:36,258 - I'm hearing a maybe. - I'm not... 402 00:19:38,677 --> 00:19:40,804 Are we gonna have a Boston-style fight now? 403 00:19:48,228 --> 00:19:49,563 Here's a mystery. 404 00:19:49,646 --> 00:19:51,773 Why are you so sad-core? 405 00:19:51,857 --> 00:19:55,110 {\an8}-I don't know. - Just be fun and popular like me. 406 00:19:55,194 --> 00:19:57,279 {\an8}-I don't know how. - Sure, you do! 407 00:19:57,362 --> 00:20:00,616 I'm clever and free-spirited and a little bit sardonic 408 00:20:00,699 --> 00:20:02,367 but not so much that it's off-putting. 409 00:20:02,451 --> 00:20:07,456 I have vulnerabilities like everybody else but just enough to make me relatable. 410 00:20:07,539 --> 00:20:10,292 - That's the way to be. - It's not that easy. 411 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 Yeah, I know. 412 00:20:15,380 --> 00:20:17,799 But wouldn't it be nice if it was? 413 00:20:22,763 --> 00:20:25,140 Where's Princess Carolyn? 414 00:20:25,224 --> 00:20:28,644 She said we should save her a seat. You still working on that memoir? 415 00:20:28,727 --> 00:20:30,854 Well, funny story about that... 416 00:20:30,938 --> 00:20:35,984 Oh, I love when stories start like that! Ooh! You should put this one in your book. 417 00:20:37,486 --> 00:20:39,071 Hello. Thank you. 418 00:20:39,154 --> 00:20:41,406 Oh, wow. Thank you. That's very nice. Thank you. 419 00:20:41,490 --> 00:20:44,743 Welcome to "An Evening of Modern American Scenes." 420 00:20:44,826 --> 00:20:46,495 Oh, excuse me. 421 00:20:46,870 --> 00:20:48,455 We have to talk. 422 00:20:48,538 --> 00:20:49,623 Shh. Diane! 423 00:20:49,706 --> 00:20:51,541 Don't be rude to the actors. 424 00:20:51,625 --> 00:20:54,586 For most of them, this'll be the height of their career. 425 00:20:54,795 --> 00:20:58,882 Anyway, first up is a scene from Sam German-Shepard's "Real America." 426 00:21:03,178 --> 00:21:06,765 Char, hey, you gotta get in here! 427 00:21:06,848 --> 00:21:09,559 This episode of "Birthday Dad" is an all-timer! 428 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 - Penny... - I wanted to get something. 429 00:21:17,484 --> 00:21:20,529 I don't feel good about what happened with those reporters. 430 00:21:20,612 --> 00:21:23,824 - It's okay. - We didn't tell them... everything. 431 00:21:27,244 --> 00:21:29,955 I tried to throw it out, but I couldn't. 432 00:21:30,038 --> 00:21:32,916 I know that's messed up, but I think I look nice here. 433 00:21:33,000 --> 00:21:35,168 Oh! You look beautiful. 434 00:21:35,252 --> 00:21:38,005 I don't think that's the only reason I kept the photo, Mom. 435 00:21:38,171 --> 00:21:39,548 It's all really confusing. 436 00:21:39,631 --> 00:21:43,093 Charlotte! Birthday Dad just got trapped in a leap year! 437 00:21:43,176 --> 00:21:45,429 - How's he gonna wriggle outta this one? - In a minute, honey! 438 00:21:45,512 --> 00:21:48,849 Stuff happened to us, okay? And he's still out there. 439 00:21:48,932 --> 00:21:50,642 - Penny... - If we can get the word out, 440 00:21:50,726 --> 00:21:53,979 - if-if people knew... - It won't be just him in the story. 441 00:21:54,062 --> 00:21:56,440 It'll be you and me. The mistakes we made. 442 00:21:56,523 --> 00:22:00,944 Mistakes I made, that I will never forgive myself for. 443 00:22:01,028 --> 00:22:02,863 But if we can help other people, 444 00:22:02,946 --> 00:22:05,032 then it will have been for something, you know? 445 00:22:05,115 --> 00:22:07,242 It won't just be this thing to feel bad about forever. 446 00:22:07,326 --> 00:22:09,536 You don't know what's gonna happen with the story once it's out there. 447 00:22:09,619 --> 00:22:10,704 You have no power over it. 448 00:22:10,787 --> 00:22:13,498 And you just got your panic attacks under control. 