All language subtitles for The.100.S06E06.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,945 Prej v "100"... - So morilci, ki vzgajajo ljudi 2 00:00:03,045 --> 00:00:06,767 svoje telo.- Lahko �akamo 56 let za na�o deklico, 3 00:00:06,867 --> 00:00:08,040 ali pa jo lahko nocoj spravimo nazaj. 4 00:00:08,140 --> 00:00:12,787 Um gostitelja je izbrisan.Mo�gani ostanejo nepo�kodovani. 5 00:00:12,887 --> 00:00:15,578 Ljudje z Zemlje, koliko jih je gostiteljev?- Ne vemo. 6 00:00:15,678 --> 00:00:16,992 To bo� ugotovila. 7 00:00:17,092 --> 00:00:20,491 Echo je v laboratoriju izdelala Nightblood, tako kot je Abby storila Clarke. 8 00:00:20,591 --> 00:00:22,413 Koliko ljudi ima spremembo krvi? 9 00:00:22,513 --> 00:00:24,561 Peljite nam vrv in povedali vam bomo, kaj �elite vedeti. 10 00:00:24,661 --> 00:00:29,935 Kaj za vraga je to?- �asovna raketa.- Daj no..be�i. 11 00:00:30,035 --> 00:00:32,942 V sanjah vidim poveljnika, ki me prestra�i. 12 00:00:33,042 --> 00:00:37,829 Sheidheda, Temni poveljnik.- Zato moramo nadaljevati usposabljanje.Kdo ste? 13 00:00:37,929 --> 00:00:40,031 Josephine Lightborne.Lepo te je bilo sre�ati. 14 00:00:40,131 --> 00:00:42,333 So vas prepri�ali, da bi morali zapustiti raj? 15 00:00:42,433 --> 00:00:44,598 Zakaj bi zapustil dom?Nisi Clarke. 16 00:00:44,698 --> 00:00:46,978 Bi �elel biti nesmrten? 17 00:00:49,799 --> 00:00:57,034 Clarke je bila poveljnik.- Ne. Povedal sem ti, da takrat ni bila Nightblood. 18 00:00:57,134 --> 00:01:02,073 Abby me je prisilila, da sem Ontarijino srce stiskal z golimi rokami, da se mo�gani ne bi stopili, 19 00:01:02,173 --> 00:01:08,462 nekako grozljivo.-Hmm, nekako divje, �e me vpra�a�.- Nisem, ampak hvala. 20 00:01:10,248 --> 00:01:14,293 Hej, ponujam ti nesmrtnost, prilo�nost za bo�anstvo, 21 00:01:14,393 --> 00:01:17,356 in ne more� dr�ati o�i odprte? - Ja.No, celo bogovi morajo spati. 22 00:01:17,456 --> 00:01:20,526 Zakaj pa ne ti, mimogrede? - Nespe�nost je pogosta 23 00:01:20,626 --> 00:01:24,231 prvih nekaj no�i v novem gostitelju. - Lahko zaspi�, ko si mrtev, 24 00:01:24,331 --> 00:01:27,643 ki ne bo nikoli, �e se ne premisli�. 25 00:01:29,603 --> 00:01:33,372 Nisem.-Dobro. Sedaj se zbudi in mi poka�i, kako sem dovolj Clarke 26 00:01:33,472 --> 00:01:37,409 da bi zavedla svojo mamo... ker ni Nightblood, ni pogonov. 27 00:01:37,509 --> 00:01:43,181 V redu. Bliska okoli. -Na kak�no karto igra�, ko je Abby arogantno poni�na? 28 00:01:43,281 --> 00:01:48,553 Temno leto, kanibalizem.Jum.-Ko �eli� odpreti rano na sramoto? 29 00:01:48,653 --> 00:01:52,790 Odvisnost. -Navdih? - Uh, Clarke v Mount Weather, 30 00:01:52,890 --> 00:01:54,725 Clarke v Mestu lu�i, 31 00:01:54,825 --> 00:01:58,064 Clarke ostane, da bi vi lahko od�li v vesolje, 32 00:01:58,164 --> 00:02:01,565 mimogrede, kar je bilo precej super. -Ja, razen, �e si bil v napoto na njeni poti. 33 00:02:01,665 --> 00:02:07,340 V redu.Zemljo si omeh�ala.- Pripravljena je da se zlomi. Zadaj zadnji udarec. 34 00:02:08,247 --> 00:02:12,377 O�ka... usmr�en zaradi izdaje in izdan od Abby. 35 00:02:12,477 --> 00:02:15,393 Ni slabo.Mogo�e ti celo uspe. 36 00:02:20,185 --> 00:02:28,159 To bi bila Madi... oh, saj ve�, tvoj otrok. Razmisli o generalki. 37 00:02:28,259 --> 00:02:35,067 V redu. -.Po�asi, morilec. Prvo, pripravi me za Abby, 38 00:02:35,167 --> 00:02:37,748 in potem izbri�em prijatelje. 39 00:02:45,803 --> 00:02:47,617 Pazi na Poveljnika ali umri! 40 00:02:48,909 --> 00:02:52,502 Ne ne ne.- Ne prekinjaj je, ko se pogovarja s poveljniki, 41 00:02:52,602 --> 00:02:56,302 niti Sheidheda..... temni poveljnik. 42 00:02:57,772 --> 00:02:58,772 Solze te ne bodo re�ile! 43 00:03:00,857 --> 00:03:01,857 Nocoj pijem tvojo kri! 44 00:03:01,873 --> 00:03:05,897 Preve� je mo�an. Zato morava sedaj opraviti ritual lo�evanja. 45 00:03:05,997 --> 00:03:12,377 Ne dovolim ji, da trpi.Madi, zbudi se.Hej, zbudi se. -Clarke? 46 00:03:14,681 --> 00:03:21,932 Ja.Tako je.Tukaj sem.To je bila samo no�na mora, v redu? - Ne.To je bil spomin. 47 00:03:22,032 --> 00:03:26,350 Toda ni bilo resni�no.Ve�, da to ni res. -Za njo je resni�no, 48 00:03:26,450 --> 00:03:30,789 in �e jo izvle�e�, jo lahko trajno po�koduje. -Ampak ni bilo, kajne, Madi? 49 00:03:30,889 --> 00:03:33,741 Ne ve�, kaj je to naredilo njenemu umu ali plamenu. 50 00:03:33,841 --> 00:03:37,432 Dobro sem, V redu? Samo utrujena sem. 51 00:03:38,401 --> 00:03:45,395 Odpo�ij si. Morali bi iti.- Ja. Prav ima�.Morala bi. -Obe. 52 00:03:58,817 --> 00:04:01,951 Utihni. Za�nimo znova. 53 00:05:13,925 --> 00:05:20,167 Echo, Emori, Raven. -Zdravo. Nisem bil jaz.- Zberi se. To je �as za igro. 54 00:05:21,326 --> 00:05:27,806 Dru�insko sre�anje. -Kje je Bellamy?-Zakaj? Kaj je narobe? -Naleteli smo Jordan. 55 00:05:27,906 --> 00:05:32,572 Ali je res? So nesmrtni? - Prepri�an sem, da se sli�i slab�e, kot je v resnici. 56 00:05:32,672 --> 00:05:37,423 So morilci in kradljivci teles. Kako bi lahko bilo �e slab�e? Gremo od tu. 57 00:05:37,523 --> 00:05:40,062 Hej, hej, upo�asni. Kam bomo �li? 58 00:05:40,168 --> 00:05:43,070 Murphy ima prav.Na�rt se ne spremeni. 59 00:05:43,170 --> 00:05:46,839 Ostajamo in se u�imo �im ve� od njih, da lahko zgradimo lastno bazo. 60 00:05:46,939 --> 00:05:51,892 Bellamy se skriva po lokaciji. -Je �el brez mene? 61 00:05:51,992 --> 00:05:55,467 Celotna stvar, ki ugrabi telo, je pravzaprav pri�gala ogenj. 62 00:05:55,567 --> 00:05:58,676 On je zunaj z izkalno ekipo. Vi ste �e vedno z Rykerjem. 63 00:05:58,776 --> 00:06:02,176 Pustila si ga samega? -Po�akaj malo. Stoj, Clarke. 64 00:06:02,276 --> 00:06:04,910 Pri�akuje�, da bomo �e naprej lepo igrali? 65 00:06:07,562 --> 00:06:10,085 �e vedno potrebujemo Rykerja, da nam pove, kako upogibati sevanje. 66 00:06:10,185 --> 00:06:14,346 Ne. Sama bom ugotovila. - Raven, vem, da je to te�ko, 67 00:06:14,940 --> 00:06:18,088 vendar smo vsi po�eli stvari, na katere nismo ponosni, da bi pre�iveli. 68 00:06:19,526 --> 00:06:21,526 Jaz nisem. 69 00:06:22,673 --> 00:06:26,567 V redu. Bom poskusila. 70 00:06:28,543 --> 00:06:32,899 Jaz grem z njo, poskrbeti, da ne bo za�ela vojne. 71 00:06:37,649 --> 00:06:39,649 Jaz grem za Bellamyjem. 72 00:06:45,475 --> 00:06:50,279 Echo bo problem. Jade bom poslala, da bo pazila nanjo. 73 00:06:50,518 --> 00:06:55,313 Ja. Nazaj na Bellamy, ni nobenega iskanja, kajne? 74 00:06:55,413 --> 00:06:59,640 Seveda je vsako jutro Samo ni ga tam. 75 00:06:59,740 --> 00:07:02,722 Vidi�, ugotovil je, da jaz nisem Clarke. -Prise�em pri bogu, �e si ga ubil... 76 00:07:02,822 --> 00:07:05,771 Nisem, ampak bom, �e bom morala. 77 00:07:07,615 --> 00:07:10,633 Ne razume�. �e Bellamy ve, da je Clarke mrtev, 78 00:07:10,733 --> 00:07:14,203 potem je vse to za ni�. Morda se je pravkar ubil. 79 00:07:14,303 --> 00:07:19,135 To se zdi nekoliko impulzivno. Razmi�ljala sem, da bi ga dal po drugi luni. 80 00:07:19,235 --> 00:07:22,766 Takrat se vrne iskalna skupina in Echo izve, da sem lagala. 81 00:07:23,172 --> 00:07:26,787 Do takrat ga pridobi na stran angelov. -Angeli smo mi? 82 00:07:26,887 --> 00:07:29,550 Vsi smo junaki na�e zgodbe, John. 83 00:07:30,591 --> 00:07:33,558 Pridi. Peljala te bom k njemu. 84 00:07:37,276 --> 00:07:39,276 Sledi Echo. 85 00:07:46,887 --> 00:07:51,582 Spusti me! -Kaj za vraga dela�? 86 00:07:52,942 --> 00:07:57,307 Spusti me ven! -Murphy. 87 00:07:58,341 --> 00:08:03,781 Bellamy. -Tudi ti si ugotovil, huh? 88 00:08:05,952 --> 00:08:08,569 Stavim, da lahko naredim nekaj, da bi prerezal ta trak. 89 00:08:09,019 --> 00:08:13,454 Kdo �e ve? - Nih�e �e. Samo midva. 90 00:08:16,327 --> 00:08:21,014 Ponudila mi je dogovor. -Kak�en dogovor? 91 00:08:22,093 --> 00:08:28,838 Strinjamo se, da ne bomo vrnili, pomagali nam bodo zgraditi na�o naselbino. -In kaj si rekel? 92 00:08:29,560 --> 00:08:31,560 Kaj misli�, da sem rekel? 93 00:08:32,822 --> 00:08:36,764 To je Clarke. Mogo�e ni prva izbira trenutno. 94 00:08:37,278 --> 00:08:40,850 �e vedno je ena od na�ih. -Skrbela je zate, Murphy. 95 00:08:43,096 --> 00:08:47,432 Vem, da se morda ni vedno zdelo tako, toda je. 96 00:08:47,721 --> 00:08:49,721 Skrbela je za vse nas, 97 00:08:51,408 --> 00:08:53,864 in nikoli nam ne bi dovolila, da umremo tukaj. 98 00:08:54,674 --> 00:09:00,378 Pravi�, da bi morali sprejeti dogovor? -Ne. Ne. Imel si prav. 99 00:09:00,806 --> 00:09:03,855 Ne potrebujemo jih, da bi nam pomagali zgraditi lastno bazo. 100 00:09:04,167 --> 00:09:08,120 Vse jih pobijemo in vzamemo njihovo. 