449 00:22:13,582 --> 00:22:14,416 Yeah, I know, but... 450 00:22:14,499 --> 00:22:19,504 I love that you want to do what's right, but please just think about it, okay? 451 00:22:19,588 --> 00:22:21,340 Just give it a couple days 452 00:22:21,423 --> 00:22:25,177 and then if you still want to talk to them, you can call them. 453 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 Okay. Thank you. 454 00:22:29,473 --> 00:22:31,308 You wanna stay and watch "Birthday Dad"? 455 00:22:31,391 --> 00:22:33,518 - Stay the night? - No, I-I should go. 456 00:22:33,602 --> 00:22:36,646 Okay. Yeah. I love you. 457 00:22:37,773 --> 00:22:38,982 I love you, too. 458 00:22:48,617 --> 00:22:51,620 Oh! Is that the International Date Line? 459 00:22:51,703 --> 00:22:55,082 Don't go over the date line, Birthday Dad! 460 00:22:55,165 --> 00:22:58,335 Because then it won't be your birthday anymore! 461 00:23:01,338 --> 00:23:03,382 Thank you. Thank you so much. 462 00:23:03,465 --> 00:23:04,508 Come on, Todd, let's go. 463 00:23:04,591 --> 00:23:07,386 But I wanna see if there's an after-credits scene. 464 00:23:07,469 --> 00:23:09,471 - Talk soon, Diane. - Hey, wait a minute. 465 00:23:09,554 --> 00:23:12,140 Princess Carolyn. 466 00:23:12,808 --> 00:23:14,393 Princess Carolyn, wait. 467 00:23:15,018 --> 00:23:17,104 I understand you're trying to be helpful, 468 00:23:17,187 --> 00:23:19,731 - in your own pushy, self-absorbed way. - Oh, thank you. 469 00:23:19,815 --> 00:23:22,734 But I don't wanna write a middle-grade fiction detective series. 470 00:23:22,818 --> 00:23:24,236 I think you do, though. 471 00:23:24,319 --> 00:23:28,115 Because when I was reading it, I could tell you were having fun. 472 00:23:28,198 --> 00:23:30,450 Yeah, but I'm not writing a book to have fun. 473 00:23:30,534 --> 00:23:32,994 If I don't write my book of essays now, I never will! 474 00:23:33,078 --> 00:23:34,746 So? Don't write your book of essays. 475 00:23:34,830 --> 00:23:36,289 - I have to! - Why? 476 00:23:36,373 --> 00:23:40,794 Because if I don't, that means that all the damage I got 477 00:23:40,877 --> 00:23:43,880 isn't good damage, it's just damage. 478 00:23:43,964 --> 00:23:45,715 I have gotten nothing out of it, 479 00:23:45,799 --> 00:23:48,593 and all those years I was miserable was for nothing. 480 00:23:48,677 --> 00:23:52,514 I could have been happy this whole time and written books about girl detectives 481 00:23:52,597 --> 00:23:55,183 and been cheerful and popular and had good parents, 482 00:23:55,267 --> 00:23:57,727 is that what you're saying? What was it all for? 483 00:23:57,811 --> 00:23:58,645 I... 484 00:24:00,063 --> 00:24:01,440 I don't know, Diane. 485 00:24:01,523 --> 00:24:06,069 All I know is that this book about the girl detective is fun. 486 00:24:06,153 --> 00:24:07,195 I liked it. 487 00:24:07,279 --> 00:24:08,655 I like thinking that my daughter 488 00:24:08,738 --> 00:24:10,991 could grow up in a world with books like that. 489 00:24:11,074 --> 00:24:14,453 Or if my daughter's not a reader, a lucrative film adaptation. 490 00:24:14,536 --> 00:24:17,414 When I was a little girl, I thought that everything, 491 00:24:17,497 --> 00:24:22,043 all the abuse and neglect, it somehow made me special, 492 00:24:22,127 --> 00:24:24,296 and I decided that one day I would write something 493 00:24:24,379 --> 00:24:27,340 that would make little girls like me feel less alone. 494 00:24:27,507 --> 00:24:30,719 And if I can't write that book... 495 00:24:30,844 --> 00:24:31,678 Then... 496 00:24:32,762 --> 00:24:35,015 Then maybe write this other book. 497 00:24:35,599 --> 00:24:39,311 - Maybe this book does that, too. - Yeah? 498 00:24:45,400 --> 00:24:48,111 - Uh... Princess Carolyn? - What reporters? 499 00:24:48,195 --> 00:24:49,029 BoJack? 500 00:24:49,112 --> 00:24:51,948 Charlotte, I swear, I don't know what you're talking about. 501 00:24:57,537 --> 00:25:00,916 - Hey, man, great show. - What? Huh? 502 00:25:01,625 --> 00:25:05,045 - Uh... - Oh, no! 503 00:25:05,128 --> 00:25:06,546 BoJack! Oh! 41727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.