101 00:09:11,009 --> 00:09:13,298 Kje je Blodreina, ko jo potrebuje�? 102 00:09:27,693 --> 00:09:32,898 Bioluminiscenca. Lepo. -Kaj, �e je to druga past? 103 00:09:32,998 --> 00:09:36,265 Ne ujame� nekaj, kar misli�, da je �e mrtvo. 104 00:09:38,239 --> 00:09:40,801 Tiho. Za mano. 105 00:09:46,345 --> 00:09:49,296 Ne premikaj se. Ne prisili me, da te ustrelim. 106 00:09:54,676 --> 00:09:56,676 Spusti. 107 00:09:59,768 --> 00:10:04,066 Octavia, kaj je? Kaj je narobe? Premakni se. 108 00:10:13,312 --> 00:10:16,639 Fascinantno. -Oh, �iri se. 109 00:10:17,530 --> 00:10:20,052 Kaj je to? - Predvidevam, da je �la pod, 110 00:10:20,152 --> 00:10:23,358 pustila samo roko, izpostavljeno za�asnemu izbruhu, 111 00:10:23,458 --> 00:10:26,644 �eprav ne v celoti, ali pa bi bila fosilizirana kot drevesa. 112 00:10:28,277 --> 00:10:32,676 Lahko ji pomagam, ne po prisilo s pi�tolo. 113 00:10:37,469 --> 00:10:41,625 Dobra izbira. Zdravilo je, ampak, da ga dobim, 114 00:10:41,725 --> 00:10:45,518 vrniti se moramo na kraj, kjer se je zgodilo. Dal ji bom najve� 3 ure. 115 00:10:45,618 --> 00:10:50,404 Preden bo �asovna dilatacija dosegla mo�gane in bo mrtva. 116 00:10:53,018 --> 00:10:57,000 Dobro, potem pa me pelje� k staremu, ali pa si mrtev. 117 00:10:57,259 --> 00:11:01,350 Ah, torej i��ete Gabriela. Kaj vam je Russell obljubil? 118 00:11:01,450 --> 00:11:05,403 40 vestalnih devic in priloga nobenega od va�ih prekletih poslov. 119 00:11:09,226 --> 00:11:12,328 Nisi dolgo�asen. To ti povem. 120 00:11:18,136 --> 00:11:20,513 Kanalizirajte sevanje skozi prostorski modulator svetlobe 121 00:11:20,613 --> 00:11:23,996 z izra�unano variacijo faze. -In sledi ukrivljeni poti v prostem prostoru. 122 00:11:24,096 --> 00:11:28,337 Dobro. Razumem. O�tevil�imo varnostne stebre, ki se uporabljajo za zapornike 123 00:11:28,437 --> 00:11:30,346 za obvladovanje sevanja. -Zagotavljamo reaktorsko gorivo. 124 00:11:30,446 --> 00:11:32,879 Ja, iz dobrega srca, sem prepri�ana. 125 00:11:34,163 --> 00:11:38,113 Sem kaj zamudil? -Ne. Jaz sem. 126 00:11:38,984 --> 00:11:42,852 Mislim, da je �as za po�itek. -Kako dolgo ve�? 127 00:11:42,952 --> 00:11:47,610 Ne. Pojdi. Ne potrebujem po�itka. to moram storiti �im hitreje 128 00:11:47,710 --> 00:11:49,710 tako da gremo od tu. 129 00:11:55,538 --> 00:11:59,044 Saj ve�, kot nekdo, ki �ivi od bole�ine dlje, kot se spomnim, 130 00:11:59,144 --> 00:12:02,853 Lahko dobim novo telo, preprosto umorila bom nekoga zato. 131 00:12:02,953 --> 00:12:08,786 To ni umor. Ne silimo ljudi. - Oh, ja. Tako je. Pozabila sem. 132 00:12:08,886 --> 00:12:12,260 Od rojstva jih vzgajate in verjamete, da ste bogovi 133 00:12:12,360 --> 00:12:17,072 zato se z veseljem �rtvujejo za ve�jo slavo. 134 00:12:17,562 --> 00:12:21,463 Lepo je biti �astiti. -Ne, niti ne. 135 00:12:28,229 --> 00:12:30,229 To si ti in tvoja mama? 136 00:12:31,171 --> 00:12:34,658 Priya, kajne? Posve�eno naj bo njeno ime. 137 00:12:35,947 --> 00:12:40,989 Ja. -Kaj je narobe? Prepri�ana sem, da je mnogo pomembnej�a od neke natakarice. 138 00:12:43,347 --> 00:12:48,068 Seveda, Delilah ni bila samo natakarica kajne? Bila je h�i in prijateljica. 139 00:12:48,168 --> 00:12:50,168 Bil sem samo otrok. 140 00:12:52,668 --> 00:12:56,652 Russell nas je ubil na prvem rde�em soncu ne dolgo po tem. 141 00:13:01,389 --> 00:13:03,756 Nisem prosil, da me o�ivijo. 142 00:13:08,884 --> 00:13:14,866 Ne, ampak... zdaj si Ryker deveti, �eprav, prav, 8 trupel? 143 00:13:14,966 --> 00:13:17,424 Koliko si bil star, ko si vzel tega? 144 00:13:23,879 --> 00:13:25,879 206. 145 00:13:26,543 --> 00:13:28,649 Zdaj bom pogledala ta reaktor. 146 00:13:29,937 --> 00:13:33,953 To�ka �tevilka ena na na�em seznamu... rde�a son�na goba za prilagoditveni protokol. 147 00:13:34,053 --> 00:13:37,542 Oh, najljub�i ritual Josephine Prime, zakaj jo pogre�am. 148 00:13:37,642 --> 00:13:40,842 Bodite spo�tljivi.�e vedno smo v ponudbi Grove. 149 00:13:46,269 --> 00:13:49,152 Kdo odide na tabor brez zemljevida? 150 00:14:03,835 --> 00:14:05,835 Milost. 151 00:14:10,576 --> 00:14:12,576 Spravila te bom od tu. 152 00:14:20,873 --> 00:14:25,394 Prosim. Milost. V meni so. 153 00:14:40,004 --> 00:14:43,306 Stop! Ne. 154 00:14:45,994 --> 00:14:51,114 Bila si v gostilni. Zakaj me zasleduje�? -Imam naro�ilo. Pojdimo. 155 00:14:52,450 --> 00:14:57,086 On je v bole�ini. -Ne, to ni va�a stvar, ampak on je izbral to pot. 156 00:14:58,264 --> 00:15:00,264 Jade... 157 00:15:04,211 --> 00:15:10,600 Ti si mo�an. Zmore�. -Pridru�i se mi. 158 00:15:10,797 --> 00:15:12,905 Saj bi, prijatelj moj, 159 00:15:14,304 --> 00:15:19,920 ampak imam �e eno obto�bo. -Pozna� ga? -On je stra�ar, ki je spustil ��it 160 00:15:20,020 --> 00:15:24,379 ko so spustili va�o ladjo pono�i, ko so vzeli Rose. Krivi sebe za njeno smrt. 161 00:15:24,481 --> 00:15:26,481 Moral bi okriviti mene. 162 00:15:27,442 --> 00:15:33,088 Zdaj pa gremo. -Milost. -Rekla sem ne! 163 00:15:55,676 --> 00:16:05,676 �al so REKLAME v seriji !!!!!! 164 00:16:27,054 --> 00:16:33,517 Hej, prihranite energijo.Potrebovali ga boste.-Ja?Za kaj, �e ena vojna? 165 00:16:33,830 --> 00:16:37,598 Je to res to, kar bi Clarke �elela? -Ne vem, kaj bi Clarke �elela. 166 00:16:38,446 --> 00:16:41,969 �koda, da je ne moremo vpra�ati. - Vemo, da je �elela bolje. 167 00:16:42,095 --> 00:16:44,019 Nekako mislim, da ne ogro�a vseh na�ih �ivljenj 168 00:16:44,119 --> 00:16:46,920 za ma��evanje je korak v pravo smer. 169 00:16:50,463 --> 00:16:53,881 Zakaj nisi zadr�an kot jaz?-Ne vem. 170 00:16:53,981 --> 00:16:57,237 Morda se mi zdi manj verjetno, da jim raztrgam glave. 171 00:17:01,227 --> 00:17:03,585 Zakaj si res tukaj, Murphy? 172 00:17:06,783 --> 00:17:10,820 Res �eli� vedeti? - Ja. -V redu. 173 00:17:12,561 --> 00:17:14,771 Tukaj sem, da te prepri�am, da sprejme� dogovor. 174 00:17:16,161 --> 00:17:19,911 Tako. Rekel sem. - Zakaj me ne presene�a? 175 00:17:21,411 --> 00:17:25,599 Kaj si videl, ko si umrl, Murphy? -V redu. Posku�al sem re�iti svojo rit? 176 00:17:25,699 --> 00:17:31,671 Ja... sem, ampak tudi tvoje, prav tako, kot sem to po�el med rde�im soncem. 177 00:17:35,008 --> 00:17:39,451 Bellamy, �e se dogovorimo, dobimo vse, kar �elimo. Dobimo �ivljenje. 178 00:17:40,817 --> 00:17:47,000 Ne Clarke. -Ne moremo je vrniti. - Poskrbeli bomo, da ostali pre�ivimo, 179 00:17:47,100 --> 00:17:51,852 za�en�i z teboj. �e tega ne bo� storil, te bo Josephine ubila. 180 00:17:51,952 --> 00:17:54,545 Potem pa naj poskusi. -Torej, to je to? 181 00:17:56,106 --> 00:17:59,188 Za�nemo novo vojno? Uni�imo �e en planet? Je to tisto, kar �eli� 182 00:17:59,288 --> 00:18:03,857 Bi to �elel Monty? -Hej, Monty...poslu�aj me. 183 00:18:04,217 --> 00:18:07,178 Monty bi se te sramoval. 184 00:18:12,546 --> 00:18:17,898 Mogo�e bi, ali pa bi videl, da je tako bolje. 185 00:18:26,698 --> 00:18:28,698 Pojdi ven. 186 00:18:36,008 --> 00:18:41,156 Ne skrbi. Potrudil se bom, da ubijejo samo tebe. 187 00:18:47,883 --> 00:18:52,434 Po�akaj. Povej mi, �e imam prav. Starec je pravzaprav prvotni Gabriel, 188 00:18:52,534 --> 00:18:56,110 Prvi �tevilka 13, le da je izgubil �elodec zaradi nesmrtnosti, 189 00:18:56,210 --> 00:19:01,556 zato je postal terorist, da bi ubil svoje ljudi. -To bi rekel moralno prebujenje. 190 00:19:01,804 --> 00:19:07,033 Ali ne vsi? -Torej i��ete odre�itev...je to to? 191 00:19:07,133 --> 00:19:10,971 S tem, ko je Russellu pomagal ubiti Gabriela. Lahko vam ponudim bolj�i na�in. 192 00:19:11,071 --> 00:19:14,189 Ne. Pozabi odkup. 193 00:19:20,995 --> 00:19:22,995 Ah, vidim. 194 00:19:24,530 --> 00:19:27,619 Ali vam je Russell povedal, da bo va� otrok brez vrednosti? 195 00:19:27,812 --> 00:19:30,780 Nima� krvi, niti ne ona. Objavili jo bodo kot ni�no. 196 00:19:30,880 --> 00:19:34,655 Ne bo mogla imeti otrok. �istila bo strani��a ali 197 00:19:34,755 --> 00:19:36,998 prostovoljno umreti kot stra�ar ali obskrbovat do smrti. 198 00:19:37,098 --> 00:19:41,366 Vsaj �iva bo. -�e bi lahko tako rekli. -Hranite sapo. 199 00:19:41,466 --> 00:19:46,894 Ne pridru�ujem se tvojemu malemu uporu. -Moji dnevi boja za izgubljene razloge so kon�ani. 200 00:19:48,622 --> 00:19:55,081 Res? - Potem razlo�ite Octavio. Izgubljena je ko pridejo, pa ji pomagate. 201 00:19:55,181 --> 00:19:57,181 Po�asi. 202 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 Ve� kaj mislim? 203 00:20:03,459 --> 00:20:04,837 Mislim, da ne �elite, da kon�a 204 00:20:04,937 --> 00:20:09,893 v isti zgodovinski knjigi kot vi. -Dosti opazi�. 205 00:20:14,233 --> 00:20:18,347 Kako je to mogo�e? -To je vpra�anje za starega. 206 00:20:19,073 --> 00:20:24,059 Mogo�e bo odgovoril, preden ga ubije�. Prihaja. 207 00:20:24,757 --> 00:20:27,924 Drevesni sok? To je tvoje �ude�no zdravilo? 208 00:20:29,123 --> 00:20:32,883 Naj mi pomaga Bog, �e samo kupuje� �as za tvoje prijatelje, da pridejo in te re�ijo... 209 00:20:32,983 --> 00:20:39,717 "Nakup �asa." Zanimiva izbira besed. Raje imam �as v steklenici. 210 00:21:05,252 --> 00:21:08,602 Pusti me pri miru! -Heda. 211 00:21:13,358 --> 00:21:16,043 Vidim ga v ogledalih. 212 00:21:18,383 --> 00:21:23,409 Kmalu bo povsod. Zato moramo zdaj opraviti ritual lo�evanja. 213 00:21:23,509 --> 00:21:26,620 Kje je Clarke? -Mislim, da nimamo ve� �asa �akati, Heda. 214 00:21:26,720 --> 00:21:30,025 Mora� biti mo�na brez nje. �e nikoli tega nisem naredila. 215 00:21:30,125 --> 00:21:35,084 ampak, na sre�o, Raven je ohranila Titovo knjigo. Vsebuje modrost Bekke Pramhede. 216 00:21:35,990 --> 00:21:40,101 Ritual je preprost, vendar se bo morala osredoto�iti, kot nikoli prej. 217 00:21:40,412 --> 00:21:42,938 Ne bo� sama. Glede na knjigo, je prostor za sanje 218 00:21:43,038 --> 00:21:46,477 v Plamenu, kjer lahko povabi� druge poveljnike, da se soo�ijo s Sheidhedo. 219 00:21:47,031 --> 00:21:50,839 �e pa gre kaj narobe, se mora� "oprijeti" na dober spomin, 220 00:21:50,939 --> 00:21:54,280 naj bo kot zavetje, ki te varuje pred nevihto. 221 00:21:55,085 --> 00:21:57,085 Ima� tak spomin? 222 00:21:58,755 --> 00:22:03,436 Tistega dne, ko sem spoznal Clarke, pri medvedji pasti. 223 00:22:04,440 --> 00:22:10,422 Odli�no. Zdaj se nasloni nazaj. Zapri o�i. 224 00:22:15,984 --> 00:22:14,046 Koncentriraj se in ponovi za mano. 225 00:22:16,984 --> 00:22:20,140 Flame je moj vodnik...in jaz sem plamen. 226 00:22:20,926 --> 00:22:22,120 Flame je moj vodnik.... 227 00:22:23,145 --> 00:22:24,572 ...in jaz sem flame. 228 00:22:25,853 --> 00:22:27,424 Flame je moj vodnik.... 229 00:22:27,854 --> 00:22:29,129 ...in jaz sem flame. 230 00:22:30,337 --> 00:22:31,694 Flame je moj vodnik.... 231 00:22:32,089 --> 00:22:33,789 ...in jaz sem flame. 232 00:22:45,535 --> 00:22:47,526 Kje so drugi poveljniki? 233 00:22:52,304 --> 00:22:53,265 Samo ti si... 234 00:22:54,068 --> 00:22:55,609 ...in jaz sedaj. 235 00:23:00,044 --> 00:23:01,144 Tvoj u�itelj.... 236 00:23:01,677 --> 00:23:03,399 ne ve ni�esar. 237 00:23:05,419 --> 00:23:06,671 Tudi moj ni. 238 00:23:08,057 --> 00:23:10,290 Posku�al me je zadr�ati. 239 00:23:10,955 --> 00:23:12,821 Boji se tvoje mo�i 240 00:23:14,152 --> 00:23:16,488 �eli te imeti pod kontrolo. 241 00:23:17,418 --> 00:23:20,268 Prvi u�itelj me je hotel kontrolirati 242 00:23:20,691 --> 00:23:23,723 Nerad potrdim da... 243 00:23:24,137 --> 00:23:26,045 me je dr�al na verigi. 244 00:23:26,444 --> 00:23:29,046 Zato sem ga ubil. 245 00:23:31,767 --> 00:23:35,667 Mora�...jo ubiti... 246 00:23:36,086 --> 00:23:38,378 ..preden ona ubije tebe, ker te bo. 247 00:23:38,921 --> 00:23:41,513 Ne. Ti si la�nivec. 248 00:23:42,540 --> 00:23:43,918 Plamen je moj vodi� 249 00:23:44,399 --> 00:23:45,947 In jaz sem plamen! 250 00:23:47,807 --> 00:23:48,763 Plamen je moj vodi�! 251 00:23:49,196 --> 00:23:51,014 In jaz sem plamen! 252 00:23:51,806 --> 00:23:53,450 Plamen je moj vodi�! 253 00:23:53,897 --> 00:23:55,212 In jaz sem plamen! 254 00:23:57,846 --> 00:23:59,846 Heda? 255 00:24:04,286 --> 00:24:09,906 Kaj je to? Spusti me. -Nismo �e skozi. Ritual se ponavlja. 256 00:24:10,006 --> 00:24:12,739 Omejitev je, da te za��iti v primeru, da se prebije. 257 00:24:14,237 --> 00:24:20,866 Za�niva znova. -Ali Clarke ve za to? -Clarke ni tukaj. Sedi. 258 00:24:31,373 --> 00:24:38,543 Zdrava pamet, zdravo telo, zdravo srce. Blagoslovljen je biti Prvi. 259 00:24:48,290 --> 00:24:51,860 Kak�en napredek pri Kane-ovem problemu? -"Kane-ov problem"? 260 00:24:51,960 --> 00:24:57,765 Ali to misli�, da je? -Ne. Ni napredka. 261 00:24:58,219 --> 00:25:00,219 To nisem mislila. 262 00:25:03,258 --> 00:25:07,114 Kaj, �e bi ti povedala, da so imeli Prvi na�in, kako re�iti Kanea... 263 00:25:09,177 --> 00:25:14,152 Ampak da to naredi�, bi ga morali najprej pretvoriti v Nightblood? 264 00:25:18,439 --> 00:25:22,323 O �em govori�? -Pridi noter in pokazala ti bom. 265 00:25:25,728 --> 00:25:29,465 Imenujejo ga �ude� sveti��a. Vse, kar mora� narediti 266 00:25:29,565 --> 00:25:35,638 je jih nau�iti, kako narediti Nightblood, in potem je to tvoje... no, Kane-ovo, mislim. 267 00:25:35,738 --> 00:25:39,681 �e mu naredi� Nightblood,, shrani� njegov um. 268 00:25:40,345 --> 00:25:45,214 To je to. Res je �ude�. -Njegov um bo �el v telo druge osebe? 269 00:25:45,314 --> 00:25:47,517 Ampak storili smo �e huj�e, kajne... 270 00:25:48,470 --> 00:25:53,387 izlo�itev na Arki, Mount Weather, laboratorij Becce. 271 00:25:53,487 --> 00:25:58,360 To smo storili, da bi pre�iveli, da bi vsi pre�iveli. 272 00:25:58,460 --> 00:26:01,530 In smo. Pre�iveli smo. 273 00:26:03,296 --> 00:26:07,758 Zdaj dobimo nazaj na�e �love�tvo. -Da vzamemo nedol�na �ivljenja? 274 00:26:07,858 --> 00:26:12,174 Russell mi je povedal, da bodo njegovi ljudje prostovoljci za to. 275 00:26:12,274 --> 00:26:16,311 �e lahko Prvi izdelajo Nightblood, jih lahko vse naenkrat pripeljejo nazaj. 276 00:26:16,411 --> 00:26:19,048 To bi bila najbolj spektakularna stvar, ki se je kdaj zgodila tukaj, 277 00:26:19,148 --> 00:26:22,255 in ljudje bi to �eleli. -To ne zveni kot ti, Clarke. 278 00:26:23,490 --> 00:26:25,490 Vem. 279 00:26:27,097 --> 00:26:30,141 Vem. To je samo... 280 00:26:32,140 --> 00:26:36,796 Kane bi moral biti tukaj, mama, ve� kot ostali skupaj. 281 00:26:37,059 --> 00:26:41,381 Trudili smo se biti dobri fantje, toda on je dober. 282 00:26:44,624 --> 00:26:46,624 Ja. 283 00:26:47,809 --> 00:26:53,683 Da. On je. -In ne gre samo zate. Potrebujemo ga bolj kot kdajkoli prej. 284 00:26:53,783 --> 00:26:58,606 �e se je lahko pogodil za mir v Polisu, nas bo lahko re�il tukaj in zdaj. 285 00:26:59,988 --> 00:27:02,411 Nisem se zavedala, da potrebujemo re�evanje. 286 00:27:03,911 --> 00:27:11,069 Saj ne. -To je samo prispodoba. Poslu�aj me. 287 00:27:11,670 --> 00:27:17,203 Mama, vem, da sebe krivi� za o�etovo smrt... 288 00:27:21,123 --> 00:27:23,123 In vem, da krivi� svojo odvisnost 289 00:27:24,087 --> 00:27:26,621 za to, kar se je zgodilo Kaneu. 290 00:27:28,217 --> 00:27:34,457 Mama, bojim se, kaj se bo zgodilo s teboj, �e izgubi� �e njega. 291 00:27:38,256 --> 00:27:40,341 Ne smem te izgubiti. 292 00:27:57,229 --> 00:27:59,377 V redu. Naredila bom to. 293 00:28:07,155 --> 00:28:11,334 Lees je del na�e Prve dru�ine �e ve� kot 200 let. 294 00:28:11,434 --> 00:28:16,789 Kako jih lahko za vedno izbri�emo? - Zares nimamo izbire. 295 00:28:16,889 --> 00:28:19,976 Opravila sem svoje delo. Abby nam bo pokazala, kako narediti Nightblood, 296 00:28:20,076 --> 00:28:24,367 ampak samo, �e pripeljemo nazaj njega ljubega -Zakaj si pri�la k meni, ne pa k o�etu? 297 00:28:25,164 --> 00:28:29,552 O�ka misli s srcem... to telo je dokaz tega... 298 00:28:29,652 --> 00:28:34,891 vendar moramo biti prakti�ni. Nimamo gostiteljev, zato bodisi umremo v teh telesih 299 00:28:34,991 --> 00:28:38,326 ali pa obri�emo Lees in �ivimo ve�no. 300 00:28:39,092 --> 00:28:45,467 Mama, ko vam Abby poka�e, kako narediti Nightblood, nikoli ve� ne bomo na ledu. 301 00:28:45,912 --> 00:28:53,476 Najbolj�i del... ni ve� ni�elnih, brez daritev. Vsak lahko je gostitelj. 302 00:28:53,576 --> 00:28:56,411 Imeli bomo genetsko izbiro. 303 00:29:02,659 --> 00:29:04,959 Hvala za va�e �rtvovanje. 304 00:29:27,883 --> 00:29:29,883 Lahko to ugasne�? 305 00:29:33,350 --> 00:29:36,253 Hej, ne dotikaj se tega. -Posku�am delati. Ugasni. 306 00:29:36,353 --> 00:29:42,723 Moj drugi gostitelj je to naredil, Alejo, ko je bil 12, iz recikliranih radijev. 307 00:29:43,065 --> 00:29:45,061 Vsaj za nekaj so bili �e vedno dobri, kaj? 308 00:29:45,161 --> 00:29:49,500 Ja. Ponudba bogov? -Kako to naredi�? 309 00:29:49,600 --> 00:29:54,559 Kako naredi� nekaj lepega, izgledati tako bogokletno? -Novice ... ohranjati darilo 310 00:29:54,659 --> 00:29:59,944 od nekoga, katerega telo si ukradel, je bogokletno. -Kaj pa to? 311 00:30:00,044 --> 00:30:03,979 To je dobil moj �esti gostitelj, Tyman Averi, od njegove matere Annabel. 312 00:30:04,565 --> 00:30:08,120 Vsak mesec skupaj praznujemo Tyovo �ivljenje.- Je to bogokletno? 313 00:30:08,220 --> 00:30:10,620 Torej niste pozabili na ljudi, ki so umrli za vas. 314 00:30:10,720 --> 00:30:17,895 Ganjen sem. Vsak dan razmi�ljam o njih. -Hej, Abbi te potrebuje. 315 00:30:17,995 --> 00:30:21,665 Za kaj? Ne vem, nekaj o Kaneu. 316 00:30:21,765 --> 00:30:27,056 Najprej mora priti do mati�ne ladje. -Razre�ila te bom tukaj. 317 00:30:27,649 --> 00:30:29,649 Imej dober let. 318 00:30:31,889 --> 00:30:35,344 Hej, ti lahko zastavim vpra�anje? 319 00:30:37,383 --> 00:30:39,521 Je to tvoje zadnje telo? 320 00:30:43,490 --> 00:30:45,960 Ja. Nisem mislila, da bo. 321 00:30:57,969 --> 00:31:00,434 Od�la na mesto, ki smo ga izbrali za na�o poravnavo. 322 00:31:01,536 --> 00:31:03,596 Bellamyja ni bilo. 323 00:31:05,081 --> 00:31:07,091 To �e ve�. 324 00:31:14,718 --> 00:31:19,304 Kje je on? -Prosim. Odre�i me. 325 00:31:20,265 --> 00:31:26,694 Vinske trte, �utim jih pod ko�o. -Kdo te je poslal? 326 00:31:27,363 --> 00:31:29,554 Rekel si, da ima� �e eno obto�bo. 327 00:31:31,929 --> 00:31:36,546 Vem, kaj sem rekla. Clarke je dejala, da je Bellamy �el v izvidnico. 328 00:31:38,749 --> 00:31:42,077 Nih�e ni vedel, da prihajam sem razen mojih ljudi. 329 00:31:44,186 --> 00:31:46,786 Prva je vedela, bila je Nightblood. 330 00:31:49,807 --> 00:31:51,807 O moj bog... 331 00:31:53,867 --> 00:31:55,901 to ni Clarke. 332 00:31:59,860 --> 00:32:07,702 Ona je Prva in ti jo ��iti�. Prise�em na materino du�o, 333 00:32:08,774 --> 00:32:10,774 �e je Bellamy mrtev, 334 00:32:11,821 --> 00:32:17,523 Prerezala bom grlo tvojega gospodarja. -Ni mrtev, v redu? 335 00:32:18,477 --> 00:32:20,680 Vsaj do druge lune. 336 00:32:21,858 --> 00:32:25,141 Hvala, da si po�tena. 337 00:32:26,148 --> 00:32:29,085 Vrnila se bom pote, �e bom pri�la pravo�asno. 338 00:32:46,275 --> 00:32:48,374 Ne �elim se boriti, v redu? 339 00:32:49,344 --> 00:32:54,687 Zakaj si tukaj? -Ker se oba boriva, da bi s tem �ivela. 340 00:32:55,054 --> 00:32:58,944 In upal sem, da bi si lahko pomagala skozi to. 341 00:33:07,708 --> 00:33:13,816 �el si k mojemu o�etu? Jaz zelo niham. -Kaj dela�? 342 00:33:13,957 --> 00:33:19,571 Re�ujem nas. Ve, da si ubil Clark. In za razliko od ka�e za tabo, 343 00:33:19,671 --> 00:33:25,793 bo jokal nad razlitim mlekom. -Dovolj. Kaj za vraga je s tabo? 344 00:33:26,584 --> 00:33:28,673 Si postala tako surova do ob�utkov drugih 345 00:33:28,773 --> 00:33:33,084 da se ne spomni�, kako je izgubiti nekoga, ki ga ima� rad? 346 00:33:36,327 --> 00:33:41,688 Vem, da si v bole�ini. Vem, da ho�e� ma��evanje. Tudi jaz bi. 347 00:33:41,788 --> 00:33:44,765 Imeli smo prilo�nost vrniti h�erko in smo jo vzeli. 348 00:33:44,865 --> 00:33:48,510 Nismo upo�tevali posledic. - Za bo�jo voljo... - Utihni. 349 00:33:48,610 --> 00:33:52,436 Mogo�e bi moral pustiti, da �lovek govori. - Utihni, Murphy. - Utihni, Murphy. 350 00:33:55,639 --> 00:34:01,771 Mislim, da bi ga moral sli�ati. - Mislim, da mu lahko zaupamo.- Ali ve�? -Ti lahko. 351 00:34:02,267 --> 00:34:04,936 Poglej. Ne morem pripeljati tvojega prijatelja nazaj, 352 00:34:05,376 --> 00:34:08,036 vendar lahko zagotovim varnost za ostale ljudi. 353 00:34:08,136 --> 00:34:11,725 Delili bomo vse, kar smo izvedeli o pre�ivetju na tej luni. 354 00:34:12,855 --> 00:34:16,849 Zakaj je na�a ladja vzletela? -Abby jim bo pokazala, kako narediti Nightblood. 355 00:34:16,949 --> 00:34:19,769 Mislim, da ne ve, da je njena h�i mrtva. 356 00:34:23,096 --> 00:34:27,938 Tudi vi jo boste morali ubiti. -Mislite, da je moja potreba po ma��evanju mo�na? 357 00:34:28,038 --> 00:34:32,756 Samo en na�in se to kon�a. -Bellamy, nehaj, v redu? 358 00:34:33,235 --> 00:34:38,514 Ne �elite, da bi nas vse ubili. Samo pomisli. -Josephine! 359 00:34:40,945 --> 00:34:42,945 Bellamy, pridi. Ne delaj tega. 360 00:34:44,300 --> 00:34:46,972 �al mi je, o�ka. Nasilje je vse, kar vedo. 361 00:34:49,677 --> 00:34:55,943 �e ga ubije�, je to tisto, kar potrebuje�, potem naj se nasilje kon�a tu... 362 00:34:56,999 --> 00:34:58,999 Oko za oko. 363 00:35:06,715 --> 00:35:08,715 Velika nihanja. 364 00:35:28,820 --> 00:35:34,592 Kak�na je torej sodba? -Zdi se, da se je �irjenje upo�asnilo. 365 00:35:35,086 --> 00:35:42,888 To je dobra stvar, kajne? -Pridobi� si nekaj �asa. -Ne razumem. 366 00:35:42,988 --> 00:35:45,341 To je pospe�ilo moje zdravljenje. Zakaj upo�asnjuje njeno? 367 00:35:45,441 --> 00:35:49,965 Domnevam, da je to zato, ker ne zdravi� starosti, ampak resnica je, da nimam pojma. 368 00:35:50,115 --> 00:35:56,751 Kako dolgo imam? -Ne dolgo, dan, morda dva. 369 00:35:57,867 --> 00:36:01,527 Rekel si, da jo bo ozdravila. Pravzaprav sem rekel, da mogo�e. 370 00:36:03,329 --> 00:36:09,476 Kaj dela�? -Prere�i. �Drzna poteza. Ali bo delovalo? 371 00:36:09,988 --> 00:36:12,970 In �e re�e�, da bi mogo�e, bomo imeli problem. 372 00:36:14,124 --> 00:36:18,117 Po�akaj. Gibanje tvoje roke. 373 00:36:20,295 --> 00:36:21,997 Jaz... 374 00:36:22,097 --> 00:36:24,331 Nekaj �elim poskusiti. 375 00:36:27,394 --> 00:36:31,590 Tukaj. Strgaj ob skalo. 376 00:36:31,858 --> 00:36:36,923 Ne posku�ajte nadzorovati svoje roke. Samo po�akaj. Zapri o�i. 377 00:36:57,746 --> 00:37:01,191 To je dovolj. Poglej. 378 00:37:07,528 --> 00:37:11,684 Logaritmi�na spirala, oblika anomalije. 379 00:37:11,784 --> 00:37:17,226 Je vir �asovnih izbruhov. -Ne razumem. Kaj to pomeni? 380 00:37:17,835 --> 00:37:19,835 To ni samo tresenje. 381 00:37:21,552 --> 00:37:23,565 To je sporo�ilo. 382 00:37:25,456 --> 00:37:27,472 Anomalija te kli�e... 383 00:37:30,802 --> 00:37:33,340 tako kot je klicala mene. 384 00:37:40,443 --> 00:37:43,670 Mislim, da je bolje �e pogledamo, kaj hudi�a ho�e ta anomalija. 385 00:38:04,561 --> 00:38:06,561 Bellamy... 386 00:38:08,686 --> 00:38:10,686 kaj se dogaja? 387 00:38:14,177 --> 00:38:16,177 Clarke je mrtva. 388 00:38:27,548 --> 00:38:29,773 Kdaj bomo napadali? 389 00:38:30,719 --> 00:38:32,719 Ne bomo. 390 00:38:35,891 --> 00:38:37,891 Delamo, kar bi naredila Clarke. 391 00:38:40,405 --> 00:38:42,405 Pre�ivimo. 392 00:38:53,847 --> 00:38:56,527 Madi, hej... 393 00:39:01,112 --> 00:39:03,112 Nekaj ti moram povedati. 394 00:39:39,121 --> 00:39:44,661 Tako mi je �al, toda usposabljanje ti bo pomagalo pri tem. 395 00:39:48,162 --> 00:39:50,162 Heda? 396 00:39:55,505 --> 00:40:02,266 To je tvoja krivda. -Vem, da si razburjena. -"Razburjena"? Ubili so jo, 397 00:40:02,758 --> 00:40:05,478 in zdaj Bellamy pravi, da se ne moremo ma��evati. 398 00:40:06,985 --> 00:40:10,814 Razumem, zakaj bi si to �elela, �e pa ma��evanje vodi v vojno... 399 00:40:10,914 --> 00:40:13,295 Ni� ve� lekcij. 400 00:40:14,106 --> 00:40:20,758 Naredi to. Naredi to. Naredi to 401 00:40:21,025 --> 00:40:23,092 Heda, lahko greva skozi to. 402 00:40:23,199 --> 00:40:25,733 Ubij jo. Samo tako se bo� ma��evala. 403 17:43:12,513 --> 00:40:27,217 Ne. 404 00:40:29,671 --> 00:40:33,945 Kot va� poveljnik ste izgnani. -Heda, pomisli. 405 00:40:34,045 --> 00:40:37,544 Ne bom imela druge izbire, kot da poslu�am tvoje ukaze in potrebuje� mojo pomo�. 406 00:40:37,644 --> 00:40:39,644 Rekla sem Idi... 407 00:40:40,552 --> 00:40:45,208 zdaj... preden te ubijem. 408 00:40:55,796 --> 00:40:57,952 Bila si slabi�...poveljnik nikoli.. 409 00:40:58,150 --> 00:41:00,150 Utihni. 410 00:41:03,291 --> 00:41:06,149 Povej mi kako jih vse ubijem 411 00:41:22,362 --> 00:41:26,473 Danes; dobro. Jutri; bolj�e. 412 00:41:41,967 --> 00:41:43,967 d Jaz d 413 00:41:45,153 --> 00:41:47,161 d Ne spadam d 414 00:41:50,496 --> 00:41:55,911 d Po�asi drsim nazaj v svoje misli d 415 00:41:57,972 --> 00:42:04,896 Clarke, zelo te imam rada. -Mama? -Bojim se. - C... 416 00:42:04,996 --> 00:42:08,704 Strah me je. -Ni ti treba storiti tega brez... 417 00:42:08,804 --> 00:42:14,242 Ne bom te pustila umreti v tej vojni. -Lahko govorimo o ne�em drugem? 418 00:42:14,342 --> 00:42:16,677 Sploh ni treba govoriti. 419 00:42:19,677 --> 00:42:23,677 Preuzeto sa www.titlovi.com 36961